All language subtitles for Mannix S02E04 To the Swiftest, Death.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,800 --> 00:00:17,899 He's trying to pass. 2 00:00:44,377 --> 00:00:46,756 Joe Mannix, a newcomer, is into the pits 3 00:00:46,780 --> 00:00:48,624 with what looks like carburetor problems. 4 00:00:48,648 --> 00:00:50,582 Carburetor's acting up. 5 00:00:50,650 --> 00:00:52,417 Just a little dirt. 6 00:00:52,485 --> 00:00:54,363 Watch those revs, will you, Joe? 7 00:00:54,387 --> 00:00:56,365 That last downshift, liked to drop my teeth. 8 00:00:56,389 --> 00:00:58,034 What do you expect for my third race? 9 00:00:58,058 --> 00:01:00,103 If you ask me, next to last isn't half bad. 10 00:01:00,127 --> 00:01:03,228 I didn't ask you to win, just bring my car back. 11 00:01:04,497 --> 00:01:06,432 Thanks, love. 12 00:01:13,757 --> 00:01:15,307 Hey, what's with number eight? 13 00:01:15,375 --> 00:01:16,624 Coffee break. 14 00:01:16,693 --> 00:01:17,876 Coffee break? 15 00:01:17,944 --> 00:01:20,504 Yeah, Kovak's wife takes good care of him. 16 00:01:24,300 --> 00:01:25,500 All set. 17 00:01:25,569 --> 00:01:27,413 And take those S-turns in third. 18 00:01:27,437 --> 00:01:29,371 Which is third? 19 00:02:08,061 --> 00:02:12,080 It looks like Kovak, number eight, off the course. 20 00:02:21,775 --> 00:02:23,895 Number eight, back on the track. 21 00:02:28,549 --> 00:02:29,931 Kovak, over the embankment! 22 00:03:13,877 --> 00:03:15,810 ♪ ♪ 23 00:04:09,015 --> 00:04:11,027 Toby, I know you're feeling better, 24 00:04:11,051 --> 00:04:14,186 but Dr. Sperry said for you to stay in bed. 25 00:04:14,254 --> 00:04:17,422 You don't have to like it, just stay there. 26 00:04:17,491 --> 00:04:19,469 When Mrs... I've got to go now. 27 00:04:19,493 --> 00:04:21,126 Right to bed. 28 00:04:21,195 --> 00:04:22,472 I'll see you at dinner. 29 00:04:22,496 --> 00:04:23,606 Good morning. 30 00:04:23,630 --> 00:04:24,829 I'm Mrs. Kovak. 31 00:04:24,898 --> 00:04:27,458 Oh, yes. Mr. Mannix is expecting you. 32 00:04:28,835 --> 00:04:30,480 Come in. 33 00:04:30,504 --> 00:04:32,104 Mrs. Kovak's here. 34 00:04:33,840 --> 00:04:35,418 How do you do, Mrs. Kovak? 35 00:04:35,442 --> 00:04:37,375 Please sit down. 36 00:04:37,444 --> 00:04:38,977 Would you like some coffee? 37 00:04:39,045 --> 00:04:40,845 Oh, no, thank you. Nothing. 38 00:04:46,520 --> 00:04:50,021 Did you know my husband well, Mr. Mannix? 39 00:04:50,090 --> 00:04:51,956 No, we never met. 40 00:04:52,025 --> 00:04:53,305 But you sent flowers. 41 00:04:53,360 --> 00:04:55,960 I was in the race. 42 00:04:57,531 --> 00:04:59,797 Well, that's what I came to talk to you about. 43 00:04:59,866 --> 00:05:02,234 The accident? 44 00:05:02,302 --> 00:05:03,985 It wasn't an accident. 45 00:05:05,639 --> 00:05:09,240 Mrs. Kovak, uh... when you take up racing, 46 00:05:09,309 --> 00:05:11,326 you learn to accept certain dangers. 47 00:05:14,314 --> 00:05:16,548 My husband was murdered, Mr. Mannix. 48 00:05:16,616 --> 00:05:18,717 How? 49 00:05:18,785 --> 00:05:21,986 I don't know. 50 00:05:22,055 --> 00:05:24,189 Perhaps his car had been tampered with. 51 00:05:24,257 --> 00:05:27,559 Mrs. Kovak, I know you've been through 52 00:05:27,628 --> 00:05:29,761 a very bad emotional experience... 53 00:05:29,830 --> 00:05:31,741 I didn't have time to think about it 54 00:05:31,765 --> 00:05:34,700 until last night, after the funeral. 55 00:05:34,768 --> 00:05:37,436 But I know I'm right. 56 00:05:37,504 --> 00:05:38,786 It wasn't an accident. 57 00:05:38,855 --> 00:05:42,173 Why would anyone want to kill him? 58 00:05:42,242 --> 00:05:45,359 We do a lot of government work at Kittridge Aerospace. 59 00:05:45,428 --> 00:05:47,228 Top secret, most of it. 60 00:05:47,297 --> 00:05:50,448 My husband was vice president. 61 00:05:50,517 --> 00:05:55,103 And, uh, your father is Roger Kittridge. 62 00:05:57,741 --> 00:06:00,191 Ed was worried about something at the plant. 63 00:06:00,260 --> 00:06:02,472 And the day before the race, 64 00:06:02,496 --> 00:06:03,940 he mentioned to me that he might 65 00:06:03,964 --> 00:06:05,975 have to let his assistant go... Mark Harper. 66 00:06:05,999 --> 00:06:07,865 Did he say why? 67 00:06:07,934 --> 00:06:10,602 Something to do with security. 68 00:06:10,671 --> 00:06:14,773 And you think Harper might have killed your husband? 69 00:06:14,841 --> 00:06:18,510 Mark was my husband's right hand for more than a year. 70 00:06:18,578 --> 00:06:20,077 He wasn't at the funeral. 71 00:06:20,146 --> 00:06:22,280 And he didn't send flowers. 72 00:06:22,348 --> 00:06:25,983 Well, there could have been a reason. 73 00:06:26,052 --> 00:06:28,085 Did you talk to him? 74 00:06:28,154 --> 00:06:29,298 That would've been difficult. 75 00:06:29,322 --> 00:06:30,322 He's disappeared. 76 00:06:31,692 --> 00:06:33,108 Disappeared? 77 00:06:33,177 --> 00:06:34,871 He hasn't been back to the plant. 78 00:06:34,895 --> 00:06:36,261 Nobody's seen him. 79 00:06:36,329 --> 00:06:37,645 And I think he's run away. 80 00:06:39,649 --> 00:06:43,034 Did, uh, Harper have access to the car that day? 81 00:06:43,103 --> 00:06:44,853 I don't know. 82 00:06:44,921 --> 00:06:46,404 That's another thing: 83 00:06:46,473 --> 00:06:48,523 the Rio Seca is the only race 84 00:06:48,591 --> 00:06:50,392 he's been to in all this time. 85 00:06:50,460 --> 00:06:54,712 Mr. Mannix, will you try to find him? 86 00:06:54,781 --> 00:06:59,201 First, Mrs. Kovak, I'll have to find out 87 00:06:59,269 --> 00:07:00,863 if there's been a murder. 88 00:07:00,887 --> 00:07:03,988 I'll, uh, call you if I turn up anything. 89 00:07:04,057 --> 00:07:05,657 Thank you. 90 00:07:11,614 --> 00:07:13,214 Good day, Mrs. Kovak. 91 00:07:13,283 --> 00:07:15,216 Good-bye. 92 00:07:25,828 --> 00:07:28,263 Peggy? 93 00:07:28,331 --> 00:07:29,614 Do you know where Albie is? 94 00:07:29,683 --> 00:07:31,233 Haven't seen him all day. 95 00:07:31,301 --> 00:07:33,381 Maybe he finally got some work of his own. 96 00:07:38,992 --> 00:07:41,526 Well, look, uh, try and track him down. 97 00:07:41,594 --> 00:07:43,778 Tell him I need a background on Ed Kovak, huh? 98 00:07:43,847 --> 00:07:46,330 Get on it right away. 99 00:08:18,081 --> 00:08:19,531 Mac Wagner here. 100 00:08:19,599 --> 00:08:21,149 Yeah, Mac... Joe Mannix. 101 00:08:21,217 --> 00:08:23,217 Hey, there Joe. How are you? 102 00:08:23,286 --> 00:08:25,904 Look, Mac, I want you to check out that Ed Kovak wreck. 103 00:08:25,973 --> 00:08:28,907 Find me something besides an accident. 104 00:08:28,976 --> 00:08:31,743 I don't know, like sabotage maybe. 105 00:08:31,811 --> 00:08:33,078 Pick up the pieces 106 00:08:33,146 --> 00:08:35,580 and treat it like an Air Force crash investigation. 107 00:08:35,648 --> 00:08:38,750 Come on, now, you've handled hundreds of those, Mac. 108 00:08:38,818 --> 00:08:41,002 I know it's not your business anymore. 109 00:08:41,071 --> 00:08:43,004 Gosh, Joe, it's not only that. 110 00:08:43,072 --> 00:08:44,850 I've got a fellow here that's paying me 111 00:08:44,874 --> 00:08:47,859 a big wad of dough for a GT he's racing on Saturday. 112 00:08:47,928 --> 00:08:51,012 Look, it'll take you a day, maybe two at the most. 113 00:08:51,081 --> 00:08:53,981 Mac, I'd consider it a special favor. 114 00:08:54,050 --> 00:08:55,683 Okay. 115 00:08:55,751 --> 00:08:57,352 Thanks, Mac... oh, and, uh, 116 00:08:57,421 --> 00:08:59,421 I'll need that information yesterday. 117 00:09:00,990 --> 00:09:02,691 I love you, too, Mac. 118 00:09:02,759 --> 00:09:05,694 Now look, call me and I'll hop a plane. 119 00:09:05,762 --> 00:09:07,696 Right. 120 00:09:09,583 --> 00:09:12,078 No, Mr. Mannix, I don't think it was anything but an accident. 121 00:09:12,102 --> 00:09:13,579 Naturally, my daughter's upset. 122 00:09:13,603 --> 00:09:15,547 When you're young and your whole life is suddenly shattered, 123 00:09:15,571 --> 00:09:17,349 I guess you've got to blame someone. 124 00:09:17,373 --> 00:09:19,040 Tell me about Mark Harper. 125 00:09:19,109 --> 00:09:21,843 Pleasant man. Not an engineer. 126 00:09:21,911 --> 00:09:23,489 Special assistant to Ed Kovak. 127 00:09:23,513 --> 00:09:24,924 Mostly in charge of keeping the lines 128 00:09:24,948 --> 00:09:27,176 of communication open to all three plants. 129 00:09:27,200 --> 00:09:28,911 Your daughter thinks her husband 130 00:09:28,935 --> 00:09:31,235 was worried about Harper on a security basis. 131 00:09:31,304 --> 00:09:34,723 Now that he's missing... "Missing"? Mark? 132 00:09:34,791 --> 00:09:35,873 Well, isn't he? 133 00:09:35,942 --> 00:09:38,062 I talked to him in Seattle just an hour ago. 134 00:09:38,128 --> 00:09:40,239 He was getting on a plane. For where? 135 00:09:40,263 --> 00:09:44,299 Mr. Mannix, Mark Harper is on a well-earned vacation, 136 00:09:44,367 --> 00:09:46,095 and I promised him he wouldn't be bothered. 137 00:09:46,119 --> 00:09:49,470 Your daughter didn't know about this vacation? 138 00:09:49,539 --> 00:09:51,634 Why should she? It was strictly company business. 139 00:09:53,109 --> 00:09:55,660 Sorry, I thought you were alone. 140 00:09:55,728 --> 00:09:58,288 It's all right, come on in. 141 00:09:59,382 --> 00:10:00,760 Mr. Mannix, this is Hal Murdoch. 142 00:10:00,784 --> 00:10:02,750 He handles some of our legal work. 143 00:10:02,819 --> 00:10:04,052 Mannix. 144 00:10:04,120 --> 00:10:06,287 Here are the R & D contracts on the Nomad project. 145 00:10:06,356 --> 00:10:07,956 We finally worked out the language. 146 00:10:08,024 --> 00:10:09,157 Sorry to interrupt. 147 00:10:09,226 --> 00:10:10,441 Not at all. 148 00:10:10,510 --> 00:10:12,688 Mr. Mannix probably has some questions for you. 149 00:10:12,712 --> 00:10:16,314 You look very familiar to me, Mr. Murdoch. 150 00:10:16,382 --> 00:10:17,949 Have we met before? 151 00:10:18,017 --> 00:10:19,600 No, I don't think so. 152 00:10:19,669 --> 00:10:22,420 I was in that Rio Seca race with Ed Kovak. 153 00:10:22,489 --> 00:10:23,649 I thought maybe I'd seen you around there. 154 00:10:23,673 --> 00:10:25,673 Hm. 155 00:10:25,742 --> 00:10:27,041 No, I didn't go. 156 00:10:27,110 --> 00:10:29,360 I was in bed with the flu. 157 00:10:29,429 --> 00:10:31,746 Had you and Kovak been friends for very long? 158 00:10:31,815 --> 00:10:32,908 I've only known him since 159 00:10:32,932 --> 00:10:34,577 he came over to Kittridge Aerospace. 160 00:10:34,601 --> 00:10:37,001 But you're an old friend of Mrs. Kovak's? 161 00:10:38,705 --> 00:10:40,921 What business are you in, Mr. Mannix? 162 00:10:40,990 --> 00:10:42,723 Everybody's, I guess. 163 00:10:42,792 --> 00:10:44,809 I'm a private investigator. 164 00:10:44,878 --> 00:10:47,962 All right, Mr. Investigator... 165 00:10:48,031 --> 00:10:50,031 I think if Ed Kovak hadn't come along, 166 00:10:50,099 --> 00:10:51,332 Ellen might have married me. 167 00:10:51,400 --> 00:10:52,680 Straight enough? 168 00:10:55,555 --> 00:10:58,656 Mrs. Kovak thinks her husband was murdered. 169 00:10:58,725 --> 00:11:00,157 What do you think, Murdoch? 170 00:11:00,226 --> 00:11:04,162 I think it's enough that he's dead, Mr. Mannix. 171 00:11:09,903 --> 00:11:12,463 I'll see you later, Roger. 172 00:11:17,244 --> 00:11:19,454 I'm afraid you've been put to a lot of trouble 173 00:11:19,478 --> 00:11:21,089 for nothing, Mr. Mannix. 174 00:11:21,113 --> 00:11:24,015 If you'll just submit your bill, I'll be glad to take care of it. 175 00:11:24,084 --> 00:11:26,934 I'll be glad to submit my bill, Mr. Kittridge, 176 00:11:27,003 --> 00:11:28,169 when I'm finished. 177 00:11:39,699 --> 00:11:42,467 You heard? 178 00:11:42,535 --> 00:11:44,469 I heard. 179 00:11:45,588 --> 00:11:46,987 They had her up for salvage. 180 00:11:47,056 --> 00:11:48,922 I had to outbid a couple of fellas. 181 00:11:48,991 --> 00:11:51,003 What have you got so far, Mac? 182 00:11:51,027 --> 00:11:52,726 Well, I started on the assumption 183 00:11:52,795 --> 00:11:55,829 that it was either driver's error or control failure. 184 00:11:55,898 --> 00:11:59,200 But I can't find any evidence of it. 185 00:11:59,269 --> 00:12:00,801 I had to start somewhere, 186 00:12:00,870 --> 00:12:03,137 so my first guess was that the skid sideways 187 00:12:03,206 --> 00:12:04,438 snapped that steering gear. 188 00:12:04,507 --> 00:12:07,241 But that steering gear ain't snapped. 189 00:12:07,310 --> 00:12:09,310 It looks pretty fractured to me. 190 00:12:09,379 --> 00:12:11,646 Yeah, but look at the way it's fractured, Joe. 191 00:12:11,714 --> 00:12:13,214 The impact at the point of crash 192 00:12:13,283 --> 00:12:14,948 would have caused a snap quite differently 193 00:12:15,017 --> 00:12:18,319 than what we've got... An obvious difference. 194 00:12:18,388 --> 00:12:20,588 And I've done a microscopic. 195 00:12:20,657 --> 00:12:22,923 And? 196 00:12:22,992 --> 00:12:24,492 All the controls are functioning. 197 00:12:24,561 --> 00:12:26,394 No controls jammed. 198 00:12:26,462 --> 00:12:29,096 No mechanical reason whatever to account for this crash. 199 00:12:29,165 --> 00:12:30,376 Well, what does that leave us? 200 00:12:30,400 --> 00:12:32,344 Look Mac, could something have been 201 00:12:32,368 --> 00:12:33,646 wrong with him... Kovak? 202 00:12:33,670 --> 00:12:36,136 Well, as near as I can reconstruct it, 203 00:12:36,206 --> 00:12:38,606 the skid carried him at a 45-degree angle 204 00:12:38,675 --> 00:12:39,973 into that clump of trees. 205 00:12:40,042 --> 00:12:41,342 Then he recovered and shot 206 00:12:41,411 --> 00:12:43,211 straight back out onto the road. 207 00:12:43,279 --> 00:12:46,280 Now, it could be that the violence of that stop 208 00:12:46,349 --> 00:12:48,882 ruptured blood vessels in his eyes, blinding him. 209 00:12:48,951 --> 00:12:50,929 No, at the speed he was traveling, 210 00:12:50,953 --> 00:12:53,020 the most he could have pulled was five G's. 211 00:12:53,089 --> 00:12:55,167 But what if the man had any heart trouble? 212 00:12:55,191 --> 00:12:56,602 The condition of the body, 213 00:12:56,626 --> 00:13:00,261 we're lucky they proved that he had a heart at all. 214 00:13:00,330 --> 00:13:02,563 Look Mac, could that impact 215 00:13:02,632 --> 00:13:04,532 have, uh, jammed that accelerator? 216 00:13:04,601 --> 00:13:07,835 Sure, sure, Joe, but accelerator jam or no, 217 00:13:07,903 --> 00:13:08,980 if he'd been conscious, 218 00:13:09,004 --> 00:13:10,516 he'd have tried to make that turn. 219 00:13:10,540 --> 00:13:12,306 He didn't. 220 00:13:15,495 --> 00:13:17,561 That car started its skid 221 00:13:17,631 --> 00:13:19,847 right after the second turn. 222 00:13:19,916 --> 00:13:22,200 Went in behind these trees here, 223 00:13:22,268 --> 00:13:24,602 came straight out and right over the side. 224 00:13:24,670 --> 00:13:25,870 Now what caused it? 225 00:13:25,938 --> 00:13:27,438 It was a dry field. 226 00:13:27,507 --> 00:13:29,840 There was no oil on the racetrack. 227 00:13:29,909 --> 00:13:31,520 I've been over that area, Joe, 228 00:13:31,544 --> 00:13:33,577 with a fine-tooth comb. 229 00:13:33,646 --> 00:13:35,858 Now, there's been a lot of traffic over them, 230 00:13:35,882 --> 00:13:37,698 but the skid marks are still clear. 231 00:13:37,767 --> 00:13:39,500 And here's where the skid stopped. 232 00:13:39,569 --> 00:13:41,747 You know, it's a miracle, with all those trees there, 233 00:13:41,771 --> 00:13:43,070 that he didn't hit one of them 234 00:13:43,139 --> 00:13:44,155 and burn up right there. 235 00:13:44,224 --> 00:13:45,640 By golly, you said it. 236 00:13:45,708 --> 00:13:48,176 Joe, you want me to photograph the whole area? 237 00:13:48,244 --> 00:13:49,939 I mean, give her the full treatment? 238 00:13:49,963 --> 00:13:51,462 Yeah. 239 00:13:51,531 --> 00:13:54,691 Try everything you can think of. Okay. 240 00:13:56,786 --> 00:13:58,047 Now you just keep talking 241 00:13:58,071 --> 00:13:59,470 when I tell you; don't look around. 242 00:13:59,538 --> 00:14:02,573 Now the car picked up speed right about here. 243 00:14:02,641 --> 00:14:04,675 Marks got a lot lighter when it 244 00:14:04,744 --> 00:14:07,011 gained traction and he went straight out. 245 00:14:07,080 --> 00:14:08,862 That's very interesting. 246 00:14:08,931 --> 00:14:10,848 What are we playing? 247 00:14:10,917 --> 00:14:12,445 There's somebody out there. 248 00:14:12,469 --> 00:14:13,650 Now, you stay here 249 00:14:13,719 --> 00:14:14,763 and just keep yelling things at me. 250 00:14:14,787 --> 00:14:16,787 Hey, look, Mac, 251 00:14:16,857 --> 00:14:18,584 I'm going to take another look at those tires. 252 00:14:18,608 --> 00:14:20,558 Okay. 253 00:14:20,626 --> 00:14:23,561 Uh, I got some good pictures of the acceleration track here. 254 00:14:23,629 --> 00:14:26,897 And I got some casts of these last marks 255 00:14:26,966 --> 00:14:29,417 that were deep in before they thinned out. 256 00:14:29,486 --> 00:14:31,903 And then I plotted the whole slide area. 257 00:14:31,971 --> 00:14:34,371 And like you say, 258 00:14:34,440 --> 00:14:37,024 it really is darn near a miracle he didn't hit 259 00:14:37,092 --> 00:14:38,158 this clump of tr... 260 00:14:40,330 --> 00:14:42,496 ♪ ♪ 261 00:15:10,293 --> 00:15:11,437 You all right? Yeah. 262 00:15:11,461 --> 00:15:12,926 Any idea who it was? 263 00:15:12,995 --> 00:15:14,928 I'm not sure. 264 00:15:17,534 --> 00:15:20,094 But I got a pretty good idea. 265 00:15:30,163 --> 00:15:31,429 Mind if I sit down? 266 00:15:31,498 --> 00:15:33,431 I'm having lunch. 267 00:15:33,500 --> 00:15:36,267 I'll have whatever Miss West is drinking. 268 00:15:36,336 --> 00:15:38,280 You can have it someplace else. 269 00:15:38,304 --> 00:15:39,881 I don't pick up strangers at lunch, 270 00:15:39,905 --> 00:15:41,283 even when they know my name. 271 00:15:41,307 --> 00:15:43,441 Miss West, if my intentions weren't honorable, 272 00:15:43,510 --> 00:15:45,092 I'd have approached you at dinner. 273 00:15:45,160 --> 00:15:47,327 You're Ed Kovak's secretary. 274 00:15:47,396 --> 00:15:48,546 Yes, I was. 275 00:15:48,614 --> 00:15:50,114 You know my name. 276 00:15:50,183 --> 00:15:52,766 Oh, I'm sorry. Joe Mannix. 277 00:15:52,835 --> 00:15:53,768 I'm investigating a claim. 278 00:15:53,837 --> 00:15:55,152 Insurance? 279 00:15:55,221 --> 00:15:59,106 I've already talked to Mrs. Kovak, and her father. 280 00:15:59,175 --> 00:16:00,375 So what do you want from me? 281 00:16:00,409 --> 00:16:03,277 I understand you were very fond of your boss. 282 00:16:03,345 --> 00:16:05,380 You don't meet many men like Mr. K. 283 00:16:05,448 --> 00:16:07,488 You certainly don't get to work for them. 284 00:16:08,601 --> 00:16:11,002 What do you think of Mrs. K? 285 00:16:11,070 --> 00:16:12,987 She's very nice. 286 00:16:16,276 --> 00:16:18,676 Were you at the Rio Seca race? 287 00:16:18,744 --> 00:16:19,911 Not for the race. 288 00:16:19,979 --> 00:16:22,139 I had to go up later and bring his plane back. 289 00:16:26,102 --> 00:16:28,752 She was too upset to fly it. 290 00:16:28,821 --> 00:16:31,088 Mrs. K., I mean. 291 00:16:31,157 --> 00:16:36,927 Hmm, um... Did Mr. K teach you to fly? 292 00:16:36,996 --> 00:16:38,974 Mr. Mannix, I've had my pilot's license 293 00:16:38,998 --> 00:16:40,192 since I was 18. 294 00:16:40,216 --> 00:16:42,182 Oh. 295 00:16:42,252 --> 00:16:44,535 What about Kovak's assistant? 296 00:16:44,603 --> 00:16:46,453 Mark Harper? He's fun. 297 00:16:48,558 --> 00:16:53,193 Uh, did you happen to see him there at the race? 298 00:16:53,262 --> 00:16:55,395 No, but I'm sure he was there. 299 00:16:55,464 --> 00:16:56,647 I wonder why he went. 300 00:16:56,716 --> 00:16:58,265 I understand he hated racing. 301 00:16:58,334 --> 00:16:59,517 He had no choice. 302 00:16:59,586 --> 00:17:01,713 Mr. K called him at home, 5:00 in the morning. 303 00:17:01,737 --> 00:17:03,349 Told him to get up there right away. 304 00:17:03,373 --> 00:17:05,267 I drove him to the airport. 305 00:17:05,291 --> 00:17:08,843 With Mr. K, you accepted the unusual as commonplace. 306 00:17:08,911 --> 00:17:12,513 What about Harper's friends, his social life? 307 00:17:12,582 --> 00:17:14,882 Mark is a loner. 308 00:17:14,951 --> 00:17:17,262 I don't think he has any real close friends. 309 00:17:17,286 --> 00:17:18,770 Except you? 310 00:17:18,838 --> 00:17:21,305 We worked together. 311 00:17:21,374 --> 00:17:23,135 We had dinner together a few times. 312 00:17:23,159 --> 00:17:24,553 You know, when we'd work late. 313 00:17:24,577 --> 00:17:28,312 Mark is a nice guy, but he's not my idea of a date. 314 00:17:31,300 --> 00:17:33,184 What is your idea of a date? 315 00:17:33,253 --> 00:17:36,486 I'm enjoying lunch. 316 00:17:37,806 --> 00:17:39,423 Then I'll buy dessert. 317 00:17:44,280 --> 00:17:46,280 Is he dead in there? 318 00:17:46,349 --> 00:17:47,559 He's not in here at all. 319 00:17:47,583 --> 00:17:50,051 You see, I got all these units to take care of 320 00:17:50,119 --> 00:17:52,086 since my husband had this attack. 321 00:17:52,155 --> 00:17:55,489 He says it's an attack, even if the doctors don't. 322 00:17:55,558 --> 00:17:57,358 He says, "What does the doctors know? 323 00:17:57,426 --> 00:17:58,726 It happened to me." 324 00:17:58,794 --> 00:18:01,863 All I know is, he's in bed 325 00:18:01,931 --> 00:18:03,697 and I have all these units. 326 00:18:04,934 --> 00:18:08,069 Tell me, Harper always keep his room this way? 327 00:18:08,137 --> 00:18:09,303 Yes. 328 00:18:09,372 --> 00:18:11,416 I must say, he's a neat man. 329 00:18:11,440 --> 00:18:12,651 How long has he been gone? 330 00:18:12,675 --> 00:18:13,707 Don't know. 331 00:18:13,776 --> 00:18:17,311 His woman friend was asking for him yesterday. 332 00:18:17,380 --> 00:18:18,812 What woman? 333 00:18:18,882 --> 00:18:20,581 I don't know what she calls herself. 334 00:18:20,649 --> 00:18:23,017 I see her tiptoeing out all hours of the night, 335 00:18:23,086 --> 00:18:25,719 until I told him, "Look, this is a family place." 336 00:18:25,788 --> 00:18:27,933 Well, thank you, Mrs. Paige. 337 00:18:27,957 --> 00:18:29,101 You're not going to drag 338 00:18:29,125 --> 00:18:30,236 the police through here, are you? 339 00:18:30,260 --> 00:18:31,503 No, not yet, anyway. It's not just 340 00:18:31,527 --> 00:18:32,688 the mess that takes place, 341 00:18:32,712 --> 00:18:34,123 but it's the time that they take. 342 00:18:34,147 --> 00:18:35,391 I had a fellow here last year 343 00:18:35,415 --> 00:18:38,249 who took sleeping pills, and he... 344 00:18:38,318 --> 00:18:40,878 That's the one I told you about. 345 00:19:12,268 --> 00:19:13,428 License number?! 346 00:19:13,452 --> 00:19:15,097 Look, Mannix, research the background 347 00:19:15,121 --> 00:19:16,832 on a dead man, that I'll do for you. 348 00:19:16,856 --> 00:19:18,801 For that, I can justify leaving my own work. Okay. 349 00:19:18,825 --> 00:19:20,402 I've got my own office, you know. Right. 350 00:19:20,426 --> 00:19:22,437 What kind of a life is this, anyway? Okay, Albie. 351 00:19:22,461 --> 00:19:23,772 Every minute it's, "Albie do this, 352 00:19:23,796 --> 00:19:25,591 Albie do that." Okay. Okay. 353 00:19:25,615 --> 00:19:27,443 You want me around all the time, fine. Okay, Albie. 354 00:19:27,467 --> 00:19:28,566 Then make me a partner. 355 00:19:28,635 --> 00:19:31,335 A junior partner, just a junior partner. 356 00:19:31,404 --> 00:19:32,581 I told you, Albie, 357 00:19:32,605 --> 00:19:34,316 I'm all through with big organizations. 358 00:19:34,340 --> 00:19:36,641 Two guys? That's not "We, the people." 359 00:19:36,709 --> 00:19:38,487 Look, I got my own career to worry about. 360 00:19:38,511 --> 00:19:40,911 I got a sign on my office door the same as you... 361 00:19:40,980 --> 00:19:43,259 Albie, Albie, the license? 362 00:19:43,283 --> 00:19:44,515 Why me the license? 363 00:19:44,584 --> 00:19:46,083 Peggy used to work in DMV. 364 00:19:46,152 --> 00:19:47,263 Because for the time being, 365 00:19:47,287 --> 00:19:48,964 I don't want my name on the request. 366 00:19:50,156 --> 00:19:52,006 Refreshments? 367 00:19:52,074 --> 00:19:53,674 Refreshments! 368 00:19:53,743 --> 00:19:54,787 Thanks, Peggy. 369 00:19:54,811 --> 00:19:56,956 Hey, you did a great job on this, Albie. 370 00:19:56,980 --> 00:19:59,931 This Ed Kovak led a short, but very impressive life. 371 00:19:59,999 --> 00:20:02,099 Short enough to tout you off auto racing? 372 00:20:02,168 --> 00:20:04,647 Well, there are other dangers in our business, Peggy. 373 00:20:04,671 --> 00:20:07,605 Such as, uh, Albie talking you to death. 374 00:20:07,674 --> 00:20:09,907 Traffic. Sergeant Carson, please. 375 00:20:09,976 --> 00:20:12,944 I didn't volunteer; I was drafted. 376 00:20:13,012 --> 00:20:15,112 Hi, Mike. Albie Loos. 377 00:20:15,181 --> 00:20:20,618 Give me a registration on UKS 957. 378 00:20:22,021 --> 00:20:24,021 I didn't have any trouble with the rest of it, 379 00:20:24,090 --> 00:20:26,540 but those electronic companies Kovak worked for, 380 00:20:26,608 --> 00:20:29,393 they got security tighter than the CIA. 381 00:20:29,462 --> 00:20:31,790 Yeah, four different companies before he landed the job 382 00:20:31,814 --> 00:20:34,225 as project engineer at Kittridge. 383 00:20:34,249 --> 00:20:35,850 Mm... all in five years. 384 00:20:35,918 --> 00:20:37,930 Now that's a pretty fast rise in anybody's business. 385 00:20:37,954 --> 00:20:40,003 Well, look at his college record. 386 00:20:40,072 --> 00:20:42,439 Summa cum laude. 387 00:20:42,508 --> 00:20:44,119 Degrees in electrical engineering, 388 00:20:44,143 --> 00:20:45,253 business administration. 389 00:20:45,277 --> 00:20:46,922 I must say, he knew what he was after. 390 00:20:46,946 --> 00:20:48,346 A guy like that didn't need to marry 391 00:20:48,414 --> 00:20:50,214 the boss's daughter to make vice president. 392 00:20:50,282 --> 00:20:51,727 However, there were a few fringe benefits 393 00:20:51,751 --> 00:20:54,585 such as airplanes, very expensive racing cars... 394 00:20:54,654 --> 00:20:56,065 Would you give me a little mustard 395 00:20:56,089 --> 00:20:57,282 on that, honey? Right. 396 00:20:57,306 --> 00:21:00,907 Yeah, Mike. 397 00:21:00,976 --> 00:21:02,209 Uh-huh... 398 00:21:02,978 --> 00:21:04,845 Uh-huh. 399 00:21:06,649 --> 00:21:08,582 Good deal. Thanks, Mike. 400 00:21:09,719 --> 00:21:11,084 Say, Albie... 401 00:21:11,153 --> 00:21:12,531 I'm going to need a background 402 00:21:12,555 --> 00:21:15,272 on that Mark Harper... And a picture. 403 00:21:15,341 --> 00:21:17,502 That apartment of his looks like it had just been rented. 404 00:21:17,526 --> 00:21:19,020 There's not a thing out of place, 405 00:21:19,044 --> 00:21:21,345 not a single personal touch... 406 00:21:21,414 --> 00:21:24,331 I've seen motels that looked more lived in. 407 00:21:24,400 --> 00:21:26,250 Now he's an interior decorator? 408 00:21:27,970 --> 00:21:30,570 Yeah, well, nobody lives in a place for a year 409 00:21:30,639 --> 00:21:32,959 without leaving some shred of evidence about himself. 410 00:21:34,010 --> 00:21:37,744 Unless... unless it's deliberate. 411 00:21:37,813 --> 00:21:40,347 Now about the license? What? 412 00:21:40,416 --> 00:21:43,433 The registration, you wrote it on the pad, didn't you? 413 00:21:43,503 --> 00:21:46,686 Oh, ooh... Uh, yeah. 414 00:21:46,755 --> 00:21:50,040 The car is registered to Maureen McGill. 415 00:21:51,944 --> 00:21:54,177 Florentine Arms, huh? 416 00:21:54,246 --> 00:21:56,980 There's a pretty snappy residence. 417 00:21:57,049 --> 00:22:00,517 Occupation... model. 418 00:22:00,586 --> 00:22:02,619 Everyone should have a hobby. 419 00:22:41,361 --> 00:22:42,642 Miss McGill? 420 00:22:42,711 --> 00:22:44,695 I'm Joe Mannix. I'm not a cop. 421 00:22:44,764 --> 00:22:47,681 And we do have an interest in common. 422 00:22:47,749 --> 00:22:49,049 Mark Harper. 423 00:23:00,196 --> 00:23:01,462 You're a friend of Mark's? 424 00:23:01,530 --> 00:23:03,141 Well, I'd like to know more about him. 425 00:23:03,165 --> 00:23:04,365 Like what? 426 00:23:04,433 --> 00:23:06,244 Like when did you see him last? 427 00:23:06,268 --> 00:23:07,901 Why should I tell you? 428 00:23:07,970 --> 00:23:09,614 May save you a lot of trouble. 429 00:23:09,638 --> 00:23:11,405 A week or so ago. 430 00:23:11,474 --> 00:23:12,539 We had a little run-in. 431 00:23:12,608 --> 00:23:13,940 You know how those things are. 432 00:23:14,010 --> 00:23:16,410 I went over to his apartment today to patch things up. 433 00:23:16,479 --> 00:23:19,013 Mark seems to be out of town. 434 00:23:19,081 --> 00:23:20,247 It's fun talking to you. 435 00:23:20,316 --> 00:23:21,915 I'll carry that for you. 436 00:23:32,327 --> 00:23:34,211 Can you tell me 437 00:23:34,280 --> 00:23:35,758 exactly when you last saw him? 438 00:23:35,782 --> 00:23:37,626 I'd sure like to get in touch with him. 439 00:23:37,650 --> 00:23:38,783 I have a terrible memory. 440 00:23:38,851 --> 00:23:40,851 Really, it's like a sieve. 441 00:23:40,920 --> 00:23:42,669 Thank you, Mr. Mannix. 442 00:23:45,024 --> 00:23:47,140 I, uh, see you're an aficionado. 443 00:23:47,209 --> 00:23:49,160 Devout. 444 00:23:49,228 --> 00:23:51,478 Mark, too? Ask him. 445 00:23:51,547 --> 00:23:53,797 Well, I'd like to, but I'll need a little help. 446 00:23:53,866 --> 00:23:55,276 Did he ever talk to you about his work? 447 00:23:55,300 --> 00:23:57,885 Never. I'm not even sure what he does. 448 00:23:57,954 --> 00:23:59,686 You didn't know he was going away? 449 00:23:59,755 --> 00:24:01,621 No. But then why should I? 450 00:24:01,690 --> 00:24:03,819 We're not engaged or anything like that. 451 00:24:03,843 --> 00:24:05,558 Are you engaged to anyone, 452 00:24:05,627 --> 00:24:06,927 or anything like that? 453 00:24:06,995 --> 00:24:10,397 Oh, I'm not so much engaged, as "busy." 454 00:24:10,466 --> 00:24:13,600 But do ask me again sometime, Mr. Mannix. 455 00:24:37,510 --> 00:24:39,275 Say, excuse me. 456 00:24:39,344 --> 00:24:40,911 Have you worked here very long? 457 00:24:40,980 --> 00:24:42,779 Eh, since they opened. 458 00:24:42,848 --> 00:24:45,015 That's two and a half, eh... 459 00:24:45,083 --> 00:24:46,550 let me see, three years. 460 00:24:46,618 --> 00:24:49,336 Well, you probably know Maureen McGill. 461 00:24:49,405 --> 00:24:51,805 Well, that depends who's asking. 462 00:24:51,873 --> 00:24:53,590 Oh... 463 00:24:55,344 --> 00:24:57,661 Can't take bribes. 464 00:25:05,121 --> 00:25:07,888 Now that's a real woman, Miss McGill. 465 00:25:07,957 --> 00:25:09,473 A man 20 years younger 466 00:25:09,542 --> 00:25:11,386 could get himself in a state over that one. 467 00:25:11,410 --> 00:25:13,894 Maybe even ten years younger. 468 00:25:13,963 --> 00:25:16,580 Yeah, I imagine there's quite a few that do get in a state. 469 00:25:16,648 --> 00:25:18,331 Yep, quite a few. 470 00:25:18,400 --> 00:25:22,686 Tell me, is there anyone she's particularly interested in? 471 00:25:22,755 --> 00:25:25,238 I don't think there's anything really interests her, 472 00:25:25,308 --> 00:25:26,539 except it's bullfighting. 473 00:25:26,608 --> 00:25:29,070 Off to Tijuana near every weekend, 474 00:25:29,094 --> 00:25:30,455 watching them kill beef. 475 00:25:32,464 --> 00:25:34,342 What's that? Oh, that's my car. 476 00:25:34,366 --> 00:25:35,476 It does that every now and then. 477 00:25:35,500 --> 00:25:36,934 I've got to get it fixed. Thanks. 478 00:25:48,997 --> 00:25:52,049 KG-621-14, you got a call for me? 479 00:25:54,002 --> 00:25:55,536 Mr. Mannix's office. 480 00:25:55,604 --> 00:25:58,438 Oh, Mr. Murdoch's tried to call you several times. 481 00:25:58,507 --> 00:26:00,402 He called three times in the past hour. 482 00:26:00,426 --> 00:26:02,826 He wants you to get over to his office as soon as possible. 483 00:26:45,320 --> 00:26:47,153 Check is made out and signed. 484 00:26:47,222 --> 00:26:48,967 Just give me the figure, I'll fill it in. 485 00:26:48,991 --> 00:26:52,593 You can fill it in when I'm through with the case. 486 00:26:52,661 --> 00:26:56,930 Mannix, Mrs. Kovak was upset when she hired you. 487 00:26:56,999 --> 00:26:58,599 She made some wild charges. 488 00:26:58,667 --> 00:27:00,628 She now realizes how foolish they were. 489 00:27:00,652 --> 00:27:02,497 She hired me, why doesn't she fire me? 490 00:27:02,521 --> 00:27:06,289 She has decided that the sooner she forgets the accident 491 00:27:06,358 --> 00:27:08,320 and tries to lead a normal life, the better 492 00:27:08,344 --> 00:27:10,505 it will be for all of us. I'm sure it'd be better for you. 493 00:27:10,529 --> 00:27:12,779 What exactly do you mean by that? 494 00:27:12,848 --> 00:27:14,375 As a lawyer, you ought to know the penalty 495 00:27:14,399 --> 00:27:15,761 for using your car as a lethal weapon. 496 00:27:15,785 --> 00:27:19,453 Oh, Mannix, I wasn't trying to aim the car at you. 497 00:27:19,521 --> 00:27:21,583 Just... suddenly you were there. 498 00:27:21,607 --> 00:27:24,174 The question is, Murdoch, why were you there? 499 00:27:24,242 --> 00:27:26,387 As a friend of the family, I was concerned about Ellen. 500 00:27:26,411 --> 00:27:27,522 Concerned enough to take a few 501 00:27:27,546 --> 00:27:29,257 potshots at me in the garage a half hour ago? 502 00:27:29,281 --> 00:27:30,775 Look, I've been at this desk all afternoon. 503 00:27:30,799 --> 00:27:32,879 That can be checked. Check it. 504 00:27:33,868 --> 00:27:35,886 This is official notification, Mannix. 505 00:27:35,955 --> 00:27:37,420 Your client has dismissed you. 506 00:27:37,490 --> 00:27:38,922 That's her privilege. 507 00:27:38,991 --> 00:27:40,990 She has withdrawn her charges. 508 00:27:41,059 --> 00:27:43,059 I may come up with a charge of my own. 509 00:27:55,324 --> 00:27:57,802 Peggy, I want a manila envelope. 510 00:27:57,826 --> 00:27:59,871 Albie, I need that rundown on Harper. 511 00:27:59,895 --> 00:28:02,529 I'm still working on it. I did get his picture. 512 00:28:02,597 --> 00:28:04,298 Yeah. 513 00:28:04,366 --> 00:28:06,011 Look, I'm so glad you're pleased. 514 00:28:06,035 --> 00:28:08,079 Look, why do I keep paying rent on my office? 515 00:28:08,103 --> 00:28:09,469 How much time do I spend there? 516 00:28:09,538 --> 00:28:11,416 Why can't you put my name on your door? 517 00:28:11,440 --> 00:28:13,018 Albie... In little letters. 518 00:28:13,042 --> 00:28:15,320 Albie, for the last time, I'm a one-man organization. 519 00:28:15,344 --> 00:28:16,955 Get moving on that Harper rundown, will you? 520 00:28:16,979 --> 00:28:19,391 When you finish with him, go to work on a guy named Hal Murdoch. 521 00:28:19,415 --> 00:28:21,526 Get everything you can, dig in every wild direction you know. 522 00:28:21,550 --> 00:28:22,894 I'd love to get something on that guy, 523 00:28:22,918 --> 00:28:24,262 even if it's only reckless driving. 524 00:28:24,286 --> 00:28:25,863 Peggy, call that insurance agent. 525 00:28:25,887 --> 00:28:28,216 Tell him I've got a few bullet holes in the car, huh? Again? 526 00:28:28,240 --> 00:28:31,541 A normal, everyday job can be just as exciting 527 00:28:31,610 --> 00:28:35,212 as auto racing. 528 00:28:35,280 --> 00:28:37,814 And it can make you just as dead. 529 00:28:37,883 --> 00:28:39,610 Have you ever see him before? 530 00:28:39,634 --> 00:28:41,168 Mr. Harper? 531 00:28:41,236 --> 00:28:43,253 Sure. Lots. 532 00:28:43,322 --> 00:28:45,422 When was the last time? 533 00:28:54,833 --> 00:28:56,811 The last time was Sunday... 534 00:28:56,835 --> 00:28:58,434 No, Monday night. 535 00:28:58,503 --> 00:29:00,304 She got back late Sunday. 536 00:29:00,372 --> 00:29:02,222 She had a dinger of a sunburn. 537 00:29:02,290 --> 00:29:04,619 She just laid around all day, 538 00:29:04,643 --> 00:29:06,276 couldn't hardly move. 539 00:29:06,344 --> 00:29:08,606 Tell me, did Harper go down to the bullfights with her? 540 00:29:08,630 --> 00:29:10,114 Three or four times. 541 00:29:10,182 --> 00:29:11,882 But not last weekend. 542 00:29:11,951 --> 00:29:14,167 The last time I seen him was right after 543 00:29:14,236 --> 00:29:15,980 she had the sunburn. Monday night? 544 00:29:16,004 --> 00:29:17,924 That's right, last time I seen him. 545 00:29:19,158 --> 00:29:21,591 What about him? 546 00:29:21,660 --> 00:29:22,592 I seen him lots, too. 547 00:29:22,661 --> 00:29:23,972 Last time was Monday night. 548 00:29:23,996 --> 00:29:25,862 Same night Harper was here. 549 00:29:25,931 --> 00:29:29,549 Yep, only this fella had left before Harper come. 550 00:29:30,669 --> 00:29:32,602 Thanks. 551 00:29:32,671 --> 00:29:34,511 Now that's the jackpot answer. 552 00:29:43,599 --> 00:29:45,277 No, Father, he's been calling all day, 553 00:29:45,301 --> 00:29:47,901 but I haven't talked to him. 554 00:29:47,969 --> 00:29:50,337 Why can't you tell me what's going on? 555 00:29:50,406 --> 00:29:53,807 Oh, but why do I have to be kept in the dark? 556 00:29:53,875 --> 00:29:57,477 Well, after all, it was my husband that was killed. 557 00:29:59,281 --> 00:30:02,516 Yes, Father, yeah... whatever you say. 558 00:30:05,153 --> 00:30:06,402 Mrs. Kovak. 559 00:30:07,539 --> 00:30:08,633 I'm sorry to break in this way, 560 00:30:08,657 --> 00:30:09,684 but you didn't answer my calls. 561 00:30:09,708 --> 00:30:11,441 What are you doing here? 562 00:30:11,510 --> 00:30:13,310 My father said you were off the case. 563 00:30:13,378 --> 00:30:14,555 Well, that possibility was discussed, 564 00:30:14,579 --> 00:30:16,947 but the question is... 565 00:30:17,016 --> 00:30:18,548 do you want me off the case? 566 00:30:18,617 --> 00:30:20,762 Well, what difference does it make? 567 00:30:20,786 --> 00:30:22,563 It won't bring my husband back. 568 00:30:22,587 --> 00:30:23,520 No, it won't. 569 00:30:23,588 --> 00:30:25,122 I thought you might still be interested 570 00:30:25,191 --> 00:30:26,589 in finding out who killed him. 571 00:30:26,658 --> 00:30:28,119 There's nothing more to say. 572 00:30:28,143 --> 00:30:29,976 There's a lot more to say, Mrs. Kovak, 573 00:30:30,045 --> 00:30:32,178 and you'd better listen! 574 00:30:32,248 --> 00:30:34,726 Now you hired me to find out what happened. 575 00:30:34,750 --> 00:30:35,960 Someplace along the line, 576 00:30:35,984 --> 00:30:38,785 I developed a personal stake in this case. 577 00:30:38,854 --> 00:30:41,821 Now you said your husband didn't trust Harper. 578 00:30:41,890 --> 00:30:44,625 Harper had been seeing a girl called Maureen McGill. 579 00:30:44,693 --> 00:30:46,104 Does that name mean anything to you? 580 00:30:46,128 --> 00:30:47,339 No. You're sure? 581 00:30:47,363 --> 00:30:49,129 Why should it? 582 00:30:50,532 --> 00:30:53,092 'Cause your husband had been seeing her, too. 583 00:30:55,854 --> 00:30:59,406 I hired you to find a murderer, 584 00:30:59,474 --> 00:31:01,908 not to dig up a whole lot of dirt! 585 00:31:07,316 --> 00:31:09,761 It goes with the job, Mrs. Kovak. 586 00:31:09,785 --> 00:31:12,102 Well, I don't believe it. 587 00:31:12,170 --> 00:31:14,938 My husband loved me and I loved him. 588 00:31:16,341 --> 00:31:20,994 Now, you found your way in here, Mr. Mannix... 589 00:31:21,062 --> 00:31:23,496 Will you please find your way out? 590 00:31:29,854 --> 00:31:31,665 Mark Harper... That's a very interesting 591 00:31:31,689 --> 00:31:32,849 character you came up with. 592 00:31:32,908 --> 00:31:35,575 He's only a year and a half old. 593 00:31:35,643 --> 00:31:37,194 An alias? 594 00:31:37,263 --> 00:31:39,680 Completely documented, an expert job. 595 00:31:39,748 --> 00:31:41,788 But all leads end a year and a half ago. 596 00:31:41,833 --> 00:31:45,117 Just before he went to work for Kittridge Aerospace. 597 00:31:45,186 --> 00:31:46,736 The day before. 598 00:31:46,805 --> 00:31:50,957 Maybe Mrs. Kovak wasn't far off about Harper. 599 00:31:51,025 --> 00:31:53,226 The key has got to be the girl, Maureen McGill. 600 00:31:53,294 --> 00:31:55,072 The model? Yeah, both Harper 601 00:31:55,096 --> 00:31:56,541 and Kovak were tied in with her. 602 00:31:56,565 --> 00:31:58,042 Well, if Harper was working with her, 603 00:31:58,066 --> 00:31:59,910 why would he get Kovak mixed up with her? 604 00:31:59,934 --> 00:32:01,834 To get information. 605 00:32:01,903 --> 00:32:04,737 After all, she's a beautiful girl. 606 00:32:04,806 --> 00:32:07,307 Maybe Miss McGill was taking more across the border 607 00:32:07,376 --> 00:32:09,336 than her enthusiasm for bullfighting. 608 00:32:11,997 --> 00:32:14,209 Then why kill the goose that's laying the golden egg? 609 00:32:14,233 --> 00:32:16,499 Well, maybe Kovak found out he was being used 610 00:32:16,568 --> 00:32:18,168 and Harper had to kill him. 611 00:33:41,019 --> 00:33:42,953 ♪ ♪ 612 00:34:10,982 --> 00:34:12,916 ♪ ♪ 613 00:34:39,928 --> 00:34:42,439 If you're not going to pull that trigger immediately, 614 00:34:42,463 --> 00:34:45,023 you mind if I have a cigarette? 615 00:34:52,157 --> 00:34:54,608 Well, well, well, Frank Abbott. 616 00:34:54,676 --> 00:34:57,961 Mannix, you still won't take no for an answer, huh? 617 00:34:58,029 --> 00:34:59,895 I forgot to tell my partner 618 00:34:59,964 --> 00:35:01,180 how touchy you are. 619 00:35:01,249 --> 00:35:03,194 Was that your boy throwing lead at me in the garage? 620 00:35:03,218 --> 00:35:05,168 Our side wouldn't have missed. 621 00:35:05,236 --> 00:35:06,847 It looks like we'll have to beef up 622 00:35:06,871 --> 00:35:09,806 our physical fitness program. 623 00:35:09,874 --> 00:35:11,874 I'd like to try again sometime. 624 00:35:11,943 --> 00:35:13,921 Let's see what you can turn up inside. 625 00:35:15,714 --> 00:35:18,274 Abbott, you mind if I turn this thing off? 626 00:35:20,985 --> 00:35:23,853 Well, now, uh... 627 00:35:23,922 --> 00:35:26,756 just how is the Air Force involved in this case? 628 00:35:26,825 --> 00:35:28,191 Oh, I'm not Air Force now. 629 00:35:28,259 --> 00:35:31,093 I'm still official, but it's a different agency. 630 00:35:31,162 --> 00:35:33,730 It's beginning to sound like top security. 631 00:35:33,799 --> 00:35:35,476 Do you mind if we don't discuss it? 632 00:35:35,500 --> 00:35:37,495 Ed Kovak was murdered, wasn't he? 633 00:35:37,519 --> 00:35:39,085 That's our department, okay? 634 00:35:39,153 --> 00:35:40,519 By Mark Harper. 635 00:35:40,589 --> 00:35:41,855 You're fishing. 636 00:35:41,924 --> 00:35:44,608 The way I've got it figured, is the girl was working 637 00:35:44,676 --> 00:35:47,377 for Harper and taking information across the border. 638 00:35:47,445 --> 00:35:48,973 Did she know what was involved? 639 00:35:48,997 --> 00:35:51,932 Mannix, as a favor to me, 640 00:35:52,000 --> 00:35:54,267 to your Uncle Sam and the free world, 641 00:35:54,335 --> 00:35:55,818 will you just leave? 642 00:35:55,887 --> 00:35:58,038 Sure. 643 00:35:58,106 --> 00:36:00,373 But I do have my license to worry about, so, uh, 644 00:36:00,442 --> 00:36:02,871 I'll have to tell the police everything I know. 645 00:36:02,895 --> 00:36:04,205 Mannix... Mm-hmm? 646 00:36:04,229 --> 00:36:06,040 We want Harper's name kept out of this. 647 00:36:06,064 --> 00:36:08,409 Why, what's so special about Harper? 648 00:36:08,433 --> 00:36:09,916 He's one of our agents. 649 00:36:14,456 --> 00:36:17,039 Well, now the case is taking on a new dimension. 650 00:36:17,108 --> 00:36:19,254 But if Harper was working for you, 651 00:36:19,278 --> 00:36:20,754 why would he kill Kovak? 652 00:36:20,778 --> 00:36:23,830 Unless, uh, he was a double agent? 653 00:36:23,898 --> 00:36:26,532 Mannix, don't make me use muscle. 654 00:36:26,601 --> 00:36:28,534 Just keep out of it. 655 00:36:28,603 --> 00:36:32,088 You know, you people are stifling private enterprise. 656 00:36:32,157 --> 00:36:34,018 Just trying to find out what's going on. 657 00:36:34,042 --> 00:36:35,042 You'll find out. 658 00:36:35,110 --> 00:36:37,560 Just keep watching the news. 659 00:36:44,102 --> 00:36:45,529 Mac, can you get down here right away? 660 00:36:45,553 --> 00:36:47,231 I've got a theory on what happened at the race. 661 00:36:47,255 --> 00:36:49,199 Bring everything you've got; I'll get Marty Ryan 662 00:36:49,223 --> 00:36:50,022 at International News 663 00:36:50,091 --> 00:36:51,752 to run all the Rio Seca footage. 664 00:36:51,776 --> 00:36:52,976 Joe, it's like I told you... 665 00:36:53,028 --> 00:36:55,105 Mac, I know you've got a business, so have I. 666 00:36:55,129 --> 00:36:57,592 People are beginning to shoot guns at me and say nasty things. 667 00:36:57,616 --> 00:36:59,443 So stop arguing and get on that plane. 668 00:36:59,467 --> 00:37:02,335 Okay, but say the magic word at least. 669 00:37:02,404 --> 00:37:04,303 What magic word? 670 00:37:04,372 --> 00:37:06,973 All right, Mac: Please? 671 00:37:15,950 --> 00:37:17,550 Now this was the edited version, 672 00:37:17,619 --> 00:37:19,852 so, naturally, it carried the newscaster's voice. 673 00:37:21,456 --> 00:37:24,068 Rondelle pressing Kovak, who's trying to pass. 674 00:37:24,092 --> 00:37:25,303 Okay, okay, here come the S-turns. 675 00:37:25,327 --> 00:37:26,888 Kovak to Rondelle. It's Rondelle. 676 00:37:26,912 --> 00:37:28,861 It's Rondelle trying to pass. 677 00:37:31,432 --> 00:37:33,066 Back on the track. 678 00:37:37,623 --> 00:37:39,539 Kovak, over the embankment! 679 00:37:39,607 --> 00:37:41,123 How do you like that camera work, huh? 680 00:37:41,192 --> 00:37:43,409 Did you see me get him going right over the bank? 681 00:37:43,477 --> 00:37:44,677 I'm very proud of that shot. 682 00:37:48,316 --> 00:37:51,184 Okay, now this was shot right after the race. 683 00:37:51,253 --> 00:37:53,286 The wreck had almost burned itself out. 684 00:37:57,692 --> 00:37:59,643 Okay, now, you asked for the outtakes, 685 00:37:59,711 --> 00:38:00,644 here they are. 686 00:38:00,712 --> 00:38:02,728 Okay, go ahead, Lloyd. 687 00:38:06,217 --> 00:38:09,785 Well, it's fairly obvious why that one wasn't in. 688 00:38:12,890 --> 00:38:15,641 I got a little nervous on this one. 689 00:38:20,431 --> 00:38:22,431 Oh, now, yeah, now this one you've seen before. 690 00:38:22,501 --> 00:38:24,250 This is the tail end of the shot 691 00:38:24,319 --> 00:38:26,986 where the car skidded right behind the trees. 692 00:38:30,925 --> 00:38:32,274 Yeah, wait a minute, back up. 693 00:38:32,343 --> 00:38:34,511 I want to see that tree area again. 694 00:38:39,451 --> 00:38:41,851 Oh, yeah... no, I cut this out of the edited version 695 00:38:41,920 --> 00:38:44,454 'cause it was dull, static footage. 696 00:38:46,791 --> 00:38:48,924 Okay, now, we used the start of this shot, 697 00:38:48,993 --> 00:38:50,760 where the car skidded behind the trees, 698 00:38:50,829 --> 00:38:53,229 then we picked it up again as the car rejoined the race. 699 00:38:53,297 --> 00:38:55,047 Hold it. 700 00:38:55,116 --> 00:38:57,533 Hold it there, Lloyd. 701 00:38:57,602 --> 00:38:59,980 Listen, can you get him to measure that 702 00:39:00,004 --> 00:39:01,749 tree area footage you cut out? 703 00:39:01,773 --> 00:39:02,916 A precise measurement. 704 00:39:02,940 --> 00:39:04,585 I'd like to get an idea of the time. 705 00:39:04,609 --> 00:39:06,342 Yeah... uh, Lloyd, did you hear that? 706 00:39:07,963 --> 00:39:09,329 Give it to me in frames. 707 00:39:09,397 --> 00:39:12,365 Suppose somebody standing in that tree area 708 00:39:12,434 --> 00:39:15,234 had shot out Kovak's left front tire. 709 00:39:15,303 --> 00:39:18,153 You mean deliberately arranged for the car 710 00:39:18,222 --> 00:39:20,489 to skid at that precise spot? 711 00:39:20,558 --> 00:39:21,558 Possible? 712 00:39:21,626 --> 00:39:24,327 Well, in theory, 713 00:39:24,396 --> 00:39:26,106 but the precision, the timing... 714 00:39:26,130 --> 00:39:28,198 Well, the odds are just too fantastic. 715 00:39:28,266 --> 00:39:30,400 Anyway, that's not the way he got killed. 716 00:39:30,468 --> 00:39:34,404 Then the killer shot a second bullet into Kovak's body. 717 00:39:34,472 --> 00:39:35,771 Okay, fine. 718 00:39:35,840 --> 00:39:38,408 Now, you got him over in that clump of trees, dead. 719 00:39:38,476 --> 00:39:40,454 How did he get out and rejoin the race, 720 00:39:40,478 --> 00:39:41,744 and run over that cliff? 721 00:39:41,813 --> 00:39:44,581 You saw the film. He didn't try to make the turn. 722 00:39:44,649 --> 00:39:46,583 Well, why? 723 00:39:48,486 --> 00:39:50,286 Unless he was already dead. 724 00:39:50,354 --> 00:39:52,087 Suicide. 725 00:39:52,156 --> 00:39:54,435 All the money in the world, a great wife, 726 00:39:54,459 --> 00:39:56,437 more hobbies than he can keep track of... 727 00:39:56,461 --> 00:39:58,289 That's a motive for suicide? 728 00:40:00,482 --> 00:40:01,914 Yeah, Lloyd? 729 00:40:01,983 --> 00:40:03,916 Okay, thanks. 730 00:40:03,985 --> 00:40:08,771 286 frames... at 24 frames a second, 731 00:40:08,840 --> 00:40:10,606 uh, say 12 seconds. 732 00:40:10,675 --> 00:40:13,343 12 seconds... that's a long time for a racing car 733 00:40:13,411 --> 00:40:15,511 to be running around behind those trees. 734 00:40:16,781 --> 00:40:18,715 Hmm... 735 00:40:18,783 --> 00:40:20,777 Look, ask him to run that film again, huh? 736 00:40:20,801 --> 00:40:22,801 Lloyd, run ahead. 737 00:40:22,871 --> 00:40:24,748 The car must have come to a stop. 738 00:40:24,772 --> 00:40:25,983 But then what...? 739 00:40:26,007 --> 00:40:28,240 Let's take a look. 740 00:40:30,678 --> 00:40:33,395 Ryan, can I talk to him directly? 741 00:40:33,464 --> 00:40:34,847 Yeah, sure. 742 00:40:37,952 --> 00:40:40,269 Listen, can you run a few frames at a time? 743 00:40:54,302 --> 00:40:55,302 Hold it! 744 00:40:59,223 --> 00:41:01,157 Mac, look at that... 745 00:41:01,225 --> 00:41:02,786 Right-hand side of the screen. 746 00:41:02,810 --> 00:41:04,444 Now watch. 747 00:41:04,512 --> 00:41:06,245 All right, a few more frames. 748 00:41:18,442 --> 00:41:20,293 Hold it. 749 00:41:27,018 --> 00:41:29,385 All right, a few more frames. 750 00:41:38,396 --> 00:41:40,329 Hold it. 751 00:41:47,021 --> 00:41:50,556 Now, can you run it backwards a few frames at a time? 752 00:42:01,102 --> 00:42:03,018 Hold it. 753 00:42:07,975 --> 00:42:09,708 Do you see what I see? 754 00:42:09,777 --> 00:42:11,643 Yeah. 755 00:42:13,765 --> 00:42:15,397 Could be dust? 756 00:42:15,466 --> 00:42:17,249 It could be a killer. 757 00:42:24,359 --> 00:42:26,003 Would you ask him to get the focus 758 00:42:26,027 --> 00:42:27,227 as sharp as he possibly can? 759 00:42:27,295 --> 00:42:28,577 Right. 760 00:42:28,646 --> 00:42:31,314 Lloyd, sharpen that focus as much as you can. 761 00:42:36,604 --> 00:42:39,221 Great, now it's a sharper blur. 762 00:42:39,290 --> 00:42:41,007 Yeah, well, that, uh, 763 00:42:41,075 --> 00:42:42,725 blur is wearing a racing helmet 764 00:42:42,793 --> 00:42:45,033 and he's moved from here all the way across there. 765 00:42:45,913 --> 00:42:47,846 So? 766 00:42:47,915 --> 00:42:49,748 It's walking around. 767 00:42:54,372 --> 00:42:56,472 Hello, I'd like to speak to Mrs. Kovak. 768 00:42:58,042 --> 00:43:00,910 Have you any idea where I can reach her? 769 00:43:00,979 --> 00:43:02,145 She left town? 770 00:43:02,213 --> 00:43:03,279 Where was she going? 771 00:43:03,347 --> 00:43:05,364 Well, do you know who called her? 772 00:43:05,432 --> 00:43:06,832 Look, it's urgent. 773 00:43:06,901 --> 00:43:08,879 I have to reach her as soon as possible. 774 00:43:08,903 --> 00:43:10,736 Yes, I understand your position, 775 00:43:10,804 --> 00:43:13,672 but can you tell me where the plane is kept? 776 00:43:13,741 --> 00:43:15,241 Thanks. 777 00:43:15,309 --> 00:43:17,427 Albie, call Frank Abbott. 778 00:43:17,495 --> 00:43:18,972 Try the Air Force Intelligence, emergency. 779 00:43:18,996 --> 00:43:20,162 They'll get to him. 780 00:43:20,231 --> 00:43:22,175 Tell him to meet me at the Kittridge Air Base. 781 00:43:22,199 --> 00:43:24,559 Tell him that he'd better get there as fast as possible. 782 00:43:28,506 --> 00:43:30,606 I still think it could be suicide. 783 00:43:32,076 --> 00:43:34,156 Lloyd, run that film again, from the start. 784 00:44:07,745 --> 00:44:09,828 Hey, get out of here. This is restricted. 785 00:44:09,897 --> 00:44:11,592 Has Champ Delta Mike taken off? I said get... 786 00:44:11,616 --> 00:44:12,915 Look, I'm a private investigator! 787 00:44:12,984 --> 00:44:14,950 There's an emergency. Has Delta Mike taken off? 788 00:44:15,020 --> 00:44:16,530 Not yet, it's still on the taxi strip. 789 00:44:16,554 --> 00:44:18,032 Where's it cleared to? Mexico. 790 00:44:18,056 --> 00:44:20,101 Look, Mrs. Kovak's flying that plane; she's in danger. 791 00:44:20,125 --> 00:44:22,241 No matter what, don't give her the clearance... look! 792 00:44:35,273 --> 00:44:38,023 No matter what happens, don't clear that plane! 793 00:44:50,971 --> 00:44:54,357 This is Champ Delta Mike to tower... ready for takeoff. 794 00:44:54,426 --> 00:44:56,576 This is tower to Champ Delta Mike... 795 00:44:56,644 --> 00:44:58,524 You are not cleared for takeoff. 796 00:45:18,883 --> 00:45:20,194 All right, hold it, mister! 797 00:45:20,218 --> 00:45:21,595 Don't you know no one's allowed up there? 798 00:45:21,619 --> 00:45:22,702 What about him? 799 00:45:29,143 --> 00:45:31,760 Tower to Champ Delta Mike, you are not cleared! 800 00:46:30,888 --> 00:46:32,671 Kovak. 801 00:46:56,580 --> 00:46:57,713 I've got a gun on her! 802 00:46:57,781 --> 00:46:59,726 Get away from those cars or I'll kill her! 803 00:46:59,750 --> 00:47:01,311 Ed...! 804 00:47:01,335 --> 00:47:03,319 Ed, let her go! 805 00:47:08,292 --> 00:47:11,226 Abbott, if he lets her go, you let him drive out of here! 806 00:47:11,295 --> 00:47:12,605 No, we're leaving here together. 807 00:47:12,629 --> 00:47:13,874 Anybody moves, I shoot. 808 00:47:13,898 --> 00:47:15,481 Ed, don't hurt her! 809 00:47:15,549 --> 00:47:18,150 You let her go! Somebody do something! 810 00:48:44,004 --> 00:48:45,905 You're quite a shot. 811 00:48:45,973 --> 00:48:47,239 He always was. 812 00:48:47,307 --> 00:48:48,807 George, get on the radio, will you? 813 00:48:48,876 --> 00:48:51,076 I want a team out here before the police arrive. 814 00:48:51,145 --> 00:48:53,428 We turned up a Party membership on Kovak. 815 00:48:53,497 --> 00:48:55,847 Yeah, that was Harper's body in the crash. 816 00:48:55,916 --> 00:48:57,199 He was already dead. 817 00:48:57,268 --> 00:48:58,268 Kovak killed him. 818 00:48:58,318 --> 00:49:00,252 Kovak drove that skid himself. 819 00:49:00,321 --> 00:49:02,333 He jumped out when he got behind the trees 820 00:49:02,357 --> 00:49:03,805 where he'd hidden Harper's body. 821 00:49:03,874 --> 00:49:05,653 Put Harper's body in the car, 822 00:49:05,677 --> 00:49:06,903 jammed the accelerator to the floor 823 00:49:06,927 --> 00:49:10,362 and the car drove itself into the crash, perfect. 824 00:49:10,431 --> 00:49:12,709 Except he happened to run through a few frames of film. 825 00:49:12,733 --> 00:49:15,501 Kovak's wife didn't know about this, did she? 826 00:49:15,570 --> 00:49:16,885 No. 827 00:49:16,954 --> 00:49:18,754 Kovak told her he could explain everything. 828 00:49:18,823 --> 00:49:20,755 She loved him enough to believe him. 829 00:49:37,241 --> 00:49:39,458 Look Abbott, I'll be around if you need me. 830 00:49:39,526 --> 00:49:41,460 So long. 831 00:49:42,796 --> 00:49:44,725 How about that shoulder? 832 00:49:44,749 --> 00:49:46,415 Aw, it's just a skin. 833 00:49:46,484 --> 00:49:48,228 You going to be able to race Saturday? 834 00:49:48,252 --> 00:49:49,352 Of course. 835 00:49:49,420 --> 00:49:50,486 And this time, Mac, 836 00:49:50,555 --> 00:49:52,455 I'm going to finish right up there. 837 00:49:52,523 --> 00:49:53,801 Tenth, maybe? 838 00:49:53,825 --> 00:49:55,591 Eh, with a little luck. 839 00:49:57,829 --> 00:49:59,094 Did you get him? 840 00:49:59,163 --> 00:50:00,696 Yeah, we got him, Albie. 841 00:50:00,765 --> 00:50:02,365 We got him. 60567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.