Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,208
["Ma Vie" by Liv Del Estal playing]
2
00:00:14,291 --> 00:00:15,708
[man] Ah, kisses!
3
00:00:16,458 --> 00:00:19,875
Sweet, tender, passionate...
4
00:00:21,458 --> 00:00:25,208
Everything you need to know about
the other person is in that first kiss.
5
00:00:25,291 --> 00:00:26,666
In that one moment...
6
00:00:26,750 --> 00:00:28,500
Okay, come on, calm down.
7
00:00:29,833 --> 00:00:33,458
When you kiss someone, you can feel
whether that person is for you or not.
8
00:00:33,541 --> 00:00:35,458
Whether or not
you're made for one another.
9
00:00:35,958 --> 00:00:39,083
- It's as though you can tell...
- My love. Hey, I'm sorry I'm late.
10
00:00:39,166 --> 00:00:41,583
Mm! It's just... So, you know
when your boss gets crazy,
11
00:00:41,666 --> 00:00:43,466
and asks for a million things
all of a sudden?
12
00:00:43,541 --> 00:00:45,791
Like, hello? It's Friday night
at the end of the day.
13
00:00:45,875 --> 00:00:47,416
Why didn't you ask yesterday?
14
00:00:48,291 --> 00:00:49,166
You're so serious.
15
00:00:49,250 --> 00:00:50,875
- Oh?
- Yes.
16
00:00:50,958 --> 00:00:52,500
Is something wrong?
17
00:00:53,083 --> 00:00:54,083
What could be wrong?
18
00:00:54,583 --> 00:00:57,041
- You still haven't had any of the nuts?
- Huh?
19
00:00:57,125 --> 00:00:58,500
The nuts are still here.
20
00:00:59,000 --> 00:01:00,960
You usually eat them up
like there is no tomorrow.
21
00:01:01,000 --> 00:01:02,416
- [chuckles]
- Mm. Hm.
22
00:01:02,500 --> 00:01:03,666
Hello. [gasps]
23
00:01:04,166 --> 00:01:05,250
[chuckles]
24
00:01:05,333 --> 00:01:07,875
- What's up, Silvia?
- How are you? [chuckles]
25
00:01:07,958 --> 00:01:09,291
- Hello.
- Hi.
26
00:01:09,375 --> 00:01:11,041
- Berta, Silvia.
- It's a pleasure.
27
00:01:12,583 --> 00:01:13,666
- [awkward chuckles]
- Hm.
28
00:01:14,250 --> 00:01:16,416
It's just... he's so nice, isn't he?
29
00:01:16,500 --> 00:01:18,625
You know, at the start, he's so sweet...
30
00:01:18,708 --> 00:01:21,916
But then, he looks at you,
like, in a weird way.
31
00:01:22,000 --> 00:01:24,708
Like in a way that he...
he knows something you don't.
32
00:01:24,791 --> 00:01:26,831
Then all of a sudden,
out of the blue, he dumps you.
33
00:01:26,875 --> 00:01:29,833
- What is this, Silvia?
- It's true, though. It's true.
34
00:01:29,916 --> 00:01:31,541
You dumped me, out of nowhere.
35
00:01:31,625 --> 00:01:34,265
- I'm sorry, but we're still together.
- It was right here as well.
36
00:01:35,583 --> 00:01:37,250
Uh... Are we breaking up?
37
00:01:37,333 --> 00:01:38,416
No.
38
00:01:39,000 --> 00:01:41,416
- Has he had any nuts? Oh.
- What?
39
00:01:42,875 --> 00:01:45,000
Look, he arranged to meet you on a Friday.
40
00:01:45,083 --> 00:01:47,375
When the bar is packed,
so you can't make a scene.
41
00:01:47,458 --> 00:01:50,166
And I also bet he's already paid,
so he can leave in a hurry.
42
00:01:50,250 --> 00:01:52,208
- You're sounding foolish.
- There you go.
43
00:01:52,791 --> 00:01:54,416
[gasps] But we're doing so well.
44
00:01:54,500 --> 00:01:56,750
- Yes. Yes, just as things are going well.
- Yeah.
45
00:01:56,833 --> 00:01:58,791
It's just that... he doesn't see a future.
46
00:01:58,875 --> 00:02:00,500
Mmm. Well, he says that to everyone.
47
00:02:00,583 --> 00:02:02,291
He's just afraid of commitment, you know?
48
00:02:02,375 --> 00:02:03,375
I guess I am.
49
00:02:03,416 --> 00:02:06,041
- How can you know we don't have a future?
- Well, because...
50
00:02:07,791 --> 00:02:09,708
[man] I still remember my first kiss.
51
00:02:11,375 --> 00:02:13,375
[birds chirping]
52
00:02:16,208 --> 00:02:18,208
[indistinct chatter]
53
00:02:19,333 --> 00:02:23,375
[chanting] Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
54
00:02:23,458 --> 00:02:24,750
[cheering]
55
00:02:27,083 --> 00:02:28,500
[chanting] Kiss! Kiss! Kiss!
56
00:02:28,583 --> 00:02:30,833
[man] That was the exact moment
it all started.
57
00:02:30,916 --> 00:02:32,583
[ethereal music builds slowly]
58
00:02:35,208 --> 00:02:36,250
[whooshing]
59
00:02:45,416 --> 00:02:47,041
[cheers and applause]
60
00:02:58,541 --> 00:02:59,791
- [laughter]
- [clapping]
61
00:03:01,416 --> 00:03:03,333
[man] Back then, I didn't understand.
62
00:03:05,458 --> 00:03:07,083
But it wasn't long before I did.
63
00:03:08,333 --> 00:03:10,333
[happy upbeat music playing]
64
00:03:26,750 --> 00:03:28,750
- Hey...
- If I win, you buy dinner.
65
00:03:34,666 --> 00:03:36,166
Ugh, that was a bust.
66
00:03:36,708 --> 00:03:37,833
[whistle blows]
67
00:03:40,125 --> 00:03:42,208
[cheers and applause]
68
00:03:44,375 --> 00:03:46,666
[man] Everything happened
exactly like that.
69
00:03:46,750 --> 00:03:48,625
And when I say everything,
70
00:03:48,708 --> 00:03:51,083
I mean... everything.
71
00:03:55,333 --> 00:03:57,333
I lost three years of my life.
72
00:03:57,416 --> 00:03:58,958
The three years I dated her.
73
00:03:59,833 --> 00:04:03,083
But I just needed one last date
to confirm my worst fears.
74
00:04:03,583 --> 00:04:05,463
[girl] So is writing
what you really want to do?
75
00:04:05,500 --> 00:04:07,916
I'd really love to,
but I don't have the discipline for that.
76
00:04:08,000 --> 00:04:10,333
I want to be a great publisher, you know?
77
00:04:10,416 --> 00:04:12,291
Publish new talent, not any bestsellers.
78
00:04:12,375 --> 00:04:15,250
When you see the logo,
you'll say, "This one has quality."
79
00:04:15,333 --> 00:04:16,916
[chuckles]
80
00:04:17,000 --> 00:04:19,625
- Well, I like to go free-diving.
- Oh, look at that.
81
00:04:20,250 --> 00:04:21,625
[whooshing]
82
00:04:21,708 --> 00:04:23,833
Hey! Someone help us!
83
00:04:23,916 --> 00:04:26,197
- He's swallowed a lot of water.
- Someone please help us!
84
00:04:26,708 --> 00:04:29,348
This weekend I'm going with some
friends to the beach. You want in?
85
00:04:30,458 --> 00:04:32,791
- Don't think so.
- Then next weekend?
86
00:04:32,875 --> 00:04:33,875
Um...
87
00:04:34,458 --> 00:04:35,916
I'm gonna grab coffee.
88
00:04:36,500 --> 00:04:37,500
Bye, then.
89
00:04:37,583 --> 00:04:38,875
[sighs deeply]
90
00:04:40,500 --> 00:04:42,500
[soft pleasant music playing]
91
00:04:50,208 --> 00:04:52,750
[man] I know what's going to happen
from the first kiss.
92
00:04:54,250 --> 00:04:55,500
The good times.
93
00:04:55,583 --> 00:04:56,666
- And the bad.
- But...
94
00:04:56,750 --> 00:04:58,750
But how can you know
we don't have a future?
95
00:04:58,833 --> 00:05:01,416
It's what's best for us.
Believe me, I know.
96
00:05:01,500 --> 00:05:04,416
[man] It means I can enjoy myself
and jump ship before things turn sour.
97
00:05:04,500 --> 00:05:05,500
You're a bastard.
98
00:05:06,833 --> 00:05:09,208
[man] Because things always turn sour.
99
00:05:09,291 --> 00:05:10,666
You weren't expecting that.
100
00:05:10,750 --> 00:05:12,750
["Ma Vie" continues]
101
00:05:15,333 --> 00:05:18,583
LOVE AT FIRST KISS
102
00:05:18,666 --> 00:05:20,000
[song stops]
103
00:05:21,708 --> 00:05:23,916
If I had your talent,
I'd put on a show on Main Street.
104
00:05:24,000 --> 00:05:26,166
- With a 15% discount for your exes.
- Yeah, sure.
105
00:05:26,250 --> 00:05:27,666
Lower your voice, come on.
106
00:05:27,750 --> 00:05:30,666
Hey, why don't you use it
to find your next bestseller?
107
00:05:31,416 --> 00:05:33,625
Oh, I wish. You know
that's not how it works.
108
00:05:34,166 --> 00:05:35,708
You know what isn't working?
109
00:05:36,708 --> 00:05:39,208
I knew it. We're bankrupt, is that it?
110
00:05:39,291 --> 00:05:40,375
No.
111
00:05:40,458 --> 00:05:42,416
I heard your friend say
this isn't working.
112
00:05:42,500 --> 00:05:45,333
My friend's a podiatrist.
He knows calluses, I know books.
113
00:05:45,416 --> 00:05:46,250
A truck just came in.
114
00:05:46,333 --> 00:05:49,666
They're returning 500 copies
of Diary of a Chicken Farmer.
115
00:05:49,750 --> 00:05:50,625
[sighs]
116
00:05:50,708 --> 00:05:53,833
- Uh, so, what should we do?
- Well, who would've thought?
117
00:05:53,916 --> 00:05:56,916
- The memoirs of a chicken farmer.
- It's a story of an empty Spain.
118
00:05:57,000 --> 00:05:59,125
Know how many books
about "Empty Spain" there are?
119
00:05:59,208 --> 00:06:02,416
- Enough to fill it all up again.
- Listen, I don't want cynics in this room.
120
00:06:02,500 --> 00:06:04,791
If you don't believe in this project,
you can leave.
121
00:06:04,875 --> 00:06:06,595
- Come on, Simón, I'll help you out.
- Sure.
122
00:06:08,958 --> 00:06:11,666
- Come upstairs. How about dinner tonight?
- All right.
123
00:06:11,750 --> 00:06:14,916
- I'll tell Lucía, okay?
- Ah! I gotta get up early tomorrow.
124
00:06:15,000 --> 00:06:16,640
- Come on, let's go out anyway, man.
- No.
125
00:06:16,666 --> 00:06:18,892
- We haven't gone out in ages, it's been...
- I mean it, no.
126
00:06:18,916 --> 00:06:21,541
Good news. Lucía is bringing
one of her friends to dinner.
127
00:06:21,625 --> 00:06:24,375
- Yeah, but the thing is I...
- No "yeah, but." Bye. See ya. Come on.
128
00:06:24,458 --> 00:06:26,000
- See you later. Bye, guys.
- Bye.
129
00:06:27,000 --> 00:06:28,208
Where do we put this?
130
00:06:32,375 --> 00:06:34,375
[soft jazz music playing]
131
00:06:39,250 --> 00:06:41,583
[woman] I heard that the first run
was a total flop.
132
00:06:41,666 --> 00:06:43,375
- How are you?
- What are you working on?
133
00:06:43,458 --> 00:06:44,750
Vampires in Mauthausen.
134
00:06:44,833 --> 00:06:46,125
- Sequel, huh?
- A prequel.
135
00:06:46,208 --> 00:06:47,458
- Mm.
- Oh, that's great.
136
00:06:47,541 --> 00:06:49,000
- Mm.
- Hey there, how are you?
137
00:06:49,083 --> 00:06:51,125
- Look who's here.
- Wow, you're here?
138
00:06:51,208 --> 00:06:52,288
Did you come for the sushi?
139
00:06:52,333 --> 00:06:54,583
No. I don't eat sushi
at something like this.
140
00:06:54,666 --> 00:06:56,916
I got food poisoning at the Nadal Awards.
141
00:06:57,000 --> 00:06:59,360
How are things going, man?
I heard you were having problems.
142
00:06:59,416 --> 00:07:01,916
- Wouldn't make it to the end of the year.
- You're mistaken.
143
00:07:02,458 --> 00:07:05,208
I'm talking to some investors
that are pretty major.
144
00:07:05,291 --> 00:07:06,833
- Mm.
- Anyone we might know of?
145
00:07:06,916 --> 00:07:10,166
I can't give any names 'cause...
I don't speak Chechen. [chuckles]
146
00:07:10,250 --> 00:07:13,708
We're expecting a massive cash investment.
Thinking of moving offices and everything.
147
00:07:13,791 --> 00:07:15,583
- Oh, to somewhere with heating?
- Hm...
148
00:07:15,666 --> 00:07:18,875
- You won't be laughing come September.
- Oh, really? What happens in September?
149
00:07:18,958 --> 00:07:21,125
I'm releasing the new book
by Sonsoles Durán. Mm.
150
00:07:21,208 --> 00:07:22,916
A return to her early literature.
151
00:07:23,000 --> 00:07:24,708
- Feminine, very stark.
- Mm.
152
00:07:24,791 --> 00:07:26,708
- With that ironic take on life, you know?
- Oh.
153
00:07:26,791 --> 00:07:28,517
- Yeah, there she goes.
- She's going for it.
154
00:07:28,541 --> 00:07:32,041
- At her house, writing away.
- Yeah. No, no, no. She meant she's there.
155
00:07:32,125 --> 00:07:33,583
- Look. Right there.
- Hm?
156
00:07:34,291 --> 00:07:36,666
- Lamb dumplings for you?
- No. Thank you.
157
00:07:36,750 --> 00:07:38,875
- May I have a glass of wine instead?
- Yes.
158
00:07:38,958 --> 00:07:40,875
No. I'd actually like a... I'd like a beer.
159
00:07:42,041 --> 00:07:43,875
No, hold on. Come here, come here.
160
00:07:43,958 --> 00:07:45,958
Better still... a vodka.
161
00:07:46,541 --> 00:07:47,791
- Vodka.
- A vodka.
162
00:07:47,875 --> 00:07:48,916
- Mm.
- Thank you.
163
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
- Sonsoles...
- Javier.
164
00:07:51,083 --> 00:07:51,958
Hey.
165
00:07:52,041 --> 00:07:54,833
- Javier, how are you? How are you doing?
- Uh, I'm good.
166
00:07:54,916 --> 00:07:57,083
- But shouldn't you be writing?
- I feel awful.
167
00:07:57,166 --> 00:07:59,208
An hour ago, I was sitting at the house
168
00:07:59,291 --> 00:08:01,250
with anxiety so paralyzing that
169
00:08:01,875 --> 00:08:03,416
I simply couldn't write...
170
00:08:04,166 --> 00:08:07,333
And then I thought, "No, no, no,
no, no, no, no. Snap out of it."
171
00:08:07,416 --> 00:08:08,458
I opened a drawer,
172
00:08:08,541 --> 00:08:11,791
then I took a diazepam,
and said, "Be at that party."
173
00:08:12,291 --> 00:08:13,375
And here I am.
174
00:08:13,458 --> 00:08:15,559
- And I don't care if I don't get an award!
- All right.
175
00:08:15,583 --> 00:08:18,125
Because do you know what
award life has given me?
176
00:08:18,750 --> 00:08:19,750
Dignity.
177
00:08:20,791 --> 00:08:23,250
Oh, look, I fucked that bald guy once.
178
00:08:23,333 --> 00:08:24,166
- Oh.
- [chuckles]
179
00:08:24,250 --> 00:08:25,791
Uh, how's the book coming along?
180
00:08:27,000 --> 00:08:28,625
- Good.
- What does that mean?
181
00:08:28,708 --> 00:08:30,083
Well, just good...
182
00:08:30,166 --> 00:08:32,041
- You'll have something to read soon.
- When?
183
00:08:32,625 --> 00:08:35,000
- I make books, not sausages.
- Forgive me.
184
00:08:35,083 --> 00:08:37,833
It's just that we have a schedule,
and we've spent quite some time...
185
00:08:37,916 --> 00:08:39,041
Javier.
186
00:08:39,125 --> 00:08:41,041
I could've signed with Anagram.
187
00:08:41,125 --> 00:08:42,916
And I didn't. Do you know why?
188
00:08:43,000 --> 00:08:44,708
[Javier] Because Anagram doesn't want you.
189
00:08:44,791 --> 00:08:45,833
Thank you.
190
00:08:45,916 --> 00:08:47,250
[Javier] No one wants you.
191
00:08:48,750 --> 00:08:51,208
Sonsoles was a huge hit
with her first novels.
192
00:08:51,875 --> 00:08:54,500
Everyone hailed her
as the voice of her generation.
193
00:08:55,416 --> 00:08:57,875
- She didn't handle it too well.
- [woman] Hello, Sonsoles.
194
00:08:57,958 --> 00:08:59,583
[chuckles] You are so incredible.
195
00:08:59,666 --> 00:09:02,750
- I just can't believe I'm here.
- This is my first book, though.
196
00:09:02,833 --> 00:09:04,916
Yeah. The Year of the Panther
is my favorite.
197
00:09:05,000 --> 00:09:08,166
Right, but I have a new book out.
The Year of the Tigress.
198
00:09:08,250 --> 00:09:11,291
Yes, but the thing with the first book is...
Wow, you surpassed yourself.
199
00:09:11,375 --> 00:09:14,916
- It's the best thing you've ever written.
- Surpassed myself? Surpassed myself, how?
200
00:09:15,000 --> 00:09:17,208
Too intelligent, too dumb,
too pretty, ugly, huh?
201
00:09:18,291 --> 00:09:19,791
Um, it's for María José.
202
00:09:24,000 --> 00:09:25,083
Thank you.
203
00:09:26,083 --> 00:09:28,166
"To María José. Eat my pussy."
204
00:09:28,250 --> 00:09:30,541
Yes. Eat my pussy.
Go on, get the hell out of here.
205
00:09:30,625 --> 00:09:34,166
- I used to admire you.
- Yes? Well, go admire the Virgin Mary.
206
00:09:34,250 --> 00:09:38,208
So, if anyone else wants me to sign
my first book, you can leave. Just go.
207
00:09:38,291 --> 00:09:40,750
Because I'm here to autograph
my second book today.
208
00:09:40,833 --> 00:09:42,541
- [door opens]
- No respect.
209
00:09:43,375 --> 00:09:45,916
Thanks a lot. So little
respect for the author.
210
00:09:46,583 --> 00:09:48,458
So little respect for culture.
211
00:09:48,541 --> 00:09:50,000
All right, go on.
212
00:09:50,083 --> 00:09:52,166
[Javier] Sonsoles
hasn't had a hit in ten years.
213
00:09:52,250 --> 00:09:53,291
[door slams shut]
214
00:09:53,375 --> 00:09:55,958
I'm at a weird moment right now.
It's not easy.
215
00:09:56,041 --> 00:09:58,041
["Una Estrella en Mi Jardín"
by Mari Trini playing]
216
00:09:58,125 --> 00:10:02,083
[in Spanish] ♪ Why me? ♪
217
00:10:02,166 --> 00:10:03,375
[feedback whines]
218
00:10:05,875 --> 00:10:12,083
♪ Why did a star fall in my garden? ♪
219
00:10:12,958 --> 00:10:16,541
[in English] Come on, let's go!
Dammit, sing a little people!
220
00:10:17,291 --> 00:10:20,958
You guys look like you're being audited!
What the hell? Let's go.
221
00:10:23,708 --> 00:10:25,583
Half of you deserve that.
222
00:10:26,250 --> 00:10:29,583
[in Spanish] ♪ Garden... ♪
223
00:10:31,041 --> 00:10:35,291
♪ I know what to do with you ♪
224
00:10:35,375 --> 00:10:36,666
[Javier] I'm her last hope.
225
00:10:36,750 --> 00:10:39,250
- ♪ I'm going to grab you... ♪
- [Javier] And she's mine.
226
00:10:39,333 --> 00:10:41,093
Unless I can get her
to finish her book soon,
227
00:10:41,125 --> 00:10:42,875
I can kiss my dream goodbye.
228
00:10:42,958 --> 00:10:44,625
[Sonsoles] ♪ The sky... ♪
229
00:10:45,291 --> 00:10:46,708
- [clears throat]
- Hmm.
230
00:10:46,791 --> 00:10:48,791
[pleasant instrumental music playing]
231
00:10:52,458 --> 00:10:53,458
[woman chuckles]
232
00:10:54,083 --> 00:10:56,916
I always struggle
with chopsticks. [chuckles]
233
00:10:57,500 --> 00:10:59,166
It's all really tasty, isn't it?
234
00:10:59,250 --> 00:11:01,708
- Very... Yes.
- Yes, it's really tasty. It's quite good.
235
00:11:04,916 --> 00:11:08,041
- How long have you been working together?
- Um... A month.
236
00:11:08,125 --> 00:11:11,000
Well, three. Three months, right?
It was since the...
237
00:11:11,083 --> 00:11:12,916
- Oh, yes, yes, yes, yes.
- [chuckles]
238
00:11:13,000 --> 00:11:17,083
Listen, um... Roberto told me how things
are going with the publishing house.
239
00:11:17,166 --> 00:11:18,583
- We're good.
- Well...
240
00:11:19,958 --> 00:11:21,625
You really should try a focus group.
241
00:11:22,333 --> 00:11:23,625
- Me?
- Oh, no. Not you.
242
00:11:23,708 --> 00:11:25,508
- You would have terrible rating.
- Thank you.
243
00:11:26,083 --> 00:11:27,541
- Your books.
- [Javier scoffs]
244
00:11:27,625 --> 00:11:30,000
We could set up a group, right?
With various people.
245
00:11:30,083 --> 00:11:32,767
Who would read your books and say,
"We connect with this, not that..."
246
00:11:32,791 --> 00:11:33,666
No, thank you.
247
00:11:33,750 --> 00:11:37,208
- No? Don't you need any help?
- It's that I make books, not sausages.
248
00:11:37,291 --> 00:11:39,041
- Hmm.
- Oh. [chuckles]
249
00:11:39,125 --> 00:11:40,291
I like that. [chuckles]
250
00:11:41,041 --> 00:11:43,541
It's just one more tool
to help reach your consumer.
251
00:11:43,625 --> 00:11:46,833
- Literature is not for consuming.
- Yeah, not yours. That is true.
252
00:11:46,916 --> 00:11:49,083
Right, well, okay. Good vibes? A bit of...
253
00:11:49,166 --> 00:11:50,875
Right? Right?
254
00:11:54,083 --> 00:11:56,458
- Are you from Madrid, Esther?
- No, from Valencia.
255
00:11:56,541 --> 00:11:57,458
Oh.
256
00:11:57,541 --> 00:11:59,750
- I came to Madrid after a...
- Hey, there.
257
00:11:59,833 --> 00:12:02,583
We have to order the cheesecake here,
'cause it's really good.
258
00:12:02,666 --> 00:12:04,066
Could you let the poor thing speak?
259
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
[both chuckle]
260
00:12:06,791 --> 00:12:08,583
After my boyfriend ended things.
261
00:12:08,666 --> 00:12:09,708
Mm.
262
00:12:09,791 --> 00:12:11,708
We were together maybe for seven years
263
00:12:11,791 --> 00:12:14,958
while he was working towards
getting a job as a prison officer.
264
00:12:15,041 --> 00:12:18,791
[inhales] They offered him a job
in Picassent, and he left me in a month.
265
00:12:18,875 --> 00:12:19,875
[breathes shakily]
266
00:12:19,916 --> 00:12:22,916
Had to choose me or working in a jail,
and he chose the jail.
267
00:12:23,000 --> 00:12:24,500
- [sobs softly]
- Hmm.
268
00:12:25,791 --> 00:12:26,791
[chuckles softly]
269
00:12:27,375 --> 00:12:28,583
[breathes shakily]
270
00:12:30,000 --> 00:12:31,750
If you get the cheesecake, I'll have some.
271
00:12:31,833 --> 00:12:34,166
Mm... No. No, uh, whatever you want.
272
00:12:34,250 --> 00:12:36,125
- Yeah. Okay, sweetheart?
- [Esther] Yeah.
273
00:12:37,541 --> 00:12:39,125
- Well... all right, then.
- Well, then.
274
00:12:39,208 --> 00:12:40,375
It was lovely meeting you.
275
00:12:41,125 --> 00:12:43,958
Hey... should we go grab one last drink?
276
00:12:44,041 --> 00:12:46,416
I can't. I have ingrown toenails tomorrow.
277
00:12:46,500 --> 00:12:47,791
- Ingrown toenails?
- Yes.
278
00:12:47,875 --> 00:12:49,166
You get those every day, no?
279
00:12:49,250 --> 00:12:51,583
Uh, no, I leave them for Fridays
to end the week on a high.
280
00:12:51,666 --> 00:12:53,208
- You know that.
- Roberto.
281
00:12:53,291 --> 00:12:55,541
When was the last time
we went out? Come on.
282
00:12:55,625 --> 00:12:57,875
Uh, your sister's 40th birthday,
for example?
283
00:12:57,958 --> 00:13:00,875
- This year she turned 43.
- Yeah, seriously, though. I have to go.
284
00:13:00,958 --> 00:13:02,875
- I'm gonna get going as well.
- No. You stay.
285
00:13:02,958 --> 00:13:04,478
Send me a message and say how it went.
286
00:13:04,541 --> 00:13:06,083
- [Javier] What message?
- Wait. Wait!
287
00:13:06,166 --> 00:13:08,541
- Yes, I'm going. Good night. Bye. Bye!
- Don't you go! No!
288
00:13:08,625 --> 00:13:09,750
- [sighs]
- Hey, listen...
289
00:13:10,250 --> 00:13:12,750
Should we still have that nightcap, then?
290
00:13:13,541 --> 00:13:15,916
I... I know a place that's nearby, if you...
291
00:13:16,000 --> 00:13:18,125
- Yes. Yes.
- Yes. So... You...?
292
00:13:18,208 --> 00:13:19,808
- Only one drink. That's all.
- That way?
293
00:13:19,875 --> 00:13:20,708
Yes. Yes, yes.
294
00:13:20,791 --> 00:13:24,541
["Sobreviviré" by Mónica Naranjo playing]
295
00:13:30,250 --> 00:13:31,500
You two are a good match.
296
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Yeah, sure.
297
00:13:33,083 --> 00:13:35,625
- [scoffs] I'll finish my beer and I'll go.
- No.
298
00:13:36,625 --> 00:13:38,825
- What do you mean, no?
- I told her I'd get her a date.
299
00:13:38,875 --> 00:13:41,166
- You are her date.
- I can't interrupt her.
300
00:13:41,250 --> 00:13:42,416
She's on Eurovision.
301
00:13:44,083 --> 00:13:46,125
Plus, you don't want me
to hook up with your friend.
302
00:13:46,625 --> 00:13:48,541
- Why not?
- You don't like me.
303
00:13:48,625 --> 00:13:49,500
You never have.
304
00:13:49,583 --> 00:13:52,041
Sure, but you're
a transition fuck. That's all.
305
00:13:52,708 --> 00:13:53,750
Is that all?
306
00:13:53,833 --> 00:13:56,500
A selfish fucker afraid of commitment,
so I'd say that's right, no?
307
00:13:57,416 --> 00:13:59,000
- Here she goes.
- [chuckles]
308
00:13:59,083 --> 00:14:02,125
- Hey, what's wrong? Not dancing?
- It's that I have to go now.
309
00:14:02,208 --> 00:14:04,250
- No. No!
- Esther, honey, it's so late.
310
00:14:04,333 --> 00:14:06,500
- Let's just go already.
- No, come on...
311
00:14:06,583 --> 00:14:09,250
- [chuckling]
- [indistinct chatter]
312
00:14:13,583 --> 00:14:14,625
Whoa!
313
00:14:15,208 --> 00:14:16,458
What are you doing?
314
00:14:16,541 --> 00:14:18,333
[all laughing]
315
00:14:18,416 --> 00:14:19,416
[whooshing]
316
00:14:22,166 --> 00:14:23,458
[retching]
317
00:14:25,458 --> 00:14:27,666
This is awesome! Now you kiss!
318
00:14:27,750 --> 00:14:29,791
[ethereal music builds slowly]
319
00:14:41,708 --> 00:14:42,875
[laughing]
320
00:14:46,833 --> 00:14:48,166
- [splashing]
- [laughing]
321
00:14:51,041 --> 00:14:53,875
[all] Surprise!
322
00:14:54,875 --> 00:14:56,708
- Very good quality.
- Two hundred?
323
00:14:56,791 --> 00:14:58,208
- Thank you!
- [laughs]
324
00:15:01,041 --> 00:15:03,208
[children laughing]
325
00:15:06,666 --> 00:15:07,916
[sighs]
326
00:15:08,000 --> 00:15:09,541
[laughter]
327
00:15:12,458 --> 00:15:14,375
- [Esther] Whoo!
- ["Sobreviviré" continues]
328
00:15:22,833 --> 00:15:24,375
- [music stops]
- [sirens in distance]
329
00:15:24,458 --> 00:15:26,791
- [Esther chuckling]
- Okay, what... what do we do?
330
00:15:26,875 --> 00:15:28,500
We can't leave her like this.
331
00:15:28,583 --> 00:15:29,916
You take her.
332
00:15:30,000 --> 00:15:32,958
Oh, great, thank you.
She's on the sixth floor, no elevator.
333
00:15:33,041 --> 00:15:34,708
Here, take her. Hold her.
334
00:15:34,791 --> 00:15:36,125
Ah. Hello!
335
00:15:36,208 --> 00:15:37,291
Over here!
336
00:15:37,375 --> 00:15:38,416
[horn honking]
337
00:15:40,291 --> 00:15:41,291
You all right?
338
00:15:42,250 --> 00:15:44,375
[retches, coughs]
339
00:15:44,458 --> 00:15:45,666
- Uh...
- [vomiting]
340
00:15:45,750 --> 00:15:47,250
- [coughs]
- Where does she live?
341
00:15:53,750 --> 00:15:54,791
[sighs]
342
00:16:05,458 --> 00:16:07,583
Uh, it's peppermint.
Well, that's all there was.
343
00:16:08,083 --> 00:16:09,083
Thank you.
344
00:16:11,708 --> 00:16:13,916
- So, how is she?
- [inhales, hesitates]
345
00:16:14,000 --> 00:16:16,875
I mean, she's fine.
She's fine. She's comfy.
346
00:16:16,958 --> 00:16:17,958
[Javier] Hmm.
347
00:16:18,375 --> 00:16:20,375
- The hangover'll suck.
- [chuckles softly]
348
00:16:26,333 --> 00:16:28,416
[inhales, exhales]
349
00:16:31,791 --> 00:16:33,000
[Javier exhales]
350
00:16:39,083 --> 00:16:41,166
I'm sorry for what I said to you earlier.
351
00:16:42,416 --> 00:16:43,708
While we were at the club.
352
00:16:44,875 --> 00:16:45,875
Um...
353
00:16:47,208 --> 00:16:48,541
No. It's okay.
354
00:16:49,125 --> 00:16:50,125
You were sincere.
355
00:16:50,875 --> 00:16:53,625
I'd rather that than the things
you say when Roberto's around.
356
00:16:54,208 --> 00:16:55,208
[chuckles]
357
00:16:55,625 --> 00:16:58,125
- What about you?
- What about me?
358
00:16:59,541 --> 00:17:01,916
You clench your jaw
every time I try to speak.
359
00:17:02,708 --> 00:17:04,541
- I have TMJ.
- Oh, yeah, sure.
360
00:17:05,333 --> 00:17:07,208
Not when you're with your friend, right?
361
00:17:07,833 --> 00:17:10,208
Because you laugh at
all the bullshit he says.
362
00:17:10,291 --> 00:17:13,041
I live with the guy,
and I could swear he's not that funny.
363
00:17:13,125 --> 00:17:14,125
I don't even remember.
364
00:17:14,208 --> 00:17:16,291
Since you started living together,
I barely see him.
365
00:17:17,500 --> 00:17:18,708
And that's my fault, right?
366
00:17:19,291 --> 00:17:21,041
[chuckles] No, no, no, no.
367
00:17:21,125 --> 00:17:22,291
Don't get it twisted.
368
00:17:22,375 --> 00:17:24,833
Your friend doesn't go out
with you, me, or anyone.
369
00:17:25,375 --> 00:17:28,125
He just wants to work,
grab himself a beer, lie on the sofa,
370
00:17:28,208 --> 00:17:29,958
and watch The Mandalorian.
371
00:17:32,208 --> 00:17:33,916
You mind if I tell you a secret?
372
00:17:35,166 --> 00:17:36,166
Hm.
373
00:17:36,833 --> 00:17:39,000
I can't stand Baby Yoda any longer.
374
00:17:39,666 --> 00:17:41,208
[both chuckle softly]
375
00:17:42,875 --> 00:17:44,875
[gentle music playing]
376
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
I have to go.
377
00:18:00,291 --> 00:18:01,291
[mug clatters]
378
00:18:05,416 --> 00:18:06,625
[door opens]
379
00:18:08,333 --> 00:18:09,416
[door closes]
380
00:18:26,208 --> 00:18:27,500
[sighs]
381
00:18:33,041 --> 00:18:35,041
[soft snoring]
382
00:18:49,666 --> 00:18:50,958
Here's the last one.
383
00:18:51,041 --> 00:18:52,583
- Javier?
- Yes?
384
00:18:52,666 --> 00:18:53,791
Take a look at this.
385
00:18:56,625 --> 00:18:58,000
Santiago Doñate.
386
00:18:59,125 --> 00:19:02,166
- Why would I go to see this guy talk?
- He's at odds with his editorial.
387
00:19:02,250 --> 00:19:03,370
He's at odds with the world.
388
00:19:03,416 --> 00:19:06,000
- He's popular, you know.
- Well, our authors know how to write.
389
00:19:06,083 --> 00:19:08,958
Sure, but it doesn't sell.
Why don't we try another?
390
00:19:09,541 --> 00:19:11,333
Look, those who chronicle wars are dicks
391
00:19:11,416 --> 00:19:13,666
who spend a week
watching bombs fall from their hotel,
392
00:19:13,750 --> 00:19:15,470
and the rest of their life
writing about it.
393
00:19:15,500 --> 00:19:17,976
- His books are exciting.
- Don't tell me about exciting battles.
394
00:19:18,000 --> 00:19:20,726
Tell me about getting to work this morning
and make it sound exciting.
395
00:19:20,750 --> 00:19:23,041
Well, I got the bus
across the street for breakfast and...
396
00:19:23,125 --> 00:19:24,375
- Simón. Stop.
- [door closes]
397
00:19:25,000 --> 00:19:27,291
Hello. Do you need any help?
398
00:19:28,583 --> 00:19:29,791
- Hey.
- [Javier] Hello.
399
00:19:30,333 --> 00:19:31,375
Um...
400
00:19:34,333 --> 00:19:36,416
Uh, would you like coffee?
401
00:19:36,500 --> 00:19:38,708
Uh... No. No, thanks.
402
00:19:39,291 --> 00:19:41,791
Good. I don't have any pods.
They cost too much.
403
00:19:41,875 --> 00:19:42,875
Hm.
404
00:19:46,000 --> 00:19:47,500
Um... [exhales]
405
00:19:49,958 --> 00:19:52,041
I wanted to say thanks
for helping with Esther.
406
00:19:53,583 --> 00:19:55,183
- Yeah.
- Well, actually, no, it's not...
407
00:19:55,208 --> 00:19:56,750
It's not that. I mean, it is.
408
00:19:56,833 --> 00:19:58,541
But that was not what I... [sighs]
409
00:20:01,125 --> 00:20:03,166
It's that this place is on my way to work.
410
00:20:03,875 --> 00:20:04,958
And... Mm...
411
00:20:05,791 --> 00:20:09,166
It always felt kind of awkward
to walk in and say hi...
412
00:20:09,250 --> 00:20:11,375
That's not what
I want to say either, that's not...
413
00:20:12,375 --> 00:20:13,375
[sighs]
414
00:20:13,791 --> 00:20:15,500
Did something happen last night?
415
00:20:16,458 --> 00:20:17,458
Between us?
416
00:20:18,833 --> 00:20:20,458
I mean, don't worry at all.
417
00:20:20,541 --> 00:20:22,750
We had a drink, you know,
but, because, like,
418
00:20:22,833 --> 00:20:24,958
for some reason, we were, I mean, adults,
419
00:20:25,041 --> 00:20:27,121
nothing actually happened.
I just wanted to make sure
420
00:20:27,875 --> 00:20:30,041
that you weren't making
a big deal out of this.
421
00:20:31,375 --> 00:20:33,791
No. No, no, not a big deal at all.
422
00:20:33,875 --> 00:20:35,458
[chuckles] No, not at all.
423
00:20:40,458 --> 00:20:42,666
- Did what I say bother you?
- No.
424
00:20:42,750 --> 00:20:45,500
You're saying it's bad to hook up
with my best friend's girlfriend.
425
00:20:45,583 --> 00:20:47,476
- Thanks for that.
- What the hell are you saying?
426
00:20:47,500 --> 00:20:50,375
I'm... Look, I just want things
to be okay with us.
427
00:20:50,458 --> 00:20:52,666
Everything's the same.
You go your way, I go mine.
428
00:20:52,750 --> 00:20:55,059
- Well, I didn't want this either.
- Then what do you want?
429
00:20:55,083 --> 00:20:58,083
- Well, for us to be...
- [Simón] We're on the wrong page.
430
00:20:58,166 --> 00:20:59,416
...to be friends, huh?
431
00:20:59,916 --> 00:21:01,416
You are nice. Look, surprise.
432
00:21:01,500 --> 00:21:03,708
You know, I can be nice too.
Just don't tell people.
433
00:21:03,791 --> 00:21:05,625
Oh, Santiago Doñate is so cool.
434
00:21:05,708 --> 00:21:07,583
- Seriously?
- I've read all his work.
435
00:21:07,666 --> 00:21:10,416
- Oh?
- I used to steal them from my brother.
436
00:21:11,208 --> 00:21:14,541
Yes, well, I know it's nothing
super highbrow. But, I don't know...
437
00:21:14,625 --> 00:21:16,750
- They're pretty exciting.
- I told you so.
438
00:21:17,500 --> 00:21:19,375
- Are you signing him?
- No.
439
00:21:19,458 --> 00:21:20,541
You should.
440
00:21:21,625 --> 00:21:22,958
- Not sure, uh...
- Dude.
441
00:21:23,041 --> 00:21:26,833
Then invest the money you make in some guy
who thinks he's the new Foster Wallace.
442
00:21:26,916 --> 00:21:29,166
- I don't even know his books.
- I do.
443
00:21:31,000 --> 00:21:33,625
[Santiago] I'm so glad
you asked me that question.
444
00:21:34,916 --> 00:21:38,000
If I've seen the horror.
Of course I've seen it.
445
00:21:39,041 --> 00:21:42,000
I've seen it in Kosovo in the year of '98.
446
00:21:43,833 --> 00:21:45,000
During Christmas.
447
00:21:46,625 --> 00:21:50,000
I've seen it in Sudan, 2013.
448
00:21:50,750 --> 00:21:52,708
Fifty degrees in the shade.
449
00:21:53,416 --> 00:21:55,333
The blood dries out.
450
00:21:56,791 --> 00:21:58,500
And the same things are repeated.
451
00:21:59,166 --> 00:22:01,041
The liberator becomes a scoundrel.
452
00:22:01,125 --> 00:22:05,541
And the friend becomes a Judas
for plate of dried lentils.
453
00:22:07,125 --> 00:22:09,041
Oh, it's to save his family, you see.
454
00:22:10,125 --> 00:22:11,291
Ask yourselves.
455
00:22:12,416 --> 00:22:14,125
"Would I save my own family?"
456
00:22:14,625 --> 00:22:17,625
Be careful now, hm?
You might save your own ass first.
457
00:22:18,458 --> 00:22:20,500
You don't know what it's like in a war.
458
00:22:22,708 --> 00:22:24,625
Where humans turn into animals.
459
00:22:24,708 --> 00:22:26,083
- Yeah.
- [people clapping]
460
00:22:27,708 --> 00:22:29,291
- [blows raspberry]
- Clap, go on.
461
00:22:34,166 --> 00:22:36,333
Go on. He's going now.
462
00:22:36,416 --> 00:22:38,416
Santiago. How are you doing?
463
00:22:38,500 --> 00:22:40,458
Javi. Javier. Castaños.
464
00:22:40,541 --> 00:22:42,500
We met years ago,
one summer at El Escorial.
465
00:22:42,583 --> 00:22:43,916
- You were a speaker?
- No.
466
00:22:44,000 --> 00:22:46,200
- I was a grill eating suckling pig.
- I don't remember.
467
00:22:46,250 --> 00:22:48,166
I do. Pig in summer, bad decision.
468
00:22:48,958 --> 00:22:50,250
Listen, this is Lucía.
469
00:22:50,791 --> 00:22:52,416
- It's a pleasure.
- Nice to meet you.
470
00:22:52,500 --> 00:22:53,750
She's a big admirer.
471
00:22:54,333 --> 00:22:56,875
- So just her?
- No, of course, I am too.
472
00:22:56,958 --> 00:22:58,625
And that's why I want to talk.
473
00:22:58,708 --> 00:23:01,375
- I own a small publishing house.
- No. Mm-mm. Not that small.
474
00:23:01,458 --> 00:23:02,375
Well, medium-sized.
475
00:23:02,458 --> 00:23:05,416
- And I know you're looking for a new one.
- Not looking.
476
00:23:05,500 --> 00:23:07,750
If someone wants my books,
they know where to find me.
477
00:23:07,833 --> 00:23:08,875
That's why we're here.
478
00:23:09,541 --> 00:23:11,291
- You want to publish me?
- I do.
479
00:23:14,916 --> 00:23:16,333
Which is your favorite book?
480
00:23:16,791 --> 00:23:19,208
[blows raspberry]
There are so many, right? Um...
481
00:23:20,958 --> 00:23:23,416
- Pale Fire by Nabokov.
- No, no, one of my books.
482
00:23:23,500 --> 00:23:24,916
Ah... Um...
483
00:23:25,708 --> 00:23:29,500
- Oh, Sunrise Over Mosul.
- Sunrise Over Mosul. That one. For sure.
484
00:23:29,583 --> 00:23:31,541
Although great, it's not as good as, um...
485
00:23:31,625 --> 00:23:34,166
- As Sunset Over Kabul.
- Sunset Over Kabul. Or...
486
00:23:34,250 --> 00:23:37,250
Or Nightfall Over Liverpool. [chuckles]
487
00:23:40,875 --> 00:23:42,195
The thing is, we're not very big.
488
00:23:42,250 --> 00:23:45,625
The big ones. When they screw you,
they screw you with everything they got.
489
00:23:45,708 --> 00:23:46,875
- That's true.
- Hm.
490
00:23:47,541 --> 00:23:50,041
You remind me of a woman
I met on the island of Hydra.
491
00:23:50,625 --> 00:23:51,625
Ah.
492
00:23:52,083 --> 00:23:53,541
"When things turn bad,
493
00:23:54,500 --> 00:23:57,458
all one can do take the woman
you love and embrace her,
494
00:23:58,166 --> 00:24:00,250
and wait for the storm to subside."
495
00:24:02,916 --> 00:24:03,916
[Javier] Hm.
496
00:24:04,833 --> 00:24:06,666
Go on then, kid. Embrace her.
497
00:24:06,750 --> 00:24:09,267
- No, we're not... No way.
- No. No, no, no, no, no. We're not...
498
00:24:09,291 --> 00:24:12,083
- She and I aren't...
- Do you think I could get a signature?
499
00:24:12,166 --> 00:24:13,375
There's no need to ask.
500
00:24:21,250 --> 00:24:22,375
Uh, it's Lucía.
501
00:24:25,000 --> 00:24:28,041
- What's your publishing company called?
- Mon FORTE Editions.
502
00:24:28,125 --> 00:24:30,708
We're at Redondilla 17.
When you're free we can grab a coffee...
503
00:24:30,791 --> 00:24:33,708
No way in hell. Everyone around
knows how much you owe people.
504
00:24:33,791 --> 00:24:34,958
- Even my mother.
- Huh?
505
00:24:35,541 --> 00:24:36,708
You heard what I said.
506
00:24:37,333 --> 00:24:38,791
[shop bell jingles]
507
00:24:39,541 --> 00:24:41,541
- How humiliating.
- Nah, it went great.
508
00:24:41,625 --> 00:24:44,583
Yeah, really well. For you,
because you like to see me fall.
509
00:24:44,666 --> 00:24:45,583
- On my face.
- Yeah.
510
00:24:45,666 --> 00:24:46,666
[both chuckle]
511
00:24:46,750 --> 00:24:49,250
Yeah, it was awful.
But we have to try, even if we fail.
512
00:24:49,333 --> 00:24:51,000
- Oh, yeah? Says who?
- I do.
513
00:24:52,041 --> 00:24:54,625
Come on, imagine if things
always turned out how we wanted.
514
00:24:54,708 --> 00:24:56,875
- How boring, no?
- That sounds great, to be honest.
515
00:24:57,750 --> 00:24:59,000
And how would you learn?
516
00:24:59,083 --> 00:25:01,500
I don't know.
I think we tend to overvalue suffering.
517
00:25:01,583 --> 00:25:02,875
Oh, there he is.
518
00:25:03,375 --> 00:25:04,916
- A hedonist, yeah?
- Yeah.
519
00:25:05,416 --> 00:25:07,625
At the end of the day,
we all want the same.
520
00:25:07,708 --> 00:25:10,916
To love and be loved.
Why do you have to struggle to get that?
521
00:25:11,750 --> 00:25:13,791
Because that's the fun of it, you know?
522
00:25:13,875 --> 00:25:16,750
You analyze what works, what doesn't work...
523
00:25:17,791 --> 00:25:20,166
I think you spend too much time
in your focus groups.
524
00:25:20,250 --> 00:25:21,250
[chuckles]
525
00:25:21,333 --> 00:25:23,458
And I don't think you really believe that.
526
00:25:28,625 --> 00:25:30,375
- Have you read it?
- No.
527
00:25:31,208 --> 00:25:32,208
It's great.
528
00:25:32,625 --> 00:25:35,585
It's about Fitzgerald and Zelda,
when they were the big couple of New York.
529
00:25:35,666 --> 00:25:37,250
And they ended up badly?
530
00:25:37,333 --> 00:25:39,833
Yes. But they did have a great time.
531
00:25:39,916 --> 00:25:42,836
Think if they'd known how it would end,
they wouldn't have done it anyway?
532
00:25:42,916 --> 00:25:44,083
I suppose so.
533
00:25:44,166 --> 00:25:45,083
Really?
534
00:25:45,166 --> 00:25:46,833
Sometimes it's inevitable.
535
00:25:55,958 --> 00:25:57,958
["L'amour" by Miel De Montagne playing]
536
00:25:59,541 --> 00:26:00,583
[blows raspberry]
537
00:26:04,041 --> 00:26:06,500
- You get into messes, don't you?
- Me?
538
00:26:07,666 --> 00:26:09,041
- With the girls.
- Oh.
539
00:26:10,625 --> 00:26:12,125
More than I'd like to, yeah.
540
00:26:12,208 --> 00:26:14,500
And also at work.
I've heard you on your cell phone.
541
00:26:15,708 --> 00:26:18,333
- Are you spying on me, or what?
- It's my job.
542
00:26:18,416 --> 00:26:19,541
Mm. No.
543
00:26:19,625 --> 00:26:23,333
Yes. Or I wouldn't know
when a customer needs another beer.
544
00:26:25,583 --> 00:26:26,583
See?
545
00:26:27,083 --> 00:26:29,291
- On the house.
- Well, then it's fine, I guess.
546
00:26:30,625 --> 00:26:31,625
To you.
547
00:26:32,083 --> 00:26:35,375
And what do you do? You're too stressed
for someone who doesn't wear a suit.
548
00:26:36,250 --> 00:26:38,541
- I've got a publishing house.
- [laughs] It suits you.
549
00:26:40,375 --> 00:26:41,625
Well, thank you? [scoffs]
550
00:26:41,708 --> 00:26:42,875
I'm an actor.
551
00:26:42,958 --> 00:26:44,125
Mm, that suits you.
552
00:26:44,208 --> 00:26:45,333
Thanks.
553
00:26:45,416 --> 00:26:47,416
I act, sing, paint, and dance too.
554
00:26:48,458 --> 00:26:50,041
I do performance art.
555
00:26:50,125 --> 00:26:52,125
- Performance art, huh?
- Mm-hm.
556
00:26:56,458 --> 00:26:57,708
[sighs softly] Go for it.
557
00:26:57,791 --> 00:26:58,791
[door shuts]
558
00:27:01,333 --> 00:27:02,333
[exhales]
559
00:27:09,208 --> 00:27:10,666
[blowing]
560
00:27:21,916 --> 00:27:22,916
Uh...
561
00:27:23,458 --> 00:27:25,166
- You want my hands here?
- Yes.
562
00:27:25,875 --> 00:27:26,958
[scoffs lightly]
563
00:27:32,416 --> 00:27:33,416
What?
564
00:27:39,125 --> 00:27:40,125
[Javier] Mm.
565
00:27:44,166 --> 00:27:46,708
- This is so uncomfortable. [chuckles]
- Shh...
566
00:27:48,083 --> 00:27:49,083
Um...
567
00:27:50,291 --> 00:27:51,583
[chuckles awkwardly]
568
00:27:52,416 --> 00:27:53,416
Uh...
569
00:27:55,625 --> 00:27:57,041
[both inhale]
570
00:28:01,333 --> 00:28:02,958
Imagine this is an hour and a half.
571
00:28:03,041 --> 00:28:05,201
- Your performance is an hour and a half?
- Per person.
572
00:28:05,250 --> 00:28:07,791
Sometimes it can be longer.
Until it happens.
573
00:28:08,666 --> 00:28:09,708
Till it happens, huh?
574
00:28:10,291 --> 00:28:11,958
Till the person opens up to you.
575
00:28:12,041 --> 00:28:13,541
Shows you their true feelings.
576
00:28:15,250 --> 00:28:16,666
Oof. You're at that point.
577
00:28:17,500 --> 00:28:19,666
- The point of what?
- Of showing your true feelings.
578
00:28:19,750 --> 00:28:21,083
- No. I'm not.
- Yes.
579
00:28:22,458 --> 00:28:23,458
What's wrong?
580
00:28:25,250 --> 00:28:26,583
- Nothing.
- I can see it.
581
00:28:26,666 --> 00:28:27,875
It's there.
582
00:28:27,958 --> 00:28:29,000
- Uh...
- Let it out.
583
00:28:30,000 --> 00:28:31,541
- What's the matter?
- Nothing.
584
00:28:31,625 --> 00:28:33,916
- Yes, you're getting soft.
- I'm not. [scoffs]
585
00:28:34,000 --> 00:28:36,125
- Let it out.
- There's nothing to let out, come on.
586
00:28:36,208 --> 00:28:38,750
I can stay here for as long
as it takes, and I mean that.
587
00:28:40,958 --> 00:28:42,750
- I haven't had dinner, so I'm hungry.
- Oh.
588
00:28:42,833 --> 00:28:43,666
[chuckles]
589
00:28:43,750 --> 00:28:45,125
- Do you like crêpes?
- Uh...
590
00:28:45,208 --> 00:28:47,666
- [cymbal crashes]
- You play the drums too?
591
00:28:48,708 --> 00:28:50,541
Where the hell is the crêpe maker?
592
00:28:50,625 --> 00:28:52,958
I played drums for a year.
I really liked it.
593
00:28:53,041 --> 00:28:55,375
- Hey, if it's a hassle, don't worry.
- Not here.
594
00:28:55,458 --> 00:28:57,458
Yeah, but you haven't tried
my crêpes Suzette.
595
00:28:57,541 --> 00:28:59,416
An authentic French recipe.
596
00:29:00,125 --> 00:29:03,208
- Hey, Tartufo, where's the crêpe maker?
- You lived in France, then?
597
00:29:03,291 --> 00:29:06,833
Yes. I used to work on a ferry.
Between Marseille and Tunis.
598
00:29:07,416 --> 00:29:08,500
Oh. Hm.
599
00:29:08,583 --> 00:29:10,083
Oh, and I make a falafel.
600
00:29:10,166 --> 00:29:11,666
[shudders] Amazing.
601
00:29:11,750 --> 00:29:13,166
- [cat meows]
- I love falafel.
602
00:29:13,250 --> 00:29:15,541
- [items shuffling]
- [woman] Oh, here it is.
603
00:29:15,625 --> 00:29:17,708
- [loud clattering]
- [cat screeches]
604
00:29:17,791 --> 00:29:19,916
- Fuck...
- What's wrong? Do you have a roommate?
605
00:29:20,000 --> 00:29:21,375
- No.
- So?
606
00:29:21,458 --> 00:29:23,250
- [footsteps approach]
- Ariana?
607
00:29:23,333 --> 00:29:24,916
Hey. Hi.
608
00:29:26,541 --> 00:29:28,809
- Why the heck are you here?
- Chill, we're about to leave.
609
00:29:28,833 --> 00:29:31,166
- It's not your place? Hey, how are you?
- Not anymore.
610
00:29:31,250 --> 00:29:33,531
But it is my crêpe maker.
This asshole won't give it back.
611
00:29:33,583 --> 00:29:35,833
- Who the hell is this dick?
- His name is Javier.
612
00:29:35,916 --> 00:29:39,000
He owns a publishing house.
And... he wants crêpes.
613
00:29:39,583 --> 00:29:41,250
I'm actually more into savory stuff.
614
00:29:41,333 --> 00:29:44,213
Ariana, leave the crêpe maker and get out.
I don't wanna see you anymore.
615
00:29:44,250 --> 00:29:46,130
You won't see me,
but the crêpe maker is coming.
616
00:29:46,208 --> 00:29:48,041
For Christ's sake,
the crêpe maker's my mom's!
617
00:29:48,125 --> 00:29:50,125
You know how hard it was
to get those ABC coupons!
618
00:29:50,208 --> 00:29:54,083
Shh! That's emotional extortion.
Antonia's my weak spot. How is she?
619
00:29:54,166 --> 00:29:57,059
Just great! Now give it back and get out!
And you, the drumstick, give it!
620
00:29:57,083 --> 00:29:58,625
Hey, hey, hey! [grunts]
621
00:29:58,708 --> 00:29:59,541
Hey, hey!
622
00:29:59,625 --> 00:30:01,083
The crêpe maker! Give it back!
623
00:30:01,166 --> 00:30:03,166
[upbeat music playing]
624
00:30:03,250 --> 00:30:04,916
[both panting]
625
00:30:05,708 --> 00:30:06,708
Run!
626
00:30:13,666 --> 00:30:17,166
- [Ariana laughing]
- [both panting]
627
00:30:17,250 --> 00:30:19,250
- [panting]
- [laughter continues]
628
00:30:21,708 --> 00:30:23,458
You think this is funny?
629
00:30:23,541 --> 00:30:25,958
[both chuckling, panting]
630
00:30:26,041 --> 00:30:27,583
Not bad for a Thursday.
631
00:30:27,666 --> 00:30:30,208
- [laughing, panting]
- [panting] Whew.
632
00:30:32,458 --> 00:30:35,083
- You have to stop smoking. [chuckles]
- I don't smoke.
633
00:30:41,500 --> 00:30:43,041
I don't think he's following us.
634
00:30:43,750 --> 00:30:44,833
Well, actually...
635
00:30:46,583 --> 00:30:47,833
no one was following us.
636
00:30:47,916 --> 00:30:48,750
What, then?
637
00:30:48,833 --> 00:30:52,083
- I wanted to get you in a doorway.
- Hey, wait. Stop, stop, stop.
638
00:30:53,583 --> 00:30:54,833
I like someone.
639
00:30:55,416 --> 00:30:56,416
See?
640
00:30:57,833 --> 00:31:00,416
An hour and a half. An hour and a half.
641
00:31:00,500 --> 00:31:03,833
- You took an hour and a half to open up.
- Well, yeah, you were right.
642
00:31:03,916 --> 00:31:06,291
- I'm in love.
- Well, congratulations.
643
00:31:06,375 --> 00:31:09,375
- She's my best friend's girlfriend.
- Whoa, what a bummer!
644
00:31:09,458 --> 00:31:11,083
But she won't be happy with that guy.
645
00:31:11,583 --> 00:31:12,666
And why's that?
646
00:31:13,916 --> 00:31:15,625
Their relationship has no future.
647
00:31:16,125 --> 00:31:17,000
I know it.
648
00:31:17,083 --> 00:31:19,333
- Why don't you say something?
- To her?
649
00:31:19,875 --> 00:31:21,250
No, to him.
650
00:31:21,333 --> 00:31:22,208
No way.
651
00:31:22,291 --> 00:31:23,500
- He's your friend.
- Yes.
652
00:31:23,583 --> 00:31:25,250
And you want what's best for him.
653
00:31:25,333 --> 00:31:26,583
[puffs] Yeah, of course.
654
00:31:26,666 --> 00:31:29,583
Besides, your friend has a right to know
she won't be happy with him.
655
00:31:30,958 --> 00:31:32,208
Thank you. [chuckles]
656
00:31:34,625 --> 00:31:35,625
[exhales]
657
00:31:36,375 --> 00:31:38,333
We saw a brand-new penthouse apartment,
658
00:31:38,416 --> 00:31:40,750
and, well, honestly,
it's really not that far.
659
00:31:40,833 --> 00:31:43,750
- Where?
- Uh... Past Alcobendas.
660
00:31:43,833 --> 00:31:45,958
You can get there in 20 minutes. And...
661
00:31:46,041 --> 00:31:47,250
You wanna get a drink?
662
00:31:47,875 --> 00:31:49,583
But we haven't done 10,000 steps yet.
663
00:31:50,916 --> 00:31:51,916
Mm.
664
00:31:52,333 --> 00:31:54,583
- Delicious croquettes, hm?
- Yes.
665
00:31:54,666 --> 00:31:56,458
Lots of great places to eat around here.
666
00:31:56,541 --> 00:31:59,625
- And you're looking to buy?
- Yes, well... The usual.
667
00:31:59,708 --> 00:32:02,291
Buy an apartment,
get married, have a few kids.
668
00:32:02,375 --> 00:32:04,166
- The usual.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
669
00:32:06,458 --> 00:32:07,458
What?
670
00:32:08,250 --> 00:32:10,083
- Are you sure?
- Sure of what?
671
00:32:11,041 --> 00:32:13,041
I don't know, Rober,
you used to have plans.
672
00:32:13,125 --> 00:32:14,791
- What plans?
- Plans. Uh...
673
00:32:14,875 --> 00:32:17,375
Travel, see the world,
have some adventures.
674
00:32:17,458 --> 00:32:20,000
- Hello, Javi, I'm a podiatrist.
- And? Some podiatrists travel.
675
00:32:20,083 --> 00:32:22,291
Podiatrists of the World.
Podiatrists Without Borders.
676
00:32:22,375 --> 00:32:24,017
- Open Feet.
- Yeah, I had plans like that.
677
00:32:24,041 --> 00:32:25,583
You're right. Yes.
678
00:32:25,666 --> 00:32:26,708
But now, dude...
679
00:32:26,791 --> 00:32:29,666
What I have now is my own practice,
I'm with Lucía...
680
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
- Are you guys okay?
- Of course we're okay, yeah.
681
00:32:33,500 --> 00:32:34,541
- What's up?
- No...
682
00:32:34,625 --> 00:32:37,333
No, no, no, tell me what's up.
What's up? Tell me now.
683
00:32:38,625 --> 00:32:40,416
What's this face? Tell me what's going on.
684
00:32:40,500 --> 00:32:42,140
I just want what's best for you, Roberto.
685
00:32:42,208 --> 00:32:43,976
- I know that.
- You guys seem different to me.
686
00:32:44,000 --> 00:32:45,500
What do you mean, we seem different?
687
00:32:45,583 --> 00:32:49,208
Just that, you seem different.
You used to always be happy and laughing.
688
00:32:49,291 --> 00:32:51,851
- Now you bicker constantly.
- But it's normal. All couples argue.
689
00:32:51,875 --> 00:32:54,625
I don't know. You start to feel
like you're stuck in a routine, yeah?
690
00:32:55,708 --> 00:32:58,583
- Yeah, but I like a routine.
- Yeah, but maybe she doesn't.
691
00:32:59,625 --> 00:33:02,083
- But, did she say something? I don't...
- No, no, no.
692
00:33:02,166 --> 00:33:03,250
But I noticed it.
693
00:33:05,166 --> 00:33:06,791
You know women very well, right?
694
00:33:07,916 --> 00:33:09,500
- Well, yeah.
- But Lucía, you don't.
695
00:33:10,541 --> 00:33:11,541
No.
696
00:33:12,166 --> 00:33:14,708
Hey, look.
It's really none of my business.
697
00:33:17,041 --> 00:33:18,750
The truth is I can be quite the moron.
698
00:33:20,208 --> 00:33:21,568
My dad has the exact same way too.
699
00:33:22,083 --> 00:33:24,291
He won the lottery with my mom,
and got comfortable.
700
00:33:24,375 --> 00:33:27,125
[scoffs] Well, until my mom
sent him packing, of course.
701
00:33:27,208 --> 00:33:28,833
Now he spends the whole day on the sofa
702
00:33:28,916 --> 00:33:30,958
watching The Mentalist
and drinking beer after beer.
703
00:33:31,041 --> 00:33:32,625
So don't do what your dad did, Rober.
704
00:33:32,708 --> 00:33:34,625
If you want to make a change,
you can do it.
705
00:33:36,916 --> 00:33:37,916
Right?
706
00:33:41,666 --> 00:33:43,291
- You are right.
- Yeah?
707
00:33:43,375 --> 00:33:46,833
You... are... totally right, Javi.
708
00:33:47,333 --> 00:33:48,916
- Javi, thanks.
- No, it's nothing.
709
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
No, no, no, no.
710
00:33:50,541 --> 00:33:51,416
Thank you.
711
00:33:51,500 --> 00:33:52,583
Thank you, Javi.
712
00:33:53,291 --> 00:33:54,583
[chuckles] Javi, thanks.
713
00:33:56,708 --> 00:34:00,875
Have you all tried the new tuna escabeche?
If so, tell me about the experience.
714
00:34:00,958 --> 00:34:03,625
Well, I wasn't able to open the can.
It's too complicated.
715
00:34:03,708 --> 00:34:06,833
Okay. Anyone else have problems
with the packaging?
716
00:34:06,916 --> 00:34:07,916
[man] Uh, me.
717
00:34:08,625 --> 00:34:10,125
I need a Band-Aid.
718
00:34:11,125 --> 00:34:12,458
[Lucía] Esther, can you...?
719
00:34:12,541 --> 00:34:15,250
For those of you who were able
to try the tuna, tell me...
720
00:34:15,333 --> 00:34:17,458
Great. It's great.
I really love it, to be honest.
721
00:34:17,541 --> 00:34:20,250
- It's the best tuna that I've ever eaten.
- [Lucía] Great.
722
00:34:20,333 --> 00:34:23,375
- Other brands don't do it for you?
- No, it's because I'm allergic.
723
00:34:25,375 --> 00:34:26,750
How 'bout we call you a doctor.
724
00:34:26,833 --> 00:34:28,666
Since he's coming,
might he take a quick look?
725
00:34:28,750 --> 00:34:30,083
Nah, you'll be fine.
726
00:34:30,166 --> 00:34:31,684
- Uh, Lu. Lu.
- [Lucía] Let's carry on.
727
00:34:31,708 --> 00:34:33,166
You have a visitor.
728
00:34:33,250 --> 00:34:35,083
Hey there. It'll just be a moment.
729
00:34:35,583 --> 00:34:37,642
- Forgive me, please. Sorry.
- [Esther] I'm gonna grab...
730
00:34:37,666 --> 00:34:40,892
- Roberto? Can't you see I'm still working?
- Right, let's get straight to it, then.
731
00:34:40,916 --> 00:34:42,416
And take the classic route, eh?
732
00:34:42,500 --> 00:34:43,500
Ta-da.
733
00:34:44,125 --> 00:34:45,458
- Eh?
- What is this?
734
00:34:45,541 --> 00:34:47,791
Something I should have done
a long time ago.
735
00:34:49,583 --> 00:34:51,583
- [women gasping]
- That's so lovely!
736
00:34:53,000 --> 00:34:54,833
- Yes!
- Go ahead, woman. Say yes.
737
00:34:54,916 --> 00:34:56,375
Yes, yes, yes, yes, yes.
738
00:34:59,750 --> 00:35:01,833
Come on, Roberto. You have to come out.
739
00:35:01,916 --> 00:35:02,916
[Roberto] No.
740
00:35:03,000 --> 00:35:04,125
Then let me in.
741
00:35:04,625 --> 00:35:05,666
[Roberto] I said no!
742
00:35:05,750 --> 00:35:07,630
I know this seems
like the end of the world now,
743
00:35:07,666 --> 00:35:09,041
but you'll get over it, man.
744
00:35:09,916 --> 00:35:11,666
[Roberto] Just go away.
745
00:35:11,750 --> 00:35:12,750
[sighs]
746
00:35:12,833 --> 00:35:15,000
["Flaca" by Andrés Clamaro playing]
747
00:35:15,083 --> 00:35:16,083
Come on!
748
00:35:18,375 --> 00:35:21,125
Roberto, please, remember
when you got dumped by Amaya?
749
00:35:21,208 --> 00:35:24,625
[Roberto] I was miserable for three years,
and didn't love her half as much.
750
00:35:24,708 --> 00:35:26,791
If this happened now,
then it was always going to.
751
00:35:26,875 --> 00:35:28,875
In time you'll realize that all of this...
752
00:35:29,666 --> 00:35:31,083
You.
753
00:35:31,166 --> 00:35:32,166
I what?
754
00:35:33,083 --> 00:35:34,083
You saw this coming.
755
00:35:35,250 --> 00:35:37,125
- Hey, come on, I don't...
- I didn't see it.
756
00:35:37,208 --> 00:35:39,041
I didn't see it coming. Not a thing.
757
00:35:39,125 --> 00:35:40,916
And she did give me clues.
758
00:35:41,000 --> 00:35:43,083
Because when Lucía's not happy, she's...
759
00:35:43,166 --> 00:35:45,875
Well, she starts
moving the furniture around and...
760
00:35:46,750 --> 00:35:49,934
And the parquet flooring was all messed up
from moving the couches around so much.
761
00:35:49,958 --> 00:35:52,416
- It's okay. It's okay. Okay, okay.
- [crying]
762
00:35:54,083 --> 00:35:55,083
Yeah.
763
00:35:55,166 --> 00:35:57,125
- Is she still at your place?
- No.
764
00:35:57,750 --> 00:35:59,208
She went to Esther's.
765
00:36:00,166 --> 00:36:03,750
But she'll be back on the weekend to
come over and get all of her things and...
766
00:36:04,833 --> 00:36:05,916
[inhales sharply]
767
00:36:06,000 --> 00:36:07,458
And I... [exhales deeply]
768
00:36:07,541 --> 00:36:09,541
[inhales] I'll go to my dad's.
769
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
[sobbing softly]
770
00:36:16,125 --> 00:36:19,583
[crying] The Mentalist.
I hate The Mentalist.
771
00:36:20,250 --> 00:36:21,333
Yeah, yeah.
772
00:36:21,416 --> 00:36:24,166
[gasps] I don't want
to go through this again!
773
00:36:24,666 --> 00:36:27,083
- No, you can't leave him.
- And why not?
774
00:36:27,666 --> 00:36:29,791
Because you love him, and he loves you.
775
00:36:30,375 --> 00:36:33,000
Listen, this isn't easy
for me to do, all right?
776
00:36:33,083 --> 00:36:35,208
Then don't do it. Hmm.
777
00:36:35,291 --> 00:36:37,333
Hold that. If you don't mind.
778
00:36:37,833 --> 00:36:38,833
[Javier sighs]
779
00:36:40,291 --> 00:36:41,958
[grunts] No. Put it down.
780
00:36:42,041 --> 00:36:44,708
[gasps] So... did he send you here?
781
00:36:45,291 --> 00:36:47,708
- No. I said I was buying linden tea.
- He can't have linden.
782
00:36:47,791 --> 00:36:49,625
- His blood pressure drops.
- It's for me.
783
00:36:49,708 --> 00:36:52,228
- I don't like this.
- Are you sure you don't want to marry him?
784
00:36:53,208 --> 00:36:54,208
Holy shit.
785
00:36:54,708 --> 00:36:58,375
I don't know. Truth is, now you said it,
if I think about if calmly, then...
786
00:36:59,000 --> 00:37:01,583
- No!
- But you were gonna buy a place together.
787
00:37:01,666 --> 00:37:03,500
No. He wanted to buy a place.
788
00:37:03,583 --> 00:37:05,833
I'm happy living in my rental in downtown.
789
00:37:05,916 --> 00:37:08,708
He wants to get into debt
to live ten minutes from Burgos.
790
00:37:08,791 --> 00:37:11,791
What I don't get is why all of a sudden
he wants to get married.
791
00:37:12,416 --> 00:37:13,250
I talked to him.
792
00:37:13,333 --> 00:37:16,750
- And you told him to ask me to marry him?
- No, the opposite, but he got confused.
793
00:37:18,416 --> 00:37:20,601
Why don't we act like nothing happened,
like how it was?
794
00:37:20,625 --> 00:37:22,916
Javier, because I don't want
the same thing.
795
00:37:23,541 --> 00:37:24,916
[sighs] Jesus.
796
00:37:25,750 --> 00:37:27,000
This is all my fault.
797
00:37:27,083 --> 00:37:28,625
No, this has nothing to do with you.
798
00:37:28,708 --> 00:37:31,541
This has to do with... with the fact
that I told him we needed to talk.
799
00:37:31,625 --> 00:37:33,665
- But your dear friend won't listen.
- Are you sure?
800
00:37:33,708 --> 00:37:35,809
How many times have you told him
to turn off Calamaro?
801
00:37:35,833 --> 00:37:36,833
No.
802
00:37:37,333 --> 00:37:39,833
Are you sure this doesn't have
anything to do with me?
803
00:37:43,541 --> 00:37:44,625
Yes, I am.
804
00:37:49,291 --> 00:37:50,541
[door opens and shuts]
805
00:37:50,625 --> 00:37:51,625
[Esther] Hello!
806
00:37:52,166 --> 00:37:53,833
- Oh, hey.
- [Esther] Hi.
807
00:37:53,916 --> 00:37:55,791
[chuckling] Oh, Javi.
808
00:37:55,875 --> 00:37:57,208
- How... How are you?
- Good.
809
00:37:57,291 --> 00:37:59,916
- How... How nice to see you.
- So, yeah, I was just leaving.
810
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
No, come on. Well...
811
00:38:01,083 --> 00:38:04,291
You can't go already if, uh...
Well, Lucía's just leaving.
812
00:38:04,375 --> 00:38:07,291
Isn't that it? Don't you remember
what we had talked about?
813
00:38:07,375 --> 00:38:08,416
The thing about the...
814
00:38:08,500 --> 00:38:09,875
Excuse me, uh...
815
00:38:10,583 --> 00:38:11,500
[Lucía] What?
816
00:38:11,583 --> 00:38:13,875
Yeah, so the thing is that...
817
00:38:13,958 --> 00:38:16,375
- What?
- [softly] Lu, go take a walk, okay?
818
00:38:16,458 --> 00:38:17,458
[chuckles]
819
00:38:18,500 --> 00:38:21,500
- Mm-hm, yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
- No. No, no, no, no, no. No.
820
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
Come on, Lu.
821
00:38:23,416 --> 00:38:25,666
You're not going great,
but right now, I'm worse.
822
00:38:25,750 --> 00:38:28,684
- It's been bad for me for much longer.
- Oh, it's not a good idea, Esther.
823
00:38:28,708 --> 00:38:30,750
- No.
- But why? You were the one that said it.
824
00:38:30,833 --> 00:38:32,593
He's the perfect fuck
to make the transition.
825
00:38:32,666 --> 00:38:33,875
- And that's it.
- [door shuts]
826
00:38:33,958 --> 00:38:37,142
You have to transition. Look how well
our country is doing with the transition...
827
00:38:37,166 --> 00:38:38,000
- Esther.
- Yeah?
828
00:38:38,083 --> 00:38:39,833
The thing is, he's horrible. Hmm?
829
00:38:39,916 --> 00:38:41,166
- Well...
- And what next?
830
00:38:41,666 --> 00:38:43,267
- If you like him, what then?
- Yeah, but...
831
00:38:43,291 --> 00:38:45,267
- We will get to that point.
- What will you do? No.
832
00:38:45,291 --> 00:38:47,791
All right, Lucía? Come on now.
Please. Go, go. Go for a walk.
833
00:38:48,291 --> 00:38:49,375
Javi?
834
00:38:50,083 --> 00:38:51,083
Javi?
835
00:38:52,500 --> 00:38:53,500
Javi?
836
00:38:54,125 --> 00:38:57,250
[Sonsoles] Javier, darling,
the manuscript is in the mail.
837
00:38:57,333 --> 00:39:00,291
Sorry it's weeks late,
but you know that we...
838
00:39:00,375 --> 00:39:02,958
Well, we make books, not sausages.
839
00:39:03,958 --> 00:39:07,625
- Well, big hug. I hope you love it.
- [chuckling] Not sausages.
840
00:39:07,708 --> 00:39:09,541
- So we're going to eat.
- [Javier] Huh?
841
00:39:10,833 --> 00:39:12,583
- [Simón] Javier, you okay?
- Yep.
842
00:39:13,666 --> 00:39:16,208
- Is that manuscript Sonsoles's?
- Huh.
843
00:39:16,791 --> 00:39:17,791
And?
844
00:39:19,375 --> 00:39:20,416
It's good.
845
00:39:20,500 --> 00:39:21,958
You didn't like it.
846
00:39:23,333 --> 00:39:25,291
I did. Yeah, sure, I liked it.
847
00:39:27,000 --> 00:39:28,875
It reminds me of her earlier works.
848
00:39:28,958 --> 00:39:30,708
- But that's good, right?
- Yeah.
849
00:39:30,791 --> 00:39:32,833
- And what, then?
- I don't know. It starts well.
850
00:39:33,625 --> 00:39:34,625
Really well.
851
00:39:35,416 --> 00:39:38,125
But at the end it goes flat.
It's like I'd read it before.
852
00:39:38,208 --> 00:39:40,833
Javier... you seem a little lost.
853
00:39:40,916 --> 00:39:43,166
Hm. Maybe I am.
854
00:39:43,250 --> 00:39:45,416
Maybe what you need is
a fresher point of view.
855
00:39:45,500 --> 00:39:46,375
You think?
856
00:39:46,458 --> 00:39:49,166
A point of view that's... more current.
857
00:39:49,916 --> 00:39:52,750
From someone younger. Without prejudice.
858
00:39:52,833 --> 00:39:56,166
And who coincides with the profile
of our potential readers.
859
00:39:56,250 --> 00:40:00,208
[Esther] It's a pleasure to have you
all here for Sonsoles' latest novel,
860
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
which is absolutely amazing.
861
00:40:02,458 --> 00:40:04,708
The title's really catchy, right?
862
00:40:04,791 --> 00:40:06,500
Have you all read the... the novel?
863
00:40:06,583 --> 00:40:08,250
- I don't know if this...
- Trust me.
864
00:40:08,333 --> 00:40:09,750
[Esther] We want to hear them.
865
00:40:09,833 --> 00:40:12,791
So what did you think? Did you like it?
Can anyone... Yes, tell me.
866
00:40:12,875 --> 00:40:16,041
- I felt like it was a little bit long.
- Yeah. Same for me.
867
00:40:16,125 --> 00:40:17,750
Two hundred pages is long now.
868
00:40:17,833 --> 00:40:19,142
- Should we add pictures?
- Shush!
869
00:40:19,166 --> 00:40:20,809
- [woman 1] Yeah, a little.
- [woman 2] Yes.
870
00:40:20,833 --> 00:40:23,083
- Mm, okay.
- [woman 2] I found a few typos.
871
00:40:23,166 --> 00:40:26,416
I took the liberty of marking them up.
In case you want to show them.
872
00:40:27,000 --> 00:40:28,750
[Esther] Uh... Yeah. Yes.
873
00:40:28,833 --> 00:40:31,125
We need to go over things
a little bit better, huh?
874
00:40:31,666 --> 00:40:33,125
[Esther] Okay. Yes.
875
00:40:33,208 --> 00:40:34,500
Page 49.
876
00:40:35,416 --> 00:40:37,166
- [Esther] Yes.
- Page 73.
877
00:40:37,250 --> 00:40:39,083
Seventy-three.
878
00:40:39,166 --> 00:40:40,333
[woman 2] Page 51.
879
00:40:40,833 --> 00:40:42,500
Well, this one was pretty funny.
880
00:40:42,583 --> 00:40:45,041
Oh, she's proofreading
the entire book now. My, oh, my.
881
00:40:45,125 --> 00:40:47,476
[woman 2] I have to stress
that I really enjoyed it, though.
882
00:40:47,500 --> 00:40:50,875
I think with this we're good. Yes.
If maybe there's something else we could...
883
00:40:50,958 --> 00:40:52,708
Pass me that plate, please?
884
00:40:52,791 --> 00:40:55,333
[woman 3] The truth is,
I was really hooked by the book...
885
00:40:55,416 --> 00:40:58,083
For me, it brought up a lot of memories
of my childhood things.
886
00:40:58,166 --> 00:40:59,166
- Oh...
- Oh, great.
887
00:40:59,250 --> 00:41:01,416
Yes. Look, I eat a lot too
and it works for me.
888
00:41:01,500 --> 00:41:04,291
[woman 2] The thing is that
you're carried away in it until the end.
889
00:41:04,375 --> 00:41:05,708
The problem is the end.
890
00:41:05,791 --> 00:41:07,083
[Esther] You think so? Why?
891
00:41:07,166 --> 00:41:08,625
- Yes, yes, yes, because...
- No. No.
892
00:41:08,708 --> 00:41:10,517
- I don't know what...
- I guess it is, a little.
893
00:41:10,541 --> 00:41:11,981
- It just ends flat.
- [Esther] Yeah?
894
00:41:12,041 --> 00:41:13,721
[woman 1] Like something's missing, right?
895
00:41:13,791 --> 00:41:16,309
- [woman 3] Yes, it's like...
- [woman 1] An element of surprise.
896
00:41:16,333 --> 00:41:19,041
Sure, the thing is, for me,
I wanted a surprise at the end.
897
00:41:19,125 --> 00:41:21,045
And the ending, for me,
wasn't surprising at all.
898
00:41:21,083 --> 00:41:22,142
- [woman 1] Totally.
- Right?
899
00:41:22,166 --> 00:41:24,934
- [woman 2] Now that you mention it...
- [woman 3] Like I'd read it before.
900
00:41:24,958 --> 00:41:26,000
[woman 2] I agree.
901
00:41:26,083 --> 00:41:29,125
And... And with a different ending,
would you like it?
902
00:41:29,208 --> 00:41:30,333
- Yes.
- Yeah.
903
00:41:30,416 --> 00:41:32,833
- It probably would make more sense. Yes.
- [woman 3] Mm.
904
00:41:32,916 --> 00:41:36,416
Well, then. And... how many of you
would recommend it?
905
00:41:37,000 --> 00:41:38,958
- Oh, sure.
- I would too, yeah.
906
00:41:39,041 --> 00:41:40,291
Yeah, I would too.
907
00:41:40,375 --> 00:41:41,583
Oh, that's great!
908
00:41:41,666 --> 00:41:43,375
[Esther laughs] That's great.
909
00:41:43,458 --> 00:41:47,291
Plus, it's a really great novel
to give as a gift as well, right?
910
00:41:47,375 --> 00:41:48,750
[Lucía laughs]
911
00:41:48,833 --> 00:41:51,166
- Thanks.
- [both chuckle]
912
00:41:51,250 --> 00:41:54,333
- [sighs, chuckles]
- [soft music playing]
913
00:42:03,583 --> 00:42:04,666
[chuckles]
914
00:42:04,750 --> 00:42:06,583
[both panting]
915
00:42:07,500 --> 00:42:08,916
- Oh!
- Oh! Are you okay?
916
00:42:09,000 --> 00:42:11,500
- [chuckles] Yeah.
- [both moaning softly]
917
00:42:16,458 --> 00:42:18,458
[soft moaning continues]
918
00:42:25,333 --> 00:42:28,000
- [grunting]
- [moaning]
919
00:42:32,416 --> 00:42:34,416
[both panting]
920
00:42:42,041 --> 00:42:43,250
[both gasp]
921
00:42:53,208 --> 00:42:54,750
- [Javier] Whoa!
- [both chuckle]
922
00:42:54,833 --> 00:42:56,291
[siren wailing in distance]
923
00:42:56,375 --> 00:42:57,500
[Javier sighs]
924
00:43:00,666 --> 00:43:01,666
[sighs softly]
925
00:43:04,041 --> 00:43:05,291
So, what do we do now?
926
00:43:07,458 --> 00:43:09,708
Well, get dressed before Esther gets here.
927
00:43:09,791 --> 00:43:12,000
- It's not Esther that worries me.
- Yeah, I know.
928
00:43:12,083 --> 00:43:15,125
- [sighs] I feel like a piece of shit.
- [groans] Me too.
929
00:43:15,625 --> 00:43:18,208
- This was bound to happen, though.
- I suppose so.
930
00:43:19,041 --> 00:43:20,208
I'm sure it was.
931
00:43:22,375 --> 00:43:23,416
Hey, wait.
932
00:43:24,708 --> 00:43:27,625
If we don't make this a thing,
he doesn't have to find out.
933
00:43:27,708 --> 00:43:28,708
No.
934
00:43:29,166 --> 00:43:30,250
Of course.
935
00:43:31,208 --> 00:43:32,208
Anyway, besides,
936
00:43:32,291 --> 00:43:35,666
I didn't just leave one relationship
to jump into another, you know.
937
00:43:36,375 --> 00:43:37,458
I get it, sure.
938
00:43:38,000 --> 00:43:40,083
It's the wrong time for anything serious.
939
00:43:40,166 --> 00:43:41,541
We won't tell him anything.
940
00:43:42,208 --> 00:43:44,250
- Zero pressure.
- It's just...
941
00:43:44,750 --> 00:43:45,875
[chuckling] Anyway...
942
00:43:45,958 --> 00:43:47,500
You and me. [chuckles]
943
00:43:50,416 --> 00:43:52,458
- [sighs]
- It's just really weird.
944
00:43:53,375 --> 00:43:56,083
It's best to go with the flow
and take things as they come.
945
00:43:56,166 --> 00:43:57,166
Mm.
946
00:43:58,583 --> 00:43:59,750
This is...
947
00:43:59,833 --> 00:44:02,666
This is just a transition fuck
going nowhere. Hm.
948
00:44:03,875 --> 00:44:05,000
Mm.
949
00:44:05,083 --> 00:44:08,291
[Javier] But it was going somewhere.
And I knew exactly where.
950
00:44:09,416 --> 00:44:11,833
- You've never been here? Are you serious?
- Never.
951
00:44:12,458 --> 00:44:13,666
[geese honking]
952
00:44:13,750 --> 00:44:15,833
[pleasant instrumental music playing]
953
00:44:15,916 --> 00:44:16,750
[chuckles]
954
00:44:16,833 --> 00:44:18,583
Okay. This is great. Okay?
955
00:44:18,666 --> 00:44:19,666
It's so open.
956
00:44:20,791 --> 00:44:21,958
Okay, just a few more.
957
00:44:22,041 --> 00:44:25,583
That's enough already. I'm embarrassed,
and you've got hundreds of photos of me.
958
00:44:25,666 --> 00:44:26,916
Go there. Go there.
959
00:44:28,041 --> 00:44:29,958
- What do you think?
- It's excellent.
960
00:44:30,041 --> 00:44:32,541
- Wow.
- I love it so much already.
961
00:44:33,333 --> 00:44:35,583
- And that?
- It's time to celebrate.
962
00:44:44,958 --> 00:44:47,333
I'm gonna put in
some couches, a projector...
963
00:44:48,166 --> 00:44:50,583
And bring in a huge table.
Like I never had.
964
00:44:50,666 --> 00:44:53,208
And the rest all plants.
Plants here, plants here, plants here.
965
00:44:53,291 --> 00:44:55,750
Plants here. More plants.
Plants in all the places.
966
00:44:56,250 --> 00:44:57,666
Can I show you the bedroom?
967
00:45:02,041 --> 00:45:03,125
- Oh, just go!
- Bye.
968
00:45:06,500 --> 00:45:07,625
Good morning.
969
00:45:07,708 --> 00:45:09,375
- Come on, get on it.
- No, it's okay.
970
00:45:09,458 --> 00:45:11,416
- It'll look better. Climb up.
- It's fine.
971
00:45:11,500 --> 00:45:12,333
But why...?
972
00:45:12,416 --> 00:45:14,750
[chuckles] Why don't you...? But it's...
973
00:45:14,833 --> 00:45:16,833
[pleasant instrumental music continues]
974
00:45:21,833 --> 00:45:23,000
[chuckles softly]
975
00:45:28,666 --> 00:45:29,750
[distant horn honks]
976
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
[distant siren wails]
977
00:45:36,458 --> 00:45:37,458
Hello.
978
00:45:38,083 --> 00:45:39,500
- Hey.
- How are you?
979
00:45:39,583 --> 00:45:40,583
You startled me.
980
00:45:40,625 --> 00:45:42,505
You should give back the keys
to that apartment.
981
00:45:42,541 --> 00:45:45,101
Right. You're right. I'll pick up
the mattress and give them back.
982
00:45:45,125 --> 00:45:46,500
- Yeah, sure.
- [both chuckle]
983
00:45:48,125 --> 00:45:50,625
- How are things? You look great.
- Yeah, I'm good.
984
00:45:51,916 --> 00:45:53,833
- Let me get you a beer.
- At the bar?
985
00:45:53,916 --> 00:45:55,041
No, I got fired.
986
00:45:55,916 --> 00:45:56,750
Tartufo.
987
00:45:56,833 --> 00:45:59,208
- Uh, you forgot this.
- Oh, thank you.
988
00:46:01,166 --> 00:46:04,333
- Will I find another one of your exes?
- Shh. You'll see. [chuckles]
989
00:46:05,166 --> 00:46:06,500
Oh.
990
00:46:06,583 --> 00:46:08,833
Welcome to your home. Be free and happy.
991
00:46:12,541 --> 00:46:13,541
[cat meows]
992
00:46:14,458 --> 00:46:15,458
There.
993
00:46:19,083 --> 00:46:21,166
Hey, that... Where are you going? Hey.
994
00:46:21,250 --> 00:46:22,750
[sighs] Come on.
995
00:46:22,833 --> 00:46:24,833
[distant traffic sounds]
996
00:46:29,375 --> 00:46:30,791
[Javier] Whoa.
997
00:46:30,875 --> 00:46:33,416
- Nice, right?
- Yeah. Yeah, it's lovely.
998
00:46:34,000 --> 00:46:35,666
I just hope it's safe. [chuckles]
999
00:46:35,750 --> 00:46:37,500
Well, it feels small for me.
1000
00:46:37,583 --> 00:46:39,208
- Uh, the scaffold?
- No, Madrid.
1001
00:46:39,916 --> 00:46:42,116
As soon as I have the cash,
I'm going back to Australia.
1002
00:46:42,625 --> 00:46:43,958
You lived in Australia?
1003
00:46:44,041 --> 00:46:45,750
Oh, I flipping love Australia.
1004
00:46:46,625 --> 00:46:48,833
- You've lived everywhere, huh?
- Yes.
1005
00:46:49,625 --> 00:46:51,291
I was a hairdresser in Thailand.
1006
00:46:51,375 --> 00:46:53,125
- Really?
- A cab driver in Lebanon.
1007
00:46:53,750 --> 00:46:56,250
- And I was even a model for a day.
- Oh, no way.
1008
00:46:56,333 --> 00:46:58,583
Yes, in Getafe. For orthopedic shoes.
1009
00:46:58,666 --> 00:47:00,041
[laughing]
1010
00:47:00,125 --> 00:47:01,416
What a life you've had.
1011
00:47:01,500 --> 00:47:02,708
If I told you...
1012
00:47:07,458 --> 00:47:10,208
- But this is your place, huh?
- No. But we're good.
1013
00:47:10,291 --> 00:47:12,375
I've lived here almost a year.
It's as good as mine.
1014
00:47:12,458 --> 00:47:13,375
Oh, God.
1015
00:47:13,458 --> 00:47:16,041
[chuckles] No, no, no.
Actually, it's a friend's place.
1016
00:47:16,125 --> 00:47:18,765
What happens is, he spends
half the year climbing around the world,
1017
00:47:18,791 --> 00:47:20,250
and the other half in Madrid.
1018
00:47:20,333 --> 00:47:23,250
- And you've been a year in this place?
- Yes. Already.
1019
00:47:24,625 --> 00:47:26,916
Well, now that you mention it,
last time I spoke with him,
1020
00:47:27,000 --> 00:47:29,625
he left me a message
right before climbing the Matterhorn.
1021
00:47:31,416 --> 00:47:34,125
The shower's leaking.
I don't want to pay someone to fix it.
1022
00:47:34,208 --> 00:47:36,083
You handle uncertainty
pretty well, don't you?
1023
00:47:36,166 --> 00:47:38,458
Is that a polite way of saying
I just don't give a shit?
1024
00:47:38,541 --> 00:47:40,333
[both laugh]
1025
00:47:46,708 --> 00:47:48,583
How are things
with your friend's girlfriend?
1026
00:47:49,583 --> 00:47:51,041
- Yeah, no, they broke up.
- Mm.
1027
00:47:51,625 --> 00:47:53,000
That's good. She's yours now?
1028
00:47:53,750 --> 00:47:55,625
Not yet. But she will be.
1029
00:47:56,291 --> 00:47:57,958
Whoa. [chuckles] You're crazy.
1030
00:47:58,041 --> 00:48:00,875
No, no, no, no, it's just sometimes
things are very clear, you know?
1031
00:48:00,958 --> 00:48:02,666
Oh, well, not if it's love.
1032
00:48:03,291 --> 00:48:05,625
When it comes to love,
I actually crush it.
1033
00:48:06,666 --> 00:48:08,541
- Mm-hm.
- No, seriously.
1034
00:48:08,625 --> 00:48:11,291
I do. When you meet a person,
don't you notice the connection?
1035
00:48:11,375 --> 00:48:14,333
Yes. Yeah, the thing is,
I usually get those things wrong.
1036
00:48:14,416 --> 00:48:16,791
Well, I don't. I know.
1037
00:48:16,875 --> 00:48:18,291
[chuckles]
1038
00:48:18,375 --> 00:48:20,291
- On the first date?
- On the first kiss.
1039
00:48:22,791 --> 00:48:24,000
Oh, come on.
1040
00:48:24,708 --> 00:48:27,291
If what you wanted was to kiss me,
you could have said, you know.
1041
00:48:27,375 --> 00:48:29,135
- I don't want to kiss you.
- Sure you don't.
1042
00:48:29,166 --> 00:48:30,875
- [laughing]
- No, no, no.
1043
00:48:30,958 --> 00:48:34,000
So talk to me. You bring me
to the scaffolding, get me a beer.
1044
00:48:34,083 --> 00:48:36,000
- Me? [laughs]
- Oh, God, I got you! [laughs]
1045
00:48:36,083 --> 00:48:38,003
- And then you spin me a yarn.
- It's not a yarn.
1046
00:48:38,083 --> 00:48:39,875
Oh, you're sweet. [chuckles]
1047
00:48:39,958 --> 00:48:42,083
No? Come on, demonstrate it now.
1048
00:48:44,083 --> 00:48:45,083
All right.
1049
00:48:47,500 --> 00:48:49,875
[buzz saw grinding]
1050
00:48:49,958 --> 00:48:50,958
[silence]
1051
00:48:57,208 --> 00:48:59,208
[soft instrumental music plays]
1052
00:49:16,708 --> 00:49:19,583
[buzz saw grinding resumes, fades]
1053
00:49:19,666 --> 00:49:20,666
What?
1054
00:49:21,833 --> 00:49:23,833
- Nothing.
- What do you mean, nothing?
1055
00:49:24,458 --> 00:49:26,666
Nothing. That's so strange.
That's never happened.
1056
00:49:27,875 --> 00:49:29,000
So odd, let me try again.
1057
00:49:29,083 --> 00:49:30,083
[chuckles]
1058
00:49:30,416 --> 00:49:31,916
All right, then. Try again.
1059
00:49:32,833 --> 00:49:34,083
[moans softly]
1060
00:49:36,625 --> 00:49:38,458
Nothing. Nothing, not a thing. Uh...
1061
00:49:39,666 --> 00:49:42,458
I don't know, I guess when you
find the right woman, that's that.
1062
00:49:43,208 --> 00:49:44,916
It's over. Permanently.
1063
00:49:45,000 --> 00:49:47,875
Wow. And it turns out
I'm that woman for you.
1064
00:49:47,958 --> 00:49:49,250
- No.
- I mean, I like you.
1065
00:49:49,333 --> 00:49:51,458
- You know, but... Whoo!
- N-No. No.
1066
00:49:51,541 --> 00:49:53,416
I mean, I have a certain
phobia of commitment.
1067
00:49:53,500 --> 00:49:55,083
This part you're playing is fantastic.
1068
00:49:55,166 --> 00:49:57,642
- Everything you're doing is like, wow.
- No, no. It's not you.
1069
00:49:57,666 --> 00:49:58,666
It's not you.
1070
00:50:00,166 --> 00:50:02,583
- Oh.
- And like that... it's all over.
1071
00:50:02,666 --> 00:50:03,666
[sighs]
1072
00:50:04,333 --> 00:50:05,500
- Thank you.
- What?
1073
00:50:05,583 --> 00:50:07,166
- Thank you.
- Of course.
1074
00:50:12,375 --> 00:50:13,375
Thank you.
1075
00:50:24,750 --> 00:50:25,750
Roberto...
1076
00:50:25,833 --> 00:50:27,041
[thunder rumbling]
1077
00:50:27,125 --> 00:50:29,291
- Hey, what's up?
- What are you doing here?
1078
00:50:31,041 --> 00:50:32,791
Isn't that plant Lucía's favorite?
1079
00:50:35,000 --> 00:50:36,750
Uh, they're really low-maintenance.
1080
00:50:37,250 --> 00:50:40,291
How... How are you, man?
How are you? I've called you lots.
1081
00:50:40,916 --> 00:50:43,708
No need to lie.
You called me a couple of times.
1082
00:50:44,208 --> 00:50:47,333
- I'm sorry. I didn't want to see anyone.
- No, no, I'm sorry, dude. I'm sorry.
1083
00:50:47,416 --> 00:50:48,916
Forgive me. I've been crazy busy.
1084
00:50:49,416 --> 00:50:51,958
I'm not doing too hot, dude.
I just can't get over it.
1085
00:50:53,041 --> 00:50:55,208
[sighs] I don't know,
I can't focus at work.
1086
00:50:55,291 --> 00:50:57,541
I don't sleep at night.
It's a fucking nightmare.
1087
00:50:57,625 --> 00:51:00,041
Yeah, dude, all breakups are terrible,
at the end of the day.
1088
00:51:00,125 --> 00:51:03,250
- [scoffs] Yeah, not yours.
- Of course they are. For the other person.
1089
00:51:04,500 --> 00:51:08,041
Why don't we go away for the weekend?
We can take the car. I'll drive somewhere.
1090
00:51:08,125 --> 00:51:09,125
Where to?
1091
00:51:10,166 --> 00:51:11,083
To Granada?
1092
00:51:11,166 --> 00:51:13,208
No? We went there after Amaya, remember?
1093
00:51:14,166 --> 00:51:15,166
Mm.
1094
00:51:15,791 --> 00:51:18,166
Yeah, I guess.
1095
00:51:18,250 --> 00:51:20,000
Yeah, that was all right, but...
1096
00:51:20,083 --> 00:51:22,184
- I don't know, dude.
- And it'll be better this time.
1097
00:51:22,208 --> 00:51:24,750
Better this time. It's just that
you caught me at a bad time.
1098
00:51:24,833 --> 00:51:25,993
We'll make plans another day.
1099
00:51:26,041 --> 00:51:27,801
It's just, now I've arranged
to meet someone.
1100
00:51:27,833 --> 00:51:30,333
- Who?
- Um... a girl.
1101
00:51:30,416 --> 00:51:31,583
Esther?
1102
00:51:32,500 --> 00:51:34,291
- Yeah.
- Mm. Hmm.
1103
00:51:35,666 --> 00:51:36,666
Um...
1104
00:51:37,958 --> 00:51:41,291
Come on, dude. Uh... I'm sorry, okay?
It's just that I've got a lot going on.
1105
00:51:41,375 --> 00:51:43,583
- Okay. No problem, dude.
- Yeah, I'll see you.
1106
00:51:43,666 --> 00:51:45,625
Oh, and that plant
can't be in direct sun...
1107
00:51:55,833 --> 00:51:56,833
Wait!
1108
00:51:57,583 --> 00:51:59,000
Rober, wait. Come on, dude.
1109
00:51:59,083 --> 00:52:02,101
She was the last one left, hm? At least
you waited until we broke up. Thanks.
1110
00:52:02,125 --> 00:52:03,965
We kissed that night
we had dinner with Esther.
1111
00:52:06,458 --> 00:52:07,625
We were still together.
1112
00:52:07,708 --> 00:52:09,666
It wasn't planned. I saw it.
1113
00:52:10,166 --> 00:52:12,791
It was Lucía.
She's the love of my life, dude.
1114
00:52:13,416 --> 00:52:15,496
- That's how it works, that's my thing.
- Your thing?
1115
00:52:16,000 --> 00:52:17,666
Do you just think I'm a stupid idiot?
1116
00:52:18,166 --> 00:52:20,916
- You have to fucking stop lying for once.
- You believed me, though!
1117
00:52:21,000 --> 00:52:24,000
I just went along with it, dude.
Because I thought it was funny.
1118
00:52:25,625 --> 00:52:27,041
And because we were friends.
1119
00:52:28,291 --> 00:52:29,291
Hold on.
1120
00:52:30,458 --> 00:52:31,791
I have a vision now too.
1121
00:52:32,583 --> 00:52:34,383
I see that you've always
been a piece of shit.
1122
00:52:35,250 --> 00:52:36,291
And an imbecile.
1123
00:52:38,333 --> 00:52:41,250
And the sad thing is that
you'll make her unhappy, like the rest.
1124
00:52:46,916 --> 00:52:48,125
[Javier] Roberto was wrong.
1125
00:52:48,208 --> 00:52:50,000
["Raphael" by Carla Bruni playing]
1126
00:52:50,083 --> 00:52:50,916
Hi. Hello.
1127
00:52:51,000 --> 00:52:53,500
[Javier] What followed were
the happiest months of my life.
1128
00:52:53,583 --> 00:52:54,583
You happen to sell hake?
1129
00:52:54,625 --> 00:52:56,750
[man] Should we remove
the bones so it's oven ready?
1130
00:52:56,833 --> 00:52:57,833
Sure. Please.
1131
00:52:59,833 --> 00:53:02,083
- Don't worry, I don't have many clothes.
- Let's see.
1132
00:53:05,375 --> 00:53:08,000
- No, no, no, don't look at that.
- Come on. Put it on for me.
1133
00:53:08,083 --> 00:53:09,916
- Here.
- You already put it on.
1134
00:53:11,958 --> 00:53:13,875
[indistinct chatter]
1135
00:53:21,125 --> 00:53:23,184
- Let him see it just for a second.
- Delicious, yeah?
1136
00:53:23,208 --> 00:53:25,250
- Looks alive. It's alive!
- No, I don't, I don't...
1137
00:53:25,833 --> 00:53:27,083
[chuckling]
1138
00:53:30,875 --> 00:53:33,666
- What happened?
- Nothing, don't worry. It's under control.
1139
00:53:33,750 --> 00:53:36,291
- [beeping]
- You need to turn the water off!
1140
00:53:36,375 --> 00:53:38,000
Look, all your clothes.
1141
00:53:38,083 --> 00:53:40,125
["Raphael" continues]
1142
00:53:54,916 --> 00:53:56,000
[door closes]
1143
00:53:56,958 --> 00:53:57,958
[Lucía] Hello!
1144
00:53:58,541 --> 00:54:01,041
- Hello.
- We now have a new peace lily.
1145
00:54:01,125 --> 00:54:02,458
Ah, it's so pretty.
1146
00:54:02,541 --> 00:54:05,916
It's nice out. You wanna go
see the exhibit at the Thyssen?
1147
00:54:06,416 --> 00:54:07,541
You won't like it.
1148
00:54:08,958 --> 00:54:10,541
But I didn't even say which one.
1149
00:54:11,500 --> 00:54:14,166
The Magritte.
It'll be a drag for you, seriously.
1150
00:54:16,833 --> 00:54:17,833
[exhales]
1151
00:54:18,666 --> 00:54:20,291
Someone's in a bad mood, yeah?
1152
00:54:21,250 --> 00:54:23,416
- [ringtone playing]
- I'm sorry, I have work.
1153
00:54:24,083 --> 00:54:25,541
- Just a second.
- [phone beeps]
1154
00:54:26,291 --> 00:54:29,250
- Hey, Carla.
- [Carla] I've re-read Sonsoles's book.
1155
00:54:29,875 --> 00:54:31,166
Smells like a classic, right?
1156
00:54:31,250 --> 00:54:32,875
Hm. Classic indeed.
1157
00:54:33,458 --> 00:54:36,583
Remember how you felt you'd
read it before a thousand times?
1158
00:54:39,333 --> 00:54:41,833
- The cover? God, I love it. Ahh!
- That's good.
1159
00:54:42,458 --> 00:54:44,958
Because I got 3,000 more
that you're paying me for, one by one.
1160
00:54:45,583 --> 00:54:48,000
- Why?
- Why? It's plagiarism!
1161
00:54:48,083 --> 00:54:50,309
- What do you mean?
- You plagiarized more than five books!
1162
00:54:50,333 --> 00:54:53,094
Don't be stupid, come on. Please.
What on earth are you talking about?
1163
00:54:53,125 --> 00:54:54,708
Do you think I'm a fool or something?
1164
00:54:54,791 --> 00:54:57,041
No. I know you don't believe in me.
Just admit it.
1165
00:54:57,125 --> 00:54:58,765
Come on, don't go playing the victim now.
1166
00:54:58,791 --> 00:55:02,166
Sure. Sure. Yeah, so this is why
you tried to sign Doñate.
1167
00:55:02,250 --> 00:55:04,875
Yes, I tried signing Doñate
because Doñate sells books.
1168
00:55:04,958 --> 00:55:07,125
- He's easy to work with, not difficult.
- Okay. No.
1169
00:55:07,208 --> 00:55:09,750
Doñate, the thing about him
is that he's insufferable.
1170
00:55:09,833 --> 00:55:11,000
He writes, not copies!
1171
00:55:11,083 --> 00:55:14,541
That guy spent 20 years copying himself,
writing the same book.
1172
00:55:14,625 --> 00:55:16,833
Sonsoles, do you really think
I can publish this?
1173
00:55:20,250 --> 00:55:22,083
- No.
- Ah.
1174
00:55:26,791 --> 00:55:29,000
- But of course I copied.
- Right.
1175
00:55:29,583 --> 00:55:32,059
But I just don't know what's happening
with young people today.
1176
00:55:32,083 --> 00:55:33,203
Then why did you write that?
1177
00:55:36,708 --> 00:55:38,916
Because I have no other stories to tell.
1178
00:55:39,500 --> 00:55:40,541
[sighs]
1179
00:55:41,166 --> 00:55:42,166
Before, well...
1180
00:55:44,375 --> 00:55:45,416
things happened to me.
1181
00:55:46,291 --> 00:55:47,625
Stuff still happens to you.
1182
00:55:48,333 --> 00:55:50,541
No, nothing that's interesting. [inhales]
1183
00:55:52,541 --> 00:55:53,791
Readers want your work.
1184
00:55:57,125 --> 00:55:58,125
And you?
1185
00:56:00,166 --> 00:56:01,166
Well.
1186
00:56:08,750 --> 00:56:10,470
[Javier] You say
things don't happen to you.
1187
00:56:10,500 --> 00:56:12,000
All sorts of stuff happens to her.
1188
00:56:12,500 --> 00:56:13,500
[Sonsoles] Who is she?
1189
00:56:13,541 --> 00:56:16,333
She travels the world,
meets people, and gets into trouble.
1190
00:56:16,416 --> 00:56:18,583
- And I've eaten a pangolin.
- What?
1191
00:56:18,666 --> 00:56:20,458
Uh, and she's not an influencer?
1192
00:56:20,541 --> 00:56:23,166
No, no, no, no. Hell no.
I'm bad in front of a camera.
1193
00:56:23,250 --> 00:56:24,125
[Javier chuckles]
1194
00:56:24,208 --> 00:56:26,000
So, well, I'm Ariana, your muse.
1195
00:56:26,083 --> 00:56:27,083
[Sonsoles chuckles]
1196
00:56:27,166 --> 00:56:28,291
[light chuckles]
1197
00:56:29,458 --> 00:56:30,500
[clears throat]
1198
00:56:31,541 --> 00:56:32,791
I like your jacket.
1199
00:56:32,875 --> 00:56:34,083
- You like it?
- Yeah. Sure.
1200
00:56:34,166 --> 00:56:36,666
- I just love your place here, really.
- [chuckles]
1201
00:56:37,583 --> 00:56:39,125
Yeah. [chuckles]
1202
00:56:49,083 --> 00:56:50,916
[softly] Surprise.
1203
00:56:58,708 --> 00:56:59,833
What's wrong?
1204
00:57:00,500 --> 00:57:01,500
Nothing.
1205
00:57:01,541 --> 00:57:04,125
Did you say, "surprise"?
1206
00:57:05,125 --> 00:57:06,125
No.
1207
00:57:07,166 --> 00:57:08,416
- Oh.
- Why?
1208
00:57:08,500 --> 00:57:09,750
Nothing.
1209
00:57:09,833 --> 00:57:12,625
Uh, well, come on in.
Dinner's in the living room.
1210
00:57:17,125 --> 00:57:19,166
[all] Surprise!
1211
00:57:19,250 --> 00:57:20,791
- Ah!
- [clapping]
1212
00:57:20,875 --> 00:57:22,791
- [woman] Whoo!
- Wow!
1213
00:57:22,875 --> 00:57:23,750
Wow!
1214
00:57:23,833 --> 00:57:27,166
[all] ♪ Happy birthday to you ♪
1215
00:57:27,250 --> 00:57:30,125
♪ Happy birthday to you ♪
1216
00:57:30,208 --> 00:57:33,625
♪ Happy birthday, happy birthday ♪
1217
00:57:33,708 --> 00:57:36,791
♪ Happy birthday to you ♪
1218
00:57:36,875 --> 00:57:38,291
- No, come on. Stop...
- [blows]
1219
00:57:38,375 --> 00:57:39,791
Make a wish now.
1220
00:57:39,875 --> 00:57:42,041
- Cheers, come on, go on.
- The look on your face...
1221
00:57:42,125 --> 00:57:44,708
- You weren't expecting that, were you?
- No. Not at all.
1222
00:57:44,791 --> 00:57:47,708
- Well, we have another surprise.
- Mm-hm.
1223
00:57:49,125 --> 00:57:50,583
- [Simón] Here, for you.
- [sighs]
1224
00:57:51,083 --> 00:57:52,333
There's no need, guys.
1225
00:57:52,416 --> 00:57:54,291
- Happy birthday, boss.
- Thanks a lot.
1226
00:57:56,083 --> 00:57:57,958
DIARY OF A CHICKEN FARMER
1227
00:57:58,958 --> 00:58:00,875
[both laughing]
1228
00:58:00,958 --> 00:58:04,791
- Think we'd pay for your present?
- And the whole plot is super interesting.
1229
00:58:04,875 --> 00:58:07,208
I cried so hard
when they put the chick in the grinder.
1230
00:58:07,291 --> 00:58:09,083
- Same here. It's brutal.
- It's so dramatic.
1231
00:58:15,125 --> 00:58:17,250
I loved it, Lu. Really, thanks.
1232
00:58:19,583 --> 00:58:20,708
You already knew.
1233
00:58:20,791 --> 00:58:22,333
- No.
- Yeah.
1234
00:58:25,458 --> 00:58:26,583
All right, yes.
1235
00:58:28,083 --> 00:58:30,250
I saw Rubén's car parked on the corner.
1236
00:58:31,125 --> 00:58:32,291
You serious?
1237
00:58:33,041 --> 00:58:36,666
Honestly, I told them not to park there,
that there's a parking lot next door.
1238
00:58:36,750 --> 00:58:37,750
It's all right.
1239
00:58:38,375 --> 00:58:39,791
It was lovely, really.
1240
00:58:45,916 --> 00:58:47,208
- Well, hey.
- Hm?
1241
00:58:48,833 --> 00:58:50,208
Happy birthday.
1242
00:58:55,166 --> 00:58:56,541
Look at that...
1243
00:58:57,583 --> 00:58:59,000
Look at that...
1244
00:59:05,583 --> 00:59:06,583
Let's see.
1245
00:59:09,625 --> 00:59:10,500
Ah...
1246
00:59:10,583 --> 00:59:11,743
It's two tickets to Marrakesh
1247
00:59:11,791 --> 00:59:14,351
because I once heard you
tell Roberto it was your favorite place.
1248
00:59:14,416 --> 00:59:16,176
One of your last vacations
with your parents.
1249
00:59:16,208 --> 00:59:17,208
I love it.
1250
00:59:17,583 --> 00:59:18,583
Hm.
1251
00:59:20,291 --> 00:59:22,416
- What?
- You knew that already?
1252
00:59:22,500 --> 00:59:25,375
- Me? No.
- Come on, I see it in your face.
1253
00:59:25,458 --> 00:59:27,142
- You already knew.
- How could I have known?
1254
00:59:27,166 --> 00:59:29,000
- Did you check my phone?
- Uh, no.
1255
00:59:29,500 --> 00:59:31,458
So I'm that predictable. Am I that boring?
1256
00:59:31,541 --> 00:59:33,583
Are you crazy?
Lucía, I've never been happier.
1257
00:59:33,666 --> 00:59:35,291
Yeah, sure, you always say that, but...
1258
00:59:35,375 --> 00:59:38,333
It's just that every time
we do something it's almost...
1259
00:59:38,416 --> 00:59:41,208
- Almost what?
- Almost like you knew it would happen.
1260
00:59:41,291 --> 00:59:43,811
- That's nonsense, hey.
- No. To you, nothing's ever a surprise.
1261
00:59:43,875 --> 00:59:45,625
- Well, who wants surprises?
- Everybody.
1262
00:59:45,708 --> 00:59:48,041
Uh, no. Do you know
what surprises lead to?
1263
00:59:48,125 --> 00:59:49,833
- Heart attacks.
- Javi, come on.
1264
00:59:49,916 --> 00:59:53,666
It's important to me. It really is.
If things get monotonous, it won't work.
1265
00:59:53,750 --> 00:59:56,666
- I know that from experience.
- So our relationship is monotonous?
1266
00:59:56,750 --> 01:00:00,208
No, but to you, I seem monotonous.
I won't be the boring one. Okay, Javi?
1267
01:00:00,291 --> 01:00:01,583
Let's go to Marrakesh.
1268
01:00:01,666 --> 01:00:04,500
Let's go to Marrakesh. It's been years
since I stayed at La Mamounia.
1269
01:00:04,583 --> 01:00:07,041
How do you know
I booked us at La Mamounia?
1270
01:00:07,125 --> 01:00:09,375
[sighs] Because you have exquisite taste?
1271
01:00:09,458 --> 01:00:10,791
I don't know. Call it intuition.
1272
01:00:10,875 --> 01:00:14,250
Anyways, the city of Marrakesh,
it's always kind of the same, you know?
1273
01:00:14,333 --> 01:00:17,791
We'll be walking around the Medina,
barter for a rug that I could get for 100.
1274
01:00:17,875 --> 01:00:20,083
You'll make me pay 200,
so you don't lose it.
1275
01:00:20,166 --> 01:00:22,226
I'll recommend the best
couscous royale in the world,
1276
01:00:22,250 --> 01:00:24,458
and you won't listen
and order a Caesar salad.
1277
01:00:24,541 --> 01:00:26,625
I don't know who
in Marrakesh orders a Caesar?
1278
01:00:26,708 --> 01:00:29,791
You'll get food poisoning, and we'll spend
the rest of the trip in the hotel.
1279
01:00:29,875 --> 01:00:32,083
And at the airport,
you'll buy a copy of Hello!
1280
01:00:32,583 --> 01:00:35,833
Carlota Casigari, whatever her name is,
leaves her boyfriend.
1281
01:00:37,541 --> 01:00:40,375
- If you don't wanna come, just say so.
- I do want to go.
1282
01:00:40,458 --> 01:00:42,833
- I think I should just go with Esther.
- It's my gift.
1283
01:00:42,916 --> 01:00:46,750
Look, Javi, we've spent half of
our relationship hiding because of Roberto
1284
01:00:46,833 --> 01:00:49,000
and the other half
with each other every day.
1285
01:00:49,750 --> 01:00:51,750
Some time apart will be good for us.
1286
01:00:56,916 --> 01:01:01,875
In the end... everything I earned
with the saucepan, I lost in the garden
1287
01:01:01,958 --> 01:01:03,875
because lettuce is unpredictable.
1288
01:01:03,958 --> 01:01:06,416
Sure, right.
Lettuce is unpredictable, yeah.
1289
01:01:06,500 --> 01:01:09,666
But, you know, I would like to find
something a bit more poetic.
1290
01:01:09,750 --> 01:01:12,333
- [Ariana] Sure.
- Could it be something like...
1291
01:01:12,416 --> 01:01:16,833
Like, something about how
nature's uncertainty, uh... led me to chaos?
1292
01:01:16,916 --> 01:01:18,125
- Yes? You like it?
- Hm.
1293
01:01:18,208 --> 01:01:19,625
- That's good.
- All right. Okay.
1294
01:01:19,708 --> 01:01:20,791
Hm.
1295
01:01:20,875 --> 01:01:22,000
[chuckles]
1296
01:01:22,500 --> 01:01:24,666
- Uh, what else?
- Mm! And about me being the mayor.
1297
01:01:24,750 --> 01:01:25,666
Oh, yeah. That's it.
1298
01:01:25,750 --> 01:01:28,833
Uh, she's a mayor in Australia...
1299
01:01:28,916 --> 01:01:32,666
Of a really small town.
I introduced them to fireworks. [chuckles]
1300
01:01:32,750 --> 01:01:34,583
- And nearly burned it down.
- [laughs]
1301
01:01:34,666 --> 01:01:36,666
- Did you really?
- I swear!
1302
01:01:37,291 --> 01:01:40,583
So it should be,
"pyromaniac in Australia."
1303
01:01:40,666 --> 01:01:43,541
- Doubt they'd let me come back.
- Australia. You don't say.
1304
01:01:44,375 --> 01:01:47,333
- Oh, shit, I have a performance to get to.
- I'll take you.
1305
01:01:48,500 --> 01:01:50,458
Oh, great, you'll finally get to see it.
1306
01:01:53,000 --> 01:01:55,916
Well, well, well, this girl is the bomb.
1307
01:01:56,000 --> 01:01:57,875
- Well done.
- I'm glad you like her.
1308
01:01:58,458 --> 01:02:00,583
- And you like her as well.
- No.
1309
01:02:00,666 --> 01:02:02,333
- I have a girlfriend.
- Oh.
1310
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
What?
1311
01:02:04,666 --> 01:02:05,916
- Nothing.
- Shall we go?
1312
01:02:09,125 --> 01:02:10,833
- Thanks, Sonsoles.
- You're welcome.
1313
01:02:10,916 --> 01:02:13,875
Tomorrow, we'll cover Peru
and the dead dolphins, all right?
1314
01:02:13,958 --> 01:02:15,833
- Okay. Well, then. So it was...
- Enjoy.
1315
01:02:15,916 --> 01:02:17,041
See you later.
1316
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
So that was about Peru and the dolphins...
1317
01:02:21,666 --> 01:02:22,916
[line ringing]
1318
01:02:25,083 --> 01:02:27,041
- [Lucía] Javi.
- Sweetheart, how's Marrakesh?
1319
01:02:27,125 --> 01:02:28,291
[lamb bleating]
1320
01:02:28,375 --> 01:02:29,583
Oh, hello?
1321
01:02:30,291 --> 01:02:33,208
It's just, I can't... I can't...
Watch out, the motorbike.
1322
01:02:33,291 --> 01:02:36,458
I can't hear you properly.
It's just, we're in a little market.
1323
01:02:37,041 --> 01:02:39,458
- Lucía?
- Okay, Esther. We'll check it out later.
1324
01:02:39,541 --> 01:02:41,666
I said we're in a street market.
1325
01:02:43,000 --> 01:02:45,333
- What?
- Hey. Hey, come look at the rugs.
1326
01:02:45,416 --> 01:02:47,291
- I love this one.
- [Lucía] Can you hear me?
1327
01:02:47,375 --> 01:02:48,583
That's a lot of noise.
1328
01:02:48,666 --> 01:02:50,601
- Javi, I can't hear anything.
- Two hundred fifty.
1329
01:02:50,625 --> 01:02:52,500
Uh... I'll do 50.
1330
01:02:53,000 --> 01:02:54,125
What do you mean, 50?
1331
01:02:54,208 --> 01:02:56,583
- Wait. Javi, I'll call you later.
- No. Yeah, yeah. Why?
1332
01:02:56,666 --> 01:02:57,666
Uh...
1333
01:03:02,291 --> 01:03:04,958
- It's just, I...
- No, no. I can talk it down. I can, uh...
1334
01:03:05,041 --> 01:03:07,250
- Fifty, yeah?
- For you, and only for you...
1335
01:03:07,333 --> 01:03:09,666
- Yes.
- ...200, and I'll throw in the small one.
1336
01:03:09,750 --> 01:03:12,750
- Two hundred's a great price, you hear me?
- [chuckles]
1337
01:03:12,833 --> 01:03:13,666
Uh, one?
1338
01:03:13,750 --> 01:03:16,500
- Whoa. A hundred...
- You're humiliating him.
1339
01:03:16,583 --> 01:03:18,666
I'm not humiliating him.
This is how it is.
1340
01:03:18,750 --> 01:03:22,000
For you, and only for you,
100 euros, go on.
1341
01:03:22,083 --> 01:03:24,458
- 100 euros, go on.
- Oh, that's great! Shukran!
1342
01:03:24,541 --> 01:03:26,875
Shukran! Oh, that's great, I love it.
1343
01:03:27,375 --> 01:03:30,250
Okay, we're gonna think about it.
All right? Thank you.
1344
01:03:30,958 --> 01:03:32,918
- Miss!
- There are so many more rugs around here.
1345
01:03:32,958 --> 01:03:34,638
There's nothing better
in the whole market.
1346
01:03:35,458 --> 01:03:37,458
[power clanks and whirs]
1347
01:03:40,875 --> 01:03:42,875
[slow percussive pulses]
1348
01:03:52,541 --> 01:03:55,500
[eerie ambient music builds slowly]
1349
01:04:17,791 --> 01:04:18,791
Hm.
1350
01:04:21,000 --> 01:04:22,000
[exhales]
1351
01:04:27,083 --> 01:04:29,083
[ethereal ambient music builds]
1352
01:04:42,500 --> 01:04:44,500
[ethereal ambient music intensifies]
1353
01:04:53,416 --> 01:04:55,416
[panting softly]
1354
01:04:56,583 --> 01:04:57,583
[sniffs]
1355
01:04:59,083 --> 01:05:00,750
[sniffing]
1356
01:05:14,208 --> 01:05:16,166
[both gasp softly]
1357
01:05:17,625 --> 01:05:19,333
[Ariana gasps]
1358
01:05:19,416 --> 01:05:21,958
[panting]
1359
01:05:26,333 --> 01:05:27,625
[tether unwinds]
1360
01:05:28,791 --> 01:05:30,625
- [exhales]
- [tether winds]
1361
01:06:02,583 --> 01:06:04,000
[Javier gasps softly]
1362
01:06:05,000 --> 01:06:06,375
- [knife swishes]
- Oh.
1363
01:06:09,666 --> 01:06:11,666
[music builds to crescendo]
1364
01:06:11,750 --> 01:06:12,750
[Javier gasps]
1365
01:06:13,666 --> 01:06:14,833
- [music pulses]
- [gasps]
1366
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
[music warbles]
1367
01:06:18,375 --> 01:06:19,458
- [music pulses]
- [gasps]
1368
01:06:21,291 --> 01:06:22,666
- [exhales]
- [blade slices]
1369
01:06:22,750 --> 01:06:24,708
- [music distorts]
- [gasps]
1370
01:06:24,791 --> 01:06:26,041
[Javier gasps]
1371
01:06:26,125 --> 01:06:29,375
[cheers and applause]
1372
01:06:32,458 --> 01:06:33,500
[Javier spits]
1373
01:06:35,500 --> 01:06:36,875
[chuckles]
1374
01:06:36,958 --> 01:06:38,083
[woman] Bravo!
1375
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
- [applause and cheers continue]
- Yeah!
1376
01:06:45,000 --> 01:06:46,791
- [Javier] See you later.
- [chuckles]
1377
01:06:47,583 --> 01:06:48,875
You look great.
1378
01:06:49,375 --> 01:06:50,916
What have you done to me?
1379
01:06:51,708 --> 01:06:52,875
Performance art.
1380
01:06:53,500 --> 01:06:55,833
I showed it to you at the bar.
Don't you remember?
1381
01:06:55,916 --> 01:06:57,333
This wasn't like the bar.
1382
01:06:58,250 --> 01:07:00,041
Well, I did make a few changes.
1383
01:07:01,083 --> 01:07:02,333
You didn't like it?
1384
01:07:02,833 --> 01:07:04,416
Is this stuff gonna wash out?
1385
01:07:05,541 --> 01:07:07,750
- What did you use for blood?
- Oh, it's real.
1386
01:07:08,500 --> 01:07:11,333
[laughs] You're completely insane.
You know that?
1387
01:07:11,416 --> 01:07:12,625
- No.
- Yeah.
1388
01:07:12,708 --> 01:07:13,833
[chuckles]
1389
01:07:13,916 --> 01:07:16,708
You're authentically deranged.
An absolute wacko. Yeah?
1390
01:07:16,791 --> 01:07:20,041
[laughs] Do you want more blood on you?
Here, give me the towel.
1391
01:07:20,125 --> 01:07:21,500
[chuckles] All right.
1392
01:07:24,458 --> 01:07:25,625
- [spits]
- Whoa.
1393
01:07:38,208 --> 01:07:39,208
[inhales]
1394
01:07:39,541 --> 01:07:40,583
- Uh...
- What is this?
1395
01:07:42,083 --> 01:07:43,083
I'm sorry.
1396
01:07:43,708 --> 01:07:44,833
- I'm sorry.
- But...
1397
01:07:45,791 --> 01:07:49,083
- You... You have a girlfriend, don't you?
- Yes. Yeah, I'm sorry. Sorry.
1398
01:07:49,166 --> 01:07:50,916
I'm really sorry. I... I didn't...
1399
01:07:51,416 --> 01:07:53,041
No, I don't... understand.
1400
01:07:56,166 --> 01:07:59,250
I don't know. Yeah, with her,
I see things clearly. It's great.
1401
01:07:59,750 --> 01:08:02,583
With you, I don't see anything clearly.
That's also great.
1402
01:08:02,666 --> 01:08:03,666
Oh.
1403
01:08:04,416 --> 01:08:05,416
Of course.
1404
01:08:06,291 --> 01:08:09,583
What happens next is...
you need to figure things out.
1405
01:08:10,166 --> 01:08:11,333
Mm... I don't know.
1406
01:08:12,041 --> 01:08:13,416
- [sighs]
- Well, I do know.
1407
01:08:13,958 --> 01:08:15,916
And don't worry, because I'll help you.
1408
01:08:19,208 --> 01:08:21,041
You need to stop being an ass.
1409
01:08:27,583 --> 01:08:30,916
[Javier] If there was any doubt,
that night decided everything.
1410
01:08:33,625 --> 01:08:36,875
I thought about how long I'd waited
for Lucía to come into my life.
1411
01:08:37,375 --> 01:08:38,375
THE BLUE TRENCH
TO LUCÍA
1412
01:08:38,458 --> 01:08:40,916
Now that I was with her,
I wasn't going to lose her.
1413
01:08:41,000 --> 01:08:42,000
[sighs]
1414
01:08:47,041 --> 01:08:48,708
I wanted to surprise her.
1415
01:08:48,791 --> 01:08:50,791
Finally get Doñate to sign her book.
1416
01:08:51,875 --> 01:08:54,475
Technically, meeting that guy
was the first thing we did together.
1417
01:08:54,541 --> 01:08:56,791
And I thought it would be nice to...
Jesus Christ.
1418
01:08:56,875 --> 01:09:00,333
You really have to ask yourself,
so you consider everyone...
1419
01:09:00,833 --> 01:09:01,916
[Roberto] Of course.
1420
01:09:02,750 --> 01:09:03,750
[exhales]
1421
01:09:05,125 --> 01:09:07,958
[Ariana] I soak him in blood,
I introduce him to my ex-boyfriend,
1422
01:09:08,041 --> 01:09:10,750
I buy him a beer,
I take him all over Madrid, I...
1423
01:09:10,833 --> 01:09:12,541
I show him my scaffolding.
1424
01:09:12,625 --> 01:09:14,083
Something's wrong with me.
1425
01:09:15,791 --> 01:09:16,916
What was I thinking.
1426
01:09:18,083 --> 01:09:19,291
Look, Ariana...
1427
01:09:20,125 --> 01:09:21,125
When...
1428
01:09:21,708 --> 01:09:23,666
When have you ever pursued anyone?
1429
01:09:24,166 --> 01:09:26,000
Explain it... Oh! Never. Never.
1430
01:09:26,083 --> 01:09:28,708
- Do not do it.
- No. What, then?
1431
01:09:28,791 --> 01:09:30,625
I'm not gonna go after him.
1432
01:09:30,708 --> 01:09:32,875
- No.
- What are we doing here?
1433
01:09:34,250 --> 01:09:35,541
We're writing a book.
1434
01:09:36,500 --> 01:09:39,166
And does that book,
by any chance, at any point at all,
1435
01:09:39,250 --> 01:09:40,666
say anything about true love?
1436
01:09:40,750 --> 01:09:42,458
No. The book is about...
1437
01:09:43,000 --> 01:09:44,333
It's about other stuff.
1438
01:09:44,416 --> 01:09:45,541
The book is about...
1439
01:09:46,791 --> 01:09:48,708
What's the book about, Sonsoles?
1440
01:09:48,791 --> 01:09:49,833
What's it about?
1441
01:09:54,791 --> 01:09:56,416
- Overall?
- [Ariana sniffles]
1442
01:09:56,500 --> 01:09:59,208
Specifically, the book is about...
1443
01:09:59,958 --> 01:10:01,708
Um...
1444
01:10:01,791 --> 01:10:02,791
[sighs]
1445
01:10:04,416 --> 01:10:06,833
Jesus, it's about everything
we've been talking about.
1446
01:10:06,916 --> 01:10:10,500
Well, that girl
who travels the world and that...
1447
01:10:10,583 --> 01:10:13,500
Well, who, um, works as a waitress,
1448
01:10:13,583 --> 01:10:16,916
uh, a taxi driver,
who has also looked after monkeys.
1449
01:10:17,000 --> 01:10:18,375
- In Melbourne.
- Yeah.
1450
01:10:18,458 --> 01:10:22,250
And that does a ton of stuff that,
honestly, I don't care about, at all.
1451
01:10:22,333 --> 01:10:23,833
- Sorry?
- Forgive me. Forgive me. No.
1452
01:10:23,916 --> 01:10:24,833
- No, no.
- It's that, uh...
1453
01:10:24,916 --> 01:10:27,476
These things you've been
telling me about, I've already lived it.
1454
01:10:27,500 --> 01:10:30,708
I love you, Sonsoles, but I don't think
you've protested against the pope.
1455
01:10:30,791 --> 01:10:32,934
No, I haven't done that.
Honestly, I haven't done that.
1456
01:10:32,958 --> 01:10:36,333
But just thinking about it, it bores me
to death. It's just killing me now.
1457
01:10:36,916 --> 01:10:39,500
- Yeah.
- I'm just not there anymore.
1458
01:10:39,583 --> 01:10:42,541
I'm at another... another moment of my life.
1459
01:10:42,625 --> 01:10:44,041
- And...
- So...
1460
01:10:44,125 --> 01:10:45,666
Well, tell me this, then.
1461
01:10:46,166 --> 01:10:47,583
What stage are you at?
1462
01:10:47,666 --> 01:10:50,500
It's that... Uh, for example,
when I start writing...
1463
01:10:50,583 --> 01:10:53,500
Mmm... I become paralyzed,
because instead of writing,
1464
01:10:53,583 --> 01:10:56,791
I just go and I buy things
on the internet. But I have no use...
1465
01:10:56,875 --> 01:10:58,875
No possible use for any of them at all.
1466
01:10:58,958 --> 01:11:01,416
And I have to send them back
because I don't have any money.
1467
01:11:01,500 --> 01:11:03,333
- [chuckles]
- Oh, God! I'm such an idiot.
1468
01:11:03,416 --> 01:11:05,708
And then I have to tell you,
a terrible thing happens
1469
01:11:05,791 --> 01:11:08,250
because when I go to an event,
I get drunk.
1470
01:11:08,750 --> 01:11:11,416
Because I never drink.
So I have one sip of something,
1471
01:11:11,500 --> 01:11:14,333
and it feels like I've had, like, 20. And...
1472
01:11:14,416 --> 01:11:18,541
[sighs] I don't know... I'd like to go
someplace to meet people
1473
01:11:18,625 --> 01:11:21,541
that aren't from my world.
No writers, editors...
1474
01:11:22,041 --> 01:11:24,708
It's that... I'm bored of all that stuff.
1475
01:11:24,791 --> 01:11:25,791
You know?
1476
01:11:26,291 --> 01:11:27,416
And there's this guy too.
1477
01:11:28,666 --> 01:11:30,041
Oh, I'm so sorry.
1478
01:11:30,125 --> 01:11:31,916
It's a guy from Romania.
1479
01:11:32,500 --> 01:11:34,958
- Who... Who's really sweet. He's...
- Really?
1480
01:11:35,041 --> 01:11:37,541
Because my father
left me a house in the mountains.
1481
01:11:38,250 --> 01:11:41,416
I go to try and fix it up
every few weekends.
1482
01:11:41,500 --> 01:11:43,250
And he helps me. He helps me.
1483
01:11:43,333 --> 01:11:45,625
And I don't understand anything he says.
1484
01:11:45,708 --> 01:11:48,125
And he doesn't understand
anything that I do.
1485
01:11:48,208 --> 01:11:49,333
[both chuckle]
1486
01:11:50,583 --> 01:11:53,583
And all we talk about is... is plaster.
But you know... Well...
1487
01:11:53,666 --> 01:11:55,458
- [laughing]
- The other day I arrived.
1488
01:11:55,541 --> 01:11:58,958
And he'd installed,
right inside the kitchen... the bathroom!
1489
01:11:59,041 --> 01:12:01,166
[both laughing]
1490
01:12:01,250 --> 01:12:04,750
Please, would you put in
a small little plasterboard divider,
1491
01:12:04,833 --> 01:12:06,875
you know, for the toaster at least.
1492
01:12:06,958 --> 01:12:09,375
[chuckles] No, it's just, I honestly...
1493
01:12:10,083 --> 01:12:12,291
So, I don't want to be a goddamn writer.
1494
01:12:13,125 --> 01:12:16,625
I just want to stop
being this... this "personality,"
1495
01:12:17,375 --> 01:12:19,875
and be just a woman, who's quite normal,
1496
01:12:19,958 --> 01:12:21,208
a woman who's joyful.
1497
01:12:22,125 --> 01:12:24,125
[light music builds slowly]
1498
01:12:25,208 --> 01:12:26,875
Then what are you doing?
1499
01:12:28,875 --> 01:12:30,208
[Sonsoles] What are you doing?
1500
01:12:30,291 --> 01:12:31,833
What are you doing? What are you...
1501
01:12:31,916 --> 01:12:34,750
[laughs] Hey, it took me a long time to...
1502
01:12:34,833 --> 01:12:36,541
t-t-to take those notes.
1503
01:12:36,625 --> 01:12:38,458
No, no, no, no. Don't do that. It's...
1504
01:12:38,541 --> 01:12:40,375
Please. [laughs]
1505
01:12:43,458 --> 01:12:46,041
That's it. That's what
you should be writing about.
1506
01:12:48,125 --> 01:12:50,291
Those of us who have been to Hell know.
1507
01:12:50,375 --> 01:12:52,666
We recognize each other through the eyes.
1508
01:12:53,958 --> 01:12:55,666
And Roberto Molina is...
1509
01:12:57,166 --> 01:12:58,666
and you are, Roberto,
1510
01:12:59,250 --> 01:13:00,250
a hero.
1511
01:13:00,333 --> 01:13:01,333
[sighs]
1512
01:13:01,708 --> 01:13:05,041
Roberto, what do you feel when
you arrive at a developing nation?
1513
01:13:05,125 --> 01:13:06,625
[clears throat] Well...
1514
01:13:07,416 --> 01:13:09,083
Well, a lot of responsibility.
1515
01:13:09,166 --> 01:13:12,625
Right? Because of course,
dry heels, calluses,
1516
01:13:12,708 --> 01:13:14,708
or, God forbid, calcaneal spurs,
1517
01:13:14,791 --> 01:13:17,541
are very uncomfortable things
whether here or in Cambodia.
1518
01:13:17,625 --> 01:13:21,500
So, I can safely say without mistake
that the feet are the great forgotten
1519
01:13:21,583 --> 01:13:23,416
when it comes to their health?
1520
01:13:23,500 --> 01:13:25,041
Without a doubt. Yes.
1521
01:13:26,125 --> 01:13:30,000
Of course, when you have to walk
15 kilometers to the nearest well...
1522
01:13:30,083 --> 01:13:32,333
Hm, how do you walk? Hm?
1523
01:13:32,416 --> 01:13:34,791
- On your hands? No.
- [audience laughs]
1524
01:13:35,291 --> 01:13:36,625
Absolutely.
1525
01:13:37,375 --> 01:13:38,458
Any questions?
1526
01:13:41,583 --> 01:13:42,583
- Hello.
- Hi.
1527
01:13:43,083 --> 01:13:45,916
Um, what began your journey
1528
01:13:46,000 --> 01:13:49,375
from simple podiatrist to being such
a benchmark for international cooperation?
1529
01:13:49,458 --> 01:13:51,791
Well, it's not that big of a... [sighs]
1530
01:13:53,750 --> 01:13:55,416
[hushed murmuring]
1531
01:13:57,708 --> 01:13:59,000
[clears throat]
1532
01:13:59,083 --> 01:14:01,250
Sorry. Yes. Uh...
1533
01:14:02,458 --> 01:14:04,625
I had a very comfortable life.
1534
01:14:04,708 --> 01:14:06,958
Hm? With my practice, my girlfriend, my...
1535
01:14:07,041 --> 01:14:10,333
Well, I'd put a down payment
on an apartment. Right? Yes.
1536
01:14:10,416 --> 01:14:11,416
But...
1537
01:14:12,416 --> 01:14:13,666
my heart got broken.
1538
01:14:13,750 --> 01:14:16,000
Yes. Love has destroyed
more lives than napalm.
1539
01:14:16,083 --> 01:14:18,416
[sighs] Roberto,
can you tell us what happened?
1540
01:14:18,500 --> 01:14:19,500
[Roberto] Mm...
1541
01:14:20,458 --> 01:14:22,708
My girlfriend left me for my best friend.
1542
01:14:23,625 --> 01:14:27,583
Well... if you can call a guy
like that a friend, of course. [chuckles]
1543
01:14:29,333 --> 01:14:30,375
[Javier] Uh...
1544
01:14:32,583 --> 01:14:34,083
Hi. How are you?
1545
01:14:36,416 --> 01:14:38,750
I have more of an observation
than a question.
1546
01:14:40,166 --> 01:14:43,458
When a couple really works out,
then nothing can break it up.
1547
01:14:43,541 --> 01:14:46,458
That is beautiful.
Very beautiful, wasn't it? Yeah.
1548
01:14:46,958 --> 01:14:50,708
What isn't as beautiful is
your girlfriend screwing your best friend
1549
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
for months behind your back.
1550
01:14:54,125 --> 01:14:56,208
Well, maybe... I don't know, just saying...
1551
01:14:56,708 --> 01:14:59,548
Maybe you'd still be together
if you'd listened to her a little bit more
1552
01:14:59,625 --> 01:15:00,833
instead of being such a loser.
1553
01:15:00,916 --> 01:15:04,333
- We were going to get married!
- And she didn't want to do that!
1554
01:15:04,416 --> 01:15:07,208
- But you told me she did!
- No! You got it all wrong!
1555
01:15:07,291 --> 01:15:09,131
But your plan worked out
marvelously well, huh?
1556
01:15:09,208 --> 01:15:10,583
I'm really sorry.
1557
01:15:11,166 --> 01:15:12,291
I messed up.
1558
01:15:13,416 --> 01:15:14,916
I shouldn't have gotten involved.
1559
01:15:16,208 --> 01:15:18,208
The last thing I meant to do was hurt you.
1560
01:15:20,625 --> 01:15:21,666
I'm sorry.
1561
01:15:27,541 --> 01:15:28,541
Well...
1562
01:15:30,500 --> 01:15:33,541
As it turns out, things...
since then have been pretty good.
1563
01:15:34,916 --> 01:15:36,166
I can see that.
1564
01:15:37,250 --> 01:15:39,208
I travel a lot, I help others.
1565
01:15:42,708 --> 01:15:43,708
But I still love her.
1566
01:15:43,750 --> 01:15:46,250
[hushed murmuring]
1567
01:15:48,708 --> 01:15:51,333
And that's why I'm happy to see
she's happy with you.
1568
01:15:55,750 --> 01:15:56,916
Yes.
1569
01:15:57,000 --> 01:16:00,000
Yes, what? Are you just here to gloat or...?
Come on, what is it?
1570
01:16:00,083 --> 01:16:02,125
- I just want an autograph.
- Oh.
1571
01:16:04,208 --> 01:16:05,208
[sighs]
1572
01:16:06,791 --> 01:16:07,791
Forgive me.
1573
01:16:08,208 --> 01:16:10,208
[melancholy music plays]
1574
01:16:14,250 --> 01:16:15,125
Come here.
1575
01:16:15,208 --> 01:16:18,500
[audience exclaims, applauds]
1576
01:16:57,000 --> 01:17:01,250
TO LUCÍA, TO MANY YEARS
ON THE ISLAND OF HYDRA
1577
01:17:01,833 --> 01:17:03,125
[door closes]
1578
01:17:05,708 --> 01:17:07,166
- Honey.
- Hello.
1579
01:17:09,083 --> 01:17:10,166
Mm.
1580
01:17:14,208 --> 01:17:15,666
- How are you?
- Good.
1581
01:17:17,333 --> 01:17:18,333
How was it?
1582
01:17:18,791 --> 01:17:20,250
- Good.
- Mm-hm?
1583
01:17:22,583 --> 01:17:23,583
What?
1584
01:17:23,916 --> 01:17:25,333
[inhales] Nothing.
1585
01:17:27,750 --> 01:17:28,750
Go on, tell me.
1586
01:17:30,541 --> 01:17:32,500
Well... [sighs]
1587
01:17:35,083 --> 01:17:37,166
Do you know what happened
on the first day?
1588
01:17:37,250 --> 01:17:39,666
I came across
a beautiful rug in the Medina.
1589
01:17:40,208 --> 01:17:43,500
And I started to barter,
and when I'd got it down to 100 euros...
1590
01:17:43,583 --> 01:17:44,875
[sighs]
1591
01:17:44,958 --> 01:17:47,416
...I walked away
because I didn't like it anymore.
1592
01:17:47,500 --> 01:17:48,500
Oh.
1593
01:17:48,875 --> 01:17:51,375
And then, on the second day,
we found this awful bar.
1594
01:17:52,083 --> 01:17:53,416
It was horrible.
1595
01:17:53,500 --> 01:17:55,083
[scoffs] Disgusting.
1596
01:17:56,625 --> 01:17:59,541
And I wanted to order a Caesar salad
because I really had a craving.
1597
01:17:59,625 --> 01:18:00,791
- [Javier] Mm.
- Big time.
1598
01:18:00,875 --> 01:18:03,375
- And do you know what happened?
- [Javier] The runs.
1599
01:18:04,291 --> 01:18:06,291
I didn't order it. But Esther did.
1600
01:18:06,375 --> 01:18:08,416
- [tap starts and stops]
- And the runs.
1601
01:18:08,500 --> 01:18:10,333
Nothing happened. It was delicious.
1602
01:18:13,333 --> 01:18:17,125
But I... I didn't have the Caesar salad.
1603
01:18:19,916 --> 01:18:21,625
I'm sorry. I messed up your trip.
1604
01:18:21,708 --> 01:18:22,708
No.
1605
01:18:23,791 --> 01:18:25,416
It was the best trip of my life.
1606
01:18:26,166 --> 01:18:27,166
I don't understand.
1607
01:18:27,208 --> 01:18:29,666
Well, yes, because
on the third day, I said...
1608
01:18:29,750 --> 01:18:33,791
"Look, enough. I don't care.
I'm gonna do whatever I feel like doing
1609
01:18:33,875 --> 01:18:37,458
without thinking or listening
to your little voice, every second."
1610
01:18:39,833 --> 01:18:41,583
Lots happened to us too.
1611
01:18:41,666 --> 01:18:42,791
We were robbed.
1612
01:18:43,625 --> 01:18:45,500
Esther... [laughs]
1613
01:18:46,291 --> 01:18:48,583
[laughing] Esther rolled down a dune...
1614
01:18:48,666 --> 01:18:51,250
[breathes deeply]...and twisted her ankle.
1615
01:18:52,250 --> 01:18:55,125
I took some mud baths
in what turned out not to be mud.
1616
01:18:55,750 --> 01:18:57,750
- What was it?
- Don't ask. Gross.
1617
01:18:58,958 --> 01:19:01,125
We came back on that plane
laughing our asses off.
1618
01:19:01,833 --> 01:19:02,916
It was incredible.
1619
01:19:03,625 --> 01:19:05,375
Oh, and hold on. That's right.
1620
01:19:09,625 --> 01:19:11,416
Carlota is marrying her boyfriend.
1621
01:19:15,916 --> 01:19:18,000
I'm really glad you had such a great time.
1622
01:19:23,291 --> 01:19:25,416
It's easy, if you let life surprise you.
1623
01:19:28,125 --> 01:19:29,791
I'm gonna take a shower, okay?
1624
01:19:30,333 --> 01:19:32,684
[sighs] Listen, tomorrow I'll be
moving these couches around
1625
01:19:32,708 --> 01:19:35,250
because this house is
desperately needing some change.
1626
01:19:53,666 --> 01:19:55,666
Oh, I forgot to tell you, I saw Roberto.
1627
01:19:55,750 --> 01:19:56,750
Hm?
1628
01:19:57,958 --> 01:19:59,166
I saw Roberto.
1629
01:20:00,250 --> 01:20:01,333
- Oh.
- Mm.
1630
01:20:02,000 --> 01:20:03,041
He's really changed.
1631
01:20:03,583 --> 01:20:05,041
He's like a different person.
1632
01:20:05,833 --> 01:20:06,833
Oh, really?
1633
01:20:08,500 --> 01:20:10,916
Maybe we could meet
and patch things up, you know?
1634
01:20:14,166 --> 01:20:15,166
All right.
1635
01:20:17,625 --> 01:20:20,625
[sighs] I'm so tired.
I'm turning off the light, okay?
1636
01:20:24,791 --> 01:20:25,625
[Javier sighs]
1637
01:20:25,708 --> 01:20:28,708
[gentle music plays]
1638
01:20:29,291 --> 01:20:31,875
Lucía, things got complicated,
and I can't make it.
1639
01:20:31,958 --> 01:20:34,041
Hope it goes well with Roberto, okay?
1640
01:20:34,125 --> 01:20:35,125
Bye now.
1641
01:20:56,208 --> 01:20:57,666
- Uh... Hi.
- Mm.
1642
01:20:57,750 --> 01:20:59,041
How are you?
1643
01:21:01,291 --> 01:21:03,791
I just got a message from Javier.
He can't make it.
1644
01:21:04,708 --> 01:21:06,541
- Javier can't make it?
- No.
1645
01:21:07,041 --> 01:21:08,041
Um...
1646
01:21:08,875 --> 01:21:10,666
- Oh.
- I don't know if you...
1647
01:21:10,750 --> 01:21:12,875
[gentle music continues]
1648
01:21:25,833 --> 01:21:27,083
I'm sorry.
1649
01:21:27,166 --> 01:21:28,291
[Roberto] "I'm sorry."
1650
01:21:29,041 --> 01:21:31,041
That sounded really sincere. Touching.
1651
01:21:31,125 --> 01:21:33,375
Really. I mean,
from the bottom of your heart.
1652
01:21:33,458 --> 01:21:36,750
[clears throat] Look, I'm gonna go
because this wasn't a good idea.
1653
01:21:36,833 --> 01:21:38,458
- No.
- I actually wanted to see you.
1654
01:21:38,541 --> 01:21:40,333
But not if I have to take this abuse.
1655
01:21:45,041 --> 01:21:47,416
What do you want?
For me to say I feel like a piece of shit
1656
01:21:47,500 --> 01:21:50,333
for falling in love with your friend?
I don't know. [sighs]
1657
01:21:51,208 --> 01:21:53,083
Well, I'm not sure, but that'd be a start.
1658
01:22:00,458 --> 01:22:02,750
[sighs deeply] Oh, God, I'm sorry.
1659
01:22:04,625 --> 01:22:07,125
Sorry, I got discombobulated too.
1660
01:22:07,208 --> 01:22:09,368
- I thought Javier would be here and...
- Yeah, me too.
1661
01:22:10,333 --> 01:22:11,416
Sit down, okay?
1662
01:22:17,208 --> 01:22:18,208
[sighs]
1663
01:22:22,041 --> 01:22:24,081
[Roberto] You still
haven't told me if you're happy.
1664
01:22:25,416 --> 01:22:29,041
It's just, I think there's something
more serious that we should talk about.
1665
01:22:29,125 --> 01:22:31,125
- Hm?
- Which is this beard.
1666
01:22:31,208 --> 01:22:32,333
[chuckles]
1667
01:22:32,833 --> 01:22:34,625
- Yeah.
- Awesome, right?
1668
01:22:35,166 --> 01:22:36,875
[snarling playfully]
1669
01:22:36,958 --> 01:22:38,250
What have you been up to?
1670
01:22:39,125 --> 01:22:42,291
What have I been up to?
Well, none of the stuff I used to do.
1671
01:22:42,375 --> 01:22:44,541
- Have you closed your clinic?
- I closed it.
1672
01:22:44,625 --> 01:22:46,750
I closed the clinic,
told everyone to go to hell...
1673
01:22:46,833 --> 01:22:50,041
Well, well, well, you're gonna love this.
Guess where I'm going next month.
1674
01:22:50,125 --> 01:22:51,125
Where?
1675
01:22:51,791 --> 01:22:53,375
- Madagascar.
- What?
1676
01:22:53,458 --> 01:22:54,833
Yes. I'm sorry.
1677
01:22:55,375 --> 01:22:56,375
So sorry.
1678
01:22:56,833 --> 01:22:59,375
- How are you going there before I do?
- [laughs]
1679
01:22:59,458 --> 01:23:01,041
Come on, I'm not gonna live on my own
1680
01:23:01,125 --> 01:23:03,500
in that shithole penthouse
we were looking at.
1681
01:23:04,000 --> 01:23:05,208
God no.
1682
01:23:05,291 --> 01:23:07,666
- So you didn't buy that place, either?
- No.
1683
01:23:07,750 --> 01:23:09,375
No. I haven't bought anything.
1684
01:23:09,458 --> 01:23:11,958
No. I don't want anything
holding me back. In fact...
1685
01:23:12,041 --> 01:23:14,041
[inaudible conversation]
1686
01:23:18,833 --> 01:23:21,125
- So, are you good or not?
- Yes, we're fine.
1687
01:23:21,208 --> 01:23:22,083
Ah.
1688
01:23:22,166 --> 01:23:23,416
I mean, it's Javi.
1689
01:23:23,500 --> 01:23:26,083
Well, yeah, you know him,
so there are a few things...
1690
01:23:26,583 --> 01:23:27,583
Mm...
1691
01:23:29,416 --> 01:23:31,333
Sometimes it's like, it's...
1692
01:23:32,291 --> 01:23:34,500
Just surprising him is really hard.
1693
01:23:34,583 --> 01:23:36,291
Hold on. If you like surprises,
1694
01:23:36,375 --> 01:23:38,166
I planned a surprise once,
1695
01:23:38,250 --> 01:23:40,791
a marriage proposal,
which was a pretty damn big surprise.
1696
01:23:40,875 --> 01:23:43,750
Please, can we just
never mention that day, like, ever again?
1697
01:23:43,833 --> 01:23:45,375
I was sure everything was fine,
1698
01:23:45,458 --> 01:23:47,726
it was gonna be like a movie,
that you'd say, "Yes, I do."
1699
01:23:47,750 --> 01:23:49,892
- You went down on one knee.
- I got a slap in the face.
1700
01:23:49,916 --> 01:23:52,267
- I did not get to go down on one knee.
- Yes, a little, yes.
1701
01:23:52,291 --> 01:23:53,916
- Ehh... I bent one.
- It's just...
1702
01:23:54,000 --> 01:23:56,041
- It hurts. I can still feel that slap.
- Oh, God.
1703
01:23:56,125 --> 01:23:58,375
Jesus. I still look like the asshole.
1704
01:23:58,458 --> 01:23:59,625
- Jesus.
- Oh, you know...
1705
01:24:00,666 --> 01:24:02,291
- It was cute.
- Hm.
1706
01:24:02,875 --> 01:24:04,166
But it wasn't the right time.
1707
01:24:04,250 --> 01:24:06,208
It wasn't the right time.
It really wasn't.
1708
01:24:06,291 --> 01:24:08,583
[both laughing]
1709
01:24:09,250 --> 01:24:10,458
I'm such an idiot.
1710
01:24:10,541 --> 01:24:11,708
I gotta go pee.
1711
01:24:12,708 --> 01:24:13,708
Go pee.
1712
01:24:14,666 --> 01:24:15,750
[Lucía clears throat]
1713
01:24:16,375 --> 01:24:17,416
[inhales]
1714
01:24:18,625 --> 01:24:21,125
Can we just hug each other? Is that weird?
1715
01:24:22,375 --> 01:24:23,708
- I want that.
- Yeah.
1716
01:24:26,791 --> 01:24:27,791
[Roberto murmurs]
1717
01:24:33,458 --> 01:24:35,666
- I really missed you.
- Me too.
1718
01:24:39,541 --> 01:24:42,750
[Javier] I've spent half my life
looking for that big love story.
1719
01:24:42,833 --> 01:24:44,392
- And I found it.
- Almost there, buddy.
1720
01:24:44,416 --> 01:24:46,416
- But it wasn't mine.
- You don't look too excited.
1721
01:24:46,500 --> 01:24:47,500
Hello.
1722
01:24:47,916 --> 01:24:48,750
Wait.
1723
01:24:48,833 --> 01:24:51,750
[gentle music playing]
1724
01:24:51,833 --> 01:24:53,416
Oh. That's for him? Thanks.
1725
01:24:54,000 --> 01:24:55,708
Hey. Look what he gave you.
1726
01:24:57,833 --> 01:24:59,708
You'd be amazed
at all the things you can do
1727
01:24:59,791 --> 01:25:02,583
when you're not obsessed
with finding the love of your life.
1728
01:25:02,666 --> 01:25:03,666
[cat meows]
1729
01:25:15,541 --> 01:25:17,541
Mmm... [kissing]
1730
01:25:19,208 --> 01:25:21,083
You're so cute and chubby.
1731
01:25:22,875 --> 01:25:24,083
[chuckles]
1732
01:25:25,416 --> 01:25:26,458
[cat meows]
1733
01:25:42,791 --> 01:25:45,541
[Javier] I started going to talks
for more than just the free booze.
1734
01:25:45,625 --> 01:25:47,875
- Cheers. See you next week, right?
- Of course.
1735
01:25:47,958 --> 01:25:50,000
- I read my colleagues' books.
- Hey!
1736
01:25:50,083 --> 01:25:53,083
I took an interest in how they worked.
We shared our concerns.
1737
01:25:53,583 --> 01:25:54,943
Soon enough, I realized something.
1738
01:25:55,000 --> 01:25:56,166
VAMPIRES IN MAUTHAUSEN 2
1739
01:25:56,250 --> 01:25:58,750
No one has any fucking idea
what they're doing.
1740
01:25:58,833 --> 01:26:00,958
And I was honest, for the first time.
1741
01:26:01,541 --> 01:26:03,208
With myself and with others.
1742
01:26:04,875 --> 01:26:08,000
Dear booksellers, readers,
and fellow professionals.
1743
01:26:08,083 --> 01:26:09,958
Here are our options. What do we think?
1744
01:26:10,041 --> 01:26:12,681
I've always said that Mon FORTE
is going from strength to strength.
1745
01:26:12,708 --> 01:26:13,958
- But that's a lie.
- You sure?
1746
01:26:14,041 --> 01:26:15,250
Things are pretty bad.
1747
01:26:15,750 --> 01:26:17,630
- Let's print it, then.
- And it's all my fault.
1748
01:26:18,291 --> 01:26:20,000
I haven't released a good book in...
1749
01:26:20,500 --> 01:26:22,791
Well, I've probably
never released a good book.
1750
01:26:24,041 --> 01:26:26,958
But I truly believe that
Sonsoles Durán's next book is amazing.
1751
01:26:27,041 --> 01:26:28,458
- Let's go!
- Whoo!
1752
01:26:29,458 --> 01:26:32,458
Hopefully we'll go to a second edition,
and we can celebrate.
1753
01:26:32,958 --> 01:26:34,083
[sighs]
1754
01:26:34,166 --> 01:26:36,166
[indistinct chatter]
1755
01:26:36,916 --> 01:26:37,791
Hello.
1756
01:26:37,875 --> 01:26:40,791
["Un P'tit Baiser"
by Vanessa Paradis & M playing]
1757
01:26:40,875 --> 01:26:42,583
- Hi there.
- [Carla] Hey! it's about time.
1758
01:26:42,666 --> 01:26:44,226
- How's it going?
- They're expecting you.
1759
01:26:44,250 --> 01:26:46,291
- I'm going. Put this in the fridge.
- I'm on it.
1760
01:26:48,791 --> 01:26:50,471
- How are you?
- Hey, man. Congratulations.
1761
01:26:52,000 --> 01:26:54,666
- Thanks for coming.
- Of course. We wouldn't miss this.
1762
01:26:55,416 --> 01:26:56,916
We brought you a little something.
1763
01:26:57,000 --> 01:26:58,416
- Oh, you did?
- Surprise.
1764
01:26:58,500 --> 01:26:59,833
Oh, a wedding invite?
1765
01:26:59,916 --> 01:27:01,958
- No.
- What are you saying, a wedding invite?
1766
01:27:02,041 --> 01:27:04,958
It's from my foundation.
We've sponsored some feet in your name.
1767
01:27:05,041 --> 01:27:06,416
Mm. Oh, amazing. Thank you.
1768
01:27:06,500 --> 01:27:09,041
- That'll be 50 euros.
- Sheesh, I only have 25.
1769
01:27:09,125 --> 01:27:11,625
- I'll just do the right one, okay?
- You're so cheap.
1770
01:27:11,708 --> 01:27:13,958
- [chuckling]
- [Sonsoles] Listen up, please.
1771
01:27:14,041 --> 01:27:17,500
Please, just a...
A moment of your attention.
1772
01:27:17,583 --> 01:27:19,250
- [music fades out]
- Thank you.
1773
01:27:19,750 --> 01:27:22,375
So, the book has been a hit.
1774
01:27:23,458 --> 01:27:27,708
And... here's the man
who has made it all possible.
1775
01:27:28,291 --> 01:27:30,208
- [chuckles]
- Javier has a gift.
1776
01:27:30,291 --> 01:27:34,750
He was able to see in me something
that I hadn't seen for a long time.
1777
01:27:35,458 --> 01:27:36,708
That I'm a writer.
1778
01:27:37,291 --> 01:27:39,958
- Thanks for putting up with me.
- [chuckling]
1779
01:27:40,041 --> 01:27:43,083
- That's right.
- And above all, for getting me.
1780
01:27:43,166 --> 01:27:45,083
[crowd exclaiming and clapping]
1781
01:27:45,166 --> 01:27:46,416
["Un P'tit Baiser" plays]
1782
01:27:46,500 --> 01:27:49,250
All right, so now let's all celebrate,
'cause Javier is paying!
1783
01:27:49,333 --> 01:27:51,208
- Ah...
- No, no, no. The book is paying.
1784
01:27:51,291 --> 01:27:52,458
- The book is.
- Yeah.
1785
01:27:52,958 --> 01:27:53,958
[Sonsoles chuckles]
1786
01:27:56,250 --> 01:27:57,500
Thank you.
1787
01:27:57,583 --> 01:27:58,958
Oh, no. Thank you.
1788
01:28:00,666 --> 01:28:01,708
How are you?
1789
01:28:02,208 --> 01:28:04,666
- Good, actually.
- How's your love life going?
1790
01:28:05,166 --> 01:28:06,166
Um, stalled.
1791
01:28:06,250 --> 01:28:07,500
- Oh, yeah?
- Yeah.
1792
01:28:07,583 --> 01:28:09,166
Well, I brought you a surprise.
1793
01:28:09,250 --> 01:28:10,708
- Oh, yeah?
- Over there.
1794
01:28:16,916 --> 01:28:17,916
Hey.
1795
01:28:18,333 --> 01:28:19,375
[Ariana] Hey.
1796
01:28:20,416 --> 01:28:21,416
You're back.
1797
01:28:22,041 --> 01:28:24,000
- From where?
- From Australia.
1798
01:28:24,083 --> 01:28:25,458
Oh, no. I didn't go.
1799
01:28:25,541 --> 01:28:27,791
Yeah. No, I didn't go because I...
1800
01:28:28,291 --> 01:28:30,750
Because... Because I actually thought,
1801
01:28:30,833 --> 01:28:32,753
"Ariana, what the hell
would you do there again?"
1802
01:28:32,833 --> 01:28:34,291
And I just couldn't be bothered.
1803
01:28:34,375 --> 01:28:37,541
But don't worry. With the money from
the tickets, I'm self-producing a podcast.
1804
01:28:37,625 --> 01:28:38,833
[chuckles]
1805
01:28:38,916 --> 01:28:39,916
I'm good.
1806
01:28:40,916 --> 01:28:42,416
- I'm sure you are.
- Yeah.
1807
01:28:45,458 --> 01:28:46,458
Well...
1808
01:28:47,541 --> 01:28:48,791
I hope things go well.
1809
01:28:48,875 --> 01:28:50,041
[song ends]
1810
01:28:52,958 --> 01:28:55,041
- You're leaving?
- Yeah. Yeah.
1811
01:28:56,625 --> 01:28:58,958
But you were here.
We could have been seeing each other.
1812
01:28:59,041 --> 01:29:00,208
Uh, yeah.
1813
01:29:01,625 --> 01:29:03,083
- No.
- No?
1814
01:29:03,750 --> 01:29:05,125
Look, Javi, I...
1815
01:29:06,208 --> 01:29:09,875
Truth is that I have...
these doubts about things, but...
1816
01:29:11,666 --> 01:29:13,226
But I know when there's someone I like.
1817
01:29:13,250 --> 01:29:16,958
[soaring vocals rise and fall]
1818
01:29:17,541 --> 01:29:20,458
I don't need to see the future
for me to take the plunge.
1819
01:29:22,750 --> 01:29:23,625
Yeah.
1820
01:29:23,708 --> 01:29:27,375
[soaring vocals rise and fall]
1821
01:29:33,083 --> 01:29:37,458
[soaring vocals rise]
1822
01:29:37,541 --> 01:29:40,333
[soaring vocals fade out]
1823
01:29:46,750 --> 01:29:47,750
I better go.
1824
01:29:51,000 --> 01:29:52,166
Bye.
1825
01:29:52,750 --> 01:29:55,333
Listen, I'm leaving. See you. [chuckles]
1826
01:29:55,416 --> 01:29:56,708
[door opens]
1827
01:29:57,791 --> 01:29:59,250
[door closes]
1828
01:29:59,333 --> 01:30:01,333
- [traffic sounds]
- [sighs]
1829
01:30:02,083 --> 01:30:04,333
[soaring music builds slowly]
1830
01:30:06,208 --> 01:30:07,208
[Javier] Wait up.
1831
01:30:09,791 --> 01:30:10,833
I'll come with you.
1832
01:30:12,458 --> 01:30:13,458
To where?
1833
01:30:14,666 --> 01:30:15,666
I don't know.
1834
01:30:16,458 --> 01:30:17,458
Anywhere.
1835
01:30:23,541 --> 01:30:25,541
[soaring music fades out]
1836
01:30:26,458 --> 01:30:28,958
["Ma Vie" by Liv Del Estal playing]
1837
01:32:48,750 --> 01:32:50,750
[pleasant instrumental music plays]
1838
01:34:22,125 --> 01:34:24,125
[gentle instrumental music plays]
1839
01:34:28,833 --> 01:34:30,833
[choral vocalizations rising]
1840
01:35:08,125 --> 01:35:10,125
[gentle music fades out]
140358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.