Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,511 --> 00:02:09,495
Remember me?
2
00:02:09,563 --> 00:02:11,512
I'm your date.
3
00:02:11,582 --> 00:02:13,581
Sit tight, Peggy.
4
00:04:05,629 --> 00:04:07,562
♪ ♪
5
00:04:48,255 --> 00:04:51,189
He ran out.
6
00:04:51,258 --> 00:04:54,192
I waited at the club
until closing time.
7
00:04:54,261 --> 00:04:56,194
But he never came back.
8
00:04:57,665 --> 00:04:59,309
Okay, Peggy, what happened?
9
00:04:59,333 --> 00:05:00,365
I don't know.
10
00:05:00,434 --> 00:05:02,117
Everything was fine.
11
00:05:02,185 --> 00:05:04,452
We had dinner at my
house, and afterwards,
12
00:05:04,521 --> 00:05:06,521
you know, while I
was doing the dishes,
13
00:05:06,573 --> 00:05:10,341
he and Toby played,
and then, at the club,
14
00:05:10,410 --> 00:05:11,826
Gabe was going great.
15
00:05:11,895 --> 00:05:14,178
And wham... a sudden change.
16
00:05:14,247 --> 00:05:16,497
Now, you know
how musicians are...
17
00:05:16,566 --> 00:05:17,832
They're temperamental cats.
18
00:05:17,901 --> 00:05:19,101
Who knows what got into him?
19
00:05:19,136 --> 00:05:21,652
Are you trying to
make me feel better?
20
00:05:21,721 --> 00:05:23,688
Mm-hmm.
21
00:05:23,757 --> 00:05:26,841
Well, I would, except...
22
00:05:26,910 --> 00:05:29,311
you and I know how
Gabe feels about his horn.
23
00:05:29,379 --> 00:05:33,264
So he said it's like his heart...
Without it, he's dead... so?
24
00:05:33,333 --> 00:05:35,266
He left it at the club.
25
00:05:35,335 --> 00:05:37,936
Did you try phoning him?
26
00:05:38,005 --> 00:05:39,971
That's another thing...
27
00:05:40,040 --> 00:05:42,073
He never gave me
his phone number.
28
00:05:42,142 --> 00:05:44,075
I called directory assistance.
29
00:05:44,144 --> 00:05:45,527
He's not listed.
30
00:05:45,596 --> 00:05:48,530
And I checked with someone
from the musicians' union.
31
00:05:48,599 --> 00:05:52,534
I got his address,
I drive out there...
32
00:05:52,603 --> 00:05:54,469
It's a vacant lot.
33
00:05:56,573 --> 00:05:59,123
Um, Gabe ever
talk about himself?
34
00:05:59,192 --> 00:06:01,126
No.
35
00:06:01,195 --> 00:06:03,173
I did ask him where
he was from, though,
36
00:06:03,197 --> 00:06:08,133
and he said, home was
always the last place he'd been.
37
00:06:08,202 --> 00:06:10,852
I got the message, so
I stopped being nosey.
38
00:06:10,921 --> 00:06:12,854
That's marvelous restraint.
39
00:06:12,923 --> 00:06:14,588
Hold down the fort.
40
00:06:16,710 --> 00:06:18,042
Joe...
41
00:06:20,130 --> 00:06:23,064
thanks for the trouble.
42
00:06:24,134 --> 00:06:26,067
Wait'll you get my bill.
43
00:06:34,995 --> 00:06:36,928
Hello, Gabe.
44
00:06:38,498 --> 00:06:41,432
I knew you'd come
back after the horn.
45
00:06:44,004 --> 00:06:45,937
What else do you know?
46
00:06:46,006 --> 00:06:48,273
Nothing except what
you're gonna tell me.
47
00:06:48,341 --> 00:06:50,308
Nothin' to tell, daddy.
48
00:06:50,376 --> 00:06:53,061
Not even to Peggy?
49
00:06:55,165 --> 00:06:56,531
Okay.
50
00:06:56,600 --> 00:06:58,567
Tell her I'm sorry.
51
00:06:58,635 --> 00:07:00,117
About what?
52
00:07:00,186 --> 00:07:01,920
The stand up. What else?
53
00:07:03,757 --> 00:07:05,490
I gotta split, man.
54
00:07:05,558 --> 00:07:06,825
You gonna follow me?
55
00:07:06,893 --> 00:07:09,110
You know it.
56
00:07:09,179 --> 00:07:11,613
What can I do to stop you?
57
00:07:11,682 --> 00:07:13,364
Tell me the truth.
58
00:07:13,433 --> 00:07:15,801
Is that a promise?
59
00:07:15,869 --> 00:07:17,318
You got my word.
60
00:07:21,975 --> 00:07:23,908
Story, man.
61
00:07:25,479 --> 00:07:27,439
Story about a little
boy and a horn.
62
00:07:27,497 --> 00:07:29,096
Little boy meets horn
63
00:07:29,165 --> 00:07:30,860
and falls in
love at first sight.
64
00:07:30,884 --> 00:07:35,002
Then little boy grows
up... and he loses the horn.
65
00:07:35,071 --> 00:07:37,066
That was ten years ago.
66
00:07:37,090 --> 00:07:38,150
I needed bread.
67
00:07:38,174 --> 00:07:41,109
I hocked it.
68
00:07:41,178 --> 00:07:43,728
And then I got a
gig at the roadhouse.
69
00:07:43,797 --> 00:07:46,548
And a man needs his own horn.
70
00:07:46,617 --> 00:07:48,733
And I broke into that pawn shop
71
00:07:48,802 --> 00:07:51,014
and I borrowed my horn,
72
00:07:51,038 --> 00:07:53,955
but I never made that roadhouse.
73
00:07:54,024 --> 00:07:57,125
I made a prison
road gang instead.
74
00:08:00,397 --> 00:08:04,833
So, like they say...
I've paid my dues.
75
00:08:08,521 --> 00:08:10,488
You gonna follow me?
76
00:08:10,557 --> 00:08:13,241
Nothing you've come up
with yet is gonna stop me.
77
00:08:13,310 --> 00:08:15,776
How about this?
78
00:08:17,881 --> 00:08:20,815
You wouldn't use
that on me, Gabe.
79
00:08:20,884 --> 00:08:23,367
You're not the kind.
80
00:08:27,390 --> 00:08:29,324
You're right, man.
81
00:08:29,393 --> 00:08:31,293
I'm the other kind.
82
00:08:31,361 --> 00:08:36,214
Press me too far
and I'll use it... on me.
83
00:08:38,518 --> 00:08:41,452
Do you think he meant it?
84
00:08:41,521 --> 00:08:44,455
Well, he had that
no-nonsense look,
85
00:08:44,524 --> 00:08:46,457
so I let him be.
86
00:08:46,526 --> 00:08:48,459
What could have made
him that desperate?
87
00:08:48,528 --> 00:08:51,462
Well, I could give
you a few guesses.
88
00:08:56,002 --> 00:08:57,936
What's the matter?
89
00:08:59,005 --> 00:09:00,939
Someone's out there.
90
00:09:01,007 --> 00:09:02,607
Before, while you were gone,
91
00:09:02,676 --> 00:09:04,475
I thought I saw a
man looking over here,
92
00:09:04,544 --> 00:09:06,477
across the courtyard,
but he moved on.
93
00:09:06,546 --> 00:09:08,145
But now he's back.
94
00:09:08,214 --> 00:09:10,359
Get back to the door,
where he can see you,
95
00:09:10,383 --> 00:09:12,428
and just act as if you're
carrying on a conversation.
96
00:09:12,452 --> 00:09:14,385
Go on.
97
00:09:14,454 --> 00:09:17,388
Of course I'm
worried about Gabe.
98
00:09:17,457 --> 00:09:20,391
Why would he disappear?
99
00:09:20,460 --> 00:09:23,394
Everything's going
so great for him.
100
00:09:24,497 --> 00:09:27,057
We were just starting to...
101
00:09:56,513 --> 00:09:58,446
♪ ♪
102
00:10:10,343 --> 00:10:14,183
Take a good look, Peggy.
103
00:10:14,915 --> 00:10:16,848
I never saw him before.
104
00:10:16,917 --> 00:10:18,516
Well, I saw you!
105
00:10:18,585 --> 00:10:20,062
I followed you
here from the club.
106
00:10:20,086 --> 00:10:22,064
And you figured she'd
lead you to Gabe Johnson.
107
00:10:22,088 --> 00:10:23,088
Yeah.
108
00:10:23,122 --> 00:10:24,388
You might say that.
109
00:10:24,458 --> 00:10:26,223
My name's Walt Finlay.
110
00:10:26,292 --> 00:10:27,437
Course, Gabe never mentioned it.
111
00:10:27,461 --> 00:10:28,471
Not apt that he would.
112
00:10:28,495 --> 00:10:30,094
I'm from Marysville.
113
00:10:30,163 --> 00:10:32,096
That's a nice little town,
114
00:10:32,165 --> 00:10:35,099
down where you folks up
here like to call Dixie way.
115
00:10:41,224 --> 00:10:43,157
Chief of Police?!
116
00:10:43,226 --> 00:10:45,159
Yeah.
117
00:10:45,228 --> 00:10:47,161
Small world.
118
00:10:47,230 --> 00:10:52,166
Truth is, I haven't seen
or heard of Gabe for...
119
00:10:52,235 --> 00:10:53,501
close to...
120
00:10:53,570 --> 00:10:55,637
let's see, about...
about eight year.
121
00:10:55,705 --> 00:10:57,638
Yeah, about eight year.
122
00:10:57,707 --> 00:10:58,973
Then I come to L.A.
123
00:10:59,042 --> 00:11:01,162
for a law enforcement
officers' yearly to-do,
124
00:11:01,211 --> 00:11:03,189
and who do I spot, just
by sheer coincidence,
125
00:11:03,213 --> 00:11:05,613
but old Gabe Dillon.
126
00:11:05,681 --> 00:11:07,648
That's his true name.
127
00:11:07,717 --> 00:11:10,235
Gabriel Dillon.
128
00:11:10,303 --> 00:11:11,785
Didn't know that, did you?
129
00:11:13,439 --> 00:11:15,890
You know, they say you
can tell a coronet player
130
00:11:15,959 --> 00:11:17,325
by the sound of his horn,
131
00:11:17,393 --> 00:11:18,943
like it was his
voice or something.
132
00:11:19,012 --> 00:11:20,945
You know, I'm tone-deaf.
133
00:11:21,014 --> 00:11:22,947
Yeah, I don't got an ear.
134
00:11:23,016 --> 00:11:24,827
I never would have
known it was Gabe
135
00:11:24,851 --> 00:11:27,769
'cept he lifted his glasses
off for a second there.
136
00:11:27,838 --> 00:11:31,071
Yeah, small world, isn't it?
137
00:11:31,140 --> 00:11:34,092
See, Gabe and me...
We go back a long time.
138
00:11:34,161 --> 00:11:37,912
'Bout... ten years.
139
00:11:37,981 --> 00:11:39,931
The night he was picked up...
140
00:11:40,000 --> 00:11:41,416
I was the arresting officer.
141
00:11:42,536 --> 00:11:45,069
I suppose there's a reward.
142
00:11:45,137 --> 00:11:47,087
Oh, yeah.
143
00:11:47,157 --> 00:11:50,274
$1,000.
144
00:11:50,343 --> 00:11:52,309
Well, uh...
145
00:11:52,379 --> 00:11:54,979
don't spend it all
in one store, huh?
146
00:11:55,048 --> 00:11:56,981
Tell you what.
147
00:11:57,050 --> 00:11:58,983
You name your favorite charity,
148
00:11:59,052 --> 00:12:01,986
and maybe we'll send it there.
149
00:12:02,055 --> 00:12:03,154
Where's Gabe?
150
00:12:03,223 --> 00:12:04,534
She doesn't know, so forget it.
151
00:12:04,558 --> 00:12:07,658
Now, he paid the
rental on that coronet.
152
00:12:07,727 --> 00:12:09,160
He served his time.
153
00:12:09,229 --> 00:12:10,394
He told me the story.
154
00:12:10,463 --> 00:12:12,746
No, maybe he didn't
tell you the whole story.
155
00:12:12,815 --> 00:12:14,159
You see, he's an
escaped fugitive.
156
00:12:14,183 --> 00:12:15,511
He served only nine months
157
00:12:15,535 --> 00:12:17,013
on a ten-year sentence.
158
00:12:17,037 --> 00:12:18,647
Ten years.
159
00:12:18,671 --> 00:12:20,683
That's the way you
hand it out down there?
160
00:12:20,707 --> 00:12:24,609
Mr. Mannix, I don't make
the laws, I just enforce them.
161
00:12:24,677 --> 00:12:28,262
Ten years... for lifting
your own coronet.
162
00:12:28,331 --> 00:12:31,265
For assault with
a deadly weapon.
163
00:12:31,334 --> 00:12:34,268
Hit-and-run.
164
00:12:34,337 --> 00:12:36,287
He tried to kill a man.
165
00:12:41,561 --> 00:12:43,578
Eight! Go, baby!
166
00:12:43,646 --> 00:12:45,746
Ah, Joe, what do I know?
167
00:12:45,815 --> 00:12:47,460
I'm just a guy in the
booking business...
168
00:12:47,484 --> 00:12:49,250
A little schnook agent.
169
00:12:49,319 --> 00:12:50,796
Oh, come on,
Barney, knock it off.
170
00:12:50,820 --> 00:12:51,897
My head's zinging.
171
00:12:51,921 --> 00:12:53,466
I don't want to
take it out on you.
172
00:12:53,490 --> 00:12:55,034
Now, I gotta find
Gabe. For his own good.
173
00:12:55,058 --> 00:12:56,824
Will you trust me?
174
00:12:56,893 --> 00:12:58,426
Word's out, Joe.
175
00:12:58,495 --> 00:12:59,661
Cool it on Gabe.
176
00:12:59,729 --> 00:13:01,140
Where is he? Is he in town?
177
00:13:01,164 --> 00:13:02,963
Why not? L.A.'s got
a big underground.
178
00:13:03,032 --> 00:13:04,032
You know that.
179
00:13:04,067 --> 00:13:05,378
I don't know where underground.
180
00:13:05,402 --> 00:13:07,502
When you go underground,
you gotta keep moving.
181
00:13:07,571 --> 00:13:08,851
What about stops?
182
00:13:08,905 --> 00:13:10,338
Well, all along the way,
183
00:13:10,407 --> 00:13:12,006
there are backrooms
and empty houses.
184
00:13:12,075 --> 00:13:15,009
Gabe can't stay away
from that horn too long.
185
00:13:15,078 --> 00:13:18,045
When you gotta
jam, you gotta jam.
186
00:13:49,545 --> 00:13:51,496
♪ ♪
187
00:14:18,274 --> 00:14:19,674
Hi, Gabe.
188
00:14:23,446 --> 00:14:26,046
Go ahead and finish.
We can talk later.
189
00:14:26,115 --> 00:14:28,399
Cool it, fellas, huh?
190
00:14:43,583 --> 00:14:46,283
I just wanted to leave
here peaceful, Joe.
191
00:14:46,352 --> 00:14:50,688
Gabe... Finlay's got a
license to gun you down.
192
00:14:53,693 --> 00:14:55,626
If you run...
193
00:14:57,263 --> 00:14:59,823
It's better than going
back to that road gang.
194
00:15:01,818 --> 00:15:05,470
You didn't tell me
the whole story, Gabe.
195
00:15:05,538 --> 00:15:08,472
You left out the part
about the hit-and-run.
196
00:15:08,541 --> 00:15:11,108
I had nothing to do with that,
197
00:15:11,177 --> 00:15:13,077
except take the blame!
198
00:15:13,145 --> 00:15:15,796
I didn't hit-and-run anybody!
199
00:15:23,990 --> 00:15:25,923
Okay, so I...
200
00:15:28,094 --> 00:15:30,628
I took this horn,
and I paid for it.
201
00:15:30,696 --> 00:15:33,747
Now, I'm not going to die
for something I didn't do.
202
00:15:33,816 --> 00:15:35,116
All right, Gabe.
203
00:15:35,184 --> 00:15:36,484
All right.
204
00:15:36,552 --> 00:15:40,087
Now, if that's the
truth, maybe I can...
205
00:15:40,156 --> 00:15:42,689
Well, maybe I can
work out a new trial.
206
00:15:42,758 --> 00:15:44,492
A new trial!
207
00:15:44,560 --> 00:15:46,159
Man, in Marysville?
208
00:15:46,228 --> 00:15:48,946
Look, I'll make a
deal with them at first.
209
00:15:49,015 --> 00:15:51,982
Man, there is no deal down
there but a ball and a chain!
210
00:15:52,051 --> 00:15:54,401
Gabe, you just
can't keep running!
211
00:15:56,172 --> 00:15:58,706
Now, let me handle it.
212
00:15:58,774 --> 00:16:00,741
I'll work out something.
213
00:16:07,250 --> 00:16:09,183
That's something.
214
00:16:25,985 --> 00:16:28,085
I'm obliged to you, Mr. Mannix.
215
00:16:28,154 --> 00:16:31,155
If I hadn't tailed you, I
never would have found...
216
00:16:31,224 --> 00:16:33,157
old Gabe Dillon.
217
00:17:12,749 --> 00:17:15,349
Well, I really
fouled that one up.
218
00:17:15,418 --> 00:17:18,619
You did what you
thought was right.
219
00:17:19,972 --> 00:17:21,934
Do you think it was right?
220
00:17:21,958 --> 00:17:23,557
You didn't mean to hurt him.
221
00:17:23,626 --> 00:17:26,138
Hm. Meaning I didn't help him.
222
00:17:26,162 --> 00:17:28,412
Do you believe Gabe about
that hit-and-run charge?
223
00:17:28,480 --> 00:17:30,492
I'd like to.
224
00:17:30,516 --> 00:17:33,034
I do, no strings attached.
225
00:17:36,805 --> 00:17:38,672
Mr. Mannix's office.
226
00:17:38,741 --> 00:17:40,374
Yes, Sid.
227
00:17:40,443 --> 00:17:41,875
When?
228
00:17:41,944 --> 00:17:43,310
Why?
229
00:17:45,581 --> 00:17:47,548
I'll tell him.
230
00:17:49,218 --> 00:17:52,453
Sid Morley said that Gabe's
on his way to Marysville.
231
00:17:52,522 --> 00:17:54,966
What the...? What
are they trying to pull?
232
00:17:54,990 --> 00:17:56,801
He's got a right to
extradition proceedings.
233
00:17:56,825 --> 00:17:57,958
Gabe waived extradition.
234
00:17:58,027 --> 00:17:59,793
I knew he would. So that's that.
235
00:17:59,862 --> 00:18:01,957
No, that's not
the end of the line.
236
00:18:01,981 --> 00:18:04,598
A crime and a
trial ten years old?
237
00:18:04,667 --> 00:18:06,967
As Gabe figured, what chance?
238
00:18:07,036 --> 00:18:08,602
You dig a little deeper.
239
00:18:08,671 --> 00:18:09,870
In that town?
240
00:18:09,939 --> 00:18:11,750
All right, it'll be
a little rough.
241
00:18:11,774 --> 00:18:12,873
Impossible.
242
00:18:12,942 --> 00:18:14,141
Look, Peggy,
243
00:18:14,210 --> 00:18:16,927
get me the first plane
you can to Marysville.
244
00:18:16,996 --> 00:18:18,929
There's only one plane.
245
00:18:18,998 --> 00:18:21,148
You'll get there about dawn.
246
00:18:50,997 --> 00:18:52,930
♪ ♪
247
00:19:19,374 --> 00:19:20,608
I'm sorry, Mr. Mannix,
248
00:19:20,676 --> 00:19:23,236
but, uh, your visit to the
prisoner cannot be approved.
249
00:19:23,279 --> 00:19:24,779
Why not? Rules.
250
00:19:24,847 --> 00:19:27,080
Which one? Keep Gabe under wraps
251
00:19:27,149 --> 00:19:29,717
until you can ship him
upstate to a road gang?
252
00:19:29,786 --> 00:19:30,962
We don't have road gangs.
253
00:19:30,986 --> 00:19:32,920
Now, look, I want
to see the prisoner.
254
00:19:32,988 --> 00:19:35,233
But I can't arrange
that, Mr. Mannix,
255
00:19:35,257 --> 00:19:38,025
because the prisoner
does not want to see you.
256
00:19:46,970 --> 00:19:48,368
Shall I wait?
257
00:19:48,437 --> 00:19:49,648
Uh, better not.
258
00:19:49,672 --> 00:19:51,183
It'll probably
be a little while.
259
00:19:51,207 --> 00:19:54,541
No, I never let go when
I got a live one... I'll wait.
260
00:20:12,761 --> 00:20:16,730
Oh... Oh, here we are.
261
00:20:16,799 --> 00:20:19,400
The State v. Gabriel Dillon.
262
00:20:19,468 --> 00:20:20,867
That's it.
263
00:20:20,936 --> 00:20:23,081
Oh... well, sir, it is indicated
264
00:20:23,105 --> 00:20:26,273
that, uh, those records
are not here at this time.
265
00:20:26,342 --> 00:20:28,542
At what time will they be here?
266
00:20:28,611 --> 00:20:32,746
Well, sir, that's,
uh... Hard to say.
267
00:20:32,815 --> 00:20:34,748
Yes, sir.
268
00:20:37,320 --> 00:20:41,622
Oh, you better have a good
reason for laying that there.
269
00:20:41,691 --> 00:20:44,224
The chief would like
to see you, Mannix.
270
00:20:50,199 --> 00:20:52,132
Thank you.
271
00:20:54,536 --> 00:20:57,321
What's the matter, Finlay...
272
00:20:57,390 --> 00:21:01,358
you afraid of something I
might find in those records?
273
00:21:01,427 --> 00:21:05,929
What happens next, they
get burned accidentally?
274
00:21:05,998 --> 00:21:08,732
You are really working
yourself into a sweat, Mannix.
275
00:21:08,801 --> 00:21:11,302
Just look at you, listen to you.
276
00:21:11,370 --> 00:21:13,787
And all that energy wasted.
277
00:21:13,856 --> 00:21:17,257
The way you hop
around town here,
278
00:21:17,326 --> 00:21:20,144
like a flea on an old hound dog.
279
00:21:20,212 --> 00:21:21,729
Hmm...
280
00:21:21,797 --> 00:21:24,397
Yeah, yeah, I forgot
how it is around here.
281
00:21:24,466 --> 00:21:26,951
Sleepy time down South.
282
00:21:27,020 --> 00:21:29,580
Everything slow and easy.
283
00:21:31,407 --> 00:21:35,910
A thousand dollars...
Reward for the, uh...
284
00:21:35,978 --> 00:21:39,330
"apprehension
of Gabriel Dillon."
285
00:21:39,398 --> 00:21:41,164
Like I said, Mannix,
286
00:21:41,233 --> 00:21:42,716
name your favorite charity.
287
00:21:42,785 --> 00:21:44,435
It's yours.
288
00:21:46,889 --> 00:21:50,374
You know, I've heard of
buy-offs, but that's a beaut.
289
00:21:50,442 --> 00:21:53,310
You really are
suspicious, aren't you?
290
00:21:53,379 --> 00:21:55,412
Well, being in your business,
291
00:21:55,481 --> 00:21:57,881
you wouldn't be apt
to trust most people.
292
00:21:57,950 --> 00:22:00,750
Especially since
you've arranged it
293
00:22:00,819 --> 00:22:02,553
so I can't see Gabe.
294
00:22:04,590 --> 00:22:06,257
Me?
295
00:22:06,325 --> 00:22:08,175
Who told you that?
296
00:22:08,244 --> 00:22:13,647
Finlay... you expect
me to believe you.
297
00:22:13,715 --> 00:22:16,199
No.
298
00:22:17,303 --> 00:22:19,370
Come here, Mannix.
299
00:22:21,207 --> 00:22:23,302
I want to show you something.
300
00:22:23,326 --> 00:22:25,275
I did arrange this...
301
00:22:25,344 --> 00:22:27,544
State v. Gabriel Dillon.
302
00:22:27,613 --> 00:22:30,173
Proceedings are all there.
303
00:22:32,752 --> 00:22:34,929
What are you
after, Finlay, really?
304
00:22:34,953 --> 00:22:36,754
Well, first,
305
00:22:36,823 --> 00:22:38,956
apprehending Gabe
was just a job to me.
306
00:22:39,024 --> 00:22:41,459
Now, don't tell me you
went through all this trouble
307
00:22:41,527 --> 00:22:45,045
just to sell me on the idea
you're one of the good guys.
308
00:22:45,114 --> 00:22:48,149
You know...
309
00:22:48,217 --> 00:22:50,884
the minute you met me,
and you heard the way I talk,
310
00:22:50,953 --> 00:22:52,118
found out I was a cop,
311
00:22:52,187 --> 00:22:54,805
you sure had me all
figured out, didn't you?
312
00:22:54,874 --> 00:22:56,874
Talk about your stereotyping.
313
00:22:56,943 --> 00:23:00,126
You figure every law
officer from down here
314
00:23:00,195 --> 00:23:03,280
carries an electric
prod stick in one hand
315
00:23:03,348 --> 00:23:06,083
and the leash of a vicious
police dog in the other.
316
00:23:06,152 --> 00:23:08,735
Well, some of us have
gone along with the change,
317
00:23:08,804 --> 00:23:10,904
because, like it
or not, it's the law.
318
00:23:10,973 --> 00:23:14,441
But some of us... even
approve of the change.
319
00:23:16,194 --> 00:23:19,446
Now, maybe you can take
that message back with you.
320
00:23:19,515 --> 00:23:21,315
What about Gabe Dillon?
321
00:23:21,384 --> 00:23:23,467
He had a fair trial.
322
00:23:23,536 --> 00:23:25,585
I'm satisfied he's
guilty. Maybe.
323
00:23:25,654 --> 00:23:27,721
Help yourself.
324
00:23:29,492 --> 00:23:31,425
Uh, you'd best, uh,
325
00:23:31,494 --> 00:23:33,693
turn to the testimony
of Harvey Boylan.
326
00:23:33,762 --> 00:23:36,096
It's the dog-eared page.
327
00:23:36,165 --> 00:23:38,332
I thought I could save
you a little reading time.
328
00:24:07,713 --> 00:24:10,633
I remember it all just
the way it happened.
329
00:24:12,318 --> 00:24:15,953
It started when I saw this
car pull up across the street.
330
00:24:18,140 --> 00:24:20,140
It looked kind of
funny parked there
331
00:24:20,209 --> 00:24:22,142
and the lights turned out.
332
00:24:22,211 --> 00:24:25,079
Then I saw this Negro get
out from behind the wheel.
333
00:24:25,147 --> 00:24:26,980
The way he looked up and down,
334
00:24:27,049 --> 00:24:29,749
I had an idea he
was up to no good.
335
00:24:29,818 --> 00:24:31,729
I saw him slide into that alley
336
00:24:31,753 --> 00:24:33,749
and force the door
of the pawn shop.
337
00:24:33,773 --> 00:24:35,306
So while he was in there,
338
00:24:35,374 --> 00:24:37,724
I figured I'd better get
his license plate number.
339
00:24:37,793 --> 00:24:40,211
Just to play safe,
I wrote it down
340
00:24:40,279 --> 00:24:42,046
to be sure when I reported it.
341
00:24:42,114 --> 00:24:44,414
Then I heard steps
coming out of that alley.
342
00:24:44,483 --> 00:24:46,483
Then I saw the Negro,
343
00:24:46,552 --> 00:24:48,235
the defendant over there.
344
00:24:48,304 --> 00:24:49,898
I ducked back into the shadows,
345
00:24:49,922 --> 00:24:51,305
but it was too late.
346
00:24:51,373 --> 00:24:55,226
I figured my one chance
was to run for it, so I ran.
347
00:24:55,294 --> 00:24:57,294
I heard his car start up.
348
00:24:57,363 --> 00:24:58,762
I ran even faster
349
00:24:58,831 --> 00:25:01,365
when I heard the skid
and screech of his wheels.
350
00:25:04,153 --> 00:25:06,737
I'm glad they caught him.
351
00:25:06,805 --> 00:25:08,772
I'm glad they caught him.
352
00:25:08,841 --> 00:25:10,607
He can fry.
353
00:25:10,676 --> 00:25:12,609
Dear, please, you're
just upsetting yourself.
354
00:25:12,678 --> 00:25:14,027
Clara.
355
00:25:14,096 --> 00:25:16,596
So, Mr. Mannix,
356
00:25:16,665 --> 00:25:21,218
you are now looking at the
world's only talking vegetable.
357
00:25:21,286 --> 00:25:23,987
Harvey, that isn't funny.
358
00:25:24,056 --> 00:25:27,557
Somebody might
see the humor of it.
359
00:25:27,626 --> 00:25:29,771
How about you, sir?
360
00:25:29,795 --> 00:25:32,613
Mr. Boylan,
361
00:25:32,682 --> 00:25:34,765
are you sure it was
Gabe Dillon's car?
362
00:25:34,833 --> 00:25:37,534
You're hearing it from
the horse's mouth.
363
00:25:37,603 --> 00:25:40,687
Ten years is a long time.
364
00:25:40,756 --> 00:25:43,107
Events... faces dim.
365
00:25:43,175 --> 00:25:45,692
Not his.
366
00:25:45,760 --> 00:25:47,694
Mr. Boylan...
367
00:25:47,763 --> 00:25:52,248
you said the car was
bearing directly down on you.
368
00:25:52,317 --> 00:25:54,167
Yeah.
369
00:25:54,236 --> 00:25:56,437
And the headlights
were in your eyes.
370
00:25:56,505 --> 00:25:58,438
So?
371
00:25:58,507 --> 00:26:00,502
Well, with the glare
of the headlights,
372
00:26:00,526 --> 00:26:02,566
how could you have
seen the car clearly?
373
00:26:02,628 --> 00:26:04,044
More important,
374
00:26:04,112 --> 00:26:06,046
how could you
have seen the driver?
375
00:26:06,115 --> 00:26:10,400
Look, mister, you said
you read the record.
376
00:26:10,469 --> 00:26:12,386
Well, I did, but naturally,
377
00:26:12,455 --> 00:26:15,272
the prosecuting attorney
didn't ask you that question.
378
00:26:15,341 --> 00:26:19,393
That Negro... that black...
379
00:26:19,462 --> 00:26:20,772
Or whatever it is
you're supposed
380
00:26:20,796 --> 00:26:22,830
to call 'em nowadays...
381
00:26:22,898 --> 00:26:25,165
Had counsel to defend him.
382
00:26:25,234 --> 00:26:27,684
Appointed by the court.
383
00:26:27,753 --> 00:26:30,120
I checked that lawyer.
384
00:26:30,189 --> 00:26:31,655
Apparently, he spent more time
385
00:26:31,723 --> 00:26:33,568
drinking at the bar
than practicing at it.
386
00:26:33,592 --> 00:26:35,403
No, he didn't ask
that question at all.
387
00:26:35,427 --> 00:26:36,943
Nobody doubted you.
388
00:26:37,012 --> 00:26:38,562
Dillon did it.
389
00:26:38,631 --> 00:26:40,214
There's no doubt about it.
390
00:26:42,201 --> 00:26:45,552
You're taking his word
agin' mine, ain't you?
391
00:26:48,290 --> 00:26:49,322
That's right.
392
00:26:49,391 --> 00:26:52,676
You can get out of
my house, mister,
393
00:26:52,745 --> 00:26:53,977
and get quick.
394
00:26:54,045 --> 00:26:57,397
No use talking to your kind.
395
00:26:57,466 --> 00:27:00,533
You don't know
what they're like.
396
00:27:05,074 --> 00:27:09,459
Mr. Boylan... I
am sorry for you...
397
00:27:12,147 --> 00:27:13,267
in more ways than one.
398
00:27:17,286 --> 00:27:20,420
Mrs. Boylan, thank
you for the lemonade.
399
00:28:21,867 --> 00:28:23,800
♪ ♪
400
00:28:53,899 --> 00:28:55,832
♪ ♪
401
00:29:07,546 --> 00:29:09,112
Hotel, Mr. Mannix.
402
00:29:11,316 --> 00:29:12,694
I changed my mind, Dave.
403
00:29:12,718 --> 00:29:14,051
Let's go.
404
00:29:14,119 --> 00:29:15,252
Something wrong?
405
00:29:15,321 --> 00:29:17,537
You can bet your badge
something's wrong.
406
00:29:17,605 --> 00:29:20,740
Anything I can do to help?
407
00:29:20,809 --> 00:29:23,609
You know, I haven't
quite figured you out.
408
00:29:23,678 --> 00:29:25,545
Well, take your time.
409
00:29:25,613 --> 00:29:26,691
What do you want?
410
00:29:26,715 --> 00:29:28,181
I told you... a fair shake.
411
00:29:28,250 --> 00:29:29,660
Come on, you're up to something.
412
00:29:29,684 --> 00:29:30,895
What's the angle?
413
00:29:30,919 --> 00:29:33,253
Ah, there you go,
stereotyping me again.
414
00:29:33,322 --> 00:29:35,700
"Anything I can
do to help, Mannix."
415
00:29:35,724 --> 00:29:37,190
Okay, Finlay.
416
00:29:37,259 --> 00:29:38,436
Call off your dog.
417
00:29:38,460 --> 00:29:39,537
He's been at my heels
418
00:29:39,561 --> 00:29:41,405
ever since I left
Boylan's place.
419
00:29:41,429 --> 00:29:43,596
I didn't even know
you was at Boylan's.
420
00:29:43,665 --> 00:29:45,977
What's the matter, a
breakdown in communication
421
00:29:46,001 --> 00:29:47,345
between you and that character
422
00:29:47,369 --> 00:29:48,412
with the white hat?
423
00:29:48,436 --> 00:29:50,215
Well, you can
tell him in person.
424
00:29:50,239 --> 00:29:51,938
He even tailed me here.
425
00:29:52,007 --> 00:29:53,973
He's parked right
outside, in his...
426
00:29:56,045 --> 00:29:57,694
What's the matter?
427
00:30:00,032 --> 00:30:02,166
Okay, so you called him off.
428
00:30:03,269 --> 00:30:05,035
There is no man in a white hat
429
00:30:05,104 --> 00:30:08,455
or any other kind of hat
tailing you under my orders.
430
00:30:09,792 --> 00:30:12,025
You know, Finlay, I'm
gonna figure you out.
431
00:30:12,094 --> 00:30:13,287
Mannix...
432
00:30:13,311 --> 00:30:15,412
there's a message
for you at your hotel.
433
00:30:15,481 --> 00:30:17,647
Now, I wonder how you knew.
434
00:30:17,716 --> 00:30:19,099
I left it.
435
00:30:20,669 --> 00:30:22,146
Made special arrangements
436
00:30:22,170 --> 00:30:24,730
for you to see Gabe Dillon.
437
00:30:35,417 --> 00:30:37,918
I told them I didn't
want to see you.
438
00:30:39,988 --> 00:30:42,099
Now, look, Gabe, I'm
here because of you.
439
00:30:42,123 --> 00:30:44,324
That's funny, I'm
here because of you.
440
00:30:44,393 --> 00:30:46,404
Gabe, I'm trying to do a job.
441
00:30:46,428 --> 00:30:48,861
You did your job in L.A.
442
00:30:48,931 --> 00:30:51,531
Look, I just could
turn up something.
443
00:30:51,600 --> 00:30:53,166
What are you gonna
do for an encore,
444
00:30:53,235 --> 00:30:54,501
part the waters?
445
00:30:54,569 --> 00:30:57,330
Don't make it any
tougher than it is. Okay.
446
00:30:59,608 --> 00:31:01,908
I'll make it easier for you.
447
00:31:01,977 --> 00:31:04,678
I'm giving you "A" for effort.
448
00:31:04,747 --> 00:31:07,147
I'm clearing your conscience.
449
00:31:07,215 --> 00:31:09,783
So you can skip along now.
450
00:31:09,852 --> 00:31:11,251
That's all.
451
00:31:11,319 --> 00:31:13,687
You zigged when you
should have zagged.
452
00:31:13,756 --> 00:31:15,055
So what?
453
00:31:15,124 --> 00:31:18,158
Everybody's entitled
to one little mistake.
454
00:31:18,226 --> 00:31:21,028
Everybody's happy now.
455
00:31:29,104 --> 00:31:31,104
Let's go.
456
00:31:45,187 --> 00:31:48,321
Dave, where's the
nearest car rental?
457
00:31:48,390 --> 00:31:50,490
Over on Third and Jay.
458
00:31:50,559 --> 00:31:52,337
You gonna go out
on your own, huh?
459
00:31:52,361 --> 00:31:53,793
Yeah.
460
00:31:53,862 --> 00:31:56,480
See you around, Dave.
461
00:32:26,511 --> 00:32:28,445
♪ ♪
462
00:33:03,731 --> 00:33:05,498
Hold it right there.
463
00:33:07,769 --> 00:33:09,702
No gun, I just...
464
00:33:09,771 --> 00:33:11,904
was gonna show
you my identification.
465
00:33:11,973 --> 00:33:13,306
No show, tell.
466
00:33:13,375 --> 00:33:15,975
Charlie Willis... I got an
office in the Braddock Building.
467
00:33:16,044 --> 00:33:18,411
I'm in the same
business you're in.
468
00:33:22,250 --> 00:33:23,928
I don't like being tailed.
469
00:33:23,952 --> 00:33:24,962
Who's the client?
470
00:33:24,986 --> 00:33:26,569
All right, all right.
471
00:33:26,638 --> 00:33:28,405
Why should I get
my head beat in?
472
00:33:28,474 --> 00:33:29,973
I don't even know
who the client is.
473
00:33:30,042 --> 00:33:31,119
Come on. Come off it!
474
00:33:31,143 --> 00:33:32,776
I'm telling you,
that's the way it is.
475
00:33:32,844 --> 00:33:34,243
Look, I... I was hired by phone.
476
00:33:34,312 --> 00:33:36,579
I got my retainer
in the mail, in cash,
477
00:33:36,648 --> 00:33:38,915
and, uh, there was no return
address on the envelope.
478
00:33:38,984 --> 00:33:40,895
So, just how do you
report to your client,
479
00:33:40,919 --> 00:33:42,146
take an ad in the paper?
480
00:33:42,170 --> 00:33:45,121
Well, this came
with the retainer,
481
00:33:45,190 --> 00:33:47,907
typewritten like the envelope.
482
00:33:47,976 --> 00:33:50,560
I was ordered to
phone that number
483
00:33:50,628 --> 00:33:52,328
every day at 4:00 and report.
484
00:33:52,397 --> 00:33:54,042
Who does the phone
number belong to?
485
00:33:54,066 --> 00:33:55,331
I don't know.
486
00:33:55,400 --> 00:33:56,933
Where's the phone located?
487
00:33:57,001 --> 00:33:59,369
Well, I didn't investigate.
488
00:33:59,438 --> 00:34:01,871
Look, I just get paid,
that's all I care about.
489
00:34:01,940 --> 00:34:04,156
I'm not a curious man by nature.
490
00:34:04,225 --> 00:34:06,785
You know, Willis, you're
in the wrong business.
491
00:34:07,512 --> 00:34:09,413
Yeah, I know that now.
492
00:34:09,481 --> 00:34:12,615
Now, tell me, uh, what
did your client's voice
493
00:34:12,684 --> 00:34:13,895
sound like on the phone?
494
00:34:13,919 --> 00:34:16,080
You know, what sort
of voice did he have?
495
00:34:16,104 --> 00:34:18,038
Oh, it wasn't a man.
496
00:34:18,106 --> 00:34:19,171
It was a woman.
497
00:34:28,283 --> 00:34:30,416
Hello... hello?
498
00:34:33,755 --> 00:34:34,999
Wh-Who are you?
499
00:34:35,023 --> 00:34:36,056
Joe Mannix.
500
00:34:36,124 --> 00:34:37,268
You're getting today's reports
501
00:34:37,292 --> 00:34:38,591
straight from the horse's mouth.
502
00:34:38,660 --> 00:34:40,493
Item one: I ran
into Charles Willis
503
00:34:40,562 --> 00:34:41,562
a little while ago.
504
00:34:41,629 --> 00:34:43,863
Item two: here I am.
505
00:34:49,470 --> 00:34:52,872
Phyllis Judson Garth, married.
506
00:34:52,941 --> 00:34:55,191
What does Mr. Garth do?
507
00:34:56,277 --> 00:34:59,562
Garth Lumber and
Building Supplies.
508
00:35:01,282 --> 00:35:04,350
Okay, now we've got all the
names straight except one...
509
00:35:04,419 --> 00:35:05,785
Gabe Dillon.
510
00:35:05,854 --> 00:35:06,970
Who's that?
511
00:35:08,890 --> 00:35:11,241
What are you going to do?
512
00:35:11,310 --> 00:35:13,226
Call downtown.
513
00:35:13,294 --> 00:35:14,644
You mean the police?
514
00:35:14,713 --> 00:35:15,995
Who else?
515
00:35:16,064 --> 00:35:17,230
No, wait.
516
00:35:19,034 --> 00:35:22,018
There's no reason why
I should take the blame.
517
00:35:22,087 --> 00:35:25,071
None of it was my idea,
including hiring Willis.
518
00:35:25,140 --> 00:35:26,872
Roger made me do it.
519
00:35:26,941 --> 00:35:28,425
It's all his fault.
520
00:35:28,494 --> 00:35:30,977
I just don't see
why I should go on
521
00:35:31,046 --> 00:35:33,480
paying and paying
all these years.
522
00:35:35,416 --> 00:35:38,735
He was very drunk that night.
523
00:35:38,804 --> 00:35:41,004
I begged him to
let me drive, but...
524
00:35:41,072 --> 00:35:43,373
oh, they think they're such men,
525
00:35:43,441 --> 00:35:45,469
especially when they're drunk.
526
00:35:45,493 --> 00:35:47,661
He hit and ran.
527
00:35:47,729 --> 00:35:50,063
And then, when that
Negro was arrested
528
00:35:50,131 --> 00:35:53,199
and Boylan identified him,
Roger thought he saw a way out.
529
00:35:53,268 --> 00:35:56,252
I... I couldn't say anything.
530
00:35:56,321 --> 00:35:57,698
My-My lips were sealed.
531
00:35:57,722 --> 00:35:59,906
Roger doesn't just threaten.
532
00:35:59,975 --> 00:36:01,607
He means it.
533
00:36:01,676 --> 00:36:05,078
All these years, he
felt he was off the hook,
534
00:36:05,147 --> 00:36:06,996
and then you had to show up.
535
00:36:08,167 --> 00:36:10,233
I... I'm glad you did.
536
00:36:12,571 --> 00:36:14,120
Where is he now?
537
00:36:14,189 --> 00:36:16,856
At the lumber yard
on Trenton Street.
538
00:36:16,925 --> 00:36:19,119
Everybody else
will be gone by now.
539
00:36:19,143 --> 00:36:22,512
I was supposed to drive over
there after talking to Willis.
540
00:36:22,581 --> 00:36:24,047
What do I do now?
541
00:36:24,115 --> 00:36:25,715
Go home.
542
00:36:25,783 --> 00:36:29,001
You should know, Roger
has a gun at the lumber yard.
543
00:36:35,794 --> 00:36:37,610
Mr. Mannix...
544
00:36:38,713 --> 00:36:44,033
I want you to
understand... I am innocent.
545
00:36:46,271 --> 00:36:47,987
Where were you all those years?
546
00:37:18,020 --> 00:37:19,952
♪ ♪
547
00:37:50,068 --> 00:37:52,001
♪ ♪
548
00:38:01,729 --> 00:38:03,663
Garth?
549
00:38:06,734 --> 00:38:08,668
Garth!
550
00:38:38,783 --> 00:38:41,217
♪ ♪
551
00:39:11,232 --> 00:39:13,165
♪ ♪
552
00:39:16,738 --> 00:39:19,489
♪ ♪
553
00:40:10,825 --> 00:40:13,926
Now, let's start again,
from the beginning.
554
00:40:13,995 --> 00:40:15,955
Maybe there's
something you left out.
555
00:40:15,997 --> 00:40:18,114
Now, look, I told you,
556
00:40:18,183 --> 00:40:20,099
I wasn't firing to hit him.
557
00:40:20,168 --> 00:40:21,800
I wanted him alive.
558
00:40:21,869 --> 00:40:24,087
I was only trying
to scare him down.
559
00:40:24,156 --> 00:40:26,456
I missed... purposely.
560
00:40:26,524 --> 00:40:28,908
Well, maybe you're
just a bad miss.
561
00:40:28,976 --> 00:40:31,177
What are you, court jester?
562
00:40:31,246 --> 00:40:34,514
All right, he's
entitled to his opinion.
563
00:40:34,583 --> 00:40:36,499
Now, you got it all straight.
564
00:40:36,567 --> 00:40:39,102
From the time I
met Charlie Willis
565
00:40:39,170 --> 00:40:41,871
until I phoned you from
the lumber company.
566
00:40:53,101 --> 00:40:54,211
All righty now.
567
00:40:54,235 --> 00:40:55,846
Would you come
in, please, ma'am?
568
00:40:55,870 --> 00:40:57,882
Oh, Miz Garth,
I'm terribly sorry
569
00:40:57,906 --> 00:41:00,050
to trouble you
at a time like this,
570
00:41:00,074 --> 00:41:01,886
but you could help
us by identifying
571
00:41:01,910 --> 00:41:03,326
Mr. Mannix.
572
00:41:06,631 --> 00:41:09,198
Mr. Mannix...
573
00:41:09,267 --> 00:41:11,827
The gentleman you were
talking to this afternoon.
574
00:41:13,872 --> 00:41:16,189
I never talked to that man.
575
00:41:19,511 --> 00:41:21,627
Hold it, hold it. Wait a minute.
576
00:41:21,695 --> 00:41:24,547
Now, Miz Garth, you have
been through an ordeal,
577
00:41:24,615 --> 00:41:26,149
and you're
understandably confused.
578
00:41:26,217 --> 00:41:27,867
Not about him.
579
00:41:27,936 --> 00:41:31,020
I never saw him
before in my life.
580
00:41:32,640 --> 00:41:34,356
All right, Mrs. Garth.
581
00:41:34,425 --> 00:41:35,992
Thank you.
582
00:41:36,061 --> 00:41:38,205
And again, I'm terribly sorry
583
00:41:38,229 --> 00:41:40,163
to have bothered you.
584
00:41:53,594 --> 00:41:55,094
You're taking her word.
585
00:41:55,163 --> 00:41:56,896
They are facts.
586
00:41:56,965 --> 00:41:59,265
From the facts, you
were shot in the hand,
587
00:41:59,333 --> 00:42:01,245
returned the fire,
and killed Garth.
588
00:42:01,269 --> 00:42:04,370
Now that only might
be self-defense.
589
00:42:04,439 --> 00:42:06,599
You're forgetting one
thing: What about Gabe?
590
00:42:08,176 --> 00:42:10,342
You're not going to
even question Mrs. Garth?
591
00:42:10,411 --> 00:42:13,046
On what grounds?
592
00:42:13,114 --> 00:42:16,198
Okay, she claims
she didn't see me.
593
00:42:16,267 --> 00:42:17,650
What about Charles Willis?
594
00:42:17,718 --> 00:42:19,535
She hired him. Call him in.
595
00:42:20,622 --> 00:42:22,688
Randall?
596
00:42:24,859 --> 00:42:27,527
About Charles Willis,
Mannix... I personally checked.
597
00:42:27,595 --> 00:42:29,675
He has no office in
the Braddock Building,
598
00:42:29,731 --> 00:42:31,197
like you said.
599
00:42:31,266 --> 00:42:33,866
There is no Charles
Willis, private investigator.
600
00:42:33,935 --> 00:42:35,401
As a matter of fact,
601
00:42:35,469 --> 00:42:37,803
there is no Charlie
Willis anywhere.
602
00:42:42,127 --> 00:42:44,176
You got anything to
add to that, Mannix?
603
00:42:46,363 --> 00:42:49,999
If not, you'd best stick around
while I check a few things out.
604
00:42:50,067 --> 00:42:53,386
There was a
shooting and a killing,
605
00:42:53,454 --> 00:42:55,621
and you're in bad trouble.
606
00:43:00,044 --> 00:43:01,978
Finally.
607
00:43:03,381 --> 00:43:05,760
Finally got you figured, Finlay.
608
00:43:05,784 --> 00:43:08,295
You knew just how
far you were going
609
00:43:08,319 --> 00:43:10,280
right from the
beginning, didn't you?
610
00:43:10,304 --> 00:43:12,116
A man with a badge, fair,
611
00:43:12,140 --> 00:43:14,118
with a conscience,
living down the past,
612
00:43:14,142 --> 00:43:15,953
leaning over backwards so far,
613
00:43:15,977 --> 00:43:18,344
until you broke my back.
614
00:43:18,412 --> 00:43:21,447
I forgot you had a personal
stake in Gabe's case.
615
00:43:21,515 --> 00:43:24,350
You were the arresting
officer and the investigator.
616
00:43:24,418 --> 00:43:25,830
Well, now, you wouldn't want
617
00:43:25,854 --> 00:43:27,631
that can of beans
opened up again,
618
00:43:27,655 --> 00:43:28,935
really, would you?
619
00:43:28,990 --> 00:43:30,323
Not after ten years.
620
00:43:30,391 --> 00:43:32,951
How would that
look on your record?
621
00:43:34,729 --> 00:43:39,098
Mannix... you sit real tight...
622
00:43:39,167 --> 00:43:41,567
in your hotel room.
623
00:43:43,071 --> 00:43:45,003
You hear?
624
00:44:04,125 --> 00:44:06,375
Did that car break down?
625
00:44:06,443 --> 00:44:09,311
Listen, Dave, if you
had a foreign car,
626
00:44:09,380 --> 00:44:11,747
and you wanted to
keep it in tip-top shape,
627
00:44:11,816 --> 00:44:13,749
where would you get it serviced?
628
00:44:13,818 --> 00:44:16,519
Hmm... only one
shop, the best in town.
629
00:44:16,587 --> 00:44:17,869
Gardner's.
630
00:44:17,938 --> 00:44:19,216
Beauty, huh?
631
00:44:19,240 --> 00:44:21,540
Yeah, yeah, that's exactly
what I was looking for.
632
00:44:21,609 --> 00:44:23,242
Ah.
633
00:44:23,311 --> 00:44:24,776
Oh.
634
00:44:24,845 --> 00:44:26,845
Not for sale.
635
00:44:26,914 --> 00:44:28,280
Seeds.
636
00:44:28,349 --> 00:44:30,116
Oh, thanks.
637
00:44:30,184 --> 00:44:31,683
Just brought in
for servicing, huh?
638
00:44:31,752 --> 00:44:34,386
Uh-uh. Here all the time.
639
00:44:34,455 --> 00:44:36,054
Belongs to Hal Gardner.
640
00:44:36,124 --> 00:44:37,523
He owns the place.
641
00:44:37,592 --> 00:44:40,152
There he is over there now.
642
00:44:42,247 --> 00:44:45,131
He likes to talk to
foreign car buffs.
643
00:44:45,199 --> 00:44:46,665
Yeah, so do I.
644
00:44:46,734 --> 00:44:48,868
Uh, hey, these are pretty good.
645
00:44:48,936 --> 00:44:51,837
Listen, uh, you mind
getting him over here?
646
00:44:51,906 --> 00:44:53,839
No. Sure.
647
00:44:55,243 --> 00:44:57,487
Hey, Hal?
648
00:44:57,511 --> 00:44:59,561
Yeah, Ben?
649
00:44:59,630 --> 00:45:01,391
There's a fellow over there,
650
00:45:01,415 --> 00:45:03,727
a bug on old Mercedes-Benz.
651
00:45:03,751 --> 00:45:06,311
Thought you might like to...
652
00:45:07,188 --> 00:45:08,904
That's funny.
653
00:45:08,973 --> 00:45:11,107
Said he wanted to talk to you.
654
00:45:11,176 --> 00:45:13,342
Now he's gone.
655
00:45:13,411 --> 00:45:14,926
What did he look like?
656
00:45:21,703 --> 00:45:24,353
No, let Mannix
stick his neck out.
657
00:45:24,421 --> 00:45:26,756
Sheriff Finlay will blame
the whole thing on him,
658
00:45:26,824 --> 00:45:28,357
just like we planned.
659
00:45:29,994 --> 00:45:31,593
You know, you...
660
00:45:31,662 --> 00:45:35,030
you really shouldn't have
called me to your place, Hal...
661
00:45:35,099 --> 00:45:37,767
A widow in a bachelor's pad.
662
00:45:39,070 --> 00:45:41,003
I mean, we-we did agree
663
00:45:41,072 --> 00:45:43,773
to observe a respectful
period of mourning.
664
00:45:45,609 --> 00:45:49,611
But since I'm-I'm already here,
665
00:45:49,680 --> 00:45:51,981
I suppose you fully intend
666
00:45:52,049 --> 00:45:56,786
to take advantage
of me... a helpless...
667
00:45:56,854 --> 00:46:01,690
terrified...
defenseless... Tiger...
668
00:46:06,297 --> 00:46:10,137
What's this, love at the zoo?
669
00:46:12,103 --> 00:46:14,920
Like I said, there was
a man in a white hat.
670
00:46:17,658 --> 00:46:19,958
What's the matter, Gardner?
671
00:46:20,027 --> 00:46:22,161
Tiger got your tongue?
672
00:46:25,099 --> 00:46:28,584
Tell me, did she
talk you into using me
673
00:46:28,653 --> 00:46:32,371
to get rid of Garth, or
was it his bright idea
674
00:46:32,440 --> 00:46:34,484
to make me the patsy?
675
00:46:34,508 --> 00:46:37,476
You know, Mrs. Garth, I've
been having serious doubts
676
00:46:37,545 --> 00:46:39,223
about your version
of that hit-and-run.
677
00:46:39,247 --> 00:46:41,207
Would you like to
change the story?
678
00:46:43,117 --> 00:46:45,368
No. Okay.
679
00:46:45,436 --> 00:46:49,622
Um, I'll just call a third party
to liven up the conversation.
680
00:46:49,690 --> 00:46:51,868
No, wait, Mr. Mannix...
681
00:46:51,892 --> 00:46:56,529
I-I think we should talk
a little common sense.
682
00:46:56,597 --> 00:46:58,381
Such as?
683
00:46:58,449 --> 00:47:00,794
I mean, what is all this
effort over Gabe Dillon?
684
00:47:00,818 --> 00:47:04,002
I mean, how much money
could he have given you?
685
00:47:04,071 --> 00:47:07,434
- After all, he-he is...
- A black?
686
00:47:07,458 --> 00:47:09,236
Just another colored man, huh?
687
00:47:09,260 --> 00:47:11,820
What's the difference?
688
00:47:16,083 --> 00:47:18,323
Operator... Mannix...
689
00:47:20,087 --> 00:47:22,888
Sorry, Operator, wrong number.
690
00:47:27,512 --> 00:47:29,578
I must say, you're
a cute couple.
691
00:47:29,647 --> 00:47:31,741
Yeah, well, uh,
692
00:47:31,765 --> 00:47:34,166
the late, uh, Roger
Garth... He didn't think so.
693
00:47:34,234 --> 00:47:35,868
He kept us apart
694
00:47:35,937 --> 00:47:38,281
ever since that night
that we rode off together
695
00:47:38,305 --> 00:47:40,451
in Phyllis' car,
and he followed us.
696
00:47:40,475 --> 00:47:43,291
See, Garth agreed
to keep his mouth shut
697
00:47:43,360 --> 00:47:46,261
about Phyllis being the
driver of the hit-and-run car
698
00:47:46,330 --> 00:47:49,631
as long as she come back to him,
699
00:47:49,700 --> 00:47:51,845
and lived with him.
700
00:47:51,869 --> 00:47:54,085
Roger was big for appearances.
701
00:47:54,154 --> 00:47:56,806
So, Garth didn't want
me digging into the case
702
00:47:56,874 --> 00:47:58,724
any more than you two did.
703
00:47:58,793 --> 00:48:00,058
Mm-hmm, yeah.
704
00:48:01,595 --> 00:48:03,662
He played right along,
705
00:48:03,731 --> 00:48:05,665
only he never
knew to what extent.
706
00:48:05,750 --> 00:48:07,933
I guess that kind
of wraps it up.
707
00:48:08,002 --> 00:48:09,434
Uh-huh.
708
00:48:09,504 --> 00:48:12,488
Yeah, except for this.
709
00:48:12,557 --> 00:48:15,006
That's right.
710
00:48:23,234 --> 00:48:24,266
Sorry, Gardner.
711
00:48:24,335 --> 00:48:25,879
Your car registration
gave me your address.
712
00:48:25,903 --> 00:48:27,169
I've been waiting for you.
713
00:48:27,238 --> 00:48:28,415
So, let's go, huh?
714
00:48:29,640 --> 00:48:31,573
Move!
715
00:48:35,246 --> 00:48:37,179
Randall.
716
00:48:41,919 --> 00:48:43,853
Come on.
717
00:48:45,123 --> 00:48:46,889
No, no.
718
00:48:46,958 --> 00:48:48,457
Don't tell me why you're here.
719
00:48:48,525 --> 00:48:49,803
I don't mind telling you:
720
00:48:49,827 --> 00:48:51,994
Waiting for you to finish.
721
00:48:52,063 --> 00:48:54,696
Oh, you figure I'd
dig deeper and faster
722
00:48:54,765 --> 00:48:56,276
if you ordered me
to stay put, huh?
723
00:48:56,300 --> 00:48:58,700
Well, it was a long shot, but
it sure worked out, didn't it?
724
00:48:58,769 --> 00:49:00,147
You know, that's beautiful,
Finlay. That's beautiful.
725
00:49:00,171 --> 00:49:01,614
I did all the dirty work,
726
00:49:01,638 --> 00:49:03,083
all the running,
all the sweating!
727
00:49:03,107 --> 00:49:05,407
Well, like you said,
sleepy time down South.
728
00:49:05,476 --> 00:49:07,009
Everything slow and easy.
729
00:49:07,078 --> 00:49:08,277
Okay.
730
00:49:08,346 --> 00:49:09,644
We're changing.
731
00:49:09,713 --> 00:49:11,524
Yeah, Finlay, tell
me one thing now.
732
00:49:11,548 --> 00:49:13,260
You didn't have a tail on me.
733
00:49:13,284 --> 00:49:14,828
How did you know I was here?
734
00:49:14,852 --> 00:49:17,152
One of my men.
735
00:49:18,990 --> 00:49:22,924
Like I said, we're changing.
736
00:49:24,996 --> 00:49:27,446
Come on, I'll give you
a last ride in my cab.
737
00:49:28,982 --> 00:49:31,083
Boy, this is some house.
50804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.