Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:14,771
2
00:00:15,081 --> 00:00:20,519
3
00:00:24,758 --> 00:00:28,660
4
00:00:29,095 --> 00:02:03,985
5
00:02:12,565 --> 00:02:14,055
Oi.
6
00:02:14,134 --> 00:02:14,623
Daniel.
7
00:02:14,701 --> 00:02:16,362
Eu estou indo.
8
00:02:16,436 --> 00:02:17,835
Ok, eu vou lev�-lo ao
aeroporto.
9
00:02:17,904 --> 00:02:20,429
N�o, n�o, n�o, eu chamei um t�xi.
10
00:02:20,507 --> 00:02:21,701
Eu pensei que voc�
queria que eu o levasse...
11
00:02:21,774 --> 00:02:24,402
N�o, eu mudei de id�ia.
12
00:02:24,477 --> 00:02:25,136
Mas voc� n�o disse....
13
00:02:25,211 --> 00:02:27,509
N�o.
14
00:02:29,048 --> 00:02:30,572
Danny.
15
00:02:30,650 --> 00:02:33,881
Eu quero que voc� pense sobre
o que eu disse ontem � noite.
16
00:02:35,021 --> 00:02:36,386
Voc� sabe o que eu quero.
17
00:02:36,456 --> 00:02:38,321
18
00:02:42,128 --> 00:02:44,688
Obrigado, obrigado, estarei do
lado de fora.
19
00:02:44,764 --> 00:02:46,425
Eu n�o posso pensar agora.
20
00:02:46,499 --> 00:02:48,057
Danny.
21
00:02:48,134 --> 00:02:51,729
Ei, voc� sabe que eu te amo.
22
00:02:53,139 --> 00:02:56,597
Voc� vai ter que pensar
sobre isso algum dia.
23
00:02:56,676 --> 00:02:59,839
Algum dia j� est� chegando.
24
00:03:04,017 --> 00:03:06,178
Feliz anivers�rio.
25
00:03:06,252 --> 00:03:09,085
Oh cara, ei, espere.
26
00:03:10,990 --> 00:03:11,718
Obrigado pela lembran�a.
27
00:03:11,791 --> 00:03:14,157
Claro.
28
00:03:16,129 --> 00:03:18,222
Eu gosto da nova cadeira.
29
00:03:19,299 --> 00:03:21,324
Sim, � boa.
30
00:03:21,401 --> 00:03:24,734
Ele tem muito mais visual do que
a �ltima.
31
00:03:24,804 --> 00:03:25,293
Voc� acha?
32
00:03:25,371 --> 00:03:27,430
Acho.
33
00:03:28,942 --> 00:03:31,308
Embora n�o seja muito
confort�vel.
34
00:03:32,812 --> 00:03:34,712
Sim, visualmente n�o funciona
com almofadas.
35
00:03:34,781 --> 00:03:39,184
Parece �tima, mas p�ssima pra sentar.
36
00:03:41,688 --> 00:03:43,986
Estou representando a empresa
para o trabalho de Atenas,
37
00:03:44,057 --> 00:03:49,051
Charlie me disse que eu poderia me encontrar
com Bob no local de arquitetura,
38
00:03:49,128 --> 00:03:51,289
eles precisam de um especialista sobre o
sistema estrutural arquitet�nico
39
00:03:51,364 --> 00:03:54,856
ent�o talvez eu fique um pouco mais
do que o habitual.
40
00:03:54,934 --> 00:03:58,028
Se eu for para Sydney te ligarei, ok?
41
00:03:58,104 --> 00:04:01,005
Te aviso quando vou voltar.
42
00:04:02,342 --> 00:04:03,536
Espera.
43
00:04:03,610 --> 00:04:07,706
Falaremos quando eu
voltar, ok?
44
00:04:07,981 --> 00:04:11,917
Mas Rusty Estou muito, muito
cansado de morar num hotel.
45
00:04:11,985 --> 00:04:13,680
� o Tropical!
46
00:04:13,753 --> 00:04:16,620
Janice Joplin morreu aqui;
� melhor hotel de Hollywood.
47
00:04:16,689 --> 00:04:20,921
Sim, mas eu quero algo
mais permanente.
48
00:04:26,199 --> 00:04:28,463
Diga oi ao Bob por mim.
49
00:04:28,534 --> 00:04:30,434
T�.
50
00:04:52,458 --> 00:04:55,291
Esta � em maio de 1936.
51
00:04:55,361 --> 00:04:57,727
Bem, isso � bom,
mas n�o o suficiente.
52
00:04:57,797 --> 00:05:02,200
Tem que ser de 1935.
E de julho, por favor.
53
00:05:11,611 --> 00:05:15,377
Achei essa de Junho de 1935.
54
00:05:15,448 --> 00:05:15,812
Junho?
55
00:05:15,882 --> 00:05:18,442
Junho � bom, eu
poderia aprovar a de junho.
56
00:05:18,518 --> 00:05:21,009
� de um m�s antes
da casa ser conclu�da.
57
00:05:22,188 --> 00:05:22,813
Deixa eu ver.
58
00:05:22,889 --> 00:05:24,789
A cor � boa!
59
00:05:24,857 --> 00:05:30,727
Design � bom,
textura � boa...
60
00:05:31,698 --> 00:05:34,462
uh, oh, o que � isso?
61
00:05:34,534 --> 00:05:35,023
O qu�?
62
00:05:35,101 --> 00:05:36,261
D� pra ver?
63
00:05:36,336 --> 00:05:38,668
Olha, h� uma rachadura.
64
00:05:38,738 --> 00:05:39,261
Sim!
65
00:05:39,339 --> 00:05:41,603
Merda!
66
00:05:42,742 --> 00:05:43,731
Continue procurando.
67
00:05:43,810 --> 00:05:44,674
N�o d� pra ver!
68
00:05:44,744 --> 00:05:46,211
Garret, tem que
ser perfeito, ok,
69
00:05:46,279 --> 00:05:47,678
Voc� n�o pode colocar o seu nome em
algo a menos que seja absolutamente
70
00:05:47,747 --> 00:05:51,080
perfeito. S� temos de continuar
procurando, isso � tudo.
71
00:05:51,150 --> 00:05:52,777
Rusty Eu preciso de um minuto.
72
00:05:52,852 --> 00:05:54,786
Lamento, ainda estou procurando.
73
00:05:54,854 --> 00:05:58,483
Rusty, vamos encontrar uma pia legal,
pode me dar um minuto por favor?
74
00:05:58,558 --> 00:06:00,116
Como � que vamos encontrar uma pia se continuarmos conversando?
75
00:06:00,193 --> 00:06:01,217
Isso � s�rio.
76
00:06:01,294 --> 00:06:02,921
Recebi uma liga��o do Howell
ontem � noite.
77
00:06:02,995 --> 00:06:03,757
O qu�?
78
00:06:03,830 --> 00:06:05,388
Eles n�o est�o chateados
por causa da casa, espero.
79
00:06:05,465 --> 00:06:07,433
A casa � perfeita, eles n�o podem
ficar chateados por causa dela.
80
00:06:07,500 --> 00:06:08,489
Eles amam o seu trabalho.
81
00:06:08,568 --> 00:06:08,829
Ok.
82
00:06:08,901 --> 00:06:10,562
E o lance � o seguinte, eles
querem que voc� projete uma casa
83
00:06:10,636 --> 00:06:12,604
para a filha.
84
00:06:12,672 --> 00:06:14,663
Eles encontraram outro
Frank Lloyd Wright para a restaura��o?
85
00:06:14,741 --> 00:06:18,006
N�o, eles querem que voc� projete esta
do in�cio ao fim e eu
86
00:06:18,077 --> 00:06:21,137
disse-lhes que � a oportunidade
que voc� estava esperando.
87
00:06:21,214 --> 00:06:24,081
Eles s�o clientes terr�veis, o pesadelo dos clientes.
88
00:06:24,150 --> 00:06:25,583
Eu pensei que ia ter um
colapso nervoso na �ltima
89
00:06:25,651 --> 00:06:26,948
casa que fiz pra eles.
90
00:06:27,019 --> 00:06:28,577
Voc� pensa que vai ter
um colapso nervoso em todos os
91
00:06:28,654 --> 00:06:29,746
projeto que trabalhamos.
92
00:06:29,822 --> 00:06:32,154
E sobre o noitra, quer dizer,
passei tr�s anos da minha
93
00:06:32,225 --> 00:06:33,522
vida trabalhando neste projeto.
94
00:06:33,593 --> 00:06:35,618
Voc� disse que eu deveria dedicar
minha vida toda a este projeto.
95
00:06:35,695 --> 00:06:37,720
Rusty me ou�a, eu acho que
precisamos come�ar a ter
96
00:06:37,797 --> 00:06:39,697
uma nova vis�o sobre
restaura��es, ok,
97
00:06:39,766 --> 00:06:42,200
Quero dizer que as pessoas est�o come�ando a
achar que isso � tudo que voc� faz.
98
00:06:42,268 --> 00:06:44,395
Recebi um telefonema de uma
revista da R�ssia na semana passada
99
00:06:44,470 --> 00:06:45,698
sobre a sua �ltima restaura��o.
100
00:06:45,772 --> 00:06:46,534
Revista, da R�ssia?
101
00:06:46,606 --> 00:06:49,439
Sim, da R�ssia e eu acho que
eles querem fazer uma entrevista.
102
00:06:49,509 --> 00:06:50,339
Revista russa?
103
00:06:50,410 --> 00:06:51,502
Rusty Eu n�o acho que
seja uma boa id�ia,
104
00:06:51,577 --> 00:06:54,569
Eu acho que ele s� ir� perpetuar
a coisa toda da restaura��o
105
00:06:54,647 --> 00:06:56,478
e n�o apresentar o seu
trabalho de designer.
106
00:06:56,549 --> 00:06:57,675
Devo dar a entrevista para a revista?
107
00:06:57,750 --> 00:07:00,583
Rusty, a quest�o � que as pessoas
na Sib�ria acham que voc�
108
00:07:00,653 --> 00:07:02,518
s� faz restaura��es, ok.
109
00:07:02,588 --> 00:07:04,647
Quero dizer que voc� precisa quebrar
a rotina, fazer algum outro tipo de
110
00:07:04,724 --> 00:07:06,749
afirma��o, mover-se em dire��o
� sua pr�pria criatividade.
111
00:07:06,826 --> 00:07:07,986
Eu n�o quero
fazer uma nova afirma��o,
112
00:07:08,060 --> 00:07:09,493
Gosto disso que mostro,
e quero isso mais
113
00:07:09,562 --> 00:07:10,290
e mais vezes.
114
00:07:10,363 --> 00:07:11,921
Estou acabando de refinar,
sou um perfeccionista,
115
00:07:11,998 --> 00:07:13,863
Procurei umas 200 pias
para este projeto sozinho!
116
00:07:13,933 --> 00:07:16,094
A casa � para
a filha deles, certo?
117
00:07:16,169 --> 00:07:18,137
� o presente de casamento para ela.
118
00:07:18,204 --> 00:07:20,638
Quero dizer, a casa � sobre o topo
de uma montanha no deserto!
119
00:07:20,706 --> 00:07:22,571
Voc� vai construir uma
casa de alicerce ao telhado,
120
00:07:22,642 --> 00:07:24,303
quero que voc� seja bem criativo!
121
00:07:24,377 --> 00:07:28,837
E, e, e voc� vai dizer esta tarde
aos Howell por n�s, por n�s!
122
00:07:28,915 --> 00:07:30,212
Ent�o voc� tinha isso
planejado todo o tempo?
123
00:07:30,283 --> 00:07:31,944
Sim, pode estar certo de que fiz isso, me chapa, porque eu sou o planejador mestre
124
00:07:32,018 --> 00:07:34,418
e voc� � o e designer mestre,e...
125
00:07:34,487 --> 00:07:37,456
e voc� � o melhor s�cio
do mundo,
126
00:07:37,523 --> 00:07:39,491
S� quero que voc� cres�a, droga.
127
00:07:39,559 --> 00:07:40,389
Eu n�o quero crescer.
128
00:07:40,460 --> 00:07:43,156
Bem, voc� est� prestes a come�ar a
crescer agora mesmo.
129
00:07:43,229 --> 00:07:44,526
Voc� sabe o que isso � para
o seu pr�prio bem!
130
00:07:44,597 --> 00:07:45,655
Sei, sei, sei...
131
00:07:45,731 --> 00:07:46,993
Voc� realmente � um idiota
132
00:07:47,066 --> 00:07:49,057
Voc� � um imbecil.
133
00:07:49,268 --> 00:07:50,530
Voc� � o que?
134
00:07:50,603 --> 00:07:52,195
Estou designando o Rusty
para um novo projeto.
135
00:07:52,271 --> 00:07:54,398
Mas Rusty est� trabalhando na minha casa.
136
00:07:54,474 --> 00:07:56,203
Sim, e ela est� quase pronta.
137
00:07:56,275 --> 00:07:58,573
Estou assumindo o controle, depois
te dou todos os detalhes.
138
00:07:58,644 --> 00:08:00,077
Isso foi id�ia sua, Rusty?
139
00:08:00,146 --> 00:08:01,636
Na verdade, foi minha id�ia.
140
00:08:01,714 --> 00:08:04,478
Rusty ir� projetar uma casa do
alicerce � cobertura.
141
00:08:04,550 --> 00:08:06,950
Ele est� se desligando das
restaura��es anteriores.
142
00:08:07,019 --> 00:08:09,453
Que restaura��es?
143
00:08:09,522 --> 00:08:11,615
Gastei cinco milh�es de
d�lares nessa propriedade,
144
00:08:11,691 --> 00:08:14,285
agora � apenas uma restaura��o?
145
00:08:14,360 --> 00:08:17,761
Eu n�o disse isso,
n�o falei nada disso.
146
00:08:17,830 --> 00:08:21,231
Passamos todo final de semana procurando
por encanamentos antigos para Rusty.
147
00:08:21,300 --> 00:08:25,236
Fomos at� �s Filipinas procurar
por compensados.
148
00:08:25,304 --> 00:08:28,296
E agora voc� est� me largando s� por
causa de um projeto novo.
149
00:08:28,374 --> 00:08:29,136
N�o estou largando voc�s.
150
00:08:29,208 --> 00:08:33,235
Vou assumir a responsabilidade sobre
todos os aspectos do projeto.
151
00:08:33,312 --> 00:08:35,507
� isso que voc� quer Rusty?
152
00:08:35,581 --> 00:08:37,879
Bem, quero dizer, ele � o chefe.
153
00:08:37,950 --> 00:08:43,513
Eu n�o sou o chefe, sou o s�cio de
Rusty. E a casa
154
00:08:43,589 --> 00:08:48,526
est� quase conclu�da e
Rusty est� se afastando.
155
00:08:48,594 --> 00:08:50,528
Com os diabos que ele sai!
156
00:08:50,596 --> 00:08:51,893
Eu estou chamando meus
advogados agora mesmo.
157
00:08:51,964 --> 00:08:54,364
Verei os dois no tribunal.
158
00:09:02,408 --> 00:09:03,670
Acho que nos sa�mos bem.
159
00:09:03,743 --> 00:09:05,677
Bom, bom...
160
00:09:07,046 --> 00:09:09,606
Bem, vamos ver
os Howell agora,
161
00:09:09,682 --> 00:09:12,116
ent�o vamos voltar.
162
00:09:12,418 --> 00:09:16,047
Ent�o conte ao Rusty sobre o local.
163
00:09:16,122 --> 00:09:20,559
Sim, hum... chamamos Garrett
para ver se podemos conseguir voc�
164
00:09:20,626 --> 00:09:23,186
para desenhar uma casa para nossa
filha em um terreno que
165
00:09:23,262 --> 00:09:25,059
temos em Mullholland.
166
00:09:25,131 --> 00:09:27,622
Sim. Bem, logicamente eu
teria que ver a propriedade.
167
00:09:27,700 --> 00:09:31,261
Voc� sabe... senti-la,
ter uma id�ia da terra.
168
00:09:31,337 --> 00:09:33,635
Minha m�e a comprou h� anos atr�s,
n�o fiz muita coisa nela.
169
00:09:33,706 --> 00:09:37,164
Trata-se de cerca de dez hectares.
170
00:09:37,543 --> 00:09:40,637
Dez hectares? Meu Deus!
Em Mulholland.
171
00:09:40,713 --> 00:09:42,112
Mais ou menos.
172
00:09:42,181 --> 00:09:45,708
Tem algumas vistas quase espetaculares
se assim posso dizer.
173
00:09:45,785 --> 00:09:50,313
Sr. Price... bem Rusty,
se posso cham�-lo Rusty.
174
00:09:50,389 --> 00:09:53,153
Ah, claro, acho que passei
aproximadamente dois anos tentando
175
00:09:53,225 --> 00:09:55,625
que a senhora me chamasse de
Rusty, Sra. Howell.
176
00:09:55,695 --> 00:09:56,127
Elaine.
177
00:09:56,429 --> 00:09:57,225
Elaine.
178
00:09:57,296 --> 00:10:00,527
A quest�o Rusty � que estamos
t�o satisfeito com o que voc� fez,
179
00:10:00,600 --> 00:10:04,366
que gostar�amos de dar o
mesmo prazer � Brookie.
180
00:10:04,437 --> 00:10:06,769
Ah�n.
181
00:10:06,839 --> 00:10:13,176
Entendeu o que ela quis dizer, Rusty
o que queremos dizer �... bem,
182
00:10:13,245 --> 00:10:17,409
tirar essa Gio Ponti que leva
�s montanhas.
183
00:10:17,483 --> 00:10:23,581
Isso � in�dito e � tanto
desconhecido quanto intoc�vel
184
00:10:23,656 --> 00:10:28,252
e foi perfeitamente mantida
pelos construtores originais.
185
00:10:28,327 --> 00:10:30,386
Ouvi falar dela hoje de
manh�, quando estava jogando golfe.
186
00:10:30,463 --> 00:10:35,230
E, hum, bem Rusty... n�s mudamos.
187
00:10:37,503 --> 00:10:41,166
Cerca de 15 minutos antes
de voc�s chegarem aqui.
188
00:10:41,240 --> 00:10:42,798
Voc� adoraria ela Rusty.
189
00:10:42,875 --> 00:10:47,335
� tem toda a mob�lia original
que foi fabricada para a casa.
190
00:10:47,413 --> 00:10:50,405
Ela foi constru�da por um mineiro de cobre venezuelano para sua esposa em 1955
191
00:10:50,483 --> 00:10:55,284
Ela queria ser atriz de cinema.
192
00:10:55,655 --> 00:11:00,991
Ent�o voc�s n�o est�o realmente
construindo nada?
193
00:11:01,060 --> 00:11:04,518
Correto, meu garoto,
estamos dando a ela a Ponti.
194
00:11:04,597 --> 00:11:06,292
A Gio Ponti.
195
00:11:06,365 --> 00:11:09,459
N�s simplesmente fomos em frente e
fizemos a proeza depois de alguns martinis.
196
00:11:09,535 --> 00:11:13,904
Lindo, perfeito.
197
00:11:14,240 --> 00:11:16,708
Isso � �timo.
198
00:11:24,684 --> 00:11:27,209
Our Two Architects
199
00:11:32,758 --> 00:11:34,953
Sim.
200
00:11:35,027 --> 00:11:36,927
Ok.
201
00:11:36,996 --> 00:11:39,464
Ok, ligo pra voc� mais tarde.
202
00:11:42,101 --> 00:11:43,898
Rusty!
203
00:11:43,969 --> 00:11:47,427
Olha, eu sinto muito, ok eu n�o sabia.
204
00:11:47,506 --> 00:11:50,202
Eu n�o sabia!
205
00:12:06,392 --> 00:12:11,056
Quero dizer, quem negocia
propriedades, hein?
206
00:12:17,436 --> 00:12:21,236
Tenho mais algumas novidades.
207
00:12:21,941 --> 00:12:26,071
Sobre o noitra.
208
00:12:26,612 --> 00:12:30,070
Recebi uma chamada
dos nossos advogados.
209
00:12:33,185 --> 00:12:38,145
Olha Rusty, eu sinto muito,
mesmo, eu... eu...
210
00:12:38,224 --> 00:12:41,489
Eu n�o sabia!
211
00:12:58,244 --> 00:13:01,702
Com licen�a, voc� tem alguma coisa
mais forte aqui do que cerveja?
212
00:13:01,781 --> 00:13:04,011
Temos vinho na caixa ali.
213
00:13:05,184 --> 00:13:07,948
Poderia me ajudar a encontrar,
n�o consigo v�-lo.
214
00:13:08,020 --> 00:13:09,146
Por que n�o continua procurando,
215
00:13:09,221 --> 00:13:10,654
ficamos abertos o dia todo.
216
00:13:10,723 --> 00:13:12,122
Ei!
217
00:13:12,191 --> 00:13:15,558
Quer dar ao homem o vinho!
218
00:13:15,628 --> 00:13:18,028
Quer um pouco de vinho?
219
00:13:18,297 --> 00:13:22,757
Na verdade eu quero um martini seco, mas
acho que n�o vai pegar um pra mim.
220
00:13:24,670 --> 00:13:27,867
Deixe eu te mostrar o
vinho, � por aqui.
221
00:15:54,787 --> 00:15:55,879
D�-me as chaves.
222
00:15:55,955 --> 00:15:56,580
O qu�?
223
00:15:56,655 --> 00:15:59,249
As chaves, me d� as chaves.
224
00:16:04,330 --> 00:16:05,490
Com � que vou voltar?
225
00:16:05,564 --> 00:16:07,828
Um t�xi.
226
00:16:08,100 --> 00:16:09,692
Legal.
227
00:16:09,768 --> 00:16:12,532
Sou Denny.
228
00:16:45,170 --> 00:16:47,968
Eu conhe�o voc� de algum lugar.
229
00:16:48,240 --> 00:16:50,868
De onde?
230
00:16:50,943 --> 00:16:53,468
Voc� � um ator porn�, n�o �?
231
00:16:53,545 --> 00:16:55,240
Eu sabia que quando voc�
entrou e eu pensei:
232
00:16:55,314 --> 00:16:58,078
� isso que eu quero.
233
00:16:58,150 --> 00:16:59,276
Um ator porn�.
234
00:16:59,351 --> 00:17:02,718
Eu soube que queria voc�
quando o vi pela primeira vez.
235
00:17:11,530 --> 00:17:15,796
Sou soro positivo.
236
00:17:18,070 --> 00:17:19,765
�?
237
00:17:19,838 --> 00:17:20,736
N�o estou preocupado.
238
00:17:20,806 --> 00:17:23,468
Eu vou cur�-lo.
239
00:17:23,542 --> 00:17:26,670
Vou achar o caminho.
240
00:17:26,745 --> 00:17:33,913
Vou criar um sistema, o meu corpo
vai metamorfosear a AIDS e afasta-la.
241
00:17:39,758 --> 00:17:42,056
Me fode.
242
00:17:42,127 --> 00:17:45,756
Eu quero que voc� me foda.
243
00:17:51,804 --> 00:17:54,136
Tenho que pegar uma camisinha.
244
00:17:54,206 --> 00:17:57,141
Eu tenho algumas.
245
00:18:03,782 --> 00:18:07,183
Posso ficar com voc�
por alguns dias?
246
00:19:29,868 --> 00:19:31,802
Ei.
247
00:19:31,870 --> 00:19:34,532
Ei, bonit�o.
248
00:19:34,773 --> 00:19:37,765
Voc� est� acordado.
249
00:19:42,915 --> 00:19:45,679
Ei, voc� � meio asi�tico?
250
00:19:45,751 --> 00:19:47,480
Ingl�s puro.
251
00:19:47,553 --> 00:19:50,852
Voc� parece asi�tico
quando voc� est� dormindo.
252
00:19:50,923 --> 00:19:53,448
Voc� estava me olhando dormir?
253
00:19:53,759 --> 00:19:59,356
Sim, primeira vez que fiz isso
foi com um cara havaiano.
254
00:20:02,301 --> 00:20:04,633
Estou morrendo de fome, vamos
chamar o servi�o de quarto.
255
00:20:04,703 --> 00:20:06,364
Eles n�o t�m servi�o
de quarto aqui,
256
00:20:06,438 --> 00:20:08,998
temos que ir para a lanchonete.
257
00:20:09,074 --> 00:20:11,702
Hmm.
258
00:20:12,978 --> 00:20:16,379
Ent�o vamos pra lanchonete.
259
00:20:40,305 --> 00:20:44,264
Ningu�m est� vendo.
260
00:20:54,486 --> 00:20:57,614
O que voc� est� olhando?
261
00:20:57,756 --> 00:21:00,281
Voc�.
262
00:21:00,993 --> 00:21:04,451
Bem, o que voc� v�?
263
00:21:05,197 --> 00:21:08,860
Creio que voc� n�o � muito seguro de si.
264
00:21:08,934 --> 00:21:12,233
E voc� pensa demais tamb�m,
isso fica em seu caminho.
265
00:21:13,171 --> 00:21:16,436
Isso � bem preciso.
266
00:21:16,508 --> 00:21:19,602
Eu posso continuar.
267
00:21:23,081 --> 00:21:26,949
Eu realmente gostei muito
da noite passada.
268
00:21:27,019 --> 00:21:30,455
Sim, voc� foi muito divertido.
269
00:21:30,522 --> 00:21:33,923
Voc� me fez sentir
como outra pessoa.
270
00:21:34,326 --> 00:21:39,787
Ou talvez s� se sentiu como voc�
mesmo pela primeira vez.
271
00:21:42,401 --> 00:21:45,598
Eu realmente gosto de voc� Rusty.
272
00:21:47,806 --> 00:21:51,765
Ent�o o que voc� vai fazer
pelo resto do dia?
273
00:21:51,843 --> 00:21:53,242
Tem grandes planos?
274
00:21:53,312 --> 00:21:56,145
Pensei apenas em
sair com voc�.
275
00:23:04,249 --> 00:23:07,377
Quer passar um pouco de
lo��o nas minhas costas?
276
00:23:07,452 --> 00:23:10,580
N�o consigo alcan�ar.
277
00:23:10,756 --> 00:23:14,123
Voc� sabe, temos que nos
hidratar duas vezes por dia,
278
00:23:14,192 --> 00:23:17,320
� bom para a pele.
279
00:23:24,870 --> 00:23:27,600
Voc� � a melhor coisa que
que me aconteceu h� muito tempo,
280
00:23:27,672 --> 00:23:30,266
Sabia?
281
00:23:34,946 --> 00:23:38,279
Preciso de cem d�lares.
282
00:23:39,251 --> 00:23:42,243
cigarros caros.
283
00:23:43,121 --> 00:23:46,215
Preciso de um pouco de cristal.
[droga]
284
00:23:46,458 --> 00:23:49,655
Preciso por causa da dor.
285
00:23:50,429 --> 00:23:52,727
Acho que n�o.
286
00:23:53,498 --> 00:23:56,467
Ei, um monte de merda j� me aconteceu,
287
00:23:56,535 --> 00:24:01,666
e eu n�o quero colocar isso como uma
fraqueza, mas voc� n�o tem id�ia
288
00:24:01,740 --> 00:24:04,903
das coisas pelas quais
j� passei por,
289
00:24:04,976 --> 00:24:08,434
voc� simplesmente n�o tem id�ia.
290
00:24:15,554 --> 00:24:19,012
Vamos pensar nisso mais tarde.
291
00:24:20,058 --> 00:24:23,960
Trabalhei em alguns v�deos Rusty.
292
00:24:28,266 --> 00:24:32,600
Podemos alugar um deles quando formos
buscar o meu cristal e voc� pode me fuder
293
00:24:32,671 --> 00:24:40,942
me e me ver sendo
fudido na TV ao mesmo tempo.
294
00:24:41,012 --> 00:24:43,981
O que acha disso?
295
00:24:44,049 --> 00:24:47,917
Ator porn�.
296
00:24:55,760 --> 00:24:57,921
Onde voc� vai?
297
00:24:57,996 --> 00:24:59,657
Volto j�.
298
00:24:59,731 --> 00:25:00,390
Vou com voc�.
299
00:25:00,465 --> 00:25:03,628
N�o, fique aqui,
Eu voltarei logo.
300
00:25:16,548 --> 00:25:18,641
Ei.
301
00:25:18,717 --> 00:25:20,981
Ei, voc� vai ficar por a�?
302
00:25:21,052 --> 00:25:23,885
Quanto tempo voc� vai ficar?
303
00:25:23,955 --> 00:25:26,321
Ok, eu quero um
no valor de cem d�lares.
304
00:25:26,391 --> 00:25:29,326
Eu sei, eu sei!
305
00:25:29,828 --> 00:25:33,195
Ou�a vou chupar
seu pau, relaxa.
306
00:25:33,265 --> 00:25:35,733
Eu sei que lhe devo!
307
00:25:35,800 --> 00:25:37,734
De jeito nenhum, cara!
308
00:25:37,802 --> 00:25:40,794
N�o, voc� tem que me
d�r um tempo!
309
00:25:40,872 --> 00:25:44,569
Ok, ok, duzentos d�lares.
310
00:25:44,776 --> 00:25:47,176
Voc� ainda vai me dar o pacote, certo?
311
00:25:47,245 --> 00:25:49,873
Sim, e o boquete.
312
00:25:49,948 --> 00:25:53,941
Olha, toma uma porra de
um banho, ok?
313
00:26:14,839 --> 00:26:15,737
Wow, olha isso!
314
00:26:15,807 --> 00:26:17,798
Eu j� ia entrar pra ver
se voc� estava pronto.
315
00:26:17,876 --> 00:26:19,207
Uau, isso parece �timo.
316
00:26:19,277 --> 00:26:21,541
O que � isso?
Um martini de lata?
317
00:26:21,613 --> 00:26:23,706
E isso n�o � tudo.
318
00:26:23,782 --> 00:26:28,549
Depois disso, voc� vai je fuder.
319
00:26:28,620 --> 00:26:30,554
Bem, isso parece bom tamb�m.
320
00:26:30,622 --> 00:26:34,888
Mas antes, voc� vai pegar a sua carteira
321
00:26:34,960 --> 00:26:36,985
e retirar uns duzentos d�lares.
322
00:26:37,062 --> 00:26:37,721
E ent�o....
323
00:26:37,796 --> 00:26:38,592
E ent�o?
324
00:26:38,663 --> 00:26:41,826
E ent�o vamos buscar o meu cristal.
325
00:26:41,900 --> 00:26:43,197
Ah�n.
326
00:26:43,268 --> 00:26:47,637
E depois s� vamos fuder, fuder e fuder.
327
00:26:50,942 --> 00:26:56,903
Denny, n�o h� qualquer chance de eu
te dar dinheiro pra comprar cristal.
328
00:26:56,982 --> 00:26:59,416
Sem chance.
329
00:26:59,484 --> 00:27:03,420
Eu acho que fui longe demais pra
deixar que voc� se mate.
330
00:27:03,488 --> 00:27:05,752
Voc� me disse que voc� tem AIDS,
n�o pode ser bom para voc� fumar crack
331
00:27:05,824 --> 00:27:06,791
quando se tem AIDS.
332
00:27:06,858 --> 00:27:09,918
Crystal n�o tem
nada a ver com AIDS,
333
00:27:09,995 --> 00:27:12,190
Ok, n�o h� conex�o,
ningu�m provou nada.
334
00:27:12,263 --> 00:27:15,630
Denny, voc� est� se matando.
335
00:27:15,700 --> 00:27:17,895
Ent�o voc� n�o vai me dar a grana?
336
00:27:17,969 --> 00:27:19,027
N�o se trata de grana.
337
00:27:19,104 --> 00:27:21,504
Ent�o me d�.
338
00:27:21,573 --> 00:27:25,031
N�o pra voc� comprar drogas.
339
00:27:26,578 --> 00:27:29,012
Foda-se cara.
340
00:28:01,012 --> 00:28:01,637
Ei.
341
00:28:02,447 --> 00:28:04,312
Oi.
342
00:28:14,592 --> 00:28:17,322
Ent�o, acabei de vir do
escrit�rio dos advogados.
343
00:28:17,395 --> 00:28:20,091
Oh grande.
344
00:28:21,933 --> 00:28:24,367
O que est� acontecendo?
345
00:28:24,436 --> 00:28:28,167
Hein, eu quero dizer,
continuamos s�cios?
346
00:28:31,776 --> 00:28:34,006
T� com fome?
347
00:28:34,079 --> 00:28:35,569
Carne, argh!
348
00:28:35,647 --> 00:28:37,774
Minha namorada teria um ataque.
349
00:28:37,849 --> 00:28:40,249
Estamos nesta coisa da dieta iogurte
e ela quer que eu limpo o meu
350
00:28:40,318 --> 00:28:41,842
intestinos com ela.
351
00:28:41,920 --> 00:28:45,412
Ahhh, mas o que voc� acha que essa
carne vai fazer com o seu intestino?
352
00:28:45,490 --> 00:28:49,017
T�, me d�!
353
00:28:54,365 --> 00:28:55,992
Ent�o... Denny, hein?
354
00:28:56,067 --> 00:28:58,365
O que est� rolando?
355
00:28:58,436 --> 00:29:00,233
Acho que estou apaixonada por ele.
356
00:29:00,305 --> 00:29:03,934
Eu quero segur�-lo pra sempre e...
Deus, ele s� precisa de algu�m
357
00:29:04,008 --> 00:29:05,441
que o ajude.
358
00:29:05,510 --> 00:29:06,568
Isso foi o que voc�
disse sobre o noitra.
359
00:29:06,644 --> 00:29:07,804
Aquilo foi um desastre!
360
00:29:07,879 --> 00:29:11,246
�. � primeira vista parecia que voc� n�o
podia esperar para botar suas m�os nele.
361
00:29:11,316 --> 00:29:13,045
Certo, pois ele precisava de mim.
362
00:29:13,118 --> 00:29:15,313
�.
363
00:29:18,022 --> 00:29:20,115
Ent�o, por que ele fugiu?
364
00:29:20,191 --> 00:29:20,748
Denny.
365
00:29:21,826 --> 00:29:22,850
Denny.
366
00:29:22,927 --> 00:29:24,019
O nome dele � Denny.
367
00:29:24,095 --> 00:29:27,394
Sim, eu sei. Por que
Denny fugiu?
368
00:29:27,465 --> 00:29:29,262
Agora?
369
00:29:29,334 --> 00:29:32,633
Ele ficou puto porque eu n�o
queria dar dinheiro para o crystal.
370
00:29:32,704 --> 00:29:34,001
Jesus.
371
00:29:34,072 --> 00:29:36,006
E eu gosto dele quando n�o dou a grana
da droga ou quando dou a grana
372
00:29:36,074 --> 00:29:38,201
pra ele comprar a droga?
373
00:29:38,276 --> 00:29:41,074
Quer dizer, n�o sou o pai dele, certo?
374
00:29:41,146 --> 00:29:45,378
Devo us�-lo s� pra fuder,
como todo mundo faz?
375
00:29:47,485 --> 00:29:50,477
Ele n�o � uma casa, Rusty.
376
00:29:50,555 --> 00:29:53,046
Voc� n�o pode restaur�-lo.
377
00:29:53,124 --> 00:29:55,422
Eu realmente gosto da maneira como
me sinto quando estou com ele.
378
00:29:55,493 --> 00:29:59,657
Sim, posso imaginar.
379
00:29:59,731 --> 00:30:02,723
� s�rio, � como se pela primeira
vez na minha vida que eu n�o estou
380
00:30:02,801 --> 00:30:06,862
pensando em cadeiras ou
noitras ou direitos ou casas.
381
00:30:06,938 --> 00:30:10,840
Eu posso simplesmente curtir
o momento com ele.
382
00:30:10,909 --> 00:30:13,776
383
00:30:22,020 --> 00:30:23,681
384
00:30:29,527 --> 00:30:34,260
Rusty olha, me desculpe
por eu ter ficado puto.
385
00:30:35,667 --> 00:30:37,464
Desculpas aceitas.
386
00:30:37,535 --> 00:30:40,197
Venha, coma algo do caf�
da manh� que voc� trouxe.
387
00:30:40,271 --> 00:30:42,364
N�o estou com muita fome agora.
388
00:30:42,440 --> 00:30:44,704
Oh, vamos l�. Sente-se.
389
00:30:44,776 --> 00:30:47,040
Este � meu amigo Garrett.
390
00:30:47,412 --> 00:30:50,040
Garrett.
391
00:30:50,114 --> 00:30:52,309
Denny, certo?
392
00:30:52,383 --> 00:30:54,180
Ele � meu s�cio.
393
00:30:56,588 --> 00:30:59,455
S�cios nos neg�cios.
394
00:30:59,724 --> 00:31:02,249
Eu quero fazer do
Rusty meu s�cio tamb�m.
395
00:31:02,327 --> 00:31:06,320
N�o para os neg�cios.
Para o prazer.
396
00:31:06,397 --> 00:31:07,830
Hmm.
397
00:31:07,899 --> 00:31:11,926
Sim, Rusty � um cara bom.
398
00:31:12,003 --> 00:31:15,029
N�o conhe�o
muitos caras bons.
399
00:31:15,106 --> 00:31:18,564
Ok. Bem, voc� dois t�m
algo pra conversar.
400
00:31:18,643 --> 00:31:19,871
Sim, te vejo no tribunal.
401
00:31:19,944 --> 00:31:20,876
Voc� n�o tem que ir.
402
00:31:20,945 --> 00:31:21,912
Vou trabalhar naquilo.
403
00:31:21,980 --> 00:31:23,072
Oh, ele � hetero.
404
00:31:23,147 --> 00:31:24,774
H�tero?
405
00:31:24,849 --> 00:31:27,079
Eu conhe�o um de h�teros
que gostam de brincar.
406
00:31:27,151 --> 00:31:28,015
Vamos, fique.
407
00:31:28,086 --> 00:31:30,384
Oh! Bem, voc� sabe
este h�tero n�o, ok?
408
00:31:30,455 --> 00:31:35,085
Tenho que lavar minhas m�os.
409
00:31:35,159 --> 00:31:37,457
T�o tentador,
realmente, mas as m�os.
410
00:31:37,528 --> 00:31:38,222
Tenho a certeza.
411
00:31:38,296 --> 00:31:40,730
Ela pode cheirar carne
em mim a milhas de dist�ncia.
412
00:31:46,337 --> 00:31:47,827
Rusty...
413
00:31:47,906 --> 00:31:50,704
me desculpe se te assustei!
414
00:31:50,775 --> 00:31:53,266
Eu realmente gosto de voc�.
415
00:31:57,282 --> 00:31:59,182
Eu n�o posso te comprar crack.
416
00:31:59,250 --> 00:32:00,182
Crystal.
417
00:32:00,251 --> 00:32:01,775
Que seja.
418
00:32:01,853 --> 00:32:04,651
Ningu�m provou nada.
419
00:32:05,089 --> 00:32:08,388
Olha, � uma droga caseira, certo?
420
00:32:08,459 --> 00:32:11,360
E AIDS enfraquece o sistema imunol�gico
e do cristal vai direto para
421
00:32:11,429 --> 00:32:12,225
os rins e Deus sabe o que mais.
422
00:32:12,297 --> 00:32:14,288
Isso me faz mais forte,
� como um rem�dio.
423
00:32:14,365 --> 00:32:15,229
Alguma vez voc� j� experimentou?
424
00:32:15,300 --> 00:32:16,528
N�o pode ser bom para
voc� na sua situa��o.
425
00:32:16,601 --> 00:32:18,193
Mas voc� n�o sabe, voc�
nunca experimentou.
426
00:32:18,269 --> 00:32:19,759
N�o h� nada que voc� me
diga que vai me fazer
427
00:32:19,837 --> 00:32:20,599
achar que � bom para voc�.
428
00:32:20,672 --> 00:32:22,230
Estou lhe dizendo, me
faz mais forte.
429
00:32:22,307 --> 00:32:23,706
Eu vou a um m�dico e ele vai
dizer a mesma coisa que eu.
430
00:32:23,775 --> 00:32:25,072
M�dicos.
M�dicos s�o uma merda!
431
00:32:25,143 --> 00:32:26,610
Eu me importo muito com voc�
deixar que fa�a isso a si mesmo....
432
00:32:26,678 --> 00:32:30,978
Voc� n�o se importa, se realmente
importasse iria me ajudar!
433
00:32:47,131 --> 00:32:50,658
Ele realmente gosta de voc�, sabe.
434
00:32:50,735 --> 00:32:52,362
Ele gosta de me fuder.
435
00:32:52,437 --> 00:32:56,271
N�o, ele gosta de voc� um
pouquinho mais do que isso.
436
00:32:56,341 --> 00:32:59,071
Eu realmente n�o vejo isso,
mas voc� sabe.
437
00:33:03,214 --> 00:33:05,182
438
00:33:06,250 --> 00:33:14,123
439
00:33:14,192 --> 00:33:17,753
Me desculpe por ter
feito voc� ficar puto.
440
00:33:22,266 --> 00:33:26,362
Eu n�o quero que
voc� se machuque.
441
00:33:30,208 --> 00:33:34,702
Esta seria a �ltima vez.
442
00:33:36,080 --> 00:33:38,605
N�o posso te ajudar.
443
00:33:38,683 --> 00:33:43,416
Isto me faz sentir t�o sexy.
444
00:33:44,455 --> 00:33:50,883
Eu quero ser sexy pra voc�, cara.
Quero que voc� me foda a noite toda.
445
00:33:58,136 --> 00:33:59,797
Eu posso fazer isso
sem o cristal.
446
00:33:59,871 --> 00:34:06,504
N�o, isso me facilita
aguentar o seu pauz�o.
447
00:34:06,577 --> 00:34:12,345
Voc� pode me fuder por horas
e horas, vamos l�.
448
00:34:14,485 --> 00:34:16,976
Vamos.
449
00:34:18,222 --> 00:34:21,282
Eu n�o tenho nenhum dinheiro.
450
00:34:21,993 --> 00:34:25,292
Tem um caixa eletr�nico no sagu�o.
451
00:34:26,264 --> 00:34:33,830
Vamos l�, ator porn�, quero que
foda muito a minha bunda.
452
00:34:37,675 --> 00:34:40,303
Vamos l�.
453
00:35:18,249 --> 00:35:20,376
Espere aqui.
454
00:35:29,594 --> 00:35:31,357
Ei.
455
00:35:32,130 --> 00:35:34,530
Arranjei a grana.
456
00:35:36,167 --> 00:35:38,362
Eu tenho que esperar a
merda do meu cara,
457
00:35:38,436 --> 00:35:41,667
ele est� fazendo
outro lote agora.
458
00:35:43,474 --> 00:35:44,873
Apesar de tudo, Voc� tem sido
um mau garoto, n�o �?
459
00:35:44,942 --> 00:35:47,001
Voc� deve uma grana ao Roger.
460
00:35:47,078 --> 00:35:50,411
Mas eu tenho a grana,
eu tenho a grana toda.
461
00:35:51,449 --> 00:35:54,009
E sobre o lance que me deve?
462
00:35:54,585 --> 00:35:55,449
Lance?
463
00:35:55,520 --> 00:35:56,680
Voc� quer a droga?
464
00:35:56,754 --> 00:35:58,847
Quero.
465
00:36:00,491 --> 00:36:02,982
Voc� precisa tirar
suas roupas.
466
00:36:04,295 --> 00:36:04,886
Foda-se.
467
00:36:05,663 --> 00:36:07,790
Foda-se.
468
00:36:20,545 --> 00:36:22,536
Feche a porta.
469
00:36:27,485 --> 00:36:29,953
Bom garoto.
470
00:36:30,021 --> 00:36:32,080
V� em frente.
471
00:36:50,441 --> 00:36:52,375
Que garot�o.
472
00:36:53,177 --> 00:36:54,735
Fique a�.
473
00:36:54,812 --> 00:36:57,076
Deixe eu olhar pra voc�.
474
00:36:59,050 --> 00:37:00,950
Chega aqui e fique
de joelhos.
475
00:37:02,486 --> 00:37:04,545
Fique de joelhos.
476
00:37:09,994 --> 00:37:12,360
Voc� vai chupar meu pau, cara.
477
00:37:15,533 --> 00:37:17,592
Finalmente.
478
00:37:17,668 --> 00:37:19,659
Ele teve que buscar o lance.
479
00:37:19,737 --> 00:37:20,669
Ah, ent�o temos que esperar mais!
480
00:37:20,738 --> 00:37:22,535
Poxa, vamos embora.
481
00:37:22,607 --> 00:37:24,632
Tudo que penso � na pol�cia.
482
00:37:24,709 --> 00:37:26,074
Voc� sabe que precisa de drogas.
483
00:37:26,143 --> 00:37:28,737
Pense em n�s saindo hoje � noite.
484
00:37:29,146 --> 00:37:31,910
Eu vou estar super excitado
e pronto pra brincar.
485
00:37:31,983 --> 00:37:40,220
S� pense em me tocar... gozar em cima
de mim... de novo e de novo.
486
00:37:53,804 --> 00:37:55,795
487
00:38:01,279 --> 00:38:02,871
Voc� quer um pouco, gato.
488
00:38:02,947 --> 00:38:05,040
N�o, vou tomar um banho,
489
00:38:05,116 --> 00:38:07,311
me sinto meio sujo.
490
00:38:07,385 --> 00:38:09,353
Faz um favor.
491
00:38:09,420 --> 00:38:11,513
Feche as cortinas.
492
00:38:11,589 --> 00:38:14,524
N�o, preciso delas assim pra enxergar.
493
00:38:15,026 --> 00:38:17,995
Mas eu gosto de escuro
quando estou alto.
494
00:38:20,231 --> 00:38:22,859
Voc� j� est� pronto pra sair?
495
00:38:22,933 --> 00:38:24,525
Sim.
496
00:38:24,602 --> 00:38:30,370
S� um tapa.......
497
00:38:33,411 --> 00:38:44,413
498
00:38:52,797 --> 00:38:58,064
Certo, esse cinto com essa
roupa vai ficar t�o legal.
499
00:39:11,015 --> 00:39:13,210
Eu amo essa boate.
500
00:39:13,284 --> 00:39:15,878
Vai ser t�o divertido.
501
00:39:33,237 --> 00:39:35,671
Voc� est� sexy.
502
00:39:35,740 --> 00:39:38,436
Eu sou sexy.
503
00:39:38,509 --> 00:39:43,344
Sim, voc� � muito sexy.
504
00:39:54,425 --> 00:39:56,825
N�o me deixe.
505
00:39:59,263 --> 00:40:02,596
Estou t�o assustado,
S� n�o me deixe, ok.
506
00:40:02,666 --> 00:40:03,826
Promete que n�o vai me deixar.
507
00:40:03,901 --> 00:40:06,597
Ei, ei... n�o se preocupe, ei.
508
00:40:06,670 --> 00:40:08,934
N�o se preocupe.
509
00:40:11,675 --> 00:40:14,303
Me preocupar com o qu�?
510
00:40:25,556 --> 00:40:28,389
Eu nunca fiz isso antes.
511
00:40:28,459 --> 00:40:31,019
Voc� est� comigo agora.
512
00:40:46,377 --> 00:40:47,708
N�o, isso � �timo.
513
00:40:47,778 --> 00:40:50,076
Excelente.
514
00:40:52,550 --> 00:40:55,348
Temos que deixar as coisas
de uma forma claras, ok.
515
00:40:55,419 --> 00:40:58,718
Eu fa�o o que eu quero fazer.
516
00:40:58,789 --> 00:41:04,284
Estou realmente na sua, Rusty.
E gosto muito de voc�.
517
00:41:04,361 --> 00:41:07,194
Mas eu n�o perten�o a voc�.
518
00:41:07,264 --> 00:41:08,697
Achei que �amos ficar
juntos esta noite?
519
00:41:08,766 --> 00:41:12,930
N�s vamos, mas isso n�o significa que
que eu n�o possa fazer o que eu quero.
520
00:41:13,003 --> 00:41:15,301
N�o significa que eu
n�o goste mais de voc�.
521
00:41:15,372 --> 00:41:18,603
Que isso! Voc� n�o me v� beijando
outro cara que nem conhe�o.
522
00:41:21,011 --> 00:41:25,380
Olha, eu poderia ser seu,
mas voc� n�o � meu dono.
523
00:41:25,449 --> 00:41:27,144
Sacou?
524
00:41:27,885 --> 00:41:33,255
525
00:41:42,700 --> 00:41:43,166
Ei!
526
00:41:43,501 --> 00:41:43,967
Ei!
527
00:41:44,602 --> 00:41:45,569
Ei!
528
00:41:45,636 --> 00:41:47,866
Voc� � t�o idiota, sabia?
529
00:41:47,938 --> 00:41:49,599
Sim, est�o me tratando
assim ultimamente.
530
00:41:49,673 --> 00:41:51,937
Tenho certeza disso.
531
00:41:52,209 --> 00:41:55,406
Vamos l�, ficar com algu�m
n�o significa nada.
532
00:41:55,479 --> 00:41:57,640
Voc� � o �nico que eu gosto.
533
00:41:57,715 --> 00:41:59,512
Voc� � o �nico com quem quero estar.
534
00:41:59,583 --> 00:42:00,447
Sim, certo.
535
00:42:00,518 --> 00:42:02,315
� verdade.
536
00:42:03,454 --> 00:42:08,619
Voc�s dois s�o t�o sexies!
537
00:42:09,627 --> 00:42:14,394
Deus, est� quente l� dentro!
538
00:42:14,465 --> 00:42:17,434
Vou me casar!
539
00:42:17,501 --> 00:42:19,526
540
00:42:19,603 --> 00:42:21,594
Ei, n�s tamb�m!
541
00:42:21,672 --> 00:42:26,473
Voc� tem que conhecer minhas damas
de honra, se eu puder encontra-las!
542
00:42:26,544 --> 00:42:29,479
Bem, vamos encontrar
suas damas de honra!
543
00:42:29,547 --> 00:42:30,514
N�s estamos indo encontrar
as damas de honra.
544
00:42:30,581 --> 00:42:32,276
Vamos.
545
00:42:32,650 --> 00:42:36,746
Caramba, voc� est� quente,
tem alguma droga?
546
00:42:49,233 --> 00:42:51,133
Est� realmente quente l�.
547
00:42:51,201 --> 00:42:52,759
�.
548
00:42:52,836 --> 00:42:56,431
Sim, eu realmente n�o
gosto mesmo de boates.
549
00:42:57,608 --> 00:43:00,634
Voc� n�o � o Russell Price?
550
00:43:00,811 --> 00:43:05,077
Sabe, assinti uma palestra no Museu de
Arte Phoenix, h� dois anos atr�s,
551
00:43:05,149 --> 00:43:07,344
sobre a restaura��o de Elwood
que voc� fez.
552
00:43:07,418 --> 00:43:08,885
Trabalho numa empresa em Phoenix.
553
00:43:08,953 --> 00:43:10,614
Sim, eu lembro disso.
554
00:43:10,688 --> 00:43:11,382
�.
555
00:43:11,455 --> 00:43:12,922
Voc� fez um monte de perguntas
naquela palestra, n�?
556
00:43:12,990 --> 00:43:15,049
Muita gente fez perguntas.
557
00:43:15,125 --> 00:43:17,116
Voc� se lembra de mim?
558
00:43:17,494 --> 00:43:20,395
N�o, n�o fiz nenhuma pergunta
mas me lembrei de seu trabalho,
559
00:43:20,464 --> 00:43:22,557
Eu adorei, achei que a
casa ficou melhor ap�s a
560
00:43:22,633 --> 00:43:24,624
restaura��o, honestamente.
561
00:43:24,702 --> 00:43:27,068
Todo mundo fala isso e eu continuo
dizendo �s pessoas que os materiais
562
00:43:27,137 --> 00:43:29,469
de constru��o atuais s�o bem
melhores do que eram antes,
563
00:43:29,540 --> 00:43:30,302
voc� realmente n�o pode fazer....
564
00:43:30,374 --> 00:43:34,242
� um complemento, mas
voc� fez um trabalho fant�stico.
565
00:43:34,311 --> 00:43:37,178
Oh, ok, obrigado.
566
00:43:37,247 --> 00:43:38,407
Fiquei realmente impressionado.
567
00:43:38,482 --> 00:43:39,244
Obrigado.
568
00:43:39,316 --> 00:43:40,442
De nada, cara.
569
00:43:40,517 --> 00:43:42,212
Ei.
570
00:43:42,286 --> 00:43:44,618
Que diabos � isso?
571
00:43:44,688 --> 00:43:46,815
Ei, vai buscar o carro, estamos
indo para uma festa
572
00:43:46,890 --> 00:43:48,448
com as damas de honra.
573
00:43:48,525 --> 00:43:49,321
Sim, s� um segundo.
574
00:43:49,393 --> 00:43:50,485
N�o, agora!
575
00:43:50,561 --> 00:43:52,426
Gato, venha, venha,
vamos,
576
00:43:52,496 --> 00:43:54,987
estamos indo para a festa
com as damas de honra.
577
00:43:55,633 --> 00:43:57,260
Vamos logo!
578
00:43:57,334 --> 00:44:02,431
579
00:44:23,627 --> 00:44:26,892
Como � ser gay?
580
00:44:26,964 --> 00:44:28,955
� legal.
581
00:44:29,033 --> 00:44:33,470
Sabe, sou meio apaixonada
por Dafne.
582
00:44:33,537 --> 00:44:37,234
Eu fantasio sobre
ter rela��es sexuais com ela.
583
00:44:38,008 --> 00:44:40,272
Bem, transe com ela!
584
00:44:40,344 --> 00:44:43,006
Vou me casar, seu bobo!
585
00:44:51,021 --> 00:44:52,648
Ol�...
586
00:44:52,723 --> 00:44:54,884
Por que voc� n�o vai
l� fora ficar com ele?
587
00:44:55,159 --> 00:44:57,753
Eu n�o fumo.
588
00:45:00,798 --> 00:45:02,459
Voc� j� esteve com uma mulher?
589
00:45:02,533 --> 00:45:04,558
N�o.
590
00:45:05,569 --> 00:45:07,696
Voc� gostaria?
591
00:45:07,771 --> 00:45:09,136
hmmm... n�o.
592
00:45:09,206 --> 00:45:10,901
Me deixa doente.
593
00:45:12,676 --> 00:45:14,576
Muito mau.
594
00:45:14,645 --> 00:45:17,842
Porque voc� � muito gostoso.
595
00:45:17,915 --> 00:45:21,817
596
00:45:21,885 --> 00:45:24,046
597
00:45:24,455 --> 00:45:26,355
Gostoso.
598
00:45:26,757 --> 00:45:29,487
Vinte d�lares se eu puder assistir.
599
00:45:29,560 --> 00:45:31,721
Vinte e cinco, trinta!
600
00:45:31,795 --> 00:45:33,922
601
00:45:34,331 --> 00:45:34,665
Por que voc� estava olhando para mim?
602
00:45:34,665 --> 00:45:37,828
Por que voc� estava olhando pra mim?
603
00:45:40,104 --> 00:45:43,198
Ela perguntou porque eu estou com voc�.
604
00:45:43,273 --> 00:45:46,572
Bem, isso � um
pergunta interessante.
605
00:45:48,946 --> 00:45:51,176
Ele disse: porque voc� � o tipo.
606
00:45:51,248 --> 00:45:53,876
Rusty � o tipo.
607
00:45:53,951 --> 00:45:56,943
Ele realmente gosta de mim.
608
00:45:57,121 --> 00:46:00,420
Ele quer cuidar de mim.
609
00:46:00,491 --> 00:46:04,188
Eu nunca conheci
ningu�m como ele.
610
00:46:06,497 --> 00:46:09,830
Qual � o problema, gato?
Voc� quer ir para casa?
611
00:46:10,167 --> 00:46:12,192
Ah, vamos pra casa.
612
00:46:12,269 --> 00:46:14,464
Estamos indo embora.
613
00:46:14,538 --> 00:46:15,869
Tudo bem.
614
00:46:31,221 --> 00:46:33,815
Eu quero ficar com voc�.
615
00:46:33,891 --> 00:46:37,418
Por favor, me mantenha com voc�.
616
00:46:37,628 --> 00:46:40,188
N�o me deixe ir.
617
00:47:02,820 --> 00:47:06,517
Quer dar um tapa, gato?
618
00:47:06,824 --> 00:47:09,793
Tem certeza que n�o quer experimentar?
619
00:47:45,229 --> 00:47:54,536
620
00:47:54,605 --> 00:47:56,038
"Sil�ncio agora baby"
621
00:47:56,106 --> 00:48:03,945
622
00:48:04,014 --> 00:48:07,245
"Eu vejo voc� dan�ando..."
623
00:48:12,422 --> 00:48:16,722
"... ao luar"
624
00:48:17,060 --> 00:48:24,193
625
00:48:54,765 --> 00:48:58,132
"Sil�ncio agora baby"
626
00:49:03,340 --> 00:49:07,299
"Eu vejo voc� dan�ando..."
627
00:49:07,377 --> 00:49:11,279
"ao luar..."
628
00:49:19,890 --> 00:49:24,054
"Sil�ncio agora baby"
629
00:49:24,127 --> 00:49:30,430
"Eu estou apaixonado por voc�"
630
00:49:42,913 --> 00:49:45,711
"Sil�ncio agora baby"
631
00:49:51,421 --> 00:49:55,915
"Eu vejo voc� dan�ando"
632
00:49:55,993 --> 00:49:59,326
"ao luar"
633
00:50:14,444 --> 00:50:20,178
"Eu ainda te amo"
634
00:50:32,129 --> 00:50:34,996
"Sil�ncio agora"
635
00:50:39,469 --> 00:50:42,597
"Sil�ncio agora"
636
00:50:58,155 --> 00:51:01,283
"Sil�ncio agora baby"
637
00:51:06,630 --> 00:51:10,293
"Eu vejo voc� nadar..."
638
00:51:10,367 --> 00:51:14,303
"... Na neblina"
639
00:51:22,612 --> 00:51:25,547
"Sil�ncio agora baby"
640
00:51:26,783 --> 00:51:33,484
"Eu ainda te amo"
641
00:52:08,758 --> 00:52:11,352
"Sil�ncio, agora,"
642
00:54:06,910 --> 00:54:11,438
Rusty?
643
00:54:40,510 --> 00:54:42,535
Roger, oi.
644
00:54:42,846 --> 00:54:44,711
Oi, � o Denny.
645
00:54:44,781 --> 00:54:49,741
Ou�a, estou indo. Quero mais
algumas centenas de d�lares, ok?
646
00:54:49,819 --> 00:54:52,151
�.
647
00:54:52,455 --> 00:54:56,448
N�o, n�o, sem boquetes
dessa vez,
648
00:54:56,526 --> 00:54:59,586
Eu tenho o dinheiro,
grana cara, em cash.
649
00:55:01,064 --> 00:55:03,897
Vai se fuder, cara!
650
00:55:06,436 --> 00:55:09,564
Voc� n�o quer dinheiro!
651
00:55:10,840 --> 00:55:16,301
Bem, talvez Antonio
fa�a, talvez eu ligue pra ele.
652
00:55:17,847 --> 00:55:20,111
Claro.
653
00:55:20,550 --> 00:55:23,075
Sim, umas duas pedras.
654
00:55:24,821 --> 00:55:27,654
Talvez eu te fa�a um
boquete da pr�xima vez, ok?
655
00:55:28,892 --> 00:55:30,917
Tudo bem, te vejo
daqui a pouco.
656
00:55:30,994 --> 00:55:32,552
Tchau.
657
00:57:45,862 --> 00:57:47,489
658
00:58:23,566 --> 00:58:25,431
Rusty?
659
00:58:36,412 --> 00:58:42,442
Hum, quem � voc�?
660
00:58:45,321 --> 00:58:48,518
Eu estou com Rusty.
661
00:58:49,425 --> 00:58:51,859
Cad� ele?
662
00:58:54,597 --> 00:58:57,498
N�o sei.
663
00:59:01,938 --> 00:59:04,805
Dormindo.
664
00:59:08,811 --> 00:59:10,540
Quem � voc�?
665
00:59:10,613 --> 00:59:13,446
E o que voc� est� fazendo daqui?
666
00:59:15,184 --> 00:59:17,516
Rusty me ama.
667
00:59:17,587 --> 00:59:18,417
Rusty te ama?
668
00:59:20,590 --> 00:59:23,218
Rusty ama voc�?
669
00:59:24,394 --> 00:59:26,658
Que porra � essa?
670
00:59:29,332 --> 00:59:31,197
671
00:59:38,641 --> 00:59:40,939
Espera, espera, espera.
672
00:59:50,853 --> 00:59:53,048
Eu te amo.
673
00:59:53,222 --> 00:59:54,849
Ei.
674
00:59:54,924 --> 00:59:57,017
Desculpe eu nunca ter dito
isso pra voc� antes.
675
00:59:57,093 --> 00:59:59,653
�, eu n�o tenho a que
falar pra voc� tamb�m, tenho?
676
00:59:59,729 --> 01:00:01,060
Contanto que voc� me beije.
677
01:00:01,130 --> 01:00:02,597
Huh, huh.
678
01:00:02,665 --> 01:00:08,695
Eu te amo... te beijar...
te amo muito amigo.
679
01:00:08,771 --> 01:00:11,535
Vamos.
680
01:00:32,729 --> 01:00:34,356
N�o consigo lembrar a
�ltima vez que fiz isso.
681
01:00:34,430 --> 01:00:35,954
�.
682
01:00:36,032 --> 01:00:38,728
� bom para afastar o
escrit�rio da cabe�a.
683
01:00:40,570 --> 01:00:42,868
Vamos nos atrasar
para o nosso filme.
684
01:00:42,939 --> 01:00:45,840
Vai haver uma chuva de meteoros
esta noite,
685
01:00:45,908 --> 01:00:49,309
Talvez dev�ssemos
fazer isso ao inv�s do filme.
686
01:00:49,646 --> 01:00:53,810
N�o creio que daria pra ver alguma
estrela atrav�s desse monte de ervas daninhas.
687
01:00:53,883 --> 01:00:57,717
Temos de ir para o deserto se
quisermos ter qualquer tipo de visibilidade.
688
01:01:10,033 --> 01:01:12,160
Ei, cad� o prostituto viciado?
689
01:01:12,235 --> 01:01:14,829
Ele n�o � uma coisa.
690
01:01:14,904 --> 01:01:18,931
Ok, onde est� o Denny?
691
01:01:19,008 --> 01:01:21,977
Ele est� no inferno de drogas
criado por ele mesmo.
692
01:01:22,045 --> 01:01:24,275
Oh.
693
01:01:27,583 --> 01:01:29,050
Not�cia dos advogados?
694
01:01:29,118 --> 01:01:33,521
Sim, eu j� recebi uma conta deles.
695
01:01:34,957 --> 01:01:36,481
Sabe, eu achava que voc� estava me
afastando do caminho para
696
01:01:36,559 --> 01:01:37,617
conseguir todos os cr�ditos.
697
01:01:37,694 --> 01:01:38,524
E estava mesmo.
698
01:01:38,594 --> 01:01:39,492
Idiota.
699
01:01:39,562 --> 01:01:41,621
Voc� estava ficando muito grande.
700
01:01:42,465 --> 01:01:44,626
Bem, isso � passado.
701
01:01:44,701 --> 01:01:48,364
�, voc� deve ter cuidado
o que deseja, n�?
702
01:02:14,997 --> 01:02:17,591
Denny?
703
01:02:17,667 --> 01:02:20,534
Denny!
704
01:03:38,014 --> 01:03:44,476
Ok bem. Tenho sido um
pouco distante, eu sei.
705
01:03:46,289 --> 01:03:48,757
Vou te compensar por isso.
706
01:04:01,103 --> 01:04:03,799
Ent�o, o que est� rolando?
707
01:04:03,873 --> 01:04:06,706
S� estou pensando.
708
01:04:13,516 --> 01:04:15,416
Sobre mim?
709
01:04:15,484 --> 01:04:18,214
Bem, sim, na verdade.
710
01:04:21,357 --> 01:04:24,588
Quero dizer Voc� �
realmente um cara bonito.
711
01:04:24,861 --> 01:04:27,489
Conhecer um loiro musculoso
n�o tem sido muito f�cil
712
01:04:27,563 --> 01:04:30,293
nesta cidade.
713
01:04:30,499 --> 01:04:32,797
Quem � voc�?
714
01:04:32,869 --> 01:04:35,303
� uma pergunta muito importante
para a hora do caf�, n�o acha?
715
01:04:35,371 --> 01:04:40,070
Eu s�... eu quero saber
como voc� chegou at� aqui?
716
01:04:40,142 --> 01:04:42,508
Quero dizer Voc� � um cara bonito.
Que me pegou em uma
717
01:04:42,578 --> 01:04:44,375
loja de conveni�ncia?
718
01:04:44,447 --> 01:04:47,280
Voc� n�o tem ningu�m?
719
01:04:47,350 --> 01:04:50,717
� meio dif�cil de acreditar.
720
01:04:50,786 --> 01:04:51,343
O que aconteceu?
721
01:04:51,420 --> 01:04:53,581
Eu n�o acho isso, ok?
722
01:04:53,656 --> 01:04:56,648
Se esse lance vai funcionar
entre n�s, ent�o eu tenho que saber.
723
01:04:56,726 --> 01:04:58,956
Seja sincero.
724
01:05:05,635 --> 01:05:07,967
Eu nem sei por onde come�ar.
725
01:05:08,905 --> 01:05:11,567
Do in�cio.
726
01:05:11,641 --> 01:05:14,166
O come�o.
727
01:05:16,879 --> 01:05:20,781
Eu nem sei onde � o in�cio.
728
01:05:29,358 --> 01:05:32,156
Comece de algum ponto.
729
01:05:46,642 --> 01:05:49,236
Bem, eu sempre
fui um atleta.
730
01:05:53,616 --> 01:05:57,177
Ent�o, comecei pelo futebol.
731
01:05:58,654 --> 01:06:01,987
Bem, voc� parece um atleta.
732
01:06:04,527 --> 01:06:06,392
Eu era bom.
733
01:06:06,462 --> 01:06:09,090
R�pido.
734
01:06:09,165 --> 01:06:12,498
O branco mais r�pido que
voc� j� tinha visto.
735
01:06:22,278 --> 01:06:26,214
E isso me afastou de uma vida ruim.
736
01:06:26,282 --> 01:06:29,740
Voc� sabe... vizinhan�a ruim.
737
01:06:30,886 --> 01:06:33,684
Sabe, no meu meu bairro
voc� tinha que brigar,
738
01:06:33,756 --> 01:06:38,090
voc� tinha que ser um
filho da puta resistente.
739
01:06:39,195 --> 01:06:46,624
Ent�o eu aprendi desde
cedo a ser duro.
740
01:06:48,337 --> 01:06:53,070
Ent�o eu entrei para o
boxe, no futebol,
741
01:06:54,477 --> 01:07:00,109
e o futebol me deu uma
bolsa para a faculdade.
742
01:07:01,417 --> 01:07:05,979
At� ent�o eu nunca tinha
me afastado do bairro.
743
01:07:10,760 --> 01:07:16,323
Ent�o eu conheci esses caras. Sabe,
de volta ao bairro eu nunca poderia
744
01:07:16,399 --> 01:07:22,565
dizer a ningu�m que gostava de
homens ou eles me matariam.
745
01:07:25,107 --> 01:07:28,668
Ent�o conheci um desses caras �
noite numa boate em Los Angeles.
746
01:07:31,614 --> 01:07:34,310
Trataram-me como um
maldito pr�ncipe.
747
01:07:36,285 --> 01:07:39,812
Sabe o que senti? Em ser
tratado de uma forma t�o especial
748
01:07:39,889 --> 01:07:42,414
depois do jeito que fui criado.
749
01:07:42,491 --> 01:07:45,619
Foi t�o bom.
750
01:07:46,262 --> 01:07:50,995
Esses caras me queriam. Que
porra, eles queriam me fuder
751
01:07:51,067 --> 01:07:54,662
e eu adorava isso.
752
01:07:54,737 --> 01:08:00,505
Ent�o, o que um cara como
eu podia fazer?
753
01:08:00,576 --> 01:08:06,276
Ent�o larguei os estudos e fui morar com
um dos caras que conheci naquela noite.
754
01:08:07,683 --> 01:08:14,054
Era um cara legal,
um pouco mais velho, rico,
755
01:08:14,123 --> 01:08:17,559
e ele tomou conta de mim.
756
01:08:17,626 --> 01:08:22,996
Cuidou de mim por algum tempo.
757
01:08:23,332 --> 01:08:26,062
Depois, ele mudou.
758
01:08:26,135 --> 01:08:30,663
Sim, encontrou um outro
garoto pra cuidar.
759
01:08:31,140 --> 01:08:32,732
E eu tinha enjoado dele tamb�m
naquela �poca.
760
01:08:32,808 --> 01:08:35,743
Eu estava...
761
01:08:37,379 --> 01:08:42,874
.... mas eu n�o poderia
voltar � escola naquele momento, �...
762
01:08:42,952 --> 01:08:46,547
... perdi minha bolsa.
763
01:08:46,622 --> 01:08:48,180
Escola parecia algo meio
est�pido de qualquer maneira,
764
01:08:48,257 --> 01:08:51,818
eu n�o podia mais jogar futebol, quer
dizer, o que era realmente importante?
765
01:08:55,865 --> 01:08:59,323
Mas eu tinha meu corpo.
766
01:09:00,503 --> 01:09:03,802
E eu sabia como us�-lo.
767
01:09:08,944 --> 01:09:12,903
At� que conheci o cara do v�deo.
768
01:09:13,182 --> 01:09:17,209
Ele foi o que levou voc�
a come�ar com o cristal.
769
01:09:17,920 --> 01:09:21,583
Foi nessa hora que a brincadeira
come�ou a ficar ruim, �.
770
01:09:22,625 --> 01:09:25,150
Sabe...
771
01:09:28,764 --> 01:09:33,292
... ele gostava de me fazer
transar com um monte de caras,
772
01:09:33,369 --> 01:09:35,462
Porque o lance dele era esse,
773
01:09:35,538 --> 01:09:39,167
um monte de caras.
774
01:09:40,509 --> 01:09:43,672
Ent�o ele me levava �s alturas.
775
01:09:44,747 --> 01:09:48,410
E isso s� tornou
a coisa mais f�cil.
776
01:09:52,922 --> 01:09:57,256
Apenas facilitou.
777
01:10:02,798 --> 01:10:16,166
Ent�o, um dia eu acordei em meio a
um tipo de n�voa, mas eu podia ouvi-lo
778
01:10:16,245 --> 01:10:25,244
ao telefone me vendendo
a esse gigol�...
779
01:10:25,321 --> 01:10:29,348
como um peda�o de carne.
780
01:10:31,026 --> 01:10:32,789
Era o que me parecia.
781
01:10:32,861 --> 01:10:38,390
Arrumei minhas malas e sa�.
782
01:10:40,636 --> 01:10:44,265
E tenho me virado muito bem nas
ruas desde ent�o.
783
01:10:47,209 --> 01:10:52,738
Sim, e agora quanto mais saio, mais
eu conhe�o um cara que eu gosto,
784
01:10:52,815 --> 01:10:56,342
mas voc� sabe que � dif�cil...
785
01:10:58,821 --> 01:11:03,019
O que voc� gostaria de escutar
quando sai com cara assim?
786
01:11:04,093 --> 01:11:08,325
Sinto que estou vendendo
minha alma ou algo assim.
787
01:11:19,241 --> 01:11:20,105
N�o!
788
01:11:20,175 --> 01:11:22,006
Assim n�o!
789
01:11:22,077 --> 01:11:24,477
Deus voc� est� t�o
cheio de merda na cabe�a,
790
01:11:24,546 --> 01:11:27,982
assim como os outros fazendo-me
sintir mal quando conto toda essa merda.
791
01:11:28,050 --> 01:11:29,039
Denny eu te amo....
792
01:11:29,118 --> 01:11:30,710
Voc� n�o me ama!
793
01:11:30,786 --> 01:11:32,811
Voc� n�o me conhece, cara!
794
01:11:32,888 --> 01:11:34,879
Olhe para voc�!
795
01:11:34,957 --> 01:11:37,187
Voc� tem dinheiro,
tem amigos,
796
01:11:37,259 --> 01:11:40,490
Voc� provavelmente tem um namorado
que vai voltar quando eu me for.
797
01:11:40,562 --> 01:11:43,224
Voc� est� apenas me usando, porra!
Voc� sequer conhece direito, porra!
798
01:11:43,299 --> 01:11:43,822
Estou tentando...
799
01:11:43,899 --> 01:11:47,767
Vai se fuder, vai se fuder!
800
01:12:16,031 --> 01:12:18,864
Me desculpe, Rusty.
801
01:12:22,137 --> 01:12:25,197
Eu � que tenho que me desculpar, Denny.
802
01:12:25,274 --> 01:12:29,074
� que isso n�o est� funcionando agora.
803
01:12:31,280 --> 01:12:33,771
E acho que n�o vai funcionar.
804
01:12:33,849 --> 01:12:38,013
Ent�o voc� precisa de carona
pra algum lugar?
805
01:12:43,092 --> 01:12:45,617
N�o, vou s� pegar um t�xi.
806
01:12:45,694 --> 01:12:47,662
N�o, eu vou lhe dar uma carona.
807
01:12:47,730 --> 01:12:50,255
808
01:12:56,805 --> 01:13:00,571
Voc� pode me levar
ao Echo Park?
809
01:13:34,810 --> 01:13:36,710
810
01:13:36,779 --> 01:13:41,409
Ent�o Echo Park... praonde agora?
811
01:13:45,187 --> 01:13:49,089
Onde voc� quer que o deixe?
812
01:13:51,894 --> 01:13:55,557
Eu acho que isso est� bom, ent�o.
813
01:14:10,112 --> 01:14:15,140
Eu realmente n�o quero ir.
814
01:14:15,217 --> 01:14:19,677
Nunca me senti assim antes.
815
01:14:30,466 --> 01:14:34,163
Estou t�o confuso agora.
816
01:14:34,236 --> 01:14:37,433
N�o podemos apenas esperar um pouco?
817
01:14:42,277 --> 01:14:45,178
Vamos l�.
818
01:15:05,267 --> 01:15:09,363
N�o quero que voc� v�.
819
01:15:09,438 --> 01:15:12,805
820
01:17:20,702 --> 01:17:25,901
821
01:17:51,266 --> 01:17:54,758
Ei, hmm... eu deveria
cantar parab�ns,
822
01:17:54,836 --> 01:17:56,167
mas voc� sabe que eu realmente n�o canto,
823
01:17:56,238 --> 01:17:59,639
ent�o feliz anivers�rio.
824
01:18:01,710 --> 01:18:03,041
Obrigado.
825
01:18:03,111 --> 01:18:06,342
Eu n�o vou com�-lo, voc� sabe,
� carboidrato demais.
826
01:18:06,415 --> 01:18:10,545
Sei, sei... esse aqui � dos
verdadeiros amigos
827
01:18:10,619 --> 01:18:13,247
e n�o � um livro.
828
01:18:14,456 --> 01:18:15,150
Vamos sente-se.
829
01:18:15,223 --> 01:18:15,814
Nisso?
830
01:18:15,891 --> 01:18:18,860
Sim, sente-se, experimenta.
831
01:18:19,194 --> 01:18:20,024
Experimenta!
832
01:18:20,095 --> 01:18:20,561
S�rio?
833
01:18:20,629 --> 01:18:21,618
Experimenta!
834
01:18:21,697 --> 01:18:28,102
Oh, ei... uau, isso �...
� divertido - t� feliz?
835
01:18:28,170 --> 01:18:30,934
Bem, este � de Daniel, ent�o por que
voc� n�o abre pra ver o que
836
01:18:31,006 --> 01:18:32,598
ele comprou pra voc�?
837
01:18:32,674 --> 01:18:35,108
V� em frente garoto.
838
01:18:43,819 --> 01:18:45,810
Ok, por que voc� n�o rasga isso?
Simplesmente rasgue tudo,
839
01:18:45,887 --> 01:18:48,151
sabe... mas.....
840
01:19:12,380 --> 01:19:14,712
O que �?
841
01:19:17,552 --> 01:19:19,452
Wow!
842
01:19:19,521 --> 01:19:21,751
Wow que � realmente maravilhoso.
843
01:19:21,823 --> 01:19:26,988
Sim, � realmente maravilhoso.
Isto � realmente maravilhoso.
844
01:19:27,562 --> 01:19:31,896
E olha, ele sacou o quanto voc�
� ligado em cadeiras.
845
01:19:32,868 --> 01:19:35,962
Ele � realmente um cara legal, Rusty.
846
01:19:36,037 --> 01:19:40,804
Definitivamente estou vendo ele
de uma maneira muito diferente.
847
01:19:41,076 --> 01:19:43,169
Ele realmente gosta de mim, n�o �?
848
01:19:43,245 --> 01:19:45,270
Sim, sim, n�o sei dizer o que
ele v� em voc�,
849
01:19:45,347 --> 01:19:48,214
mas ele realmente v�.
850
01:19:48,283 --> 01:19:51,377
Deus, adorei.
851
01:19:52,487 --> 01:19:53,818
Deixe-me ver.
852
01:19:53,889 --> 01:19:54,617
N�o.
853
01:19:54,689 --> 01:19:55,747
Vamos l�, deixe-me ver, deixe-me ver.
854
01:19:55,824 --> 01:19:56,688
Voc� vai quebrar!
855
01:19:56,758 --> 01:19:59,226
Eu n�o vou quebra-lo,
me d� aqui.
856
01:20:01,029 --> 01:20:01,961
Cuidado.
857
01:20:02,030 --> 01:20:03,258
O que acha que eu vou
fazer? Sentar nela?
858
01:20:03,331 --> 01:20:03,820
Vamos l�.
859
01:20:03,899 --> 01:20:04,797
Cuidado!
860
01:20:04,866 --> 01:20:07,198
Me d�.
861
01:20:11,173 --> 01:20:14,301
Isso � legal.
862
01:20:16,845 --> 01:20:19,712
Ent�o, estou desistindo.
863
01:20:19,781 --> 01:20:21,180
Est� desistindo?
se demitindo do que?
864
01:20:21,249 --> 01:20:24,377
Desistindo do amor?
865
01:20:24,452 --> 01:20:27,148
De ca�ar a cadeira - para o conforto,
866
01:20:27,222 --> 01:20:28,621
porque eu quero dizer....
867
01:20:28,690 --> 01:20:31,625
Do Our Two Architects,
Eu estou desistindo.
868
01:20:31,693 --> 01:20:32,557
O qu�?
869
01:20:32,627 --> 01:20:33,753
E pode ficar com todas
as restaura��es,
870
01:20:33,829 --> 01:20:34,659
s�o suas.
871
01:20:34,729 --> 01:20:35,957
Voc� perdeu a cabe�a?
872
01:20:36,031 --> 01:20:38,056
O que voc� acha vai fazer?
873
01:20:38,133 --> 01:20:40,328
Fiz algumas liga��es hoje.
874
01:20:40,402 --> 01:20:43,371
Vou ajudar em alguns projetos
de design...
875
01:20:43,438 --> 01:20:45,406
fazer alguns trabalhos como free-lance.
876
01:20:45,473 --> 01:20:46,997
Vou dar consultoria em interiores.
877
01:20:47,075 --> 01:20:48,042
Voc� est� querendo seguir
sozinho com seus pr�prios trabalhos?
878
01:20:48,109 --> 01:20:51,237
Sim, quero ser criativo.
879
01:20:51,646 --> 01:20:53,580
Bem, isso � legal,
Quero dizer, voc� sabe.
880
01:20:53,648 --> 01:20:56,048
�!
881
01:20:59,888 --> 01:21:02,186
Feliz anivers�rio.
882
01:21:03,592 --> 01:21:05,685
Obrigado.
883
01:21:09,731 --> 01:21:12,291
Duas cadeiras.
884
01:21:13,201 --> 01:21:17,467
Sim, uma pra mim
e uma pra voc�.
885
01:21:17,606 --> 01:21:20,439
Isso � muito bom.
886
01:21:21,142 --> 01:21:23,542
N�o � um lar ainda.
887
01:21:23,612 --> 01:21:27,446
Bem, eu n�o creio que voc� tenha os
genes do lar no seu corpo, Rusty.
888
01:21:27,515 --> 01:21:29,312
Vamos l�, eu s� consegui captar
o conceito recentemente.
889
01:21:29,384 --> 01:21:32,012
Ainda estou aprendendo.
890
01:21:32,087 --> 01:21:33,748
Voc� e seu amiguinho?
891
01:21:33,822 --> 01:21:36,882
Bem, ningu�m ligou pra mim at� agora.
892
01:21:36,958 --> 01:21:40,485
Quer dizer, eu perdi um pouco
peso, mas acho que � o estresse.
893
01:21:40,562 --> 01:21:44,464
Eu quis dizer o seu amigo drogado.
894
01:21:44,532 --> 01:21:47,729
Eu n�o entendo.
895
01:21:48,270 --> 01:21:51,103
Acho que n�o preciso.
896
01:21:51,172 --> 01:21:52,036
Certo?
897
01:21:52,107 --> 01:21:53,802
Bem, ele tem me confundido.
898
01:21:53,875 --> 01:21:59,541
Eu n�o quis dizer ele, quis dizer eu, de
como eu nada significo pra voc�.
899
01:21:59,614 --> 01:22:02,208
Desculpe, eu n�o queria
incomod�-lo com nada disso,
900
01:22:02,284 --> 01:22:05,515
Eu s� n�o queria ir embora
deixando coisas suspensas, ent�o...
901
01:22:05,587 --> 01:22:08,249
Eu mere�o coisa melhor.
902
01:22:09,958 --> 01:22:11,585
�.
903
01:22:11,660 --> 01:22:14,527
Voc� merece.
904
01:22:14,829 --> 01:22:18,265
Voc� merece o melhor.
905
01:22:20,869 --> 01:22:24,532
Estou me mudar e morar
com alguns caras da empresa.
906
01:22:24,606 --> 01:22:27,541
Ah�n.
907
01:22:29,244 --> 01:22:33,078
Te ligo mais tarde.
908
01:22:33,448 --> 01:22:37,475
N�o sei se vou ter muito tempo
pra buscar as minhas coisas.
909
01:23:01,576 --> 01:23:03,168
Ol�.
910
01:23:03,244 --> 01:23:05,405
Que diabos est� errado com voc�?
911
01:23:05,480 --> 01:23:06,538
Eu t� fudido.
912
01:23:06,614 --> 01:23:07,080
�.
913
01:23:07,148 --> 01:23:08,274
Vai busc�-lo.
914
01:23:08,350 --> 01:23:10,250
Eu n�o quero que ele fa�a
algo que n�o quer fazer.
915
01:23:10,318 --> 01:23:14,721
Uh, ele � ferido e Rusty...
surpresa... ele est� ferido porque ele
916
01:23:14,789 --> 01:23:18,919
gosta de voc�, ele te ama.
917
01:23:18,994 --> 01:23:23,090
Pelo amor de Deus,
voc� n�o o ama?
918
01:23:27,635 --> 01:23:31,469
S� segure, n�o a estou
dando pra voc�.
919
01:23:33,341 --> 01:23:37,004
920
01:23:46,554 --> 01:23:49,318
Espera Daniel, n�o v�,
n�o v�, por favor!
921
01:23:49,391 --> 01:23:50,790
Eu quero que voc� fique.
922
01:23:50,859 --> 01:23:51,450
Eu te amo.
923
01:23:52,694 --> 01:23:54,821
Eu te amo.
924
01:23:54,896 --> 01:23:56,796
Tarde demais, Rusty.
N�o acho que voc� se importa,
925
01:23:56,865 --> 01:23:57,854
Eu n�o acho que voc� possa
se importar.
926
01:23:57,932 --> 01:23:58,728
Eu posso!
927
01:23:58,800 --> 01:24:00,267
Eu me importo!
928
01:24:00,335 --> 01:24:01,632
Vamos l�, eu n�o quero que voc� v�.
929
01:24:01,703 --> 01:24:03,568
Bem, eu n�o tenho certeza
se quero ficar.
930
01:24:03,638 --> 01:24:05,469
Eu quero que voc� fique.
931
01:24:05,540 --> 01:24:07,007
Isso n�o � suficiente.
932
01:24:07,075 --> 01:24:10,306
Eu quero que voc�
queira ficar.
933
01:24:14,082 --> 01:24:15,481
Diga isso de novo.
934
01:24:15,550 --> 01:24:20,112
Eu quero que voc� queira
ficar comigo.
935
01:24:20,255 --> 01:24:24,885
Vamos l�, vamos voltar pra
casa. N�o v�.
936
01:24:24,959 --> 01:24:26,984
Vamos l�.
937
01:24:27,062 --> 01:24:28,552
N�o creio que eu seja a
pessoa certa pra voc�.
938
01:24:28,630 --> 01:24:31,394
Voc� est� errado, voc�
� o certo para mim.
939
01:24:31,466 --> 01:24:33,934
Voc� � perfeito do jeito que �,
voc� n�o precisa mudar.
940
01:24:34,002 --> 01:24:35,492
Sim, mas por que agora?
941
01:24:35,570 --> 01:24:37,401
Hein?
942
01:24:37,472 --> 01:24:39,201
Rusty voc� foi me afastando
por tanto tempo que eu n�o
943
01:24:39,274 --> 01:24:41,674
vou voltar pro jeito
que as coisas eram.
944
01:24:41,743 --> 01:24:45,110
Porque estou aprendendo
o que � o amor.
945
01:24:45,280 --> 01:24:50,343
Sei que gosto de casas porque
elas n�o podem me rejeitar,
946
01:24:50,418 --> 01:24:51,715
e sei que sexo n�o � amor
947
01:24:51,786 --> 01:24:55,153
mas pode ser uma
substitui��o acess�vel.
948
01:24:55,223 --> 01:24:57,714
E eu sei que o amor n�o � amor
a menos que seja correspondido
949
01:24:57,792 --> 01:25:00,556
E sei que voc� me ama.
950
01:25:00,628 --> 01:25:03,722
E eu te amo.
951
01:25:04,032 --> 01:25:08,765
� por isso que n�o
quero que voc� v�.
952
01:25:10,538 --> 01:25:12,665
Vamos l�.
953
01:25:12,740 --> 01:25:17,575
Vamos l�, vamos voltar
pra casa, vamos l�.
954
01:25:20,381 --> 01:25:24,317
Vamos l�, voc� n�o quer
realmente ir embora, n�o �?
955
01:25:32,560 --> 01:25:37,259
Isso aqui tamb�m � um cereal?
Porque eu acho que gosto.
956
01:25:37,332 --> 01:25:41,268
Eu adoro isso.
957
01:25:47,675 --> 01:25:49,074
Voc� quer voltar pra minha casa?
958
01:25:49,144 --> 01:25:52,443
Quero.
959
01:25:55,283 --> 01:25:58,616
Estou come�ando a gostar
do tropical tamb�m.
960
01:25:58,987 --> 01:26:00,750
S�rio?
961
01:26:00,822 --> 01:26:01,481
N�o.
962
01:26:01,556 --> 01:26:02,079
963
01:26:02,157 --> 01:26:03,317
Bom.
964
01:26:03,391 --> 01:26:06,224
Bom?
965
01:26:08,096 --> 01:26:12,624
Eu fiz um acordo com o Sr.
Howell durante um martini.
966
01:26:12,700 --> 01:26:15,225
Se eu desenhar uma piscina
para a casa de sua filha,
967
01:26:15,303 --> 01:26:18,795
Recebo um quarto de acre
fora de Mulholland.
968
01:26:18,873 --> 01:26:21,364
A casa?
969
01:26:22,277 --> 01:26:25,303
Pra n�s.
970
01:26:25,380 --> 01:26:30,511
Ent�o esse � como... nosso
momento l�sbico, certo?
971
01:26:30,585 --> 01:26:33,986
Definitivamente certo
� direita, pegue o U-Haul.
972
01:26:37,492 --> 01:26:43,522
Ent�o voc� quer se casar?
973
01:26:44,465 --> 01:26:49,493
Bem, t� certo.
974
01:26:49,571 --> 01:26:53,268
Se � assim que voc� se sente.
975
01:26:59,981 --> 01:27:03,815
� assim que me sinto.
976
01:27:04,319 --> 01:27:06,913
Onde voc� quer fazer isso?
977
01:27:06,988 --> 01:27:08,546
N�o sei.
978
01:27:08,623 --> 01:27:10,989
Onde isso � legal nesta semana?
979
01:27:11,059 --> 01:27:13,584
Vou procurar saber.
980
01:27:13,661 --> 01:27:17,153
N�o tenho certeza.
981
01:27:17,232 --> 01:27:20,565
Contanto que seja esta semana.
982
01:27:20,635 --> 01:27:23,968
Nada de sexo antes do casamento.
983
01:27:24,372 --> 01:27:27,136
Bem, eu n�o sei nada a
respeito disso.
984
01:27:27,208 --> 01:27:29,233
Bom.
985
01:27:33,181 --> 01:27:35,046
Eu te amo.
986
01:28:12,116 --> 01:28:16,454
Tradu��o
Yankee-BH
71022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.