Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,289 --> 00:01:14,690
♪ ♪
2
00:01:35,896 --> 00:01:39,131
Ballinger, come on out of there.
3
00:02:37,657 --> 00:02:41,876
♪ ♪
4
00:03:12,760 --> 00:03:14,976
♪ ♪
5
00:04:04,110 --> 00:04:06,044
♪ ♪
6
00:04:31,104 --> 00:04:36,341
Barney Ford, Chief of
Police, City of Costa Real.
7
00:04:36,409 --> 00:04:38,409
I've admitted into
evidence in this this inquest
8
00:04:38,478 --> 00:04:41,346
your official report of
Lucius Ballinger's death.
9
00:04:41,414 --> 00:04:43,649
Is this indeed your statement?
10
00:05:03,420 --> 00:05:04,970
Yeah.
11
00:05:05,038 --> 00:05:07,483
Matter of fact, most
of my testimony's
12
00:05:07,507 --> 00:05:10,191
based on Claude
Graham's say-so...
13
00:05:10,260 --> 00:05:11,921
Claude being the
only eyewitness.
14
00:05:11,945 --> 00:05:12,989
Then, your testimony
15
00:05:13,013 --> 00:05:14,223
concerning the
circumstances of death
16
00:05:14,247 --> 00:05:15,425
would only support Mr. Graham's.
17
00:05:15,449 --> 00:05:16,559
Yep.
18
00:05:16,583 --> 00:05:18,044
You were acquainted
with the deceased?
19
00:05:18,068 --> 00:05:20,102
From the day he got here.
20
00:05:20,170 --> 00:05:22,204
Big book writer from New York.
21
00:05:22,272 --> 00:05:24,150
Claimed he was down
here conducting research.
22
00:05:24,174 --> 00:05:26,574
Boiled down... he was
looking to pick my brain.
23
00:05:26,643 --> 00:05:29,194
For the record, Chief,
24
00:05:29,262 --> 00:05:31,424
the research that Mr. Ballinger
was doing for his book
25
00:05:31,448 --> 00:05:32,563
involved the slayings
26
00:05:32,632 --> 00:05:34,394
of Eric Bell and Rita
Davenport last year?
27
00:05:34,418 --> 00:05:35,850
Yep.
28
00:05:35,919 --> 00:05:38,686
He told me the murder of
Mr. Bell and his secretary
29
00:05:38,755 --> 00:05:41,222
was a "capricious
act of wanton butchery
30
00:05:41,291 --> 00:05:43,825
fostered by a
climate of violence."
31
00:05:43,893 --> 00:05:45,059
He was some talker.
32
00:05:45,128 --> 00:05:46,378
I see.
33
00:05:46,446 --> 00:05:48,140
You saw him fairly
often after that?
34
00:05:48,164 --> 00:05:49,748
All the time.
35
00:05:49,817 --> 00:05:52,250
He interviewed everybody in
town... particularly bartenders.
36
00:05:52,319 --> 00:05:53,947
He interviewed a
lot of bartenders.
37
00:05:53,971 --> 00:05:55,653
Some of the witnesses intimated
38
00:05:55,722 --> 00:05:57,688
that Mr. Ballinger's
drinking habits
39
00:05:57,757 --> 00:06:00,052
may have been contributory
to the explosion of his boat.
40
00:06:00,076 --> 00:06:02,077
Makes sense, don't it?
41
00:06:02,145 --> 00:06:04,679
A fellow gets a little sauced
up, forgets about such things
42
00:06:04,748 --> 00:06:06,447
as gas fumes in the bilge,
43
00:06:06,516 --> 00:06:08,461
doesn't turn on the
ventilation blowers...
44
00:06:08,485 --> 00:06:09,634
Ker-boom.
45
00:06:09,703 --> 00:06:12,263
No further questions.
46
00:06:18,161 --> 00:06:19,828
I see that there's a lot
47
00:06:19,896 --> 00:06:22,964
of newspaper reporters
from out of town papers.
48
00:06:23,033 --> 00:06:25,578
I got something I'd
like to say to them.
49
00:06:25,602 --> 00:06:27,068
All right, Chief.
50
00:06:27,137 --> 00:06:28,903
Thank you.
51
00:06:28,972 --> 00:06:30,199
Last year, you guys
52
00:06:30,223 --> 00:06:33,825
had a high old time
with Costa Real.
53
00:06:33,894 --> 00:06:36,171
The Bell murders
set off a ruckus
54
00:06:36,195 --> 00:06:38,107
that carried clear
across the whole country.
55
00:06:38,131 --> 00:06:39,531
Barney, the purpose of this...
56
00:06:39,599 --> 00:06:42,667
Now, Lucius Ballinger, just
like the rest of you reporters...
57
00:06:42,736 --> 00:06:45,336
Rest his soul... He's
going to solve the case
58
00:06:45,405 --> 00:06:48,556
and make hisself famous
by writing a book about it.
59
00:06:48,625 --> 00:06:52,560
Well, now the Bell murders
ain't going to be solved in no book
60
00:06:52,629 --> 00:06:54,273
or on television or
in the newspapers.
61
00:06:54,297 --> 00:06:56,358
It's going to be
solved by police work.
62
00:06:56,382 --> 00:06:59,017
That means me.
63
00:06:59,085 --> 00:07:02,253
I already got a line on them
two transients that did it.
64
00:07:02,322 --> 00:07:04,222
Now, I hope, when the hearing
65
00:07:04,291 --> 00:07:06,102
comes to the decision
of accidental death,
66
00:07:06,126 --> 00:07:08,037
you reporters go
back to your big cities
67
00:07:08,061 --> 00:07:09,705
and let this
peaceful little town
68
00:07:09,729 --> 00:07:12,113
get back to its old ways,
69
00:07:12,182 --> 00:07:15,250
and let me get on with my work.
70
00:07:15,319 --> 00:07:16,585
Thank you.
71
00:07:19,789 --> 00:07:21,867
I have one last witness to call:
72
00:07:21,891 --> 00:07:24,092
Mrs. Celia Bell.
73
00:07:39,493 --> 00:07:42,643
I'll make this as easy
as I can for you, Mrs. Bell.
74
00:07:42,712 --> 00:07:44,657
Would you state your
name and occupation
75
00:07:44,681 --> 00:07:46,664
for the record, please?
76
00:07:46,733 --> 00:07:48,683
Celia Bell.
77
00:07:48,752 --> 00:07:50,785
Occupation?
78
00:07:50,854 --> 00:07:52,420
Widow.
79
00:07:52,489 --> 00:07:53,921
Let the record show
80
00:07:53,990 --> 00:07:57,024
that Mrs. Bell is the
widow of the late Eric Bell.
81
00:07:57,093 --> 00:07:59,527
Mrs. Bell, the
purpose of this inquest
82
00:07:59,596 --> 00:08:03,197
is to establish the cause
of Lucius Ballinger's death.
83
00:08:03,267 --> 00:08:05,245
Now you've heard the
testimony of the other witnesses...
84
00:08:05,269 --> 00:08:06,968
Is there anything
you might care to add
85
00:08:07,036 --> 00:08:08,703
that would help
us reach a verdict?
86
00:08:10,824 --> 00:08:12,757
Well, no one mentioned
87
00:08:12,826 --> 00:08:17,729
that he was a witty,
dedicated, thoughtful man,
88
00:08:17,797 --> 00:08:20,531
who... who drank as they say,
89
00:08:20,600 --> 00:08:22,500
but who was desperately worried
90
00:08:22,569 --> 00:08:25,553
about the increase of
violence in our society.
91
00:08:25,622 --> 00:08:27,199
Did you see him
the day of his death?
92
00:08:27,223 --> 00:08:30,491
Yes. He came to my home.
93
00:08:30,560 --> 00:08:33,027
Um, he'd finished his
book and he was on his way
94
00:08:33,096 --> 00:08:37,665
to New York to see
his publisher, and, uh...
95
00:08:37,734 --> 00:08:40,368
and he brought... he brought
a bottle of champagne...
96
00:08:44,241 --> 00:08:50,745
And, uh, then, only, only
about an hour after he left,
97
00:08:50,814 --> 00:08:54,732
I heard... Mrs. Bell,
98
00:08:54,801 --> 00:08:56,763
it's all right. You
may be excused.
99
00:08:56,787 --> 00:08:58,353
Thank you.
100
00:08:58,422 --> 00:09:00,188
Sorry.
101
00:09:19,809 --> 00:09:21,075
Morning.
102
00:09:21,144 --> 00:09:24,679
What do you do with
a 12-year-old rich kid
103
00:09:24,747 --> 00:09:28,683
whose mama finds 37 transistor
radios in his dresser drawer
104
00:09:28,751 --> 00:09:29,951
and no sales slip?
105
00:09:31,788 --> 00:09:32,865
You're not a reporter.
106
00:09:32,889 --> 00:09:34,300
The knees of your
pants don't bag.
107
00:09:34,324 --> 00:09:35,423
What are you selling?
108
00:09:35,492 --> 00:09:38,126
Lucius Ballinger's
publisher sent me
109
00:09:38,194 --> 00:09:42,096
to bring back his
personal effects.
110
00:09:42,165 --> 00:09:45,317
Inflammable or non-inflammable?
111
00:09:45,385 --> 00:09:47,062
'Cause whatever could burn did.
112
00:09:47,086 --> 00:09:48,280
What didn't burn, sunk.
113
00:09:48,304 --> 00:09:50,399
He lived in the boat.
The boat blew up, boy.
114
00:09:50,423 --> 00:09:52,490
Nothing recovered, huh?
115
00:09:52,558 --> 00:09:54,537
Boatyard's got what
was still left floating.
116
00:09:54,561 --> 00:09:55,888
Your publisher
interested in that?
117
00:09:55,912 --> 00:09:57,728
No, not really.
118
00:09:57,797 --> 00:10:00,731
Did he ever work
anywhere but on that yacht?
119
00:10:00,800 --> 00:10:01,916
An office, maybe?
120
00:10:01,984 --> 00:10:03,651
Not that I know of, why?
121
00:10:03,720 --> 00:10:06,971
Well, I was wondering
what might've happened
122
00:10:07,039 --> 00:10:09,674
to his carbon copy
of the manuscript.
123
00:10:11,043 --> 00:10:12,527
Carbon copy...
124
00:10:12,596 --> 00:10:14,646
Mm. Yeah, he always kept one.
125
00:10:14,714 --> 00:10:16,597
Carbon copy. You sure?
126
00:10:16,666 --> 00:10:20,534
Like you said at the inquest,
Chief, Ballinger was a lush,
127
00:10:20,603 --> 00:10:22,870
but he was also
a first-class writer.
128
00:10:22,939 --> 00:10:25,206
He was really two men.
129
00:10:25,274 --> 00:10:27,252
The sober Lucius didn't
trust the drunk Lucius.
130
00:10:27,276 --> 00:10:29,010
He always made a carbon copy
131
00:10:29,079 --> 00:10:32,013
and he always kept it where
he wouldn't be likely to find it
132
00:10:32,082 --> 00:10:34,999
when he got loaded and tear
it up, throw it away or burn it.
133
00:10:35,068 --> 00:10:37,428
You're out of luck, boy. He
didn't work anywheres else.
134
00:10:39,389 --> 00:10:41,183
Did he have a safe deposit box?
135
00:10:41,207 --> 00:10:42,156
Nope.
136
00:10:42,225 --> 00:10:43,286
Mail drop? Nope.
137
00:10:43,310 --> 00:10:46,144
Chief, Claiburne Publications
138
00:10:46,213 --> 00:10:49,247
advanced Ballinger $5,000.
139
00:10:49,316 --> 00:10:51,343
He sent them everything
but the last chapter.
140
00:10:51,367 --> 00:10:53,801
I'm being paid to
find that last chapter.
141
00:10:53,870 --> 00:10:55,937
Mr. Claiburne's a bit sticky
142
00:10:56,006 --> 00:10:57,783
about publishing
books without endings.
143
00:11:01,895 --> 00:11:05,146
How much you make a day, boy?
144
00:11:05,214 --> 00:11:06,880
$100 a day, plus expenses.
145
00:11:06,949 --> 00:11:13,671
Ooh, that's, uh, $5,050
went down the drain.
146
00:11:13,740 --> 00:11:17,424
You tell 'em
Barney Ford told 'em
147
00:11:17,493 --> 00:11:18,921
not to toss good
money after bad.
148
00:11:18,945 --> 00:11:20,678
$5,050?
149
00:11:20,747 --> 00:11:23,631
Yeah, that $50,
your half day pay.
150
00:11:23,699 --> 00:11:26,367
If, uh... you left now,
151
00:11:26,436 --> 00:11:28,698
you could get
back to the big city
152
00:11:28,722 --> 00:11:31,989
in time for lunch.
153
00:11:33,292 --> 00:11:34,375
Chief...
154
00:11:53,613 --> 00:11:55,613
Well, let's see, Mr. Mannix,
155
00:11:55,682 --> 00:11:57,393
there was an extra that
came out the morning
156
00:11:57,417 --> 00:11:59,183
after the Bell yacht murders.
157
00:11:59,252 --> 00:12:00,818
I was only a reporter then,
158
00:12:00,887 --> 00:12:03,154
but the story got me
a wire service byline.
159
00:12:03,222 --> 00:12:05,489
There it is.
160
00:12:05,559 --> 00:12:08,037
Biggest thing to
ever hit Costa Real.
161
00:12:08,061 --> 00:12:09,660
And I had an exclusive.
162
00:12:09,730 --> 00:12:12,158
A real newspaperman's
dream, wasn't it?
163
00:12:12,182 --> 00:12:14,348
Right.
164
00:12:14,417 --> 00:12:16,935
And I fixed it so the
witnesses would only talk to me.
165
00:12:16,987 --> 00:12:20,338
I didn't realize there
were any witnesses.
166
00:12:20,407 --> 00:12:25,309
Well, not, uh... not
eyewitnesses exactly.
167
00:12:25,378 --> 00:12:27,612
Two-column ten
point head on that.
168
00:12:27,680 --> 00:12:29,425
But Tommy Carr was
asleep below decks.
169
00:12:29,449 --> 00:12:32,895
He woke up in time to see the
two killers when they rowed away.
170
00:12:32,919 --> 00:12:34,619
Tommy Carr?
171
00:12:34,687 --> 00:12:36,816
Yeah. Used to be a deckhand
on board the Bell yacht.
172
00:12:36,840 --> 00:12:38,568
And now? Now?
173
00:12:38,592 --> 00:12:41,693
Now, he owns his own
nightclub... "Tommy's."
174
00:12:41,761 --> 00:12:43,193
He can afford his own boat.
175
00:12:43,263 --> 00:12:44,362
You said witnesses.
176
00:12:44,430 --> 00:12:45,863
Who else?
177
00:12:45,932 --> 00:12:49,834
Well, Chief Ford, for another.
178
00:12:51,671 --> 00:12:53,949
Only he wasn't a chief then.
179
00:12:53,973 --> 00:12:55,706
He was just a cop.
180
00:12:55,775 --> 00:12:58,788
He remembered seeing two
transients out by the bus station.
181
00:12:58,812 --> 00:13:01,646
They made up some composite
pictures from his descriptions,
182
00:13:01,714 --> 00:13:03,180
but, so far, no luck.
183
00:13:03,249 --> 00:13:04,993
Well, if they ever find them,
184
00:13:05,017 --> 00:13:06,295
you've got yourself
another big yarn.
185
00:13:06,319 --> 00:13:08,886
Oh, that was a year ago.
186
00:13:08,955 --> 00:13:10,421
That story's dead.
187
00:13:10,490 --> 00:13:13,491
Suddenly, so is
Lucius Ballinger.
188
00:13:17,647 --> 00:13:19,313
Thanks.
189
00:13:44,541 --> 00:13:46,052
I wonder if you could direct me
190
00:13:46,076 --> 00:13:47,608
To Mrs. Bell's home.
191
00:13:47,677 --> 00:13:48,677
My name is Mannix.
192
00:13:50,363 --> 00:13:51,296
She's not home.
193
00:13:51,364 --> 00:13:52,796
Must still be at the inquest.
194
00:13:52,866 --> 00:13:54,181
Oh, the inquest's over.
195
00:13:54,251 --> 00:13:55,683
Yeah?
196
00:13:55,752 --> 00:13:56,951
How did it come out?
197
00:13:57,037 --> 00:13:58,169
Accidental death.
198
00:13:58,238 --> 00:13:59,358
Was there ever any doubt?
199
00:14:01,007 --> 00:14:02,256
Mind if I wait?
200
00:14:02,342 --> 00:14:04,309
No, but it will have
to be out here.
201
00:14:04,377 --> 00:14:07,044
I can't let you through
until Mrs. Bell gets home.
202
00:14:07,097 --> 00:14:08,097
That's fair enough.
203
00:14:08,164 --> 00:14:09,696
I'd like to talk to you anyway.
204
00:14:23,313 --> 00:14:24,823
You was down to the boatyard,
205
00:14:24,847 --> 00:14:26,175
snooping around
the Ballinger wreck.
206
00:14:26,199 --> 00:14:27,643
I thought I'd... Before that,
207
00:14:27,667 --> 00:14:30,467
you were at the bank;
earlier, the newspaper.
208
00:14:30,536 --> 00:14:32,314
Well, seeing that the
verdict was already in,
209
00:14:32,338 --> 00:14:33,498
I didn't think you'd mind.
210
00:14:33,573 --> 00:14:37,442
Well, fact is, uh, I do mind.
211
00:14:37,510 --> 00:14:38,809
You was at the court.
212
00:14:38,878 --> 00:14:41,295
You know how we feel about
foreigners snooping around.
213
00:14:41,381 --> 00:14:43,814
Foreigners? Is Los
Angeles another country?
214
00:14:43,884 --> 00:14:46,333
So I took a look at the
boat. What's the big deal?
215
00:14:48,687 --> 00:14:50,788
Now, look, Ford, why
don't you just let me find
216
00:14:50,840 --> 00:14:52,272
my little old last chapter
217
00:14:52,342 --> 00:14:54,120
and go back to my
foreign country, huh?
218
00:14:54,144 --> 00:14:55,654
You was talking to Claude here.
219
00:14:55,678 --> 00:14:56,739
What about?
220
00:14:56,763 --> 00:14:58,329
About seeing Celia Bell.
221
00:14:58,398 --> 00:15:00,298
You leave her alone, hear?
222
00:15:00,367 --> 00:15:02,245
She's had enough
trouble already.
223
00:15:02,269 --> 00:15:04,018
She's the only lead I have.
224
00:15:04,104 --> 00:15:06,170
Had.
225
00:15:08,174 --> 00:15:10,591
Well, now, that seems
sort of, uh, unfriendly.
226
00:15:11,827 --> 00:15:14,094
It wasn't meant
to be unfriendly.
227
00:15:14,164 --> 00:15:15,480
It was meant as a threat.
228
00:15:49,882 --> 00:15:52,950
I have a call for
you, Mrs. Bell.
229
00:15:53,019 --> 00:15:54,151
Thank you.
230
00:15:59,341 --> 00:16:00,875
Hello.
231
00:16:00,943 --> 00:16:02,744
Mrs. Bell, this is Joe Mannix.
232
00:16:02,812 --> 00:16:04,590
I was wondering if
you had any intention
233
00:16:04,614 --> 00:16:06,547
of returning my handkerchief.
234
00:16:08,317 --> 00:16:09,895
I'm sorry. Your,
your handkerchief?
235
00:16:09,919 --> 00:16:12,086
You know, I think
I'd better warn you...
236
00:16:12,154 --> 00:16:15,089
We have ways of dealing
with people like you.
237
00:16:15,157 --> 00:16:18,426
I'm sorry, I don't...
238
00:16:18,495 --> 00:16:21,562
Oh, Mr. Mannix,
you're a total kook.
239
00:16:22,965 --> 00:16:24,565
How did you know I was here?
240
00:16:24,634 --> 00:16:25,900
Turn around.
241
00:16:35,311 --> 00:16:37,612
Well, are you going to
send the waiter over for it,
242
00:16:37,680 --> 00:16:41,783
or, um... would
you care to join me?
243
00:16:49,776 --> 00:16:52,126
Now, then, let's
start all over again.
244
00:16:52,195 --> 00:16:54,595
I'm Joe Mannix and
you are Celia Bell,
245
00:16:54,664 --> 00:16:56,224
the notorious
handkerchief thief.
246
00:16:56,266 --> 00:16:59,267
I'm not sure I
can even say that,
247
00:16:59,335 --> 00:17:01,269
"Han-hankertivethief”"
248
00:17:05,124 --> 00:17:06,874
Ah. Here we are.
249
00:17:08,945 --> 00:17:12,413
To, uh... first meetings. Mm...
250
00:17:13,282 --> 00:17:18,085
Oh, I like what you said
about Ballinger this morning.
251
00:17:18,154 --> 00:17:19,454
Oh, no.
252
00:17:19,522 --> 00:17:22,757
Oh, no, that was pitiful.
253
00:17:22,826 --> 00:17:25,171
There I was, trying to say
something nice about him
254
00:17:25,195 --> 00:17:26,488
because nobody else would,
255
00:17:26,512 --> 00:17:28,623
and I just botched
up the whole thing.
256
00:17:29,966 --> 00:17:32,767
Oh, well, that's
par for the course.
257
00:17:32,835 --> 00:17:34,568
Why were you there, Joe?
258
00:17:34,637 --> 00:17:35,881
Did you know Luke?
259
00:17:35,905 --> 00:17:37,237
No. No...
260
00:17:37,306 --> 00:17:39,573
But, in a way, I'm
sort of working for him.
261
00:17:39,642 --> 00:17:41,208
I'm a... private detective.
262
00:17:43,646 --> 00:17:45,096
Oh.
263
00:17:46,849 --> 00:17:50,584
Oh, well, then, you're not
here for strictly social reasons.
264
00:17:50,653 --> 00:17:52,786
Does that bother you?
265
00:17:52,855 --> 00:17:55,940
No.
266
00:17:56,009 --> 00:17:57,141
Um...
267
00:17:57,210 --> 00:17:59,305
I suppose you want to
ask me some questions.
268
00:17:59,329 --> 00:18:02,796
I suppose I should,
I guess, seeing that
269
00:18:02,865 --> 00:18:04,882
Claiburne Publications
is picking up the tab.
270
00:18:04,951 --> 00:18:06,016
Now, then, ma'am,
271
00:18:06,085 --> 00:18:07,884
uh... would you have any idea
272
00:18:07,953 --> 00:18:09,465
where Lucius Ballinger
might have kept
273
00:18:09,489 --> 00:18:10,738
a copy of his manuscript?
274
00:18:11,941 --> 00:18:12,973
No.
275
00:18:13,042 --> 00:18:14,292
Why?
276
00:18:14,360 --> 00:18:18,028
Because his publisher
never got the last chapter.
277
00:18:20,633 --> 00:18:22,566
Sorry.
278
00:18:22,635 --> 00:18:23,784
Next question?
279
00:18:24,954 --> 00:18:27,074
What are you doing
the rest of the evening?
280
00:18:29,642 --> 00:18:32,843
Well, that's, that's, that's
not a detective-type question.
281
00:18:32,911 --> 00:18:33,911
It isn't?
282
00:18:34,914 --> 00:18:36,380
I just don't think
283
00:18:36,449 --> 00:18:38,489
I'll ever get the
hang of this business.
284
00:18:42,038 --> 00:18:44,237
On the contrary, Joe.
285
00:18:44,306 --> 00:18:46,607
I'm sure you're very
good at what you do.
286
00:18:53,649 --> 00:18:54,781
Mr. Bigelow?
287
00:18:54,850 --> 00:18:56,116
This is Toby.
288
00:18:56,185 --> 00:18:57,585
I'm at the Marina Lounge.
289
00:18:57,653 --> 00:18:59,920
Mrs. Bell has
been here drinking.
290
00:18:59,988 --> 00:19:01,522
She just left with some guy.
291
00:19:07,930 --> 00:19:09,863
I feel positively racy.
292
00:19:09,932 --> 00:19:11,198
Yeah, why?
293
00:19:11,266 --> 00:19:12,800
Because I'm a pickup.
294
00:19:13,903 --> 00:19:15,113
Well, fortunately,
there's no law
295
00:19:15,137 --> 00:19:16,403
against that... I hope.
296
00:19:16,472 --> 00:19:18,405
Otherwise, I've had it.
297
00:19:18,474 --> 00:19:19,740
Why?
298
00:19:19,809 --> 00:19:23,210
I had a little talk with,
uh, Chief Ford today.
299
00:19:23,278 --> 00:19:25,212
He puts me in that
"foreigner” category.
300
00:19:25,280 --> 00:19:27,414
You know, the same one
he had Luke Ballinger in.
301
00:19:30,285 --> 00:19:34,421
Luke... Poor, poor Luke.
302
00:19:36,291 --> 00:19:40,094
Costa Real just... just
wasn't ready for him.
303
00:19:40,162 --> 00:19:41,406
Oh, hey, now, wait a minute.
304
00:19:45,300 --> 00:19:48,435
Oh, Joe... Joe,
305
00:19:48,504 --> 00:19:51,605
could I have your
handkerchief, again, please?
306
00:19:51,674 --> 00:19:55,926
Yes, sir, I know that.
307
00:19:55,994 --> 00:19:57,261
Not again he won't.
308
00:19:57,330 --> 00:19:58,596
I'm picking up Toby.
309
00:19:58,664 --> 00:20:00,931
Me and him will
take care of him.
310
00:20:00,999 --> 00:20:02,266
No, sir.
311
00:20:02,335 --> 00:20:05,936
Toby described him.
It's Mannix, all right.
312
00:20:06,004 --> 00:20:07,471
All right, then.
313
00:20:07,540 --> 00:20:09,640
See you, Mr. Bigelow.
314
00:20:18,000 --> 00:20:19,266
Better?
315
00:20:19,335 --> 00:20:21,135
Thanks. Again.
316
00:20:22,338 --> 00:20:24,183
Did you, uh... know Ballinger
317
00:20:24,207 --> 00:20:25,617
before he came to Costa Real?
318
00:20:25,641 --> 00:20:26,773
Oh, no.
319
00:20:26,843 --> 00:20:29,243
Oh, no. Before I met him,
I was going to sue him.
320
00:20:29,312 --> 00:20:32,813
One of the victims he was
writing about was my husband.
321
00:20:32,882 --> 00:20:34,097
Oh, we all thought he was
322
00:20:34,166 --> 00:20:36,483
going to write just
another shoddy expose,
323
00:20:36,552 --> 00:20:38,219
but then I got to
know him and...
324
00:20:38,287 --> 00:20:41,955
and I, I knew he wasn't
that kind of a writer.
325
00:20:42,024 --> 00:20:43,957
He felt it wasn't
326
00:20:44,026 --> 00:20:47,612
who that was murdered
that was important, but why.
327
00:20:49,415 --> 00:20:51,515
And there wasn't any why.
328
00:20:51,584 --> 00:20:54,852
So that's when he decided
to write A Study in Violence.
329
00:20:54,921 --> 00:20:57,988
Well, I hope, someday,
I'll get a chance to read it,
330
00:20:58,057 --> 00:20:59,218
uh, including the last chapter.
331
00:20:59,242 --> 00:21:01,124
Well, perhaps you will.
332
00:21:01,193 --> 00:21:02,359
Someday.
333
00:21:06,665 --> 00:21:08,799
Well, now, what about our date?
334
00:21:08,867 --> 00:21:09,978
Date. Yeah.
335
00:21:10,002 --> 00:21:12,981
Well, uh... how about
Tommy Carr's place?
336
00:21:13,005 --> 00:21:13,937
Tommy's? Yeah, sure.
337
00:21:14,006 --> 00:21:15,584
I hear he waters down his drinks
338
00:21:15,608 --> 00:21:17,569
less than any place in
the seven Western states.
339
00:21:17,593 --> 00:21:20,153
Now, what do you say?
340
00:21:21,347 --> 00:21:23,547
Well, Tommy's isn't
open until after 6:00.
341
00:21:23,616 --> 00:21:27,017
Great. You can show me
beautiful Costa Real until 6:00.
342
00:21:46,372 --> 00:21:47,782
Tommy! You all should
have called sooner.
343
00:21:47,806 --> 00:21:48,972
I didn't know who he was.
344
00:21:49,041 --> 00:21:50,641
I didn't know who
he was, Mr. Bigelow.
345
00:22:15,668 --> 00:22:17,935
Thank you for
picking me up, Joe.
346
00:22:20,539 --> 00:22:23,473
You know, it's been so long
since I've had a good time,
347
00:22:23,542 --> 00:22:25,275
that I don't even
know how to behave.
348
00:22:28,380 --> 00:22:32,282
Joe... how long are
you staying here?
349
00:22:32,351 --> 00:22:33,779
Well, I don't know for sure.
350
00:22:33,803 --> 00:22:36,137
Till I find a copy of the
last chapter, I guess.
351
00:22:36,222 --> 00:22:38,589
Are you sure there is one?
352
00:22:39,875 --> 00:22:41,742
Well, they tell me that, uh...
353
00:22:41,810 --> 00:22:43,427
Ballinger got lushed once
354
00:22:43,479 --> 00:22:46,296
and he made confetti
out of 376 pages
355
00:22:46,366 --> 00:22:47,297
of a new manuscript.
356
00:22:47,367 --> 00:22:49,299
No carbon copy.
357
00:22:49,369 --> 00:22:51,969
It took ten months to put Humpty
Dumpy back together again...
358
00:22:52,037 --> 00:22:53,420
I think the lesson stuck.
359
00:22:55,024 --> 00:22:57,174
I hope you get
what you want, Joe.
360
00:22:58,244 --> 00:22:59,509
Cheers.
361
00:23:13,309 --> 00:23:15,575
Excuse me, sir, but I
creased your fender
362
00:23:15,644 --> 00:23:17,622
when I was parking your
car against the seawall.
363
00:23:17,646 --> 00:23:20,580
Could you come with
me for just a minute?
364
00:23:20,649 --> 00:23:21,581
Well, that's all right.
365
00:23:21,650 --> 00:23:22,827
Just forget about it.
366
00:23:22,851 --> 00:23:25,919
I represent at least 16
insurance companies.
367
00:23:25,988 --> 00:23:27,954
It could mean my
job, sir. Please?
368
00:23:29,658 --> 00:23:30,924
I'll be right back.
369
00:23:44,006 --> 00:23:45,506
Enjoying yourself, Celia?
370
00:23:48,360 --> 00:23:50,827
Yes, I am.
371
00:23:50,896 --> 00:23:52,441
Is there anything
wrong with that?
372
00:23:52,465 --> 00:23:55,615
Nothing. Except the man
you're with is a private detective.
373
00:23:55,685 --> 00:23:57,818
I know that.
374
00:23:57,887 --> 00:23:59,886
And I haven't told him anything.
375
00:23:59,972 --> 00:24:01,237
May I remind you, Celia,
376
00:24:01,306 --> 00:24:03,284
the supreme penalty
in the state of California
377
00:24:03,308 --> 00:24:04,641
is still the gas chamber?
378
00:24:14,854 --> 00:24:16,454
It's right over here, sir.
379
00:24:47,153 --> 00:24:48,935
♪ ♪
380
00:25:03,118 --> 00:25:04,902
♪ ♪
381
00:25:30,479 --> 00:25:32,712
Open up.
382
00:25:35,067 --> 00:25:39,002
Well, if it isn't
the transistor king.
383
00:25:39,071 --> 00:25:41,755
Say, Chief, did you ever
get that 12-year-old kid
384
00:25:41,824 --> 00:25:44,384
run out of town successfully?
385
00:25:47,797 --> 00:25:49,496
Kind of edgy this
morning, ain't you?
386
00:25:49,565 --> 00:25:51,565
Did you have a bad night?
387
00:25:51,634 --> 00:25:53,734
No worse than the days.
388
00:25:53,803 --> 00:25:56,837
You mind getting on
your jacket and shoes?
389
00:25:56,905 --> 00:25:59,473
My check-out
time isn't until 3:00.
390
00:25:59,542 --> 00:26:02,443
Mr. Bigelow don't like to be
kept waiting, you hear me?
391
00:26:06,382 --> 00:26:07,447
Hello.
392
00:26:07,516 --> 00:26:09,328
Mr. Mannix, James Claiburne.
393
00:26:09,352 --> 00:26:10,829
Oh, yes, sir. Good morning.
394
00:26:10,853 --> 00:26:12,764
Young man, when I hired you,
395
00:26:12,788 --> 00:26:14,999
we both thought this
was a more-or-less routine
396
00:26:15,023 --> 00:26:16,802
investigation and
recovery assignment.
397
00:26:16,826 --> 00:26:18,253
But we don't anymore, do we?
398
00:26:18,277 --> 00:26:20,944
Mr. Mannix, I have with me
399
00:26:21,013 --> 00:26:23,291
Robert Edward
Ferris, the author.
400
00:26:23,315 --> 00:26:25,159
He was a close personal
friend of Luke Ballinger
401
00:26:25,183 --> 00:26:27,201
and he tells me
that Luke called him
402
00:26:27,269 --> 00:26:28,569
a few days before the accident.
403
00:26:28,637 --> 00:26:31,771
He told him that he had
solved the Bell murder case.
404
00:26:31,840 --> 00:26:33,907
Well, if Luke solved the murder,
405
00:26:33,975 --> 00:26:36,576
it is more than
likely, young man,
406
00:26:36,645 --> 00:26:38,412
that his death was no accident.
407
00:26:38,481 --> 00:26:40,401
Now, get that
missing chapter back,
408
00:26:40,449 --> 00:26:42,227
but for heaven's
sake, be careful.
409
00:26:42,251 --> 00:26:46,402
Do you need anything... money,
manpower, anything at all?
410
00:26:46,472 --> 00:26:48,305
Oh, no, no, sir, not a thing.
411
00:26:48,374 --> 00:26:50,185
This is just a
carefree little town
412
00:26:50,209 --> 00:26:54,378
with peaceful ways, shady
streets and, uh... plain folks.
413
00:26:54,447 --> 00:26:56,663
Are you serious, Mr. Mannix?
414
00:26:56,732 --> 00:26:59,149
Not a bit, Mr. Claiburne. Bye.
415
00:27:34,953 --> 00:27:38,488
But ask Barney
Ford to wait, outside.
416
00:27:40,542 --> 00:27:42,209
Come in, Mr. Mannix.
417
00:27:44,479 --> 00:27:46,747
I'm George Bigelow.
How do you do?
418
00:27:46,815 --> 00:27:48,026
Thank you for coming.
419
00:27:48,050 --> 00:27:49,127
Please sit down.
420
00:27:49,151 --> 00:27:50,683
Thank you.
421
00:28:03,665 --> 00:28:04,848
For me?
422
00:28:04,917 --> 00:28:06,250
That depends.
423
00:28:06,318 --> 00:28:07,450
On what?
424
00:28:07,519 --> 00:28:10,187
I'll come right to the
point, Mr. Mannix.
425
00:28:10,256 --> 00:28:11,704
What's your game?
426
00:28:11,773 --> 00:28:15,375
By that, I assume you mean
what am I doing in Costa Real?
427
00:28:15,444 --> 00:28:17,043
I think you already know that.
428
00:28:17,112 --> 00:28:18,823
Otherwise, I wouldn't
have been, uh... invited.
429
00:28:18,847 --> 00:28:21,064
Of course.
430
00:28:21,133 --> 00:28:23,411
You're looking for the last
chapter in the Ballinger fable
431
00:28:23,435 --> 00:28:25,830
based on the Bell yacht murders.
432
00:28:25,854 --> 00:28:26,937
That's close enough.
433
00:28:27,005 --> 00:28:30,524
Will you be paid
whether or not you find it?
434
00:28:30,592 --> 00:28:33,093
You said you'd get
right to the point.
435
00:28:33,162 --> 00:28:34,923
Well, that is the
point, Mr. Mannix.
436
00:28:34,947 --> 00:28:39,216
This check is drawn in your
favor in the amount of $10,000.
437
00:28:45,057 --> 00:28:47,958
And all I have to do is not
find what I'm looking for, right?
438
00:28:48,026 --> 00:28:49,409
Precisely.
439
00:28:49,478 --> 00:28:51,077
Why?
440
00:28:51,146 --> 00:28:56,883
Eric Bell and I founded
what today is Bigelow Oil.
441
00:28:56,951 --> 00:29:00,019
Not long ago, two transients
boarded Eric's yacht
442
00:29:00,088 --> 00:29:02,000
and killed him
and his secretary.
443
00:29:02,024 --> 00:29:04,469
There was no money,
Mr. Mannix, no motive.
444
00:29:04,493 --> 00:29:07,628
The town was
shocked and frightened,
445
00:29:07,696 --> 00:29:09,813
and hurt by the sensationalism.
446
00:29:09,881 --> 00:29:12,059
Just as we were
returning to normal,
447
00:29:12,083 --> 00:29:14,751
Lucius Ballinger arrived
to remind everyone
448
00:29:14,820 --> 00:29:16,564
that Costa Real was
a butcher's block,
449
00:29:16,588 --> 00:29:17,921
under the guise there was some
450
00:29:17,990 --> 00:29:20,857
important social
comment to be made.
451
00:29:20,926 --> 00:29:23,727
Take the check, Mr. Mannix.
452
00:29:23,795 --> 00:29:25,462
Forget about the manuscript.
453
00:29:25,531 --> 00:29:26,997
Give us a chance to heal.
454
00:29:27,066 --> 00:29:29,266
I'm sorry, Mr. Bigelow.
455
00:29:29,335 --> 00:29:32,319
I can't accept this.
456
00:29:34,323 --> 00:29:36,340
Why, Mr. Mannix?
457
00:29:36,408 --> 00:29:37,741
Ethics?
458
00:29:37,810 --> 00:29:40,088
Have you tried going to
the bank with ethics lately?
459
00:29:40,112 --> 00:29:43,647
I have tunnel
vision, Mr. Bigelow.
460
00:29:43,715 --> 00:29:46,816
I can only see to work one
side of the street at a time.
461
00:30:15,063 --> 00:30:16,463
I'd like to see Mrs. Bell.
462
00:30:16,531 --> 00:30:19,015
Mrs. Bell left word she
don't want any visitors.
463
00:30:19,084 --> 00:30:21,334
Maybe you'd better pick
up that phone and ask her.
464
00:30:21,403 --> 00:30:22,970
She left a message at my motel.
465
00:30:23,038 --> 00:30:24,821
That's no visitors, Mannix.
466
00:30:24,890 --> 00:30:27,240
Just between us
hometown boys, Claude,
467
00:30:27,309 --> 00:30:30,510
is that no visitors or no
visitors named Mannix?
468
00:30:30,579 --> 00:30:33,413
That's no visitors at all.
469
00:30:33,482 --> 00:30:36,133
I'm proud of you, Claude.
470
00:30:36,201 --> 00:30:38,001
You work well.
471
00:31:11,553 --> 00:31:14,470
♪ ♪
472
00:31:29,621 --> 00:31:31,349
She's all right.
Been drinking again.
473
00:31:31,373 --> 00:31:35,759
Look, I know what to
do. Stop worrying, Barney.
474
00:31:35,827 --> 00:31:38,177
Okay. Okay.
475
00:32:24,410 --> 00:32:27,544
♪ ♪
476
00:32:42,411 --> 00:32:43,860
I got your message,
477
00:32:43,928 --> 00:32:46,662
but I had a little trouble
getting past the palace guard.
478
00:32:46,731 --> 00:32:48,198
Toby? Mm.
479
00:32:48,266 --> 00:32:51,734
He's tied up outside,
filed under "azaleas."
480
00:32:54,306 --> 00:32:58,808
Oh, Joe, uh... would
you like a drink?
481
00:32:58,877 --> 00:33:00,557
Maybe later. Oh...
482
00:33:04,916 --> 00:33:06,196
You all right?
483
00:33:08,486 --> 00:33:12,288
Well, I'm kind of... indisposed.
484
00:33:14,076 --> 00:33:17,644
Oh, Joe, I... I lied to you.
485
00:33:19,882 --> 00:33:22,899
About Luke Ballinger?
486
00:33:25,937 --> 00:33:29,689
I... I know more
than I told you, Joe,
487
00:33:29,758 --> 00:33:31,658
much more.
488
00:33:33,495 --> 00:33:36,863
For instance, I, uh...
489
00:33:36,932 --> 00:33:38,898
I knew where he worked
490
00:33:38,967 --> 00:33:41,751
when he wasn't on his yacht.
491
00:33:41,820 --> 00:33:43,620
Where did he work?
492
00:33:43,689 --> 00:33:46,623
In the... in the studio,
behind the garage.
493
00:33:46,692 --> 00:33:50,026
Then you, uh, do know something
494
00:33:50,095 --> 00:33:51,805
about the carbon
of the last chapter.
495
00:33:51,829 --> 00:33:54,030
I know all about it.
496
00:34:03,742 --> 00:34:05,842
The publisher's
already got this.
497
00:34:05,911 --> 00:34:07,791
What I need is the last chapter.
498
00:34:12,467 --> 00:34:20,239
"Gin is Sin," that was
Luke's sense of humor.
499
00:34:20,308 --> 00:34:23,209
Luke Ballinger lost his
life over these pages.
500
00:34:25,914 --> 00:34:28,615
I hate to spoil it for you, Joe,
501
00:34:28,683 --> 00:34:31,117
but I can tell you
how it all comes out.
502
00:34:33,955 --> 00:34:35,522
The wife did it.
503
00:34:41,896 --> 00:34:44,830
I killed both of them.
504
00:35:00,348 --> 00:35:01,798
Hey, Claude, you seen him?
505
00:35:01,867 --> 00:35:03,844
He tried to get in to see
her, but I wouldn't let him in.
506
00:35:03,868 --> 00:35:06,152
If he comes back again,
you know what to do.
507
00:35:17,882 --> 00:35:20,750
How did Ballinger
know you did it?
508
00:35:20,818 --> 00:35:24,454
Oh, I sort of let
it slip one night.
509
00:35:24,523 --> 00:35:26,856
When I had too much to drink.
510
00:35:28,860 --> 00:35:32,328
It was so obvious the
way he picked up on it.
511
00:35:32,397 --> 00:35:34,397
And I was relieved.
512
00:35:34,466 --> 00:35:37,733
I make such a
rotten murderer, Joe.
513
00:35:37,802 --> 00:35:40,002
Guilt, guilt, guilt.
514
00:35:40,071 --> 00:35:42,138
You didn't read this.
515
00:35:42,207 --> 00:35:44,674
Well, I didn't have to read it.
516
00:35:44,742 --> 00:35:46,342
I lived it.
517
00:35:46,411 --> 00:35:47,743
I know what it says.
518
00:35:47,812 --> 00:35:48,940
What does it say?
519
00:35:48,964 --> 00:35:53,516
Oh, oh, Joe, you just read it.
520
00:35:53,584 --> 00:35:55,852
Yeah, I know,
but, uh, you tell me.
521
00:35:55,921 --> 00:36:03,476
Once upon a time,
once upon an ugly time,
522
00:36:03,545 --> 00:36:06,162
there... there was a princess
523
00:36:06,231 --> 00:36:11,317
and, one day, she went
aboard her magic yacht
524
00:36:11,386 --> 00:36:13,226
and there she found her husband
525
00:36:13,288 --> 00:36:16,756
and his secretary together.
526
00:36:16,825 --> 00:36:22,261
And, of course, she... I... should
have left right then and there,
527
00:36:22,330 --> 00:36:27,533
but, uh... but he laughed at me.
528
00:36:27,602 --> 00:36:28,935
He laughed and he laughed
529
00:36:29,004 --> 00:36:33,506
and then that
tramp, that-that girl,
530
00:36:33,574 --> 00:36:37,143
she... even she...
Started to giggle,
531
00:36:37,212 --> 00:36:38,957
and of course, I
couldn't stand that.
532
00:36:38,981 --> 00:36:43,416
And I went after her
and then he... he hit me.
533
00:36:43,485 --> 00:36:45,384
He knocked me down.
534
00:36:45,453 --> 00:36:49,439
And, uh, and there was
a knife on the bar... and...
535
00:36:49,507 --> 00:36:51,207
And?
536
00:36:51,276 --> 00:36:55,545
And, uh... that was all.
537
00:36:55,614 --> 00:36:56,796
All?!
538
00:36:56,865 --> 00:37:00,784
Well, that's all I can remember.
539
00:37:00,852 --> 00:37:04,537
Oh, I guess I need...
I need some more.
540
00:37:13,148 --> 00:37:14,747
Now you tell me the whole thing.
541
00:37:14,816 --> 00:37:19,502
Oh Joe, Joe, I don't
remember the whole thing,
542
00:37:19,571 --> 00:37:20,715
not after he hit me.
543
00:37:20,739 --> 00:37:21,787
Nothing?
544
00:37:21,856 --> 00:37:27,676
Joe, I wa... I was in a daze.
545
00:37:27,745 --> 00:37:31,214
And, uh, I-I vaguely
recall screams
546
00:37:31,283 --> 00:37:32,526
and crashes and things
547
00:37:32,550 --> 00:37:35,451
and then I... I started
to come out of it
548
00:37:35,520 --> 00:37:39,054
and, uh... I, I, I had
the knife in my hand,
549
00:37:39,123 --> 00:37:44,493
and, oh, Joe, the boat,
it was just in shambles.
550
00:37:44,562 --> 00:37:47,029
And-And Eric, he...
551
00:37:47,098 --> 00:37:51,134
Both of them... were dead.
552
00:37:51,202 --> 00:37:52,769
Oh, that's beautiful,
just beautiful.
553
00:37:52,838 --> 00:37:55,038
Little old you killed
two people in a fight
554
00:37:55,107 --> 00:37:56,473
that left the boat in shambles.
555
00:37:56,541 --> 00:37:59,592
Joe, isn't it...
isn't it all in there?
556
00:37:59,661 --> 00:38:01,327
No, not even a comma.
557
00:38:01,396 --> 00:38:03,091
If Luke knew, Luke didn't talk.
558
00:38:03,115 --> 00:38:04,258
You weren't even
mentioned in this.
559
00:38:04,282 --> 00:38:05,760
Nobody was mentioned
except the two transients.
560
00:38:05,784 --> 00:38:07,717
There's 25 pages
of pure oatmeal.
561
00:38:07,786 --> 00:38:09,319
A complete whitewash.
562
00:38:09,387 --> 00:38:11,131
You know, for a
dedicated first-class writer
563
00:38:11,155 --> 00:38:14,824
who had the case wrapped
up, Luke Ballinger sure sold out.
564
00:38:14,892 --> 00:38:16,742
Well, maybe... maybe he...
565
00:38:16,811 --> 00:38:18,731
he was just trying
to protect me.
566
00:38:18,780 --> 00:38:20,963
No... no, I think he
had the case solved.
567
00:38:21,032 --> 00:38:22,465
That's why he was killed.
568
00:38:22,534 --> 00:38:23,783
The wife didn't do it.
569
00:38:23,851 --> 00:38:25,618
You were framed.
570
00:38:25,687 --> 00:38:26,986
This chapter's a phony.
571
00:38:27,054 --> 00:38:28,214
Somebody played it both ways.
572
00:38:28,272 --> 00:38:29,872
If I went back
without any evidence,
573
00:38:29,941 --> 00:38:30,941
they'd be in the clear.
574
00:38:31,009 --> 00:38:32,553
If I stuck around a
and found this phony
575
00:38:32,577 --> 00:38:33,510
and took it back to Claiburne,
576
00:38:33,578 --> 00:38:34,778
they'd still be in the clear.
577
00:38:34,846 --> 00:38:37,030
Now, somebody's still got
the genuine last chapter.
578
00:38:37,099 --> 00:38:40,950
Since we both know that...
579
00:38:41,019 --> 00:38:43,102
I'd better get you out of here.
580
00:38:55,667 --> 00:38:57,507
But Joe, you don't understand.
581
00:38:57,569 --> 00:38:59,179
They're my friends.
They wouldn't hurt me.
582
00:38:59,203 --> 00:39:01,203
Celia, somebody
got you off that boat,
583
00:39:01,239 --> 00:39:03,050
and then dreamed
up the two transients,
584
00:39:03,074 --> 00:39:05,508
and it wasn't to save your life.
585
00:39:10,265 --> 00:39:13,432
But Joe... Joe, you
don't understand.
586
00:39:13,501 --> 00:39:15,001
They are my friends.
587
00:39:15,069 --> 00:39:16,789
Why, if it hadn't been
for George Bigelow...
588
00:39:16,838 --> 00:39:19,705
George Bigelow was helping?
589
00:39:19,774 --> 00:39:21,051
Oh, with your friends, Celia,
590
00:39:21,075 --> 00:39:22,987
a gal don't hardly
need no enemies.
591
00:39:23,011 --> 00:39:24,543
For one, we got Barney Ford...
592
00:39:24,612 --> 00:39:26,512
Friendly, apple-stealing
cop on the beat...
593
00:39:26,580 --> 00:39:28,414
Who suddenly
becomes chief of police.
594
00:39:28,482 --> 00:39:29,548
And then, of course,
595
00:39:29,617 --> 00:39:31,967
we got the plain old common
Tommy boy deckhand
596
00:39:32,036 --> 00:39:34,571
who now owns a
big, sexy nightclub.
597
00:39:34,639 --> 00:39:35,788
And then, of course,
598
00:39:35,857 --> 00:39:37,368
we have fast-thinking
George Bigelow,
599
00:39:37,392 --> 00:39:39,925
who writes checks for $10,000
600
00:39:39,994 --> 00:39:41,539
like I put pennies
in parking meters.
601
00:39:41,563 --> 00:39:42,761
Oh, you owe them a lot.
602
00:39:42,830 --> 00:39:45,098
Everybody's got what
they want... and Celia?
603
00:39:45,167 --> 00:39:47,100
She's got her whiskey and guilt.
604
00:39:52,357 --> 00:39:55,091
Oh, Joe, what do we do now?
605
00:39:55,159 --> 00:39:59,245
We? Keep the door
locked, especially to friends.
606
00:39:59,314 --> 00:40:03,566
I'll be back... when I get back.
607
00:40:12,343 --> 00:40:13,792
Stop the presses!
608
00:40:13,862 --> 00:40:15,494
Hold the... Hold the...
609
00:40:15,563 --> 00:40:17,796
What is that line, Archer?
610
00:40:17,866 --> 00:40:19,631
Mannix, I'm sorry.
611
00:40:19,700 --> 00:40:21,245
I didn't hear you come in.
612
00:40:21,269 --> 00:40:25,238
I'm too busy trying
to woo the muses.
613
00:40:25,306 --> 00:40:27,173
What can I do for you?
614
00:40:27,242 --> 00:40:29,320
Do you have a page
projector? Yeah.
615
00:40:29,344 --> 00:40:30,609
Oh, great, We're in business.
616
00:40:30,678 --> 00:40:31,777
I'd like to use it.
617
00:40:37,268 --> 00:40:40,203
This is a page
from the first chapter
618
00:40:40,272 --> 00:40:41,804
of Luke Ballinger's manuscript.
619
00:40:46,561 --> 00:40:49,278
Oh, just concentrate
on the words I've circled.
620
00:40:54,035 --> 00:40:55,568
Okay.
621
00:40:55,636 --> 00:40:57,236
Now, all the letters
nice and clear?
622
00:40:57,305 --> 00:40:59,172
Seem to be.
623
00:40:59,240 --> 00:41:00,690
Blow it up, will you?
624
00:41:08,116 --> 00:41:10,700
Still nice and clear?
625
00:41:10,769 --> 00:41:12,568
Yeah.
626
00:41:12,637 --> 00:41:14,470
How do the "A" s look to you?
627
00:41:19,227 --> 00:41:20,627
About like the others.
628
00:41:20,695 --> 00:41:22,895
That's because Ballinger
typed "hunt and peck."
629
00:41:22,930 --> 00:41:24,914
You know, with the
two index fingers?
630
00:41:24,983 --> 00:41:26,382
Now, when you
type hunt and peck,
631
00:41:26,451 --> 00:41:28,095
you hit the keys
with equal force,
632
00:41:28,119 --> 00:41:30,097
and all of the letters
are equally clear.
633
00:41:30,121 --> 00:41:32,571
Adding up to what?
634
00:41:32,640 --> 00:41:34,990
Let's take a look at this one.
635
00:41:37,345 --> 00:41:40,279
Now, um... that's
from the last chapter
636
00:41:40,348 --> 00:41:42,315
of Ballinger's manuscript.
637
00:41:48,756 --> 00:41:50,856
You notice any difference?
638
00:41:50,925 --> 00:41:52,692
None to speak of.
639
00:41:52,761 --> 00:41:56,012
Okay, let's blow it up
and take a closer look.
640
00:42:04,289 --> 00:42:08,524
You notice the words
"Real" and "anger"?
641
00:42:08,593 --> 00:42:10,093
What about them?
642
00:42:10,161 --> 00:42:11,677
How do the "A" s look to you?
643
00:42:18,620 --> 00:42:20,870
They look kind of washed out.
644
00:42:20,939 --> 00:42:23,889
That's because this page...
From the last chapter...
645
00:42:23,959 --> 00:42:25,858
Was typed by a touch typist.
646
00:42:25,927 --> 00:42:29,362
I still don't get it.
647
00:42:29,431 --> 00:42:31,530
A touch typist
uses his little fingers
648
00:42:31,599 --> 00:42:32,915
to reach the outside keys,
649
00:42:32,984 --> 00:42:35,034
which means a
slightly longer reach
650
00:42:35,103 --> 00:42:36,652
for slightly shorter fingers.
651
00:42:36,721 --> 00:42:40,656
Result... A slightly
lighter stroke.
652
00:42:40,725 --> 00:42:41,969
But then you know
that, don't you?
653
00:42:41,993 --> 00:42:43,204
You're a touch typist yourself.
654
00:42:43,228 --> 00:42:45,427
Pretty good one,
from what I saw.
655
00:42:45,496 --> 00:42:47,830
What does that prove, Mannix?
656
00:42:47,899 --> 00:42:49,899
Well, both the first
and last chapter
657
00:42:49,935 --> 00:42:51,845
were written on
the same machine,
658
00:42:51,869 --> 00:42:54,437
but by different people.
659
00:42:54,505 --> 00:42:57,390
Then who wrote the last chapter?
660
00:43:00,694 --> 00:43:02,061
You did.
661
00:43:04,515 --> 00:43:06,943
Now, call the sheriff's office
and ask for Captain McGuffrey
662
00:43:06,967 --> 00:43:08,528
and tell him the
whole messy story.
663
00:43:08,552 --> 00:43:11,387
I didn't write it.
664
00:43:11,456 --> 00:43:13,789
I don't know what
you're talking about.
665
00:43:13,842 --> 00:43:15,686
Who in Costa Real
had the know-how
666
00:43:15,710 --> 00:43:18,360
to fake Ballinger's
literary style? Fred Archer,
667
00:43:18,430 --> 00:43:20,663
local writer, reporter, editor.
668
00:43:20,732 --> 00:43:23,716
You wrote it because you were
covering up something in the Bell case,
669
00:43:23,802 --> 00:43:26,083
either murder or complicity
in murder... which is it?
670
00:43:26,137 --> 00:43:28,771
You were just a reporter
671
00:43:28,840 --> 00:43:30,673
when you were covering
the Bell yacht murders.
672
00:43:30,725 --> 00:43:32,425
A jury's going to
be awfully curious
673
00:43:32,493 --> 00:43:35,561
to know how you managed to
buy the Chronicle right after that...
674
00:43:35,647 --> 00:43:37,346
What you used for money.
675
00:43:37,414 --> 00:43:39,515
Now, you want
to tell me about it?
676
00:43:42,237 --> 00:43:46,872
All right, Archer,
you play it your way.
677
00:43:46,941 --> 00:43:48,374
The typewriter will probably
678
00:43:48,460 --> 00:43:50,092
tie you into it anyway.
679
00:43:50,161 --> 00:43:51,243
What typewriter?
680
00:43:51,329 --> 00:43:53,007
The one in Celia Bell's studio.
681
00:43:53,031 --> 00:43:55,309
The typewriter you used to
write the phony last chapter.
682
00:43:55,333 --> 00:43:57,900
Your fingerprints are probably
all over it. Now, if you decide
683
00:43:57,969 --> 00:43:59,413
to talk about it,
you can call me
684
00:43:59,437 --> 00:44:00,677
at Captain McGuffrey's office.
685
00:44:02,757 --> 00:44:03,757
Hold it, Mannix!
686
00:44:11,783 --> 00:44:13,650
Now, I didn't kill anybody.
687
00:44:13,718 --> 00:44:14,817
You know that.
688
00:44:17,705 --> 00:44:20,373
Now, you'd better
level with me, Archer.
689
00:44:20,441 --> 00:44:22,953
When you found out there was a
carbon copy around I might dig up,
690
00:44:22,977 --> 00:44:24,176
you raced over to Celia's
691
00:44:24,245 --> 00:44:25,923
and whacked out a new
ending for me to find, right?
692
00:44:25,947 --> 00:44:27,491
Well... Right! And you're it!
693
00:44:27,515 --> 00:44:28,747
You're the chief new suspect
694
00:44:28,816 --> 00:44:30,116
in the Bell yacht murders.
695
00:44:30,184 --> 00:44:31,951
George Bigelow and Barney Ford
696
00:44:32,020 --> 00:44:33,964
will be sitting in a
spectator's section, smiling.
697
00:44:33,988 --> 00:44:35,554
You know, on a
second thought, Archer,
698
00:44:35,623 --> 00:44:39,491
you better not call
me, call Dial-A-Prayer.
699
00:44:39,560 --> 00:44:40,709
Mannix!
700
00:44:43,048 --> 00:44:45,848
I didn't know
they'd kill Ballinger.
701
00:44:45,917 --> 00:44:47,183
I didn't know that.
702
00:44:49,054 --> 00:44:52,121
I saw Ballinger
waiting for a cab.
703
00:44:52,190 --> 00:44:55,324
He was on his way to Celia's.
704
00:44:55,393 --> 00:44:59,145
I picked him up,
and we got to talking.
705
00:44:59,214 --> 00:45:01,625
Well, you know,
one writer to another.
706
00:45:01,649 --> 00:45:05,985
And then, all of a sudden,
he blurted out the whole thing.
707
00:45:06,071 --> 00:45:07,470
Which is what?
708
00:45:07,539 --> 00:45:10,239
He cracked the case.
709
00:45:10,307 --> 00:45:13,976
He had Chief Ford and
Bigelow nailed dead to rights.
710
00:45:14,045 --> 00:45:17,212
He knew they'd
killed Eric Bell...
711
00:45:17,281 --> 00:45:18,331
and his secretary.
712
00:45:18,416 --> 00:45:20,049
That they'd framed Celia
713
00:45:20,118 --> 00:45:22,167
and were blackmailing her.
714
00:45:22,253 --> 00:45:23,585
That poor slob had everything...
715
00:45:23,654 --> 00:45:27,573
all written down on paper.
716
00:45:27,642 --> 00:45:31,010
Why did they kill Bell
and his secretary?
717
00:45:31,096 --> 00:45:36,232
Bell had his hand in the till.
718
00:45:36,301 --> 00:45:37,778
He and his secretary
were running off
719
00:45:37,802 --> 00:45:39,969
with the company
money... A big chunk of it.
720
00:45:40,021 --> 00:45:41,899
Bigelow and Ford
found out about it,
721
00:45:41,923 --> 00:45:43,751
and they went out to grab him.
722
00:45:43,775 --> 00:45:46,942
But Bell wouldn't be
grabbed, so they killed him.
723
00:45:48,679 --> 00:45:53,249
Celia... she was
already half-unconscious,
724
00:45:53,317 --> 00:45:54,950
so, when she came to, why,
725
00:45:55,019 --> 00:45:56,564
they just let her
think she had done it.
726
00:45:56,588 --> 00:45:59,066
How did you get hooked
into it? Tommy Carr.
727
00:45:59,090 --> 00:46:01,457
He was asleep below decks.
728
00:46:01,525 --> 00:46:03,525
Heard the fight,
saw what happened,
729
00:46:03,595 --> 00:46:05,795
and jumped overboard.
730
00:46:05,863 --> 00:46:07,546
Came straight to me,
731
00:46:07,632 --> 00:46:10,533
one step ahead of
Bigelow and Ford.
732
00:46:10,602 --> 00:46:12,413
And sweet, generous
George Bigelow offered
733
00:46:12,437 --> 00:46:13,831
to set you both up
in business, huh?
734
00:46:13,855 --> 00:46:15,520
When I pointed out to him
735
00:46:15,589 --> 00:46:18,957
it was a lot simpler
than killing us both,
736
00:46:19,027 --> 00:46:20,876
and more rewarding,
737
00:46:20,945 --> 00:46:24,963
I dreamed up those
transients for him.
738
00:46:25,033 --> 00:46:28,501
And the idea of faking the
last chapter, to throw me off.
739
00:46:28,569 --> 00:46:30,403
You kept the original copy
740
00:46:30,471 --> 00:46:32,431
for a little more
blackmail leverage.
741
00:46:35,293 --> 00:46:36,809
Where is it, Archer?
742
00:46:36,878 --> 00:46:39,278
In the safe.
743
00:47:01,202 --> 00:47:02,868
"These pale ink on paper,
744
00:47:02,937 --> 00:47:05,604
"one-dimensional
concoctions of wily minds.
745
00:47:05,672 --> 00:47:08,407
"These fictions on
Barney Ford's office wall
746
00:47:08,475 --> 00:47:11,076
"exist only as
fictions on office walls.
747
00:47:11,162 --> 00:47:13,829
"These back-alley
transients depicted on poster
748
00:47:13,898 --> 00:47:15,881
"and in the shallow
folklore of Costa Real
749
00:47:15,950 --> 00:47:18,016
"exist only as folklore.
750
00:47:18,085 --> 00:47:20,486
"Bell yacht murderers
are their authors...
751
00:47:20,555 --> 00:47:22,087
The draftsmen of death."
752
00:47:22,156 --> 00:47:23,605
He's quite a talker.
753
00:47:25,510 --> 00:47:28,210
"Consider now the role as
played in this fantasy by the
754
00:47:28,263 --> 00:47:31,196
"unholy trinity of George
Bigelow, Barney Ford
755
00:47:31,266 --> 00:47:32,898
and Tommy Carr."
756
00:47:42,960 --> 00:47:45,911
You give him the manuscript
and everything, did you, Fred?
757
00:47:45,980 --> 00:47:49,231
I had to stall him, Barney.
758
00:47:50,785 --> 00:47:53,097
I knew you were coming.
759
00:48:32,577 --> 00:48:35,611
All right, Archer. Now
make your phone call.
760
00:49:00,938 --> 00:49:03,350
Are you coming
back to Costa Real?
761
00:49:03,374 --> 00:49:04,790
Mm-hmm. For the trial.
762
00:49:04,859 --> 00:49:06,958
Not for any other reason?
763
00:49:07,028 --> 00:49:10,629
Like your former
chief of police said,
764
00:49:10,697 --> 00:49:12,130
I'm a foreigner here.
765
00:49:12,200 --> 00:49:15,133
Besides, you've got
responsibilities now, Celia.
766
00:49:15,203 --> 00:49:18,720
A $1 million corporation
and $1 million decisions.
767
00:49:18,790 --> 00:49:21,173
I need all the help I can get.
768
00:49:22,977 --> 00:49:24,243
Well, I'm afraid that
769
00:49:24,329 --> 00:49:27,630
life in a 90% tax bracket
just isn't my scene.
770
00:49:27,699 --> 00:49:29,832
I mean, what do I know
from oil depletion allowances
771
00:49:29,900 --> 00:49:32,067
and barrels per day?
772
00:49:32,136 --> 00:49:36,021
What you mean is you're
just a wildcatter, Joe.
773
00:49:36,090 --> 00:49:38,757
You're a free soul.
774
00:49:38,826 --> 00:49:40,191
Well, that's not all bad.
775
00:49:40,261 --> 00:49:42,862
It's kind of sad,
though, don't you think?
776
00:49:42,930 --> 00:49:46,298
I mean, you being such
a free soul and all that,
777
00:49:46,367 --> 00:49:47,666
and I can't be.
778
00:49:47,735 --> 00:49:50,469
That's kind of sad.
779
00:49:50,538 --> 00:49:52,054
Yeah.
780
00:49:52,106 --> 00:49:54,339
Yeah, it is.
781
00:49:59,313 --> 00:50:01,747
So long, handkerchief thief.
56046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.