All language subtitles for Mannix S02E11 A View of Nowhere.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,585 ♪ ♪ 2 00:00:17,718 --> 00:00:20,018 Good-bye, L.A. 3 00:00:20,087 --> 00:00:22,688 For seven smog-free days. 4 00:00:22,756 --> 00:00:25,316 Santa Barbara, 30 minutes. 5 00:01:14,909 --> 00:01:16,375 Turn around. 6 00:01:16,443 --> 00:01:17,854 Huh? Back there! 7 00:01:17,878 --> 00:01:20,590 Where? Penthouse... there's a woman being strangled. 8 00:01:20,614 --> 00:01:22,774 You're kidding? Turn around! 9 00:01:43,888 --> 00:01:46,655 That's it, the penthouse with the umbrella. 10 00:01:50,144 --> 00:01:51,510 I don't see anything. 11 00:01:51,562 --> 00:01:54,162 Are you sure you saw... 12 00:01:54,231 --> 00:01:56,191 I saw someone trying to kill a woman. 13 00:01:58,953 --> 00:02:00,936 Turn around. Let's head back. 14 00:02:49,753 --> 00:02:51,687 ♪ ♪ 15 00:03:12,192 --> 00:03:13,458 That's it, Sarge. 16 00:03:13,527 --> 00:03:15,038 That's the umbrella I was looking at. 17 00:03:15,062 --> 00:03:17,374 Place like this, I wouldn't want to disturb them for nothing. 18 00:03:17,398 --> 00:03:19,230 Look, Kramer, I know what I saw. 19 00:03:19,299 --> 00:03:21,211 I saw a red-haired woman being strangled up there. 20 00:03:21,235 --> 00:03:23,301 All right, all right. 21 00:03:23,370 --> 00:03:24,647 If I didn't trust you, 22 00:03:24,671 --> 00:03:26,916 I wouldn't have gotten conned into this. 23 00:03:26,940 --> 00:03:27,968 Up there, huh? 24 00:03:27,992 --> 00:03:30,125 Penthouse apartment. 25 00:03:30,211 --> 00:03:31,944 The penthouse? Impossible. 26 00:03:31,996 --> 00:03:34,229 Can you tell...? Who lives up there? 27 00:03:34,298 --> 00:03:35,525 Mr. and Mrs. Montford. 28 00:03:35,549 --> 00:03:37,327 They're English, from Nassau in the Bahamas. 29 00:03:37,351 --> 00:03:38,351 What's happened? 30 00:03:38,385 --> 00:03:39,934 Could you describe Mrs. Montford? 31 00:03:40,004 --> 00:03:43,188 She's a lady, definitely a person of quality. 32 00:03:43,257 --> 00:03:45,740 I mean how does she look, age and so forth. 33 00:03:45,809 --> 00:03:48,693 Oh, well, she's very attractive, red-haired. 34 00:03:48,762 --> 00:03:51,696 Average height, five feet six or so. 35 00:03:51,765 --> 00:03:54,633 Age is 35, I'd say. 36 00:03:54,685 --> 00:03:56,551 All right, we're going up now. 37 00:03:56,619 --> 00:03:58,987 Don't call up. Don't do anything, hmm? 38 00:04:26,684 --> 00:04:28,050 Yes? 39 00:04:28,135 --> 00:04:30,385 Sergeant George Kramer. 40 00:04:30,471 --> 00:04:31,581 Are you Phillip Montford? 41 00:04:31,605 --> 00:04:32,654 Yes, I am. 42 00:04:32,723 --> 00:04:34,222 Where's Mrs. Montford? 43 00:04:34,308 --> 00:04:35,507 Where? 44 00:04:35,575 --> 00:04:36,919 Enjoying her privacy. Good day. 45 00:04:36,943 --> 00:04:39,122 Mr. Montford, we understand 46 00:04:39,146 --> 00:04:40,757 you may have had a little trouble here 47 00:04:40,781 --> 00:04:41,781 a few hours ago. 48 00:04:41,815 --> 00:04:43,214 What sort of trouble? 49 00:04:43,284 --> 00:04:45,483 Do you mind if we come in and look around? 50 00:04:45,536 --> 00:04:47,735 Do you have a search warrant? 51 00:04:47,821 --> 00:04:49,220 We could get one. 52 00:04:49,290 --> 00:04:51,556 "We"? 53 00:04:51,625 --> 00:04:52,807 And who are you, I beg? 54 00:04:52,876 --> 00:04:53,975 The name is Mannix. 55 00:04:54,044 --> 00:04:56,310 The profession is obviously not the law. 56 00:04:56,379 --> 00:04:58,024 To secure a search warrant, Mr. Mannix, 57 00:04:58,048 --> 00:04:59,643 one has to show reasonable cause, 58 00:04:59,667 --> 00:05:01,199 and I, I doubt you could. 59 00:05:03,420 --> 00:05:05,653 But I believe in supporting local authorities. 60 00:05:05,722 --> 00:05:06,722 Come in. 61 00:05:14,682 --> 00:05:16,615 Kramer. Hmm? 62 00:05:17,818 --> 00:05:18,961 That's the terrace, all right. 63 00:05:18,985 --> 00:05:20,297 I was looking down on that umbrella. 64 00:05:20,321 --> 00:05:21,569 "Looking down"? 65 00:05:21,655 --> 00:05:24,100 Yes, Mr. Montford, from a helicopter. 66 00:05:24,124 --> 00:05:26,553 I looked down and saw a man strangling a woman out there. 67 00:05:26,577 --> 00:05:28,610 What a shocking experience for you. 68 00:05:28,679 --> 00:05:30,799 Well, no wonder you've been acting so oddly. 69 00:05:30,831 --> 00:05:32,791 But I assure you, you're quite wrong. 70 00:05:32,866 --> 00:05:34,733 Sergeant, how can I be of help? 71 00:05:34,785 --> 00:05:36,450 Well, simple. 72 00:05:36,519 --> 00:05:37,764 Just tell us where your wife is. 73 00:05:37,788 --> 00:05:39,349 Why, she's in the bedroom asleep. 74 00:05:39,373 --> 00:05:41,356 At 1:30? 75 00:05:41,425 --> 00:05:43,458 We had rather an exhausting evening. 76 00:05:43,527 --> 00:05:44,943 She's having a nap. 77 00:05:45,012 --> 00:05:47,578 Well, I hate to intrude, Mr. Montford, 78 00:05:47,647 --> 00:05:48,713 but maybe she could 79 00:05:48,766 --> 00:05:50,565 shed a little light on this situation. 80 00:05:50,634 --> 00:05:51,967 Well, I doubt that. 81 00:05:52,035 --> 00:05:53,468 We've been together all morning. 82 00:05:53,554 --> 00:05:54,802 And you don't care to ask her? 83 00:05:54,888 --> 00:05:56,532 No, Mr. Mannix, no, I wouldn't. 84 00:05:56,556 --> 00:05:58,022 She's very, very tired. 85 00:05:58,091 --> 00:06:00,208 I must ask you gentlemen to leave. 86 00:06:00,277 --> 00:06:02,227 He's dodging, Kramer. She's dead. 87 00:06:03,814 --> 00:06:05,063 I beg your pardon? 88 00:06:05,115 --> 00:06:07,432 Now, let's all cool down, huh? 89 00:06:07,484 --> 00:06:10,518 Sergeant, I'm an attorney by profession. 90 00:06:10,587 --> 00:06:12,153 I'm quite cool, thank you, 91 00:06:12,222 --> 00:06:13,717 and in full possession of my rights. 92 00:06:13,741 --> 00:06:15,318 Kramer, I saw a red-haired woman 93 00:06:15,342 --> 00:06:16,485 being strangled out there. 94 00:06:16,509 --> 00:06:18,109 If his wife's alive, let him produce her. 95 00:06:21,331 --> 00:06:23,291 What's all the fuss about, darling? 96 00:06:27,171 --> 00:06:29,153 What's happened? 97 00:06:29,223 --> 00:06:33,825 It's a... It's a mistake. 98 00:06:33,893 --> 00:06:36,695 My apologies, ma'am, Mr. Montford. 99 00:06:36,764 --> 00:06:38,096 Sorry to have bothered you. 100 00:06:40,184 --> 00:06:42,684 I, uh... saw you earlier. 101 00:06:42,770 --> 00:06:44,736 Really? 102 00:06:44,805 --> 00:06:46,783 I'm afraid you have the advantage over me, 103 00:06:46,807 --> 00:06:47,739 Mr., um... 104 00:06:47,808 --> 00:06:49,274 We don't know Mr. Mannix, darling, 105 00:06:49,342 --> 00:06:50,982 a situation that, shall I trust, continue. 106 00:06:51,044 --> 00:06:52,527 Good day, Mr. Mannix. Gentlemen. 107 00:06:52,613 --> 00:06:54,312 Mrs. Montford, 108 00:06:54,380 --> 00:06:57,082 I saw you earlier today, fighting a man. 109 00:06:57,150 --> 00:06:58,983 You were being strangled out there. 110 00:07:01,255 --> 00:07:03,355 Mannix, move. 111 00:07:08,161 --> 00:07:11,095 I'll, uh, say it again. 112 00:07:11,164 --> 00:07:12,430 I apologize. 113 00:07:12,499 --> 00:07:14,432 Of course, Sergeant. 114 00:07:15,502 --> 00:07:16,502 Mr. Mannix? 115 00:07:18,388 --> 00:07:20,654 I appreciate your concern over me, 116 00:07:20,723 --> 00:07:22,603 but really, I'm quite all right. 117 00:07:28,449 --> 00:07:30,515 They're lying. Drop it. 118 00:07:30,584 --> 00:07:32,629 Get a search warrant. Mannix, I went along with you 119 00:07:32,653 --> 00:07:35,298 because of your reputation, even if your story was sort of far out. 120 00:07:35,322 --> 00:07:37,388 But come on, let it lie. Kramer, I saw a man 121 00:07:37,458 --> 00:07:40,019 trying to kill a red-haired woman on that terrace. Stubborn, hmm? 122 00:07:40,043 --> 00:07:41,509 Well, I'll tell you what. 123 00:07:41,578 --> 00:07:44,224 You find a corpse, and I'll file a complaint. Fair enough? 124 00:07:44,248 --> 00:07:46,531 I know what I saw! I can't hear you, Mannix, 125 00:07:46,583 --> 00:07:49,143 so stop chewing on my ear. 126 00:07:53,707 --> 00:07:55,973 Montford. M-o-n-t-f-o-r-d? 127 00:07:56,042 --> 00:07:58,710 Yeah, Phillip and Barbara. 128 00:07:58,779 --> 00:08:00,111 Very British. 129 00:08:00,180 --> 00:08:02,414 From Nassau, the Bahamas. 130 00:08:02,482 --> 00:08:05,183 According to the apartment manager, 131 00:08:05,251 --> 00:08:07,686 rich, respectable and very aristocratic... 132 00:08:07,754 --> 00:08:09,187 All the wrong things. 133 00:08:09,255 --> 00:08:10,822 For murderers, you mean. 134 00:08:10,890 --> 00:08:12,089 I mean. 135 00:08:12,158 --> 00:08:13,303 Are you sure? 136 00:08:13,327 --> 00:08:14,693 Look, Peggy, I know what I saw. 137 00:08:14,761 --> 00:08:15,810 I saw Mrs. Montford... 138 00:08:17,147 --> 00:08:18,358 Well, I saw a red-haired woman 139 00:08:18,382 --> 00:08:19,797 being strangled on that terrace. 140 00:08:19,867 --> 00:08:22,427 All right. I'm sorry. 141 00:08:23,103 --> 00:08:24,681 But maybe it was a family argument? 142 00:08:24,705 --> 00:08:26,420 They fight and then cover it up. 143 00:08:26,507 --> 00:08:29,273 Oh, come on, now Peggy, if they had a family argument, 144 00:08:29,342 --> 00:08:30,353 why wouldn't they tell us? 145 00:08:30,377 --> 00:08:32,694 All right. I believe. 146 00:08:32,763 --> 00:08:34,929 Don't humor me. I'm not. 147 00:08:34,998 --> 00:08:36,408 But if you don't know the difference 148 00:08:36,432 --> 00:08:38,044 between a murder and a family brawl, 149 00:08:38,068 --> 00:08:39,979 then you're in the wrong business. 150 00:08:40,003 --> 00:08:42,181 I guess I just didn't want to believe, 151 00:08:42,205 --> 00:08:45,807 because well, it's going to be a hard, uphill fight. 152 00:08:45,876 --> 00:08:48,042 Yeah, I'd embarrass Sergeant Kramer. 153 00:08:48,111 --> 00:08:50,278 Now he's going to have to file a report. 154 00:08:50,346 --> 00:08:52,781 The police will have me officially off base. 155 00:08:52,849 --> 00:08:55,016 You know how that is... All right, okay! 156 00:08:55,085 --> 00:08:56,550 Now, don't give me the hot defense 157 00:08:56,619 --> 00:08:57,886 of the police department. 158 00:09:04,294 --> 00:09:06,773 Look, I'm going to go check out the Montfords. I want you to... 159 00:09:06,797 --> 00:09:08,797 I know. To find out if there have been 160 00:09:08,865 --> 00:09:10,905 any red-headed ladies discovered lately. 161 00:09:12,553 --> 00:09:14,035 Dead. 162 00:09:17,975 --> 00:09:21,076 So Mannix is really hung up on this, isn't he? 163 00:09:21,144 --> 00:09:22,743 You know how he is, Lieutenant. 164 00:09:22,812 --> 00:09:24,446 He saw it and he won't give up. 165 00:09:24,514 --> 00:09:25,792 He thinks he saw something, 166 00:09:25,816 --> 00:09:27,248 so he goes charging in. 167 00:09:27,317 --> 00:09:29,579 I'm not calling him a liar, Peg, just wrong. 168 00:09:29,603 --> 00:09:30,935 But what if he's right? 169 00:09:31,004 --> 00:09:32,436 He's not. 170 00:09:34,340 --> 00:09:35,823 No dead redheaded ladies? 171 00:09:35,909 --> 00:09:39,043 Sergeant Kramer made out a report. 172 00:09:39,112 --> 00:09:40,678 I checked out everything. 173 00:09:40,747 --> 00:09:43,981 "No reports of violence from the hotel. 174 00:09:44,050 --> 00:09:46,617 One unidentified body found." 175 00:09:46,670 --> 00:09:50,104 A floater, male, in his late 60s. 176 00:09:50,173 --> 00:09:52,273 No ladies. Zero. 177 00:09:56,597 --> 00:09:57,740 Just the facts, ma'am. 178 00:09:57,764 --> 00:10:00,147 But all the returns aren't in yet. 179 00:10:00,217 --> 00:10:01,900 Peg, you're a cop's widow, 180 00:10:01,969 --> 00:10:03,780 so I'm leveling with you. 181 00:10:03,804 --> 00:10:06,971 Be loyal to Joe Mannix, fine, 182 00:10:07,040 --> 00:10:08,289 but be sensible. 183 00:10:08,358 --> 00:10:10,069 The Montfords are strangers 184 00:10:10,093 --> 00:10:11,421 in this country; they're visitors. 185 00:10:11,445 --> 00:10:12,577 They're nice people. 186 00:10:12,646 --> 00:10:14,211 They're respectable. 187 00:10:14,280 --> 00:10:16,798 If Mannix bothers them, I'm going to have to lean on him. 188 00:10:16,867 --> 00:10:18,466 I don't want to, 189 00:10:18,534 --> 00:10:20,346 so don't make me play it rough. 190 00:10:20,370 --> 00:10:23,404 Tell him, "Leave the Montfords alone." 191 00:11:00,927 --> 00:11:02,961 Well, it's you. 192 00:11:03,029 --> 00:11:05,575 I'd like a talk with you and Mr. Montford. 193 00:11:05,599 --> 00:11:07,699 Phillip is out. 194 00:11:07,767 --> 00:11:09,300 But as you see, I'm not. 195 00:11:10,470 --> 00:11:12,971 I'll keep it simple, Mrs. Montford. 196 00:11:13,039 --> 00:11:14,138 I'm a stubborn man. 197 00:11:14,207 --> 00:11:15,907 I can't forget what I saw. 198 00:11:15,976 --> 00:11:17,920 I'm beginning to believe you. 199 00:11:17,944 --> 00:11:19,978 So I'm asking a favor. 200 00:11:20,046 --> 00:11:21,212 I'd like to look around, 201 00:11:21,264 --> 00:11:23,109 just to find where I went wrong, 202 00:11:23,133 --> 00:11:24,543 why this can't be the apartment, 203 00:11:24,567 --> 00:11:26,767 and why you're not the woman who was strangled. 204 00:11:28,037 --> 00:11:30,204 I think you're slightly crazy, Mr. Mannix, 205 00:11:30,273 --> 00:11:31,605 but look away. 206 00:12:04,006 --> 00:12:05,439 Maybe I am crazy. 207 00:12:05,509 --> 00:12:09,010 Is this where you imagined that you saw me murdered? 208 00:12:09,096 --> 00:12:11,656 Right here, Mrs. Montford. 209 00:12:11,698 --> 00:12:12,997 The sight stays with me. 210 00:12:13,066 --> 00:12:14,566 I'm touched. 211 00:12:14,634 --> 00:12:16,467 And do call me Barbara. 212 00:12:18,238 --> 00:12:19,937 Well, are you convinced? 213 00:12:19,990 --> 00:12:22,156 I guess so. 214 00:12:22,242 --> 00:12:25,493 Then shall we have a little drink in celebration? 215 00:12:29,382 --> 00:12:31,177 Did your mother call you "Mr. Mannix"? 216 00:12:31,201 --> 00:12:33,568 The first name is Joe. 217 00:12:33,636 --> 00:12:36,303 Well, what would you care to drink, Joe? 218 00:12:39,141 --> 00:12:40,141 Joe? 219 00:12:43,764 --> 00:12:46,981 Uh, was there a piece of furniture removed from here? 220 00:12:47,050 --> 00:12:49,884 I beg your pardon? 221 00:12:49,970 --> 00:12:51,210 Well, the marks on the carpet. 222 00:12:51,237 --> 00:12:53,597 It looks like there was a heavy piece of furniture here. 223 00:12:57,360 --> 00:12:58,959 Really? 224 00:12:59,029 --> 00:13:00,812 What was it, Mrs. Montford? 225 00:13:00,864 --> 00:13:03,497 I thought you agreed to call me Barbara. 226 00:13:07,404 --> 00:13:09,537 Oh, no. 227 00:13:12,626 --> 00:13:13,891 Get him out of here. 228 00:13:13,960 --> 00:13:16,080 Get him out of here! 229 00:13:17,030 --> 00:13:18,975 You must be insane breaking in here. 230 00:13:18,999 --> 00:13:21,110 You were right about his coming back, Mrs. Montford. 231 00:13:21,134 --> 00:13:22,395 I called the police as soon as 232 00:13:22,419 --> 00:13:23,518 I saw him go up. 233 00:13:23,586 --> 00:13:25,030 Well, he... he-he kept insisting that, uh, 234 00:13:25,054 --> 00:13:27,332 he wanted to talk to me about some crime or other. 235 00:13:27,356 --> 00:13:28,601 I don't know. He kept insisting 236 00:13:28,625 --> 00:13:29,786 that I was hiding something. 237 00:13:29,810 --> 00:13:31,142 Oh, now, wait a minute! 238 00:13:31,211 --> 00:13:33,156 Don't you worry, Mrs. Montford. 239 00:13:33,180 --> 00:13:34,779 He won't bother you again. 240 00:13:39,286 --> 00:13:41,218 Thank you. 241 00:13:41,271 --> 00:13:43,737 I feel much safer now. 242 00:14:12,618 --> 00:14:14,535 What do you want me to say? 243 00:14:14,604 --> 00:14:15,769 Nothing. 244 00:14:15,838 --> 00:14:17,771 No apologies, no explanations. 245 00:14:17,840 --> 00:14:19,540 What are you going to say? 246 00:14:19,609 --> 00:14:21,642 That you didn't mean to rough her up? 247 00:14:21,728 --> 00:14:23,494 I didn't do a thing to her. 248 00:14:23,563 --> 00:14:25,096 Joe, you wanted information. 249 00:14:25,148 --> 00:14:26,413 You figure she's lying. 250 00:14:26,482 --> 00:14:27,832 You grab her... not hard... 251 00:14:27,901 --> 00:14:29,500 I didn't touch her! 252 00:14:29,568 --> 00:14:31,886 Now that's a hand-varnished, all-wood frame! 253 00:14:31,955 --> 00:14:34,388 Sure, because you saw her getting killed this morning. 254 00:14:34,457 --> 00:14:35,634 I saw something this morning! 255 00:14:35,658 --> 00:14:36,774 Joe, stop it. 256 00:14:36,826 --> 00:14:38,225 You're lucky. 257 00:14:38,294 --> 00:14:40,328 You're up to your thick head in luck. 258 00:14:40,413 --> 00:14:42,313 The lady isn't going to press charges. 259 00:14:42,382 --> 00:14:43,581 Oh, that's sweet. 260 00:14:43,633 --> 00:14:45,366 Yes, it is! 261 00:14:45,435 --> 00:14:48,269 Because if she did, you go down the drain. 262 00:14:48,338 --> 00:14:51,088 Where's your license? 263 00:14:56,930 --> 00:15:01,582 Look, Joe... I'm not threatening you. 264 00:15:01,651 --> 00:15:03,351 I just want to remind you, 265 00:15:03,419 --> 00:15:04,652 it's a piece of paper. 266 00:15:04,720 --> 00:15:06,754 You can tear up a piece of paper. 267 00:15:06,822 --> 00:15:08,100 That's not my life, Dave. 268 00:15:08,124 --> 00:15:09,404 Just 12 years of it. 269 00:15:09,442 --> 00:15:11,258 Well, that's a lot! 270 00:15:11,328 --> 00:15:13,461 Here. 271 00:15:13,530 --> 00:15:16,297 Keep it warm, next to your heart. 272 00:15:16,366 --> 00:15:18,177 Oh, don't get cute. Give it to me straight. 273 00:15:18,201 --> 00:15:20,379 One more complaint, and you could lose your license! 274 00:15:20,403 --> 00:15:21,519 Straight enough? 275 00:15:21,588 --> 00:15:23,520 Just straight enough. 276 00:15:23,590 --> 00:15:25,522 Thanks. 277 00:15:29,596 --> 00:15:32,296 Well, what do you think, Lieutenant? 278 00:15:32,364 --> 00:15:35,432 Well, he wasn't even listening. 279 00:15:37,670 --> 00:15:40,787 Thinks he saw a killing, and he can't let it go. 280 00:15:51,801 --> 00:15:54,936 I'm not paying you to work a night shift. 281 00:15:55,004 --> 00:15:56,437 What happened? 282 00:15:56,505 --> 00:15:58,305 Oh, nothing, little mother. 283 00:15:58,374 --> 00:15:59,974 Now, you've got a real kid at home. 284 00:16:00,043 --> 00:16:01,804 It's time you get there and tuck him into bed. 285 00:16:01,828 --> 00:16:05,062 He's been asleep for an hour, and my friend is baby-sitting. 286 00:16:05,131 --> 00:16:06,892 What happened with Lieutenant Angstrom? 287 00:16:06,916 --> 00:16:09,016 Oh, just a little warning. 288 00:16:09,084 --> 00:16:11,852 If he gets any more complaints, I'm out of business. 289 00:16:11,921 --> 00:16:14,055 And you're not going to let it go. 290 00:16:14,140 --> 00:16:15,539 Oh, it stinks. 291 00:16:15,608 --> 00:16:16,907 It smells. 292 00:16:16,976 --> 00:16:18,576 The lovely Mrs. Montford mousetrapped me. 293 00:16:18,645 --> 00:16:20,410 Why? 294 00:16:20,479 --> 00:16:22,212 British sense of humor. 295 00:16:22,281 --> 00:16:24,259 A female sense of danger. 296 00:16:24,283 --> 00:16:25,650 I was starting to dig. 297 00:16:25,718 --> 00:16:27,167 Sure. 298 00:16:27,237 --> 00:16:29,670 And the next life you lose may be your own. 299 00:16:29,739 --> 00:16:31,817 Peggy, when a man falls off a cliff, 300 00:16:31,841 --> 00:16:33,519 he's got one of two choices... 301 00:16:33,543 --> 00:16:36,510 He can say he fell, or he can claim he jumped. 302 00:16:37,847 --> 00:16:38,990 Well, I'm jumping. 303 00:16:39,014 --> 00:16:40,347 Hey, your coffee's cold. 304 00:16:40,417 --> 00:16:41,582 Jump where? 305 00:16:41,651 --> 00:16:43,785 You've got no clues, no case, nothing. 306 00:16:43,853 --> 00:16:45,252 Not even a body. 307 00:16:45,321 --> 00:16:46,601 Well, I think I have. 308 00:16:46,656 --> 00:16:47,755 Oh, no. 309 00:16:47,824 --> 00:16:49,385 Wait a minute. Listen to me. 310 00:16:49,409 --> 00:16:52,643 I must have been looking at the way they got the body out. 311 00:16:52,712 --> 00:16:54,940 And that's what triggered Mrs. Montford into the act. 312 00:16:54,964 --> 00:16:56,063 What? 313 00:16:56,132 --> 00:16:57,676 Well, there was a piece of furniture, 314 00:16:57,700 --> 00:16:59,011 about six or seven feet long, 315 00:16:59,035 --> 00:17:00,562 judging by the marks on the carpet. 316 00:17:00,586 --> 00:17:02,097 It was low, under a picture. 317 00:17:02,121 --> 00:17:04,133 About the size and shape of a coffin. 318 00:17:04,157 --> 00:17:05,401 And it had been removed. 319 00:17:05,425 --> 00:17:07,958 And whatever it was, they got the body out. 320 00:17:08,027 --> 00:17:10,539 Mm. Well, you can stop thinking about it. 321 00:17:10,563 --> 00:17:11,707 You're fired. What?! 322 00:17:11,731 --> 00:17:12,963 Only temporarily. 323 00:17:13,032 --> 00:17:14,743 You can get into a lot of trouble aiding and abetting. 324 00:17:14,767 --> 00:17:15,933 Now, if I'm busted, 325 00:17:16,002 --> 00:17:17,245 you get a month's salary and a recommendation. 326 00:17:17,269 --> 00:17:20,037 If I prove out, all is forgiven. 327 00:17:20,106 --> 00:17:21,439 No good. 328 00:17:21,508 --> 00:17:22,751 Yes, good. 329 00:17:22,775 --> 00:17:24,520 One thing about us cliff-jumpers, Peggy... 330 00:17:24,544 --> 00:17:26,843 We like to take the big dive alone. Home. 331 00:17:30,700 --> 00:17:32,544 A piece of furniture from the penthouse? 332 00:17:32,568 --> 00:17:35,536 Yeah, about six, seven feet long, maybe three feet wide. 333 00:17:35,604 --> 00:17:37,282 Probably moved out on Wednesday. 334 00:17:37,306 --> 00:17:39,273 Ah, let me take a look. 335 00:17:41,711 --> 00:17:43,789 Oh, yes, it was that big stereo console. 336 00:17:43,813 --> 00:17:45,112 Went out for repairs. 337 00:17:45,181 --> 00:17:46,480 Wednesday about midday. 338 00:17:46,549 --> 00:17:47,748 Oh, good. 339 00:17:47,817 --> 00:17:49,183 I represent Bonded Insurers. 340 00:17:49,251 --> 00:17:50,796 We're making spot-checks on local deliveries. 341 00:17:50,820 --> 00:17:52,853 Could I have the name of the mover? 342 00:17:52,922 --> 00:17:54,399 Argosy Movers. Thanks. 343 00:17:54,423 --> 00:17:55,923 I'll mention you in the report. 344 00:17:55,992 --> 00:17:57,032 Thank you. 345 00:18:21,817 --> 00:18:23,184 Oh! 346 00:18:23,252 --> 00:18:25,035 Sorry, ma'am. I knocked. 347 00:18:25,087 --> 00:18:26,687 I just come to tidy up. 348 00:18:26,756 --> 00:18:28,689 That's quite all right. 349 00:19:16,756 --> 00:19:17,899 Oh, Mr. Mannix. 350 00:19:17,923 --> 00:19:20,483 I think this is what you want here. 351 00:19:21,310 --> 00:19:23,244 That's funny. 352 00:19:23,312 --> 00:19:24,779 Mind letting me in on the joke? 353 00:19:24,847 --> 00:19:26,992 It-it's a delivery to a station wagon. 354 00:19:27,016 --> 00:19:29,950 We took this stereo console to a parking lot, 355 00:19:30,019 --> 00:19:31,997 and put it into the back end of a station wagon. 356 00:19:32,021 --> 00:19:33,788 How did you know which station wagon? 357 00:19:33,856 --> 00:19:35,333 Well, the guy who called said 358 00:19:35,357 --> 00:19:37,553 it was the only one on the lot. What lot? 359 00:19:37,577 --> 00:19:39,388 The parking lot behind the Mission Church 360 00:19:39,412 --> 00:19:40,639 on Cougar Canyon Road. 361 00:19:40,663 --> 00:19:41,929 Church? 362 00:19:41,998 --> 00:19:43,274 Yeah, that's right. 363 00:19:43,298 --> 00:19:46,100 Hey, Jake, want to go easy with that stuff, huh? 364 00:19:46,168 --> 00:19:48,869 Yeah, I mean, figured it was a contribution, 365 00:19:48,938 --> 00:19:51,822 so we delivered it right to the wagon, back of the church. 366 00:19:53,292 --> 00:19:54,641 Ingenious. 367 00:19:54,727 --> 00:19:55,993 Yeah. It's funny, though. 368 00:19:56,062 --> 00:19:57,328 They could have saved money 369 00:19:57,397 --> 00:19:59,208 just by driving the wagon to the hotel themselves. 370 00:19:59,232 --> 00:20:00,498 Well, money's no object. 371 00:20:00,567 --> 00:20:02,500 Say, your, uh, men didn't happen 372 00:20:02,569 --> 00:20:04,630 to notice the license number on the station wagon, did they? 373 00:20:04,654 --> 00:20:05,753 Hmm, what for? 374 00:20:05,822 --> 00:20:06,966 Yeah. Well, thanks. 375 00:20:06,990 --> 00:20:08,255 Right. 376 00:20:32,765 --> 00:20:34,599 Figured while I was here, 377 00:20:34,667 --> 00:20:36,495 I'd just straighten up this messy bed. 378 00:20:36,519 --> 00:20:37,985 Oh. 379 00:20:38,053 --> 00:20:39,736 That's very thoughtful of you. 380 00:20:39,805 --> 00:20:41,004 Well, nothing at all. 381 00:20:41,073 --> 00:20:42,172 Be done in a wink. 382 00:20:50,900 --> 00:20:53,111 How'd I do? 383 00:20:53,135 --> 00:20:54,634 Beautiful. 384 00:20:54,703 --> 00:20:57,504 They're a beautiful portrait of Phillip Montford. 385 00:20:57,573 --> 00:21:00,540 Showing the man for what he really is. 386 00:21:00,626 --> 00:21:07,298 Honest, respectable and rich. 387 00:21:07,366 --> 00:21:09,778 I see here, he, uh, ticks off some businessman 388 00:21:09,802 --> 00:21:12,069 about cutting corners. 389 00:21:12,138 --> 00:21:14,338 And he refuses the fee. 390 00:21:14,407 --> 00:21:16,474 A lawyer refusing money. 391 00:21:16,542 --> 00:21:19,676 You can't get disbarred for that. 392 00:21:19,745 --> 00:21:21,579 Is that the end of it, then? 393 00:21:21,647 --> 00:21:24,448 I mean, can I stop running up these heavy baby-sitter bills? 394 00:21:24,517 --> 00:21:27,077 Oh, no. Uh, Peggy, first, look up the name 395 00:21:27,120 --> 00:21:29,465 of those people we used in the Bahamas before... 396 00:21:29,489 --> 00:21:31,449 Uh, that British investigation firm. 397 00:21:36,228 --> 00:21:39,095 Whitegate and Hornby. Discreet Inquiries. 398 00:21:39,165 --> 00:21:41,832 Wire them and ask them to inquire 399 00:21:41,900 --> 00:21:45,603 into Phillip Montford's dealings with a Sir Arnold Salt. 400 00:21:45,671 --> 00:21:47,387 Sir Arnold who? 401 00:21:47,456 --> 00:21:50,090 Yeah, Salt... the man he chews out in this letter. 402 00:21:50,159 --> 00:21:51,691 Oh. 403 00:21:51,760 --> 00:21:54,728 That, uh, Phillip Montford's just a little too perfect, 404 00:21:54,797 --> 00:21:56,397 a real Sir Galahad with money. 405 00:21:56,465 --> 00:21:59,282 Let's find out what an enemy has to say about him. 406 00:21:59,352 --> 00:22:01,263 Right. That's the way you, 407 00:22:01,287 --> 00:22:04,567 uh, catch a shy bird, you know. What? 408 00:22:05,224 --> 00:22:07,157 You put salt on his tail. 409 00:22:07,226 --> 00:22:08,258 Ew! 410 00:22:27,380 --> 00:22:29,179 Uh, morning, Peggy. 411 00:22:29,248 --> 00:22:31,181 Any answer on that cable to the Bahamas? 412 00:22:31,250 --> 00:22:32,327 Better than that. 413 00:22:32,351 --> 00:22:33,783 Yeah? What? 414 00:22:33,852 --> 00:22:35,564 May I introduce Mr. Mannix? 415 00:22:35,588 --> 00:22:38,022 Miss Joanna Salt. 416 00:22:38,090 --> 00:22:39,340 How do you do? 417 00:22:39,425 --> 00:22:41,291 Hello. 418 00:22:41,360 --> 00:22:44,327 Any relation to Sir Arnold Salt? 419 00:22:44,397 --> 00:22:46,575 Oh, definitely. His niece. 420 00:22:46,599 --> 00:22:47,814 It's quite a coincidence. 421 00:22:47,900 --> 00:22:49,140 Oh, no, it isn't a coincidence. 422 00:22:49,201 --> 00:22:52,381 Your man in Nassau began making inquiries. 423 00:22:52,405 --> 00:22:54,015 I discovered you were behind them, 424 00:22:54,039 --> 00:22:56,507 so I... I flew here at once. 425 00:22:56,575 --> 00:22:57,858 Impulsive. 426 00:22:57,943 --> 00:22:59,342 Perhaps. 427 00:22:59,412 --> 00:23:03,347 Mr. Mannix, what do you know about Phillip Montford? 428 00:23:03,416 --> 00:23:05,616 Not much. What do you know? 429 00:23:05,668 --> 00:23:08,568 I know the man's a fraud and a swindler. 430 00:23:08,638 --> 00:23:10,248 Oh, he has a marvelous reputation 431 00:23:10,272 --> 00:23:12,306 concealing an absolute shark. 432 00:23:13,426 --> 00:23:17,644 Miss Salt, uh, have a seat. 433 00:23:19,882 --> 00:23:22,216 Oh, tell me more. 434 00:23:22,284 --> 00:23:24,318 Well... 435 00:23:24,387 --> 00:23:26,737 it all begins with my great aunt Athelia. 436 00:23:26,806 --> 00:23:29,873 She was nearly 90 when she died. 437 00:23:29,942 --> 00:23:32,376 For approximately 80 of those 90 years, 438 00:23:32,445 --> 00:23:35,729 she'd been middling poor. 439 00:23:35,815 --> 00:23:39,216 A rather fabulous land boom suddenly hit the islands, 440 00:23:39,285 --> 00:23:41,752 and great aunt Athelia's land turned out 441 00:23:41,821 --> 00:23:43,715 somewhat more valuable than gold. 442 00:23:43,739 --> 00:23:46,540 As I said, for nearly 80 years, she'd been poor. 443 00:23:46,625 --> 00:23:50,360 When she died, she was worth nearly $12 million, 444 00:23:50,429 --> 00:23:52,862 with a most trustworthy solicitor 445 00:23:52,931 --> 00:23:54,331 in charge of the estate. 446 00:23:54,383 --> 00:23:55,899 Phillip Montford. 447 00:23:55,968 --> 00:23:57,735 Phillip Montford. 448 00:23:57,804 --> 00:23:59,503 Of course, my uncle... 449 00:23:59,572 --> 00:24:01,939 Sir Arnold Salt... He was the major heir, 450 00:24:02,007 --> 00:24:05,375 and I was to receive a... well, a fairish sum myself. 451 00:24:05,445 --> 00:24:07,377 Well, imagine our surprise 452 00:24:07,447 --> 00:24:10,231 when the estate turned out to be heavily encumbered, 453 00:24:10,316 --> 00:24:12,249 generally confused, and, 454 00:24:12,318 --> 00:24:14,251 well, worth practically nothing. 455 00:24:14,320 --> 00:24:15,753 Who got it? 456 00:24:15,821 --> 00:24:18,054 My uncle had exactly the same question. 457 00:24:18,123 --> 00:24:20,957 He went to Montford, and they had a terrible quarrel. 458 00:24:21,026 --> 00:24:23,560 Montford made some threats, and then, 459 00:24:23,629 --> 00:24:26,613 suddenly, he and his lovely Barbara departed. 460 00:24:26,699 --> 00:24:29,950 Well, uh, what did your uncle do? 461 00:24:30,035 --> 00:24:32,155 Followed them, and I haven't heard from him 462 00:24:32,204 --> 00:24:34,905 or about him since, until your inquiries. 463 00:24:34,957 --> 00:24:38,742 Miss Salt, uh, what do you want? 464 00:24:40,713 --> 00:24:43,414 Well, I don't really want 465 00:24:43,482 --> 00:24:45,549 to live as my great aunt Athelia did 466 00:24:45,618 --> 00:24:47,685 in genteel poverty. 467 00:24:47,753 --> 00:24:50,704 I would like my share of the estate. 468 00:24:52,841 --> 00:24:55,559 You mean, you, uh, want Montford nailed. 469 00:24:55,611 --> 00:24:57,862 To the wall. 470 00:24:59,832 --> 00:25:01,832 Peggy? 471 00:25:05,638 --> 00:25:08,372 Uh, Peggy, brief Miss Salt. 472 00:25:08,441 --> 00:25:10,485 Well, where are you going? 473 00:25:10,509 --> 00:25:12,543 To church. 474 00:26:17,709 --> 00:26:18,809 Hi. 475 00:26:21,697 --> 00:26:24,198 The idea of a rock mass throw you? 476 00:26:24,283 --> 00:26:26,250 No. 477 00:26:26,318 --> 00:26:28,051 But it doesn't send me, either. 478 00:26:28,120 --> 00:26:29,953 I have a weakness for Bach. 479 00:26:30,022 --> 00:26:32,689 Me, too, but I'm musically ecumenical. 480 00:26:32,758 --> 00:26:34,769 If I'm going to bring kids into the church, 481 00:26:34,793 --> 00:26:36,137 it'll be to their own sounds. 482 00:26:36,161 --> 00:26:37,244 What brings you here? 483 00:26:37,312 --> 00:26:39,213 Well, um, last Wednesday, 484 00:26:39,281 --> 00:26:42,098 there was a station wagon parked in your parking lot. 485 00:26:42,167 --> 00:26:44,651 Wednesday... Oh, I can't help you. 486 00:26:44,720 --> 00:26:46,386 Wednesday's my Synanon gig. 487 00:26:46,454 --> 00:26:49,589 Mrs. Timmins, the housekeeper... Now, she might have noticed. 488 00:26:49,658 --> 00:26:51,469 Wait a minute. I'll go fetch her. 489 00:26:51,493 --> 00:26:52,759 Thanks. 490 00:27:38,390 --> 00:27:39,656 This is Mrs. Timmins. 491 00:27:39,725 --> 00:27:41,391 Will you please help this gentleman? 492 00:27:41,460 --> 00:27:43,071 I'm sorry, I've got to blow. Thank you. 493 00:27:43,095 --> 00:27:45,028 I'll be back late, Mrs. T. 494 00:27:46,866 --> 00:27:49,416 If you're selling... Oh, no, no. 495 00:27:49,485 --> 00:27:50,934 I'm a private investigator. 496 00:27:51,003 --> 00:27:54,338 Investigator, huh? 497 00:27:54,407 --> 00:27:57,607 What's that socialist preacher been up to? 498 00:27:57,676 --> 00:27:59,009 I knew they'd get him 499 00:27:59,078 --> 00:28:01,762 and his hippie notions soon enough! I knew it! 500 00:28:03,849 --> 00:28:07,000 Mrs. Timmins, uh, do you remember a station wagon 501 00:28:07,069 --> 00:28:09,164 in your parking lot, uh, three days ago? 502 00:28:09,188 --> 00:28:12,756 They were loading a large hi-fi phonograph console into it. 503 00:28:12,825 --> 00:28:14,491 Wednesday? 504 00:28:14,560 --> 00:28:16,459 About 3:00 in the afternoon? 505 00:28:16,528 --> 00:28:18,846 Yes. Did you see the license plate? 506 00:28:18,914 --> 00:28:21,048 Uh, maybe. 507 00:28:21,116 --> 00:28:23,583 What was inside it, drugs? 508 00:28:23,652 --> 00:28:24,768 LFD? 509 00:28:24,836 --> 00:28:26,770 Well, I can see you're no fool. 510 00:28:26,839 --> 00:28:28,288 Did you notice the number? 511 00:28:28,357 --> 00:28:33,777 Um... S-R-O 1-24. 512 00:28:33,845 --> 00:28:35,278 What's he done? 513 00:28:35,347 --> 00:28:36,913 Thank you, Mrs. Timmins. 514 00:28:36,982 --> 00:28:39,449 Oh, and I'll say this... You'll be the first to know. 515 00:32:43,662 --> 00:32:45,595 Peggy, will you stop worrying about me? 516 00:32:45,664 --> 00:32:47,264 I'm all right. 517 00:32:47,332 --> 00:32:49,899 You just get to work tracing that license. 518 00:32:49,968 --> 00:32:51,501 Right. 519 00:32:51,570 --> 00:32:54,271 SRO 124. 520 00:32:54,339 --> 00:32:56,373 The number here? 521 00:32:56,441 --> 00:32:59,609 KL 5-6681. 522 00:32:59,678 --> 00:33:01,010 Right. 523 00:33:05,967 --> 00:33:07,900 Well, we're almost done. 524 00:33:10,405 --> 00:33:12,072 My brake cable? 525 00:33:12,140 --> 00:33:14,057 Yeah. Almost worn through. 526 00:33:14,125 --> 00:33:16,476 And when you pulled on the brake, pop she went. 527 00:33:16,544 --> 00:33:18,911 Almost like it was cut. 528 00:33:18,980 --> 00:33:20,930 What about my foot brakes? 529 00:33:20,999 --> 00:33:22,143 There's no fluid in the cylinder. 530 00:33:22,167 --> 00:33:23,867 You should keep a check on that, you know. 531 00:33:23,935 --> 00:33:26,453 I mean, the accelerator linkage's jammed open, 532 00:33:26,521 --> 00:33:29,522 and with no brakes, you could have been killed. 533 00:33:29,591 --> 00:33:31,724 Yes. Quite a coincidence. 534 00:33:31,793 --> 00:33:33,292 Everything going wrong at once. 535 00:33:33,361 --> 00:33:34,927 Accidents happen that way. 536 00:33:34,996 --> 00:33:37,980 And your front end got dinged up pretty good when you stopped. 537 00:33:38,050 --> 00:33:40,232 I can't really tell exactly how it all happened. 538 00:33:40,301 --> 00:33:41,462 Well, I'll just have 539 00:33:41,486 --> 00:33:43,064 to be a little more careful in the future. 540 00:33:43,088 --> 00:33:44,398 How much longer are you going to be? 541 00:33:44,422 --> 00:33:45,722 Five more minutes, Mr. Mannix. 542 00:33:47,860 --> 00:33:49,292 Hello. 543 00:33:49,361 --> 00:33:51,728 Oh. Your office. 544 00:33:51,796 --> 00:33:52,963 Five minutes. 545 00:33:53,031 --> 00:33:54,965 Peggy? 546 00:33:56,034 --> 00:33:57,584 Beach Auto Rentals, huh? 547 00:33:57,653 --> 00:33:59,202 Here it is. 548 00:33:59,270 --> 00:34:00,970 SRO 124. 549 00:34:01,039 --> 00:34:02,205 Station wagon, right? 550 00:34:02,273 --> 00:34:03,918 Yeah, right. Who rented it? 551 00:34:03,942 --> 00:34:05,875 I can't make that name out. 552 00:34:05,944 --> 00:34:07,610 Some people's handwriting is like that. 553 00:34:07,679 --> 00:34:08,990 Doesn't matter, though. They paid cash. 554 00:34:09,014 --> 00:34:10,158 What did he look like? 555 00:34:10,182 --> 00:34:12,115 He was a tall fellow. 556 00:34:12,184 --> 00:34:13,750 Had an English accent. 557 00:34:13,818 --> 00:34:15,401 Figures. 558 00:34:15,470 --> 00:34:17,015 I see he took it out on Wednesday 559 00:34:17,039 --> 00:34:18,504 and brought it back on Thursday. 560 00:34:18,573 --> 00:34:20,056 You know where he went? 561 00:34:20,125 --> 00:34:21,391 No. He never said. 562 00:34:22,477 --> 00:34:24,577 I see he's gone 68 miles. 563 00:34:24,646 --> 00:34:26,412 Yeah, well, we have a hundred-mile minimum, 564 00:34:26,481 --> 00:34:28,915 so I had to charge him for it, but he didn't complain. 565 00:34:28,984 --> 00:34:30,083 He was a nice fellow. 566 00:34:30,152 --> 00:34:32,518 Yeah, a sweetheart. 567 00:34:32,587 --> 00:34:34,520 How far would you say it is 568 00:34:34,589 --> 00:34:36,300 from here up to the top of Cougar Canyon? 569 00:34:36,324 --> 00:34:39,425 Oh, 15, 16 miles. 570 00:34:39,494 --> 00:34:42,896 That means roughly 30 miles round-trip. 571 00:34:42,964 --> 00:34:44,797 That would leave about 37 miles. 572 00:34:44,866 --> 00:34:47,784 That means maybe 20 miles there 573 00:34:47,853 --> 00:34:49,814 and 20 miles back. Where and back? 574 00:34:49,838 --> 00:34:51,916 Yeah, that's the big question. 575 00:34:51,940 --> 00:34:54,500 Mind if I use your phone? 576 00:35:02,968 --> 00:35:04,584 Mr. Mannix's office. 577 00:35:04,652 --> 00:35:07,471 Yeah, Peggy, get out the county map, will you? I'll hold. 578 00:35:07,539 --> 00:35:08,621 Right. 579 00:35:14,763 --> 00:35:16,362 Got it. 580 00:35:16,431 --> 00:35:17,747 Now, listen, um, 581 00:35:17,816 --> 00:35:21,351 using the Beach Auto Rental as the center point, 582 00:35:21,419 --> 00:35:23,753 I want you to start at Newport Beach, 583 00:35:23,822 --> 00:35:25,889 draw a half-circle up through Fullerton, 584 00:35:25,958 --> 00:35:29,726 through Compton, and then, back down to the coastline. 585 00:35:29,795 --> 00:35:31,394 Got it? 586 00:35:31,463 --> 00:35:32,963 Got it. 587 00:35:33,031 --> 00:35:34,797 Now what do I do? 588 00:35:34,866 --> 00:35:37,550 Now you look up every hi-fi, phonograph, music shop 589 00:35:37,619 --> 00:35:38,734 within that circle. 590 00:35:38,803 --> 00:35:40,114 Call them and ask them about a repair job 591 00:35:40,138 --> 00:35:41,604 on the Montford stereo console 592 00:35:41,673 --> 00:35:43,173 delivered Wednesday afternoon. 593 00:35:43,241 --> 00:35:45,052 But there must be hundreds of places. 594 00:35:45,076 --> 00:35:48,494 At least, so I'd better hang up and let you get right on it. 595 00:35:48,564 --> 00:35:51,231 Your car was sabotaged? That's murder. 596 00:35:51,316 --> 00:35:53,494 Joe, you must go to the police. 597 00:35:53,518 --> 00:35:55,051 Without proof? 598 00:35:55,120 --> 00:35:57,486 Dave Angstrom would tell me to drive more carefully 599 00:35:57,555 --> 00:35:58,605 or buy a newer model. 600 00:35:58,690 --> 00:36:00,323 Well, what if we both went? 601 00:36:00,392 --> 00:36:01,632 Maybe that would convince them. 602 00:36:01,660 --> 00:36:03,193 No, thanks, 603 00:36:03,262 --> 00:36:05,962 but they're already convinced I'm suffering from delusions. 604 00:36:06,031 --> 00:36:07,759 Now, if I went to them with a story that, 605 00:36:07,783 --> 00:36:10,750 uh, my car tried to kill me... 606 00:36:11,870 --> 00:36:12,870 Peggy? 607 00:36:12,921 --> 00:36:14,721 Thank you for your help. 608 00:36:14,790 --> 00:36:16,022 Got anything? 609 00:36:16,090 --> 00:36:18,650 A sore throat, but I'm carrying on. 610 00:36:19,628 --> 00:36:21,527 And I thought detectives 611 00:36:21,596 --> 00:36:23,613 simply made brilliant deductions. 612 00:36:23,682 --> 00:36:26,383 Only the brilliant detectives. 613 00:36:26,451 --> 00:36:28,418 Mostly, it's work. 614 00:36:28,487 --> 00:36:30,387 The Montfords aren't stupid. 615 00:36:30,455 --> 00:36:33,206 It's not going to be easy to peel off their cover. 616 00:36:33,275 --> 00:36:37,009 No, but you'll do it. 617 00:36:37,078 --> 00:36:38,444 I think I'm very lucky. 618 00:36:38,530 --> 00:36:40,050 Got it. 619 00:36:41,066 --> 00:36:43,633 Yes. Yes, that's it. 620 00:36:43,702 --> 00:36:45,234 And thank you very much. 621 00:36:45,303 --> 00:36:46,937 Jackpot. 622 00:36:47,005 --> 00:36:48,983 Harrison Brothers, cabinetmakers. 623 00:36:49,007 --> 00:36:50,618 And they're working on Phillip Montford's 624 00:36:50,642 --> 00:36:53,202 console right now; there's the address. 625 00:37:01,135 --> 00:37:02,880 But why all the way out here? 626 00:37:02,904 --> 00:37:04,870 It's near the ocean. 627 00:37:04,939 --> 00:37:06,406 You put weights on the body, 628 00:37:06,474 --> 00:37:08,574 dump it into the sea, and it's gone forever. 629 00:37:08,643 --> 00:37:11,076 And then you deliver the console here for repairs. 630 00:37:20,939 --> 00:37:22,305 Can I help you? 631 00:37:22,357 --> 00:37:24,590 If you're one of the Harrison brothers, yes. 632 00:37:24,659 --> 00:37:26,838 Ben Harrison, only one left. 633 00:37:26,862 --> 00:37:28,806 My brother's been dead eight years. 634 00:37:28,830 --> 00:37:30,095 Oh, I'm sorry. 635 00:37:30,164 --> 00:37:32,009 I understand you're doing some repair work 636 00:37:32,033 --> 00:37:34,012 on a stereo console for a Mr. Montford. 637 00:37:34,036 --> 00:37:35,868 Mm-hmm. It's right over there. 638 00:37:35,937 --> 00:37:37,870 Job's almost done. 639 00:37:40,175 --> 00:37:41,607 There she is. 640 00:37:41,676 --> 00:37:43,642 Going to be a perfect job, an exact copy. 641 00:37:46,848 --> 00:37:48,214 Where's the original? 642 00:37:48,282 --> 00:37:49,649 Oh, that was ruined. 643 00:37:49,718 --> 00:37:52,318 I mean, you couldn't possibly repair it. 644 00:37:52,387 --> 00:37:54,638 It was all burned and scorched in a fire, I guess. 645 00:37:54,690 --> 00:37:57,456 And that's why Mr. Montford came here, 646 00:37:57,525 --> 00:38:00,393 because you see, we specialize in reproductions. 647 00:38:00,479 --> 00:38:02,979 All the works came separately, 648 00:38:03,047 --> 00:38:05,009 so all we have to do is put them back in 649 00:38:05,033 --> 00:38:07,333 and finish it off, and you won't be able to tell it 650 00:38:07,402 --> 00:38:09,430 from the original. Where is the original? 651 00:38:09,454 --> 00:38:10,719 It's no good. 652 00:38:10,788 --> 00:38:12,188 We threw it out, in the back. 653 00:38:12,240 --> 00:38:13,489 Is it still there? 654 00:38:13,542 --> 00:38:15,575 Well, we burn all our scrap. 655 00:38:15,644 --> 00:38:17,994 I don't know, it could still be outside. 656 00:38:28,173 --> 00:38:29,321 Hold it! 657 00:38:34,996 --> 00:38:36,774 Listen, a seven-foot stereo console was 658 00:38:36,798 --> 00:38:38,209 delivered here Wednesday; you know where it is? 659 00:38:38,233 --> 00:38:39,582 Sure thing. 660 00:38:39,651 --> 00:38:40,745 Well, where? 661 00:38:40,769 --> 00:38:42,201 Right in there. 662 00:38:42,270 --> 00:38:43,915 Burned it first thing this morning. 663 00:38:43,939 --> 00:38:45,833 Took me half an hour to bust it up. 664 00:38:45,857 --> 00:38:47,585 That thing was really built. 665 00:38:47,609 --> 00:38:50,343 I, uh, I like to keep the place neat. 666 00:38:50,412 --> 00:38:51,744 Hope it wasn't important. 667 00:38:51,830 --> 00:38:53,073 Don't you know it's against the law 668 00:38:53,097 --> 00:38:54,742 to have an open fire in this county?! 669 00:38:54,766 --> 00:38:58,968 Well, mister, I've been doing it for 30 years. 670 00:38:59,037 --> 00:39:01,070 Look, I'm sorry. 671 00:39:11,983 --> 00:39:13,616 Well, that's that. 672 00:39:13,685 --> 00:39:15,101 Gone forever. 673 00:39:15,187 --> 00:39:16,920 I'm afraid so. 674 00:39:16,972 --> 00:39:18,515 But it's going to be an absolutely 675 00:39:18,539 --> 00:39:19,872 perfect copy, believe me. 676 00:39:19,941 --> 00:39:22,508 Oh, I believe you, Mr. Harrison. 677 00:39:22,577 --> 00:39:24,543 Why, thank you. Thank you. 678 00:39:34,156 --> 00:39:36,989 Here, take a look at this inlay. 679 00:39:37,058 --> 00:39:40,326 You know, it probably took them weeks to get that. 680 00:39:40,395 --> 00:39:42,295 I'm supposed to do it in a few days. 681 00:39:42,381 --> 00:39:44,213 People don't know. 682 00:39:44,282 --> 00:39:46,449 That's a piece from the original console? 683 00:39:46,518 --> 00:39:47,766 Uh-huh. Can I have it? 684 00:39:47,836 --> 00:39:49,519 Sure, I have a sketch. 685 00:39:49,588 --> 00:39:51,421 Thanks. 686 00:39:53,008 --> 00:39:55,941 But that's all burnt and scorched. 687 00:39:56,011 --> 00:39:58,277 It's absolutely lovely! 688 00:40:02,517 --> 00:40:03,733 Thank you. 689 00:40:09,024 --> 00:40:10,389 It's been an hour, Dave. 690 00:40:10,458 --> 00:40:12,003 Now, the lab's got to have had time. 691 00:40:12,027 --> 00:40:13,837 If there are any traces of blood, Joe, 692 00:40:13,861 --> 00:40:15,428 they'll be found. Relax. 693 00:40:24,705 --> 00:40:26,583 Lieutenant, I don't understand. 694 00:40:26,607 --> 00:40:28,236 Why haven't you brought the Montfords in? 695 00:40:28,260 --> 00:40:30,509 Because there's no evidence against them, Miss Salt. 696 00:40:30,595 --> 00:40:32,261 But I've told you, 697 00:40:32,330 --> 00:40:34,075 my uncle, Sir Arnold Salt, followed them here. 698 00:40:34,099 --> 00:40:35,099 He can tell you. 699 00:40:35,133 --> 00:40:36,298 If we can locate him. 700 00:40:36,367 --> 00:40:37,667 But this is a big country. 701 00:40:37,719 --> 00:40:39,614 Your uncle could be anywhere. Lieutenant... 702 00:40:39,638 --> 00:40:41,358 Miss Salt! 703 00:40:41,405 --> 00:40:43,501 You've got suspicions, he's got suspicions, 704 00:40:43,525 --> 00:40:45,324 but nobody has any proof. 705 00:40:45,393 --> 00:40:46,492 Oh, there'll be proof. 706 00:40:46,561 --> 00:40:47,510 One dead woman. 707 00:40:47,562 --> 00:40:48,994 Who? 708 00:40:49,064 --> 00:40:50,958 And why was this possible victim killed? 709 00:40:50,982 --> 00:40:52,982 By whom? 710 00:40:53,050 --> 00:40:56,385 Joe, don't start pushing again. 711 00:40:58,240 --> 00:40:59,855 Come in. 712 00:41:03,678 --> 00:41:05,378 Anything? Sure, Lieutenant. 713 00:41:05,447 --> 00:41:06,858 The surface of the wood was burned, 714 00:41:06,882 --> 00:41:08,976 but we picked up blood traces, some cell tissue. 715 00:41:09,000 --> 00:41:10,800 You can start working up an apology, Dave. 716 00:41:10,869 --> 00:41:13,147 Any chance of identification on her? Her? 717 00:41:13,171 --> 00:41:14,937 The victim. The woman. 718 00:41:15,006 --> 00:41:16,372 Well, we checked it out. 719 00:41:16,424 --> 00:41:18,073 The traces all fit. 720 00:41:18,143 --> 00:41:20,703 The cell tissue belonged to a male in his 40s. 721 00:41:21,412 --> 00:41:22,512 My uncle... 722 00:41:25,484 --> 00:41:27,800 They killed my uncle! 723 00:41:40,381 --> 00:41:41,513 I had it backwards! 724 00:41:41,583 --> 00:41:42,899 What? 725 00:41:42,951 --> 00:41:46,052 A man and a woman fighting, I just naturally assumed 726 00:41:46,120 --> 00:41:48,887 it was the woman being killed, but it was the man. 727 00:41:48,957 --> 00:41:50,401 There must have been somebody else there, 728 00:41:50,425 --> 00:41:51,890 somebody I couldn't see. 729 00:41:54,012 --> 00:41:55,861 No go. 730 00:41:55,931 --> 00:41:57,129 What? 731 00:41:57,215 --> 00:41:58,943 The blood was Phillip Montford's. 732 00:41:58,967 --> 00:42:00,032 Are you sure, Dave? 733 00:42:00,101 --> 00:42:01,381 I just talked to him. 734 00:42:01,435 --> 00:42:03,981 There was a short in his stereo. 735 00:42:04,005 --> 00:42:05,337 Started to burn. 736 00:42:05,406 --> 00:42:07,034 He cut himself trying to put it out. 737 00:42:07,058 --> 00:42:09,058 Well, he, he's lying. 738 00:42:09,110 --> 00:42:11,978 He's willing to come in for a lab test. 739 00:42:12,046 --> 00:42:14,163 He reported the damage Tuesday... 740 00:42:14,232 --> 00:42:16,632 The day before you saw something, Joe... 741 00:42:16,701 --> 00:42:18,634 And the hotel doctor treated him. 742 00:42:18,703 --> 00:42:20,381 Had a nasty cut, lost some blood. 743 00:42:20,405 --> 00:42:22,238 They could have set it up, 744 00:42:22,307 --> 00:42:23,739 in case somebody traced the console. 745 00:42:23,808 --> 00:42:25,052 Stop it, Joe! 746 00:42:25,076 --> 00:42:27,509 Every time the evidence comes in, you call it fake. 747 00:42:27,579 --> 00:42:31,013 I go by the facts, and the facts all fit. 748 00:42:31,082 --> 00:42:33,126 The Montfords are leaving tomorrow. 749 00:42:33,150 --> 00:42:34,645 They're going on a cruise. 750 00:42:34,669 --> 00:42:36,781 Frankly, I'm very happy for them... 751 00:42:36,805 --> 00:42:38,637 and for you. 752 00:42:38,706 --> 00:42:41,791 Now if you'll excuse me, I'm working on a real case. 753 00:42:41,843 --> 00:42:45,077 You know the way out, Joe... I hope. 754 00:42:54,538 --> 00:42:55,638 That's it, then. 755 00:42:55,690 --> 00:42:57,256 Dead end. Oh, no. 756 00:42:57,325 --> 00:43:00,759 Joe, the lieutenant, he meant it. 757 00:43:00,829 --> 00:43:02,178 So do I. 758 00:43:02,247 --> 00:43:04,880 You told me once never to be stubborn, 759 00:43:04,949 --> 00:43:06,199 just adjust to the facts. 760 00:43:06,284 --> 00:43:07,284 That's right. 761 00:43:07,318 --> 00:43:10,086 And the facts include what I saw. 762 00:43:10,155 --> 00:43:12,388 They include Barbara Montford framing me 763 00:43:12,456 --> 00:43:13,935 and my car booby-trapped to kill me. 764 00:43:13,959 --> 00:43:16,437 And my uncle has vanished. 765 00:43:16,461 --> 00:43:18,794 Yeah. Now let's, uh... 766 00:43:18,863 --> 00:43:20,796 let's be logical about it. 767 00:43:21,866 --> 00:43:23,066 The first time I went up 768 00:43:23,134 --> 00:43:24,878 to the Montford penthouse with Sergeant Kramer, 769 00:43:24,902 --> 00:43:27,164 they said nothing had happened, absolutely nothing. So? 770 00:43:27,188 --> 00:43:28,520 So why didn't they just say 771 00:43:28,589 --> 00:43:30,100 they had a family argument, and they made up? 772 00:43:30,124 --> 00:43:31,502 That would have turned me off on the spot. 773 00:43:31,526 --> 00:43:32,958 Because they were frightened. 774 00:43:33,028 --> 00:43:34,360 Exactly! 775 00:43:34,429 --> 00:43:36,607 Now, they weren't sure what I had seen, so they lied. 776 00:43:36,631 --> 00:43:39,432 Then they framed me again with a lie to get rid of me. 777 00:43:39,501 --> 00:43:41,034 It just isn't right 778 00:43:41,102 --> 00:43:42,980 that they'd have an explanation for everything. 779 00:43:43,004 --> 00:43:44,382 Phillip Montford's a wealthy man. 780 00:43:44,406 --> 00:43:46,405 But when his console is damaged, 781 00:43:46,491 --> 00:43:48,603 he personally takes it down there for repairs. 782 00:43:48,627 --> 00:43:51,127 Oh, sure, it's possible, but logical? 783 00:43:51,195 --> 00:43:52,144 Not very. 784 00:43:52,213 --> 00:43:53,930 But where can we go with it? 785 00:43:53,999 --> 00:43:55,398 We go to the Montfords. 786 00:43:55,467 --> 00:43:56,899 But they're leaving tonight. 787 00:43:56,968 --> 00:43:58,400 Right. They're running scared. 788 00:43:58,470 --> 00:44:00,369 Smart, but scared. 789 00:44:00,438 --> 00:44:02,349 Up till now I have been pressuring them, 790 00:44:02,373 --> 00:44:03,573 but what if they get hit 791 00:44:03,641 --> 00:44:05,491 from another angle unexpectedly? 792 00:44:05,560 --> 00:44:09,095 Say, somebody who they didn't even know was in town? 793 00:44:09,164 --> 00:44:10,996 I'd be delighted. 794 00:44:11,066 --> 00:44:12,197 Hey! 795 00:44:14,686 --> 00:44:16,686 Yeah, you're right. 796 00:44:16,754 --> 00:44:18,621 They've killed once. 797 00:44:18,690 --> 00:44:20,623 They'd try it again. 798 00:44:20,692 --> 00:44:22,041 It's too dangerous. 799 00:44:22,110 --> 00:44:23,142 Now wait a minute. 800 00:44:23,211 --> 00:44:24,477 They're not insane. 801 00:44:24,545 --> 00:44:26,778 They wouldn't simply up and shoot me. 802 00:44:26,847 --> 00:44:28,364 Especially if you were nearby. 803 00:44:28,416 --> 00:44:31,617 Joanna... 804 00:44:31,685 --> 00:44:34,954 when a crook gets uptight and scared, he explodes. 805 00:44:35,023 --> 00:44:38,407 Murder is never sensible, but it does happen. 806 00:44:38,460 --> 00:44:41,360 Yes, I know, but... I'd like to try. 807 00:44:44,031 --> 00:44:46,899 All right. We tell them that the police have found 808 00:44:46,968 --> 00:44:48,334 two kinds of blood on the wood, 809 00:44:48,402 --> 00:44:50,235 that they've located the body, 810 00:44:50,304 --> 00:44:52,249 and they're about ready to pick up the Montfords. 811 00:44:52,273 --> 00:44:53,705 I tell them that? 812 00:44:53,775 --> 00:44:55,241 Exactly that. 813 00:44:55,309 --> 00:44:56,742 I'll be out on the terrace. 814 00:44:56,811 --> 00:44:58,644 With luck, they'll blow up. 815 00:44:58,712 --> 00:45:00,758 Without luck, we'll be right where we are now. 816 00:45:00,782 --> 00:45:03,115 With a view of nowhere. 817 00:45:25,840 --> 00:45:27,206 Good evening, Mannix. 818 00:45:27,275 --> 00:45:29,108 You wouldn't be here visiting 819 00:45:29,177 --> 00:45:30,871 Mr. and Mrs. Montford, would you? 820 00:45:30,895 --> 00:45:33,707 Kramer... Because if you are, you're not. 821 00:45:33,731 --> 00:45:35,976 Not for another 20 minutes or so. 822 00:45:36,000 --> 00:45:37,466 Why another 20 minutes? 823 00:45:37,535 --> 00:45:39,079 They'll be out of here and gone by then. 824 00:45:39,103 --> 00:45:41,081 And you can stop running your head into a wall. 825 00:45:41,105 --> 00:45:44,206 Now, just, uh, sit down over here. 826 00:46:16,608 --> 00:46:18,557 Good evening, Barbara. 827 00:46:18,643 --> 00:46:19,892 What are you doing here? 828 00:46:19,978 --> 00:46:22,278 Visiting, darling. 829 00:46:22,347 --> 00:46:24,646 Visiting. 830 00:46:24,715 --> 00:46:26,131 Oh, leaving? 831 00:46:26,201 --> 00:46:27,833 Or fleeing? 832 00:46:27,902 --> 00:46:29,334 Get out. 833 00:46:29,404 --> 00:46:32,037 Why? I have a most important message for you. 834 00:46:32,106 --> 00:46:33,639 Where's Phillip? 835 00:46:33,708 --> 00:46:35,207 I would like you both to hear 836 00:46:35,276 --> 00:46:36,937 the unpleasant news at the same time. 837 00:46:36,961 --> 00:46:38,527 He's out. 838 00:46:38,596 --> 00:46:40,896 And if you don't leave, I shall call the hotel desk. 839 00:46:40,965 --> 00:46:42,631 Go ahead. 840 00:46:42,700 --> 00:46:45,184 It will only bring the police here just a little sooner. 841 00:46:51,091 --> 00:46:52,658 What news? 842 00:46:53,861 --> 00:46:55,911 They've found the body, you know. 843 00:46:57,849 --> 00:47:01,116 A little careless of you, if I may say so. 844 00:47:01,185 --> 00:47:03,853 But then, you always were a bit lazy weren't you, darling? 845 00:47:08,326 --> 00:47:10,559 Where did you say Phillip was? 846 00:47:10,612 --> 00:47:12,478 He's out, I told you. 847 00:47:12,546 --> 00:47:14,747 And if you don't leave, Joanna, 848 00:47:14,816 --> 00:47:16,894 I shall have great pleasure in kicking you out. 849 00:47:16,918 --> 00:47:18,384 Very well. 850 00:47:18,452 --> 00:47:22,020 But I shall have great pleasure in seeing you in the dock. 851 00:47:29,347 --> 00:47:30,863 Uncle Arnold! 852 00:47:30,932 --> 00:47:34,433 Yes, my dear. But I... 853 00:47:43,778 --> 00:47:46,979 Kramer, uh, that girl I was with, Miss Salt, 854 00:47:47,047 --> 00:47:48,887 she went up. She can go up. 855 00:47:48,916 --> 00:47:50,594 Anybody can go up, except you. 856 00:47:50,618 --> 00:47:52,429 Lieutenant's orders. She was going up to the Montfords. 857 00:47:52,453 --> 00:47:53,385 She could be in trouble. 858 00:47:53,454 --> 00:47:55,554 Sure. Getting strangled, maybe, huh? 859 00:47:55,623 --> 00:47:57,134 Kramer, I've got to check on her! 860 00:47:57,158 --> 00:47:58,269 No chance. 861 00:47:58,293 --> 00:48:00,893 We'll put her body in our trunk, 862 00:48:00,961 --> 00:48:03,128 and we'll be at sea before the morning. 863 00:48:03,197 --> 00:48:05,464 Free. 864 00:48:05,533 --> 00:48:06,732 But she is my niece. 865 00:48:06,801 --> 00:48:09,201 You weren't so squeamish about killing Phillip, 866 00:48:09,270 --> 00:48:10,936 my dear beloved ex-husband. 867 00:48:15,977 --> 00:48:18,743 Twelve million is a great deal of money. 868 00:48:20,982 --> 00:48:23,615 I helped you kill Phillip for that. 869 00:48:23,684 --> 00:48:27,386 I'm not about... to stop for her. 870 00:48:31,693 --> 00:48:34,443 You, uh... carrying a gun? 871 00:48:36,164 --> 00:48:37,679 Come on, give it here. 872 00:48:48,025 --> 00:48:49,905 Uh, excuse me, you got a match? 873 00:48:59,587 --> 00:49:01,520 Mannix! 874 00:49:02,956 --> 00:49:03,989 Where are the stairs? 875 00:49:04,058 --> 00:49:05,618 Right around there. All right. 876 00:49:16,154 --> 00:49:19,588 Here... kill her. 877 00:49:27,481 --> 00:49:30,565 Well, do you want me to do it for you? 878 00:49:51,906 --> 00:49:53,205 It's all right, ma'am. 879 00:49:53,274 --> 00:49:54,540 It's all right. 880 00:49:57,412 --> 00:50:00,780 Mannix, you must have gone nuts. 881 00:50:00,865 --> 00:50:04,049 You're going to have a tough time believing this, Sergeant. 61127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.