All language subtitles for Love.at.First Kiss.2023.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,208 ["Ma Vie" by Liv Del Estal playing] 2 00:00:14,291 --> 00:00:15,708 [man] Ah, kisses! 3 00:00:16,458 --> 00:00:19,875 Sweet, tender, passionate... 4 00:00:21,458 --> 00:00:25,208 Everything you need to know about the other person is in that first kiss. 5 00:00:25,291 --> 00:00:26,666 In that one moment... 6 00:00:26,750 --> 00:00:28,500 Okay, come on, calm down. 7 00:00:29,833 --> 00:00:33,458 When you kiss someone, you can feel whether that person is for you or not. 8 00:00:33,541 --> 00:00:35,458 Whether or not you're made for one another. 9 00:00:35,958 --> 00:00:39,083 - It's as though you can tell... - My love. Hey, I'm sorry I'm late. 10 00:00:39,166 --> 00:00:41,583 Mm! It's just... So, you know when your boss gets crazy, 11 00:00:41,666 --> 00:00:43,466 and asks for a million things all of a sudden? 12 00:00:43,541 --> 00:00:45,791 Like, hello? It's Friday night at the end of the day. 13 00:00:45,875 --> 00:00:47,416 Why didn't you ask yesterday? 14 00:00:48,291 --> 00:00:49,166 You're so serious. 15 00:00:49,250 --> 00:00:50,875 - Oh? - Yes. 16 00:00:50,958 --> 00:00:52,500 Is something wrong? 17 00:00:53,083 --> 00:00:54,083 What could be wrong? 18 00:00:54,583 --> 00:00:57,041 - You still haven't had any of the nuts? - Huh? 19 00:00:57,125 --> 00:00:58,500 The nuts are still here. 20 00:00:59,000 --> 00:01:00,960 You usually eat them up like there is no tomorrow. 21 00:01:01,000 --> 00:01:02,416 - [chuckles] - Mm. Hm. 22 00:01:02,500 --> 00:01:03,666 Hello. [gasps] 23 00:01:04,166 --> 00:01:05,250 [chuckles] 24 00:01:05,333 --> 00:01:07,875 - What's up, Silvia? - How are you? [chuckles] 25 00:01:07,958 --> 00:01:09,291 - Hello. - Hi. 26 00:01:09,375 --> 00:01:11,041 - Berta, Silvia. - It's a pleasure. 27 00:01:12,583 --> 00:01:13,666 - [awkward chuckles] - Hm. 28 00:01:14,250 --> 00:01:16,416 It's just... he's so nice, isn't he? 29 00:01:16,500 --> 00:01:18,625 You know, at the start, he's so sweet... 30 00:01:18,708 --> 00:01:21,916 But then, he looks at you, like, in a weird way. 31 00:01:22,000 --> 00:01:24,708 Like in a way that he... he knows something you don't. 32 00:01:24,791 --> 00:01:26,831 Then all of a sudden, out of the blue, he dumps you. 33 00:01:26,875 --> 00:01:29,833 - What is this, Silvia? - It's true, though. It's true. 34 00:01:29,916 --> 00:01:31,541 You dumped me, out of nowhere. 35 00:01:31,625 --> 00:01:34,265 - I'm sorry, but we're still together. - It was right here as well. 36 00:01:35,583 --> 00:01:37,250 Uh... Are we breaking up? 37 00:01:37,333 --> 00:01:38,416 No. 38 00:01:39,000 --> 00:01:41,416 - Has he had any nuts? Oh. - What? 39 00:01:42,875 --> 00:01:45,000 Look, he arranged to meet you on a Friday. 40 00:01:45,083 --> 00:01:47,375 When the bar is packed, so you can't make a scene. 41 00:01:47,458 --> 00:01:50,166 And I also bet he's already paid, so he can leave in a hurry. 42 00:01:50,250 --> 00:01:52,208 - You're sounding foolish. - There you go. 43 00:01:52,791 --> 00:01:54,416 [gasps] But we're doing so well. 44 00:01:54,500 --> 00:01:56,750 - Yes. Yes, just as things are going well. - Yeah. 45 00:01:56,833 --> 00:01:58,791 It's just that... he doesn't see a future. 46 00:01:58,875 --> 00:02:00,500 Mmm. Well, he says that to everyone. 47 00:02:00,583 --> 00:02:02,291 He's just afraid of commitment, you know? 48 00:02:02,375 --> 00:02:03,375 I guess I am. 49 00:02:03,416 --> 00:02:06,041 - How can you know we don't have a future? - Well, because... 50 00:02:07,791 --> 00:02:09,708 [man] I still remember my first kiss. 51 00:02:11,375 --> 00:02:13,375 [birds chirping] 52 00:02:16,208 --> 00:02:18,208 [indistinct chatter] 53 00:02:19,333 --> 00:02:23,375 [chanting] Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 54 00:02:23,458 --> 00:02:24,750 [cheering] 55 00:02:27,083 --> 00:02:28,500 [chanting] Kiss! Kiss! Kiss! 56 00:02:28,583 --> 00:02:30,833 [man] That was the exact moment it all started. 57 00:02:30,916 --> 00:02:32,583 [ethereal music builds slowly] 58 00:02:35,208 --> 00:02:36,250 [whooshing] 59 00:02:45,416 --> 00:02:47,041 [cheers and applause] 60 00:02:58,541 --> 00:02:59,791 - [laughter] - [clapping] 61 00:03:01,416 --> 00:03:03,333 [man] Back then, I didn't understand. 62 00:03:05,458 --> 00:03:07,083 But it wasn't long before I did. 63 00:03:08,333 --> 00:03:10,333 [happy upbeat music playing] 64 00:03:26,750 --> 00:03:28,750 - Hey... - If I win, you buy dinner. 65 00:03:34,666 --> 00:03:36,166 Ugh, that was a bust. 66 00:03:36,708 --> 00:03:37,833 [whistle blows] 67 00:03:40,125 --> 00:03:42,208 [cheers and applause] 68 00:03:44,375 --> 00:03:46,666 [man] Everything happened exactly like that. 69 00:03:46,750 --> 00:03:48,625 And when I say everything, 70 00:03:48,708 --> 00:03:51,083 I mean... everything. 71 00:03:55,333 --> 00:03:57,333 I lost three years of my life. 72 00:03:57,416 --> 00:03:58,958 The three years I dated her. 73 00:03:59,833 --> 00:04:03,083 But I just needed one last date to confirm my worst fears. 74 00:04:03,583 --> 00:04:05,463 [girl] So is writing what you really want to do? 75 00:04:05,500 --> 00:04:07,916 I'd really love to, but I don't have the discipline for that. 76 00:04:08,000 --> 00:04:10,333 I want to be a great publisher, you know? 77 00:04:10,416 --> 00:04:12,291 Publish new talent, not any bestsellers. 78 00:04:12,375 --> 00:04:15,250 When you see the logo, you'll say, "This one has quality." 79 00:04:15,333 --> 00:04:16,916 [chuckles] 80 00:04:17,000 --> 00:04:19,625 - Well, I like to go free-diving. - Oh, look at that. 81 00:04:20,250 --> 00:04:21,625 [whooshing] 82 00:04:21,708 --> 00:04:23,833 Hey! Someone help us! 83 00:04:23,916 --> 00:04:26,197 - He's swallowed a lot of water. - Someone please help us! 84 00:04:26,708 --> 00:04:29,348 This weekend I'm going with some friends to the beach. You want in? 85 00:04:30,458 --> 00:04:32,791 - Don't think so. - Then next weekend? 86 00:04:32,875 --> 00:04:33,875 Um... 87 00:04:34,458 --> 00:04:35,916 I'm gonna grab coffee. 88 00:04:36,500 --> 00:04:37,500 Bye, then. 89 00:04:37,583 --> 00:04:38,875 [sighs deeply] 90 00:04:40,500 --> 00:04:42,500 [soft pleasant music playing] 91 00:04:50,208 --> 00:04:52,750 [man] I know what's going to happen from the first kiss. 92 00:04:54,250 --> 00:04:55,500 The good times. 93 00:04:55,583 --> 00:04:56,666 - And the bad. - But... 94 00:04:56,750 --> 00:04:58,750 But how can you know we don't have a future? 95 00:04:58,833 --> 00:05:01,416 It's what's best for us. Believe me, I know. 96 00:05:01,500 --> 00:05:04,416 [man] It means I can enjoy myself and jump ship before things turn sour. 97 00:05:04,500 --> 00:05:05,500 You're a bastard. 98 00:05:06,833 --> 00:05:09,208 [man] Because things always turn sour. 99 00:05:09,291 --> 00:05:10,666 You weren't expecting that. 100 00:05:10,750 --> 00:05:12,750 ["Ma Vie" continues] 101 00:05:15,333 --> 00:05:18,583 LOVE AT FIRST KISS 102 00:05:18,666 --> 00:05:20,000 [song stops] 103 00:05:21,708 --> 00:05:23,916 If I had your talent, I'd put on a show on Main Street. 104 00:05:24,000 --> 00:05:26,166 - With a 15% discount for your exes. - Yeah, sure. 105 00:05:26,250 --> 00:05:27,666 Lower your voice, come on. 106 00:05:27,750 --> 00:05:30,666 Hey, why don't you use it to find your next bestseller? 107 00:05:31,416 --> 00:05:33,625 Oh, I wish. You know that's not how it works. 108 00:05:34,166 --> 00:05:35,708 You know what isn't working? 109 00:05:36,708 --> 00:05:39,208 I knew it. We're bankrupt, is that it? 110 00:05:39,291 --> 00:05:40,375 No. 111 00:05:40,458 --> 00:05:42,416 I heard your friend say this isn't working. 112 00:05:42,500 --> 00:05:45,333 My friend's a podiatrist. He knows calluses, I know books. 113 00:05:45,416 --> 00:05:46,250 A truck just came in. 114 00:05:46,333 --> 00:05:49,666 They're returning 500 copies of Diary of a Chicken Farmer. 115 00:05:49,750 --> 00:05:50,625 [sighs] 116 00:05:50,708 --> 00:05:53,833 - Uh, so, what should we do? - Well, who would've thought? 117 00:05:53,916 --> 00:05:56,916 - The memoirs of a chicken farmer. - It's a story of an empty Spain. 118 00:05:57,000 --> 00:05:59,125 Know how many books about "Empty Spain" there are? 119 00:05:59,208 --> 00:06:02,416 - Enough to fill it all up again. - Listen, I don't want cynics in this room. 120 00:06:02,500 --> 00:06:04,791 If you don't believe in this project, you can leave. 121 00:06:04,875 --> 00:06:06,595 - Come on, Simón, I'll help you out. - Sure. 122 00:06:08,958 --> 00:06:11,666 - Come upstairs. How about dinner tonight? - All right. 123 00:06:11,750 --> 00:06:14,916 - I'll tell Lucía, okay? - Ah! I gotta get up early tomorrow. 124 00:06:15,000 --> 00:06:16,640 - Come on, let's go out anyway, man. - No. 125 00:06:16,666 --> 00:06:18,892 - We haven't gone out in ages, it's been... - I mean it, no. 126 00:06:18,916 --> 00:06:21,541 Good news. Lucía is bringing one of her friends to dinner. 127 00:06:21,625 --> 00:06:24,375 - Yeah, but the thing is I... - No "yeah, but." Bye. See ya. Come on. 128 00:06:24,458 --> 00:06:26,000 - See you later. Bye, guys. - Bye. 129 00:06:27,000 --> 00:06:28,208 Where do we put this? 130 00:06:32,375 --> 00:06:34,375 [soft jazz music playing] 131 00:06:39,250 --> 00:06:41,583 [woman] I heard that the first run was a total flop. 132 00:06:41,666 --> 00:06:43,375 - How are you? - What are you working on? 133 00:06:43,458 --> 00:06:44,750 Vampires in Mauthausen. 134 00:06:44,833 --> 00:06:46,125 - Sequel, huh? - A prequel. 135 00:06:46,208 --> 00:06:47,458 - Mm. - Oh, that's great. 136 00:06:47,541 --> 00:06:49,000 - Mm. - Hey there, how are you? 137 00:06:49,083 --> 00:06:51,125 - Look who's here. - Wow, you're here? 138 00:06:51,208 --> 00:06:52,288 Did you come for the sushi? 139 00:06:52,333 --> 00:06:54,583 No. I don't eat sushi at something like this. 140 00:06:54,666 --> 00:06:56,916 I got food poisoning at the Nadal Awards. 141 00:06:57,000 --> 00:06:59,360 How are things going, man? I heard you were having problems. 142 00:06:59,416 --> 00:07:01,916 - Wouldn't make it to the end of the year. - You're mistaken. 143 00:07:02,458 --> 00:07:05,208 I'm talking to some investors that are pretty major. 144 00:07:05,291 --> 00:07:06,833 - Mm. - Anyone we might know of? 145 00:07:06,916 --> 00:07:10,166 I can't give any names 'cause... I don't speak Chechen. [chuckles] 146 00:07:10,250 --> 00:07:13,708 We're expecting a massive cash investment. Thinking of moving offices and everything. 147 00:07:13,791 --> 00:07:15,583 - Oh, to somewhere with heating? - Hm... 148 00:07:15,666 --> 00:07:18,875 - You won't be laughing come September. - Oh, really? What happens in September? 149 00:07:18,958 --> 00:07:21,125 I'm releasing the new book by Sonsoles Durán. Mm. 150 00:07:21,208 --> 00:07:22,916 A return to her early literature. 151 00:07:23,000 --> 00:07:24,708 - Feminine, very stark. - Mm. 152 00:07:24,791 --> 00:07:26,708 - With that ironic take on life, you know? - Oh. 153 00:07:26,791 --> 00:07:28,517 - Yeah, there she goes. - She's going for it. 154 00:07:28,541 --> 00:07:32,041 - At her house, writing away. - Yeah. No, no, no. She meant she's there. 155 00:07:32,125 --> 00:07:33,583 - Look. Right there. - Hm? 156 00:07:34,291 --> 00:07:36,666 - Lamb dumplings for you? - No. Thank you. 157 00:07:36,750 --> 00:07:38,875 - May I have a glass of wine instead? - Yes. 158 00:07:38,958 --> 00:07:40,875 No. I'd actually like a... I'd like a beer. 159 00:07:42,041 --> 00:07:43,875 No, hold on. Come here, come here. 160 00:07:43,958 --> 00:07:45,958 Better still... a vodka. 161 00:07:46,541 --> 00:07:47,791 - Vodka. - A vodka. 162 00:07:47,875 --> 00:07:48,916 - Mm. - Thank you. 163 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 - Sonsoles... - Javier. 164 00:07:51,083 --> 00:07:51,958 Hey. 165 00:07:52,041 --> 00:07:54,833 - Javier, how are you? How are you doing? - Uh, I'm good. 166 00:07:54,916 --> 00:07:57,083 - But shouldn't you be writing? - I feel awful. 167 00:07:57,166 --> 00:07:59,208 An hour ago, I was sitting at the house 168 00:07:59,291 --> 00:08:01,250 with anxiety so paralyzing that 169 00:08:01,875 --> 00:08:03,416 I simply couldn't write... 170 00:08:04,166 --> 00:08:07,333 And then I thought, "No, no, no, no, no, no, no. Snap out of it." 171 00:08:07,416 --> 00:08:08,458 I opened a drawer, 172 00:08:08,541 --> 00:08:11,791 then I took a diazepam, and said, "Be at that party." 173 00:08:12,291 --> 00:08:13,375 And here I am. 174 00:08:13,458 --> 00:08:15,559 - And I don't care if I don't get an award! - All right. 175 00:08:15,583 --> 00:08:18,125 Because do you know what award life has given me? 176 00:08:18,750 --> 00:08:19,750 Dignity. 177 00:08:20,791 --> 00:08:23,250 Oh, look, I fucked that bald guy once. 178 00:08:23,333 --> 00:08:24,166 - Oh. - [chuckles] 179 00:08:24,250 --> 00:08:25,791 Uh, how's the book coming along? 180 00:08:27,000 --> 00:08:28,625 - Good. - What does that mean? 181 00:08:28,708 --> 00:08:30,083 Well, just good... 182 00:08:30,166 --> 00:08:32,041 - You'll have something to read soon. - When? 183 00:08:32,625 --> 00:08:35,000 - I make books, not sausages. - Forgive me. 184 00:08:35,083 --> 00:08:37,833 It's just that we have a schedule, and we've spent quite some time... 185 00:08:37,916 --> 00:08:39,041 Javier. 186 00:08:39,125 --> 00:08:41,041 I could've signed with Anagram. 187 00:08:41,125 --> 00:08:42,916 And I didn't. Do you know why? 188 00:08:43,000 --> 00:08:44,708 [Javier] Because Anagram doesn't want you. 189 00:08:44,791 --> 00:08:45,833 Thank you. 190 00:08:45,916 --> 00:08:47,250 [Javier] No one wants you. 191 00:08:48,750 --> 00:08:51,208 Sonsoles was a huge hit with her first novels. 192 00:08:51,875 --> 00:08:54,500 Everyone hailed her as the voice of her generation. 193 00:08:55,416 --> 00:08:57,875 - She didn't handle it too well. - [woman] Hello, Sonsoles. 194 00:08:57,958 --> 00:08:59,583 [chuckles] You are so incredible. 195 00:08:59,666 --> 00:09:02,750 - I just can't believe I'm here. - This is my first book, though. 196 00:09:02,833 --> 00:09:04,916 Yeah. The Year of the Panther is my favorite. 197 00:09:05,000 --> 00:09:08,166 Right, but I have a new book out. The Year of the Tigress. 198 00:09:08,250 --> 00:09:11,291 Yes, but the thing with the first book is... Wow, you surpassed yourself. 199 00:09:11,375 --> 00:09:14,916 - It's the best thing you've ever written. - Surpassed myself? Surpassed myself, how? 200 00:09:15,000 --> 00:09:17,208 Too intelligent, too dumb, too pretty, ugly, huh? 201 00:09:18,291 --> 00:09:19,791 Um, it's for María José. 202 00:09:24,000 --> 00:09:25,083 Thank you. 203 00:09:26,083 --> 00:09:28,166 "To María José. Eat my pussy." 204 00:09:28,250 --> 00:09:30,541 Yes. Eat my pussy. Go on, get the hell out of here. 205 00:09:30,625 --> 00:09:34,166 - I used to admire you. - Yes? Well, go admire the Virgin Mary. 206 00:09:34,250 --> 00:09:38,208 So, if anyone else wants me to sign my first book, you can leave. Just go. 207 00:09:38,291 --> 00:09:40,750 Because I'm here to autograph my second book today. 208 00:09:40,833 --> 00:09:42,541 - [door opens] - No respect. 209 00:09:43,375 --> 00:09:45,916 Thanks a lot. So little respect for the author. 210 00:09:46,583 --> 00:09:48,458 So little respect for culture. 211 00:09:48,541 --> 00:09:50,000 All right, go on. 212 00:09:50,083 --> 00:09:52,166 [Javier] Sonsoles hasn't had a hit in ten years. 213 00:09:52,250 --> 00:09:53,291 [door slams shut] 214 00:09:53,375 --> 00:09:55,958 I'm at a weird moment right now. It's not easy. 215 00:09:56,041 --> 00:09:58,041 ["Una Estrella en Mi Jardín" by Mari Trini playing] 216 00:09:58,125 --> 00:10:02,083 [in Spanish] ♪ Why me? ♪ 217 00:10:02,166 --> 00:10:03,375 [feedback whines] 218 00:10:05,875 --> 00:10:12,083 ♪ Why did a star fall in my garden? ♪ 219 00:10:12,958 --> 00:10:16,541 [in English] Come on, let's go! Dammit, sing a little people! 220 00:10:17,291 --> 00:10:20,958 You guys look like you're being audited! What the hell? Let's go. 221 00:10:23,708 --> 00:10:25,583 Half of you deserve that. 222 00:10:26,250 --> 00:10:29,583 [in Spanish] ♪ Garden... ♪ 223 00:10:31,041 --> 00:10:35,291 ♪ I know what to do with you ♪ 224 00:10:35,375 --> 00:10:36,666 [Javier] I'm her last hope. 225 00:10:36,750 --> 00:10:39,250 - ♪ I'm going to grab you... ♪ - [Javier] And she's mine. 226 00:10:39,333 --> 00:10:41,093 Unless I can get her to finish her book soon, 227 00:10:41,125 --> 00:10:42,875 I can kiss my dream goodbye. 228 00:10:42,958 --> 00:10:44,625 [Sonsoles] ♪ The sky... ♪ 229 00:10:45,291 --> 00:10:46,708 - [clears throat] - Hmm. 230 00:10:46,791 --> 00:10:48,791 [pleasant instrumental music playing] 231 00:10:52,458 --> 00:10:53,458 [woman chuckles] 232 00:10:54,083 --> 00:10:56,916 I always struggle with chopsticks. [chuckles] 233 00:10:57,500 --> 00:10:59,166 It's all really tasty, isn't it? 234 00:10:59,250 --> 00:11:01,708 - Very... Yes. - Yes, it's really tasty. It's quite good. 235 00:11:04,916 --> 00:11:08,041 - How long have you been working together? - Um... A month. 236 00:11:08,125 --> 00:11:11,000 Well, three. Three months, right? It was since the... 237 00:11:11,083 --> 00:11:12,916 - Oh, yes, yes, yes, yes. - [chuckles] 238 00:11:13,000 --> 00:11:17,083 Listen, um... Roberto told me how things are going with the publishing house. 239 00:11:17,166 --> 00:11:18,583 - We're good. - Well... 240 00:11:19,958 --> 00:11:21,625 You really should try a focus group. 241 00:11:22,333 --> 00:11:23,625 - Me? - Oh, no. Not you. 242 00:11:23,708 --> 00:11:25,508 - You would have terrible rating. - Thank you. 243 00:11:26,083 --> 00:11:27,541 - Your books. - [Javier scoffs] 244 00:11:27,625 --> 00:11:30,000 We could set up a group, right? With various people. 245 00:11:30,083 --> 00:11:32,767 Who would read your books and say, "We connect with this, not that..." 246 00:11:32,791 --> 00:11:33,666 No, thank you. 247 00:11:33,750 --> 00:11:37,208 - No? Don't you need any help? - It's that I make books, not sausages. 248 00:11:37,291 --> 00:11:39,041 - Hmm. - Oh. [chuckles] 249 00:11:39,125 --> 00:11:40,291 I like that. [chuckles] 250 00:11:41,041 --> 00:11:43,541 It's just one more tool to help reach your consumer. 251 00:11:43,625 --> 00:11:46,833 - Literature is not for consuming. - Yeah, not yours. That is true. 252 00:11:46,916 --> 00:11:49,083 Right, well, okay. Good vibes? A bit of... 253 00:11:49,166 --> 00:11:50,875 Right? Right? 254 00:11:54,083 --> 00:11:56,458 - Are you from Madrid, Esther? - No, from Valencia. 255 00:11:56,541 --> 00:11:57,458 Oh. 256 00:11:57,541 --> 00:11:59,750 - I came to Madrid after a... - Hey, there. 257 00:11:59,833 --> 00:12:02,583 We have to order the cheesecake here, 'cause it's really good. 258 00:12:02,666 --> 00:12:04,066 Could you let the poor thing speak? 259 00:12:05,500 --> 00:12:06,708 [both chuckle] 260 00:12:06,791 --> 00:12:08,583 After my boyfriend ended things. 261 00:12:08,666 --> 00:12:09,708 Mm. 262 00:12:09,791 --> 00:12:11,708 We were together maybe for seven years 263 00:12:11,791 --> 00:12:14,958 while he was working towards getting a job as a prison officer. 264 00:12:15,041 --> 00:12:18,791 [inhales] They offered him a job in Picassent, and he left me in a month. 265 00:12:18,875 --> 00:12:19,875 [breathes shakily] 266 00:12:19,916 --> 00:12:22,916 Had to choose me or working in a jail, and he chose the jail. 267 00:12:23,000 --> 00:12:24,500 - [sobs softly] - Hmm. 268 00:12:25,791 --> 00:12:26,791 [chuckles softly] 269 00:12:27,375 --> 00:12:28,583 [breathes shakily] 270 00:12:30,000 --> 00:12:31,750 If you get the cheesecake, I'll have some. 271 00:12:31,833 --> 00:12:34,166 Mm... No. No, uh, whatever you want. 272 00:12:34,250 --> 00:12:36,125 - Yeah. Okay, sweetheart? - [Esther] Yeah. 273 00:12:37,541 --> 00:12:39,125 - Well... all right, then. - Well, then. 274 00:12:39,208 --> 00:12:40,375 It was lovely meeting you. 275 00:12:41,125 --> 00:12:43,958 Hey... should we go grab one last drink? 276 00:12:44,041 --> 00:12:46,416 I can't. I have ingrown toenails tomorrow. 277 00:12:46,500 --> 00:12:47,791 - Ingrown toenails? - Yes. 278 00:12:47,875 --> 00:12:49,166 You get those every day, no? 279 00:12:49,250 --> 00:12:51,583 Uh, no, I leave them for Fridays to end the week on a high. 280 00:12:51,666 --> 00:12:53,208 - You know that. - Roberto. 281 00:12:53,291 --> 00:12:55,541 When was the last time we went out? Come on. 282 00:12:55,625 --> 00:12:57,875 Uh, your sister's 40th birthday, for example? 283 00:12:57,958 --> 00:13:00,875 - This year she turned 43. - Yeah, seriously, though. I have to go. 284 00:13:00,958 --> 00:13:02,875 - I'm gonna get going as well. - No. You stay. 285 00:13:02,958 --> 00:13:04,478 Send me a message and say how it went. 286 00:13:04,541 --> 00:13:06,083 - [Javier] What message? - Wait. Wait! 287 00:13:06,166 --> 00:13:08,541 - Yes, I'm going. Good night. Bye. Bye! - Don't you go! No! 288 00:13:08,625 --> 00:13:09,750 - [sighs] - Hey, listen... 289 00:13:10,250 --> 00:13:12,750 Should we still have that nightcap, then? 290 00:13:13,541 --> 00:13:15,916 I... I know a place that's nearby, if you... 291 00:13:16,000 --> 00:13:18,125 - Yes. Yes. - Yes. So... You...? 292 00:13:18,208 --> 00:13:19,808 - Only one drink. That's all. - That way? 293 00:13:19,875 --> 00:13:20,708 Yes. Yes, yes. 294 00:13:20,791 --> 00:13:24,541 ["Sobreviviré" by Mónica Naranjo playing] 295 00:13:30,250 --> 00:13:31,500 You two are a good match. 296 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 Yeah, sure. 297 00:13:33,083 --> 00:13:35,625 - [scoffs] I'll finish my beer and I'll go. - No. 298 00:13:36,625 --> 00:13:38,825 - What do you mean, no? - I told her I'd get her a date. 299 00:13:38,875 --> 00:13:41,166 - You are her date. - I can't interrupt her. 300 00:13:41,250 --> 00:13:42,416 She's on Eurovision. 301 00:13:44,083 --> 00:13:46,125 Plus, you don't want me to hook up with your friend. 302 00:13:46,625 --> 00:13:48,541 - Why not? - You don't like me. 303 00:13:48,625 --> 00:13:49,500 You never have. 304 00:13:49,583 --> 00:13:52,041 Sure, but you're a transition fuck. That's all. 305 00:13:52,708 --> 00:13:53,750 Is that all? 306 00:13:53,833 --> 00:13:56,500 A selfish fucker afraid of commitment, so I'd say that's right, no? 307 00:13:57,416 --> 00:13:59,000 - Here she goes. - [chuckles] 308 00:13:59,083 --> 00:14:02,125 - Hey, what's wrong? Not dancing? - It's that I have to go now. 309 00:14:02,208 --> 00:14:04,250 - No. No! - Esther, honey, it's so late. 310 00:14:04,333 --> 00:14:06,500 - Let's just go already. - No, come on... 311 00:14:06,583 --> 00:14:09,250 - [chuckling] - [indistinct chatter] 312 00:14:13,583 --> 00:14:14,625 Whoa! 313 00:14:15,208 --> 00:14:16,458 What are you doing? 314 00:14:16,541 --> 00:14:18,333 [all laughing] 315 00:14:18,416 --> 00:14:19,416 [whooshing] 316 00:14:22,166 --> 00:14:23,458 [retching] 317 00:14:25,458 --> 00:14:27,666 This is awesome! Now you kiss! 318 00:14:27,750 --> 00:14:29,791 [ethereal music builds slowly] 319 00:14:41,708 --> 00:14:42,875 [laughing] 320 00:14:46,833 --> 00:14:48,166 - [splashing] - [laughing] 321 00:14:51,041 --> 00:14:53,875 [all] Surprise! 322 00:14:54,875 --> 00:14:56,708 - Very good quality. - Two hundred? 323 00:14:56,791 --> 00:14:58,208 - Thank you! - [laughs] 324 00:15:01,041 --> 00:15:03,208 [children laughing] 325 00:15:06,666 --> 00:15:07,916 [sighs] 326 00:15:08,000 --> 00:15:09,541 [laughter] 327 00:15:12,458 --> 00:15:14,375 - [Esther] Whoo! - ["Sobreviviré" continues] 328 00:15:22,833 --> 00:15:24,375 - [music stops] - [sirens in distance] 329 00:15:24,458 --> 00:15:26,791 - [Esther chuckling] - Okay, what... what do we do? 330 00:15:26,875 --> 00:15:28,500 We can't leave her like this. 331 00:15:28,583 --> 00:15:29,916 You take her. 332 00:15:30,000 --> 00:15:32,958 Oh, great, thank you. She's on the sixth floor, no elevator. 333 00:15:33,041 --> 00:15:34,708 Here, take her. Hold her. 334 00:15:34,791 --> 00:15:36,125 Ah. Hello! 335 00:15:36,208 --> 00:15:37,291 Over here! 336 00:15:37,375 --> 00:15:38,416 [horn honking] 337 00:15:40,291 --> 00:15:41,291 You all right? 338 00:15:42,250 --> 00:15:44,375 [retches, coughs] 339 00:15:44,458 --> 00:15:45,666 - Uh... - [vomiting] 340 00:15:45,750 --> 00:15:47,250 - [coughs] - Where does she live? 341 00:15:53,750 --> 00:15:54,791 [sighs] 342 00:16:05,458 --> 00:16:07,583 Uh, it's peppermint. Well, that's all there was. 343 00:16:08,083 --> 00:16:09,083 Thank you. 344 00:16:11,708 --> 00:16:13,916 - So, how is she? - [inhales, hesitates] 345 00:16:14,000 --> 00:16:16,875 I mean, she's fine. She's fine. She's comfy. 346 00:16:16,958 --> 00:16:17,958 [Javier] Hmm. 347 00:16:18,375 --> 00:16:20,375 - The hangover'll suck. - [chuckles softly] 348 00:16:26,333 --> 00:16:28,416 [inhales, exhales] 349 00:16:31,791 --> 00:16:33,000 [Javier exhales] 350 00:16:39,083 --> 00:16:41,166 I'm sorry for what I said to you earlier. 351 00:16:42,416 --> 00:16:43,708 While we were at the club. 352 00:16:44,875 --> 00:16:45,875 Um... 353 00:16:47,208 --> 00:16:48,541 No. It's okay. 354 00:16:49,125 --> 00:16:50,125 You were sincere. 355 00:16:50,875 --> 00:16:53,625 I'd rather that than the things you say when Roberto's around. 356 00:16:54,208 --> 00:16:55,208 [chuckles] 357 00:16:55,625 --> 00:16:58,125 - What about you? - What about me? 358 00:16:59,541 --> 00:17:01,916 You clench your jaw every time I try to speak. 359 00:17:02,708 --> 00:17:04,541 - I have TMJ. - Oh, yeah, sure. 360 00:17:05,333 --> 00:17:07,208 Not when you're with your friend, right? 361 00:17:07,833 --> 00:17:10,208 Because you laugh at all the bullshit he says. 362 00:17:10,291 --> 00:17:13,041 I live with the guy, and I could swear he's not that funny. 363 00:17:13,125 --> 00:17:14,125 I don't even remember. 364 00:17:14,208 --> 00:17:16,291 Since you started living together, I barely see him. 365 00:17:17,500 --> 00:17:18,708 And that's my fault, right? 366 00:17:19,291 --> 00:17:21,041 [chuckles] No, no, no, no. 367 00:17:21,125 --> 00:17:22,291 Don't get it twisted. 368 00:17:22,375 --> 00:17:24,833 Your friend doesn't go out with you, me, or anyone. 369 00:17:25,375 --> 00:17:28,125 He just wants to work, grab himself a beer, lie on the sofa, 370 00:17:28,208 --> 00:17:29,958 and watch The Mandalorian. 371 00:17:32,208 --> 00:17:33,916 You mind if I tell you a secret? 372 00:17:35,166 --> 00:17:36,166 Hm. 373 00:17:36,833 --> 00:17:39,000 I can't stand Baby Yoda any longer. 374 00:17:39,666 --> 00:17:41,208 [both chuckle softly] 375 00:17:42,875 --> 00:17:44,875 [gentle music playing] 376 00:17:58,250 --> 00:17:59,250 I have to go. 377 00:18:00,291 --> 00:18:01,291 [mug clatters] 378 00:18:05,416 --> 00:18:06,625 [door opens] 379 00:18:08,333 --> 00:18:09,416 [door closes] 380 00:18:26,208 --> 00:18:27,500 [sighs] 381 00:18:33,041 --> 00:18:35,041 [soft snoring] 382 00:18:49,666 --> 00:18:50,958 Here's the last one. 383 00:18:51,041 --> 00:18:52,583 - Javier? - Yes? 384 00:18:52,666 --> 00:18:53,791 Take a look at this. 385 00:18:56,625 --> 00:18:58,000 Santiago Doñate. 386 00:18:59,125 --> 00:19:02,166 - Why would I go to see this guy talk? - He's at odds with his editorial. 387 00:19:02,250 --> 00:19:03,370 He's at odds with the world. 388 00:19:03,416 --> 00:19:06,000 - He's popular, you know. - Well, our authors know how to write. 389 00:19:06,083 --> 00:19:08,958 Sure, but it doesn't sell. Why don't we try another? 390 00:19:09,541 --> 00:19:11,333 Look, those who chronicle wars are dicks 391 00:19:11,416 --> 00:19:13,666 who spend a week watching bombs fall from their hotel, 392 00:19:13,750 --> 00:19:15,470 and the rest of their life writing about it. 393 00:19:15,500 --> 00:19:17,976 - His books are exciting. - Don't tell me about exciting battles. 394 00:19:18,000 --> 00:19:20,726 Tell me about getting to work this morning and make it sound exciting. 395 00:19:20,750 --> 00:19:23,041 Well, I got the bus across the street for breakfast and... 396 00:19:23,125 --> 00:19:24,375 - Simón. Stop. - [door closes] 397 00:19:25,000 --> 00:19:27,291 Hello. Do you need any help? 398 00:19:28,583 --> 00:19:29,791 - Hey. - [Javier] Hello. 399 00:19:30,333 --> 00:19:31,375 Um... 400 00:19:34,333 --> 00:19:36,416 Uh, would you like coffee? 401 00:19:36,500 --> 00:19:38,708 Uh... No. No, thanks. 402 00:19:39,291 --> 00:19:41,791 Good. I don't have any pods. They cost too much. 403 00:19:41,875 --> 00:19:42,875 Hm. 404 00:19:46,000 --> 00:19:47,500 Um... [exhales] 405 00:19:49,958 --> 00:19:52,041 I wanted to say thanks for helping with Esther. 406 00:19:53,583 --> 00:19:55,183 - Yeah. - Well, actually, no, it's not... 407 00:19:55,208 --> 00:19:56,750 It's not that. I mean, it is. 408 00:19:56,833 --> 00:19:58,541 But that was not what I... [sighs] 409 00:20:01,125 --> 00:20:03,166 It's that this place is on my way to work. 410 00:20:03,875 --> 00:20:04,958 And... Mm... 411 00:20:05,791 --> 00:20:09,166 It always felt kind of awkward to walk in and say hi... 412 00:20:09,250 --> 00:20:11,375 That's not what I want to say either, that's not... 413 00:20:12,375 --> 00:20:13,375 [sighs] 414 00:20:13,791 --> 00:20:15,500 Did something happen last night? 415 00:20:16,458 --> 00:20:17,458 Between us? 416 00:20:18,833 --> 00:20:20,458 I mean, don't worry at all. 417 00:20:20,541 --> 00:20:22,750 We had a drink, you know, but, because, like, 418 00:20:22,833 --> 00:20:24,958 for some reason, we were, I mean, adults, 419 00:20:25,041 --> 00:20:27,121 nothing actually happened. I just wanted to make sure 420 00:20:27,875 --> 00:20:30,041 that you weren't making a big deal out of this. 421 00:20:31,375 --> 00:20:33,791 No. No, no, not a big deal at all. 422 00:20:33,875 --> 00:20:35,458 [chuckles] No, not at all. 423 00:20:40,458 --> 00:20:42,666 - Did what I say bother you? - No. 424 00:20:42,750 --> 00:20:45,500 You're saying it's bad to hook up with my best friend's girlfriend. 425 00:20:45,583 --> 00:20:47,476 - Thanks for that. - What the hell are you saying? 426 00:20:47,500 --> 00:20:50,375 I'm... Look, I just want things to be okay with us. 427 00:20:50,458 --> 00:20:52,666 Everything's the same. You go your way, I go mine. 428 00:20:52,750 --> 00:20:55,059 - Well, I didn't want this either. - Then what do you want? 429 00:20:55,083 --> 00:20:58,083 - Well, for us to be... - [Simón] We're on the wrong page. 430 00:20:58,166 --> 00:20:59,416 ...to be friends, huh? 431 00:20:59,916 --> 00:21:01,416 You are nice. Look, surprise. 432 00:21:01,500 --> 00:21:03,708 You know, I can be nice too. Just don't tell people. 433 00:21:03,791 --> 00:21:05,625 Oh, Santiago Doñate is so cool. 434 00:21:05,708 --> 00:21:07,583 - Seriously? - I've read all his work. 435 00:21:07,666 --> 00:21:10,416 - Oh? - I used to steal them from my brother. 436 00:21:11,208 --> 00:21:14,541 Yes, well, I know it's nothing super highbrow. But, I don't know... 437 00:21:14,625 --> 00:21:16,750 - They're pretty exciting. - I told you so. 438 00:21:17,500 --> 00:21:19,375 - Are you signing him? - No. 439 00:21:19,458 --> 00:21:20,541 You should. 440 00:21:21,625 --> 00:21:22,958 - Not sure, uh... - Dude. 441 00:21:23,041 --> 00:21:26,833 Then invest the money you make in some guy who thinks he's the new Foster Wallace. 442 00:21:26,916 --> 00:21:29,166 - I don't even know his books. - I do. 443 00:21:31,000 --> 00:21:33,625 [Santiago] I'm so glad you asked me that question. 444 00:21:34,916 --> 00:21:38,000 If I've seen the horror. Of course I've seen it. 445 00:21:39,041 --> 00:21:42,000 I've seen it in Kosovo in the year of '98. 446 00:21:43,833 --> 00:21:45,000 During Christmas. 447 00:21:46,625 --> 00:21:50,000 I've seen it in Sudan, 2013. 448 00:21:50,750 --> 00:21:52,708 Fifty degrees in the shade. 449 00:21:53,416 --> 00:21:55,333 The blood dries out. 450 00:21:56,791 --> 00:21:58,500 And the same things are repeated. 451 00:21:59,166 --> 00:22:01,041 The liberator becomes a scoundrel. 452 00:22:01,125 --> 00:22:05,541 And the friend becomes a Judas for plate of dried lentils. 453 00:22:07,125 --> 00:22:09,041 Oh, it's to save his family, you see. 454 00:22:10,125 --> 00:22:11,291 Ask yourselves. 455 00:22:12,416 --> 00:22:14,125 "Would I save my own family?" 456 00:22:14,625 --> 00:22:17,625 Be careful now, hm? You might save your own ass first. 457 00:22:18,458 --> 00:22:20,500 You don't know what it's like in a war. 458 00:22:22,708 --> 00:22:24,625 Where humans turn into animals. 459 00:22:24,708 --> 00:22:26,083 - Yeah. - [people clapping] 460 00:22:27,708 --> 00:22:29,291 - [blows raspberry] - Clap, go on. 461 00:22:34,166 --> 00:22:36,333 Go on. He's going now. 462 00:22:36,416 --> 00:22:38,416 Santiago. How are you doing? 463 00:22:38,500 --> 00:22:40,458 Javi. Javier. Castaños. 464 00:22:40,541 --> 00:22:42,500 We met years ago, one summer at El Escorial. 465 00:22:42,583 --> 00:22:43,916 - You were a speaker? - No. 466 00:22:44,000 --> 00:22:46,200 - I was a grill eating suckling pig. - I don't remember. 467 00:22:46,250 --> 00:22:48,166 I do. Pig in summer, bad decision. 468 00:22:48,958 --> 00:22:50,250 Listen, this is Lucía. 469 00:22:50,791 --> 00:22:52,416 - It's a pleasure. - Nice to meet you. 470 00:22:52,500 --> 00:22:53,750 She's a big admirer. 471 00:22:54,333 --> 00:22:56,875 - So just her? - No, of course, I am too. 472 00:22:56,958 --> 00:22:58,625 And that's why I want to talk. 473 00:22:58,708 --> 00:23:01,375 - I own a small publishing house. - No. Mm-mm. Not that small. 474 00:23:01,458 --> 00:23:02,375 Well, medium-sized. 475 00:23:02,458 --> 00:23:05,416 - And I know you're looking for a new one. - Not looking. 476 00:23:05,500 --> 00:23:07,750 If someone wants my books, they know where to find me. 477 00:23:07,833 --> 00:23:08,875 That's why we're here. 478 00:23:09,541 --> 00:23:11,291 - You want to publish me? - I do. 479 00:23:14,916 --> 00:23:16,333 Which is your favorite book? 480 00:23:16,791 --> 00:23:19,208 [blows raspberry] There are so many, right? Um... 481 00:23:20,958 --> 00:23:23,416 - Pale Fire by Nabokov. - No, no, one of my books. 482 00:23:23,500 --> 00:23:24,916 Ah... Um... 483 00:23:25,708 --> 00:23:29,500 - Oh, Sunrise Over Mosul. - Sunrise Over Mosul. That one. For sure. 484 00:23:29,583 --> 00:23:31,541 Although great, it's not as good as, um... 485 00:23:31,625 --> 00:23:34,166 - As Sunset Over Kabul. - Sunset Over Kabul. Or... 486 00:23:34,250 --> 00:23:37,250 Or Nightfall Over Liverpool. [chuckles] 487 00:23:40,875 --> 00:23:42,195 The thing is, we're not very big. 488 00:23:42,250 --> 00:23:45,625 The big ones. When they screw you, they screw you with everything they got. 489 00:23:45,708 --> 00:23:46,875 - That's true. - Hm. 490 00:23:47,541 --> 00:23:50,041 You remind me of a woman I met on the island of Hydra. 491 00:23:50,625 --> 00:23:51,625 Ah. 492 00:23:52,083 --> 00:23:53,541 "When things turn bad, 493 00:23:54,500 --> 00:23:57,458 all one can do take the woman you love and embrace her, 494 00:23:58,166 --> 00:24:00,250 and wait for the storm to subside." 495 00:24:02,916 --> 00:24:03,916 [Javier] Hm. 496 00:24:04,833 --> 00:24:06,666 Go on then, kid. Embrace her. 497 00:24:06,750 --> 00:24:09,267 - No, we're not... No way. - No. No, no, no, no, no. We're not... 498 00:24:09,291 --> 00:24:12,083 - She and I aren't... - Do you think I could get a signature? 499 00:24:12,166 --> 00:24:13,375 There's no need to ask. 500 00:24:21,250 --> 00:24:22,375 Uh, it's Lucía. 501 00:24:25,000 --> 00:24:28,041 - What's your publishing company called? - Mon FORTE Editions. 502 00:24:28,125 --> 00:24:30,708 We're at Redondilla 17. When you're free we can grab a coffee... 503 00:24:30,791 --> 00:24:33,708 No way in hell. Everyone around knows how much you owe people. 504 00:24:33,791 --> 00:24:34,958 - Even my mother. - Huh? 505 00:24:35,541 --> 00:24:36,708 You heard what I said. 506 00:24:37,333 --> 00:24:38,791 [shop bell jingles] 507 00:24:39,541 --> 00:24:41,541 - How humiliating. - Nah, it went great. 508 00:24:41,625 --> 00:24:44,583 Yeah, really well. For you, because you like to see me fall. 509 00:24:44,666 --> 00:24:45,583 - On my face. - Yeah. 510 00:24:45,666 --> 00:24:46,666 [both chuckle] 511 00:24:46,750 --> 00:24:49,250 Yeah, it was awful. But we have to try, even if we fail. 512 00:24:49,333 --> 00:24:51,000 - Oh, yeah? Says who? - I do. 513 00:24:52,041 --> 00:24:54,625 Come on, imagine if things always turned out how we wanted. 514 00:24:54,708 --> 00:24:56,875 - How boring, no? - That sounds great, to be honest. 515 00:24:57,750 --> 00:24:59,000 And how would you learn? 516 00:24:59,083 --> 00:25:01,500 I don't know. I think we tend to overvalue suffering. 517 00:25:01,583 --> 00:25:02,875 Oh, there he is. 518 00:25:03,375 --> 00:25:04,916 - A hedonist, yeah? - Yeah. 519 00:25:05,416 --> 00:25:07,625 At the end of the day, we all want the same. 520 00:25:07,708 --> 00:25:10,916 To love and be loved. Why do you have to struggle to get that? 521 00:25:11,750 --> 00:25:13,791 Because that's the fun of it, you know? 522 00:25:13,875 --> 00:25:16,750 You analyze what works, what doesn't work... 523 00:25:17,791 --> 00:25:20,166 I think you spend too much time in your focus groups. 524 00:25:20,250 --> 00:25:21,250 [chuckles] 525 00:25:21,333 --> 00:25:23,458 And I don't think you really believe that. 526 00:25:28,625 --> 00:25:30,375 - Have you read it? - No. 527 00:25:31,208 --> 00:25:32,208 It's great. 528 00:25:32,625 --> 00:25:35,585 It's about Fitzgerald and Zelda, when they were the big couple of New York. 529 00:25:35,666 --> 00:25:37,250 And they ended up badly? 530 00:25:37,333 --> 00:25:39,833 Yes. But they did have a great time. 531 00:25:39,916 --> 00:25:42,836 Think if they'd known how it would end, they wouldn't have done it anyway? 532 00:25:42,916 --> 00:25:44,083 I suppose so. 533 00:25:44,166 --> 00:25:45,083 Really? 534 00:25:45,166 --> 00:25:46,833 Sometimes it's inevitable. 535 00:25:55,958 --> 00:25:57,958 ["L'amour" by Miel De Montagne playing] 536 00:25:59,541 --> 00:26:00,583 [blows raspberry] 537 00:26:04,041 --> 00:26:06,500 - You get into messes, don't you? - Me? 538 00:26:07,666 --> 00:26:09,041 - With the girls. - Oh. 539 00:26:10,625 --> 00:26:12,125 More than I'd like to, yeah. 540 00:26:12,208 --> 00:26:14,500 And also at work. I've heard you on your cell phone. 541 00:26:15,708 --> 00:26:18,333 - Are you spying on me, or what? - It's my job. 542 00:26:18,416 --> 00:26:19,541 Mm. No. 543 00:26:19,625 --> 00:26:23,333 Yes. Or I wouldn't know when a customer needs another beer. 544 00:26:25,583 --> 00:26:26,583 See? 545 00:26:27,083 --> 00:26:29,291 - On the house. - Well, then it's fine, I guess. 546 00:26:30,625 --> 00:26:31,625 To you. 547 00:26:32,083 --> 00:26:35,375 And what do you do? You're too stressed for someone who doesn't wear a suit. 548 00:26:36,250 --> 00:26:38,541 - I've got a publishing house. - [laughs] It suits you. 549 00:26:40,375 --> 00:26:41,625 Well, thank you? [scoffs] 550 00:26:41,708 --> 00:26:42,875 I'm an actor. 551 00:26:42,958 --> 00:26:44,125 Mm, that suits you. 552 00:26:44,208 --> 00:26:45,333 Thanks. 553 00:26:45,416 --> 00:26:47,416 I act, sing, paint, and dance too. 554 00:26:48,458 --> 00:26:50,041 I do performance art. 555 00:26:50,125 --> 00:26:52,125 - Performance art, huh? - Mm-hm. 556 00:26:56,458 --> 00:26:57,708 [sighs softly] Go for it. 557 00:26:57,791 --> 00:26:58,791 [door shuts] 558 00:27:01,333 --> 00:27:02,333 [exhales] 559 00:27:09,208 --> 00:27:10,666 [blowing] 560 00:27:21,916 --> 00:27:22,916 Uh... 561 00:27:23,458 --> 00:27:25,166 - You want my hands here? - Yes. 562 00:27:25,875 --> 00:27:26,958 [scoffs lightly] 563 00:27:32,416 --> 00:27:33,416 What? 564 00:27:39,125 --> 00:27:40,125 [Javier] Mm. 565 00:27:44,166 --> 00:27:46,708 - This is so uncomfortable. [chuckles] - Shh... 566 00:27:48,083 --> 00:27:49,083 Um... 567 00:27:50,291 --> 00:27:51,583 [chuckles awkwardly] 568 00:27:52,416 --> 00:27:53,416 Uh... 569 00:27:55,625 --> 00:27:57,041 [both inhale] 570 00:28:01,333 --> 00:28:02,958 Imagine this is an hour and a half. 571 00:28:03,041 --> 00:28:05,201 - Your performance is an hour and a half? - Per person. 572 00:28:05,250 --> 00:28:07,791 Sometimes it can be longer. Until it happens. 573 00:28:08,666 --> 00:28:09,708 Till it happens, huh? 574 00:28:10,291 --> 00:28:11,958 Till the person opens up to you. 575 00:28:12,041 --> 00:28:13,541 Shows you their true feelings. 576 00:28:15,250 --> 00:28:16,666 Oof. You're at that point. 577 00:28:17,500 --> 00:28:19,666 - The point of what? - Of showing your true feelings. 578 00:28:19,750 --> 00:28:21,083 - No. I'm not. - Yes. 579 00:28:22,458 --> 00:28:23,458 What's wrong? 580 00:28:25,250 --> 00:28:26,583 - Nothing. - I can see it. 581 00:28:26,666 --> 00:28:27,875 It's there. 582 00:28:27,958 --> 00:28:29,000 - Uh... - Let it out. 583 00:28:30,000 --> 00:28:31,541 - What's the matter? - Nothing. 584 00:28:31,625 --> 00:28:33,916 - Yes, you're getting soft. - I'm not. [scoffs] 585 00:28:34,000 --> 00:28:36,125 - Let it out. - There's nothing to let out, come on. 586 00:28:36,208 --> 00:28:38,750 I can stay here for as long as it takes, and I mean that. 587 00:28:40,958 --> 00:28:42,750 - I haven't had dinner, so I'm hungry. - Oh. 588 00:28:42,833 --> 00:28:43,666 [chuckles] 589 00:28:43,750 --> 00:28:45,125 - Do you like crêpes? - Uh... 590 00:28:45,208 --> 00:28:47,666 - [cymbal crashes] - You play the drums too? 591 00:28:48,708 --> 00:28:50,541 Where the hell is the crêpe maker? 592 00:28:50,625 --> 00:28:52,958 I played drums for a year. I really liked it. 593 00:28:53,041 --> 00:28:55,375 - Hey, if it's a hassle, don't worry. - Not here. 594 00:28:55,458 --> 00:28:57,458 Yeah, but you haven't tried my crêpes Suzette. 595 00:28:57,541 --> 00:28:59,416 An authentic French recipe. 596 00:29:00,125 --> 00:29:03,208 - Hey, Tartufo, where's the crêpe maker? - You lived in France, then? 597 00:29:03,291 --> 00:29:06,833 Yes. I used to work on a ferry. Between Marseille and Tunis. 598 00:29:07,416 --> 00:29:08,500 Oh. Hm. 599 00:29:08,583 --> 00:29:10,083 Oh, and I make a falafel. 600 00:29:10,166 --> 00:29:11,666 [shudders] Amazing. 601 00:29:11,750 --> 00:29:13,166 - [cat meows] - I love falafel. 602 00:29:13,250 --> 00:29:15,541 - [items shuffling] - [woman] Oh, here it is. 603 00:29:15,625 --> 00:29:17,708 - [loud clattering] - [cat screeches] 604 00:29:17,791 --> 00:29:19,916 - Fuck... - What's wrong? Do you have a roommate? 605 00:29:20,000 --> 00:29:21,375 - No. - So? 606 00:29:21,458 --> 00:29:23,250 - [footsteps approach] - Ariana? 607 00:29:23,333 --> 00:29:24,916 Hey. Hi. 608 00:29:26,541 --> 00:29:28,809 - Why the heck are you here? - Chill, we're about to leave. 609 00:29:28,833 --> 00:29:31,166 - It's not your place? Hey, how are you? - Not anymore. 610 00:29:31,250 --> 00:29:33,531 But it is my crêpe maker. This asshole won't give it back. 611 00:29:33,583 --> 00:29:35,833 - Who the hell is this dick? - His name is Javier. 612 00:29:35,916 --> 00:29:39,000 He owns a publishing house. And... he wants crêpes. 613 00:29:39,583 --> 00:29:41,250 I'm actually more into savory stuff. 614 00:29:41,333 --> 00:29:44,213 Ariana, leave the crêpe maker and get out. I don't wanna see you anymore. 615 00:29:44,250 --> 00:29:46,130 You won't see me, but the crêpe maker is coming. 616 00:29:46,208 --> 00:29:48,041 For Christ's sake, the crêpe maker's my mom's! 617 00:29:48,125 --> 00:29:50,125 You know how hard it was to get those ABC coupons! 618 00:29:50,208 --> 00:29:54,083 Shh! That's emotional extortion. Antonia's my weak spot. How is she? 619 00:29:54,166 --> 00:29:57,059 Just great! Now give it back and get out! And you, the drumstick, give it! 620 00:29:57,083 --> 00:29:58,625 Hey, hey, hey! [grunts] 621 00:29:58,708 --> 00:29:59,541 Hey, hey! 622 00:29:59,625 --> 00:30:01,083 The crêpe maker! Give it back! 623 00:30:01,166 --> 00:30:03,166 [upbeat music playing] 624 00:30:03,250 --> 00:30:04,916 [both panting] 625 00:30:05,708 --> 00:30:06,708 Run! 626 00:30:13,666 --> 00:30:17,166 - [Ariana laughing] - [both panting] 627 00:30:17,250 --> 00:30:19,250 - [panting] - [laughter continues] 628 00:30:21,708 --> 00:30:23,458 You think this is funny? 629 00:30:23,541 --> 00:30:25,958 [both chuckling, panting] 630 00:30:26,041 --> 00:30:27,583 Not bad for a Thursday. 631 00:30:27,666 --> 00:30:30,208 - [laughing, panting] - [panting] Whew. 632 00:30:32,458 --> 00:30:35,083 - You have to stop smoking. [chuckles] - I don't smoke. 633 00:30:41,500 --> 00:30:43,041 I don't think he's following us. 634 00:30:43,750 --> 00:30:44,833 Well, actually... 635 00:30:46,583 --> 00:30:47,833 no one was following us. 636 00:30:47,916 --> 00:30:48,750 What, then? 637 00:30:48,833 --> 00:30:52,083 - I wanted to get you in a doorway. - Hey, wait. Stop, stop, stop. 638 00:30:53,583 --> 00:30:54,833 I like someone. 639 00:30:55,416 --> 00:30:56,416 See? 640 00:30:57,833 --> 00:31:00,416 An hour and a half. An hour and a half. 641 00:31:00,500 --> 00:31:03,833 - You took an hour and a half to open up. - Well, yeah, you were right. 642 00:31:03,916 --> 00:31:06,291 - I'm in love. - Well, congratulations. 643 00:31:06,375 --> 00:31:09,375 - She's my best friend's girlfriend. - Whoa, what a bummer! 644 00:31:09,458 --> 00:31:11,083 But she won't be happy with that guy. 645 00:31:11,583 --> 00:31:12,666 And why's that? 646 00:31:13,916 --> 00:31:15,625 Their relationship has no future. 647 00:31:16,125 --> 00:31:17,000 I know it. 648 00:31:17,083 --> 00:31:19,333 - Why don't you say something? - To her? 649 00:31:19,875 --> 00:31:21,250 No, to him. 650 00:31:21,333 --> 00:31:22,208 No way. 651 00:31:22,291 --> 00:31:23,500 - He's your friend. - Yes. 652 00:31:23,583 --> 00:31:25,250 And you want what's best for him. 653 00:31:25,333 --> 00:31:26,583 [puffs] Yeah, of course. 654 00:31:26,666 --> 00:31:29,583 Besides, your friend has a right to know she won't be happy with him. 655 00:31:30,958 --> 00:31:32,208 Thank you. [chuckles] 656 00:31:34,625 --> 00:31:35,625 [exhales] 657 00:31:36,375 --> 00:31:38,333 We saw a brand-new penthouse apartment, 658 00:31:38,416 --> 00:31:40,750 and, well, honestly, it's really not that far. 659 00:31:40,833 --> 00:31:43,750 - Where? - Uh... Past Alcobendas. 660 00:31:43,833 --> 00:31:45,958 You can get there in 20 minutes. And... 661 00:31:46,041 --> 00:31:47,250 You wanna get a drink? 662 00:31:47,875 --> 00:31:49,583 But we haven't done 10,000 steps yet. 663 00:31:50,916 --> 00:31:51,916 Mm. 664 00:31:52,333 --> 00:31:54,583 - Delicious croquettes, hm? - Yes. 665 00:31:54,666 --> 00:31:56,458 Lots of great places to eat around here. 666 00:31:56,541 --> 00:31:59,625 - And you're looking to buy? - Yes, well... The usual. 667 00:31:59,708 --> 00:32:02,291 Buy an apartment, get married, have a few kids. 668 00:32:02,375 --> 00:32:04,166 - The usual. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 669 00:32:06,458 --> 00:32:07,458 What? 670 00:32:08,250 --> 00:32:10,083 - Are you sure? - Sure of what? 671 00:32:11,041 --> 00:32:13,041 I don't know, Rober, you used to have plans. 672 00:32:13,125 --> 00:32:14,791 - What plans? - Plans. Uh... 673 00:32:14,875 --> 00:32:17,375 Travel, see the world, have some adventures. 674 00:32:17,458 --> 00:32:20,000 - Hello, Javi, I'm a podiatrist. - And? Some podiatrists travel. 675 00:32:20,083 --> 00:32:22,291 Podiatrists of the World. Podiatrists Without Borders. 676 00:32:22,375 --> 00:32:24,017 - Open Feet. - Yeah, I had plans like that. 677 00:32:24,041 --> 00:32:25,583 You're right. Yes. 678 00:32:25,666 --> 00:32:26,708 But now, dude... 679 00:32:26,791 --> 00:32:29,666 What I have now is my own practice, I'm with Lucía... 680 00:32:29,750 --> 00:32:32,125 - Are you guys okay? - Of course we're okay, yeah. 681 00:32:33,500 --> 00:32:34,541 - What's up? - No... 682 00:32:34,625 --> 00:32:37,333 No, no, no, tell me what's up. What's up? Tell me now. 683 00:32:38,625 --> 00:32:40,416 What's this face? Tell me what's going on. 684 00:32:40,500 --> 00:32:42,140 I just want what's best for you, Roberto. 685 00:32:42,208 --> 00:32:43,976 - I know that. - You guys seem different to me. 686 00:32:44,000 --> 00:32:45,500 What do you mean, we seem different? 687 00:32:45,583 --> 00:32:49,208 Just that, you seem different. You used to always be happy and laughing. 688 00:32:49,291 --> 00:32:51,851 - Now you bicker constantly. - But it's normal. All couples argue. 689 00:32:51,875 --> 00:32:54,625 I don't know. You start to feel like you're stuck in a routine, yeah? 690 00:32:55,708 --> 00:32:58,583 - Yeah, but I like a routine. - Yeah, but maybe she doesn't. 691 00:32:59,625 --> 00:33:02,083 - But, did she say something? I don't... - No, no, no. 692 00:33:02,166 --> 00:33:03,250 But I noticed it. 693 00:33:05,166 --> 00:33:06,791 You know women very well, right? 694 00:33:07,916 --> 00:33:09,500 - Well, yeah. - But Lucía, you don't. 695 00:33:10,541 --> 00:33:11,541 No. 696 00:33:12,166 --> 00:33:14,708 Hey, look. It's really none of my business. 697 00:33:17,041 --> 00:33:18,750 The truth is I can be quite the moron. 698 00:33:20,208 --> 00:33:21,568 My dad has the exact same way too. 699 00:33:22,083 --> 00:33:24,291 He won the lottery with my mom, and got comfortable. 700 00:33:24,375 --> 00:33:27,125 [scoffs] Well, until my mom sent him packing, of course. 701 00:33:27,208 --> 00:33:28,833 Now he spends the whole day on the sofa 702 00:33:28,916 --> 00:33:30,958 watching The Mentalist and drinking beer after beer. 703 00:33:31,041 --> 00:33:32,625 So don't do what your dad did, Rober. 704 00:33:32,708 --> 00:33:34,625 If you want to make a change, you can do it. 705 00:33:36,916 --> 00:33:37,916 Right? 706 00:33:41,666 --> 00:33:43,291 - You are right. - Yeah? 707 00:33:43,375 --> 00:33:46,833 You... are... totally right, Javi. 708 00:33:47,333 --> 00:33:48,916 - Javi, thanks. - No, it's nothing. 709 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 No, no, no, no. 710 00:33:50,541 --> 00:33:51,416 Thank you. 711 00:33:51,500 --> 00:33:52,583 Thank you, Javi. 712 00:33:53,291 --> 00:33:54,583 [chuckles] Javi, thanks. 713 00:33:56,708 --> 00:34:00,875 Have you all tried the new tuna escabeche? If so, tell me about the experience. 714 00:34:00,958 --> 00:34:03,625 Well, I wasn't able to open the can. It's too complicated. 715 00:34:03,708 --> 00:34:06,833 Okay. Anyone else have problems with the packaging? 716 00:34:06,916 --> 00:34:07,916 [man] Uh, me. 717 00:34:08,625 --> 00:34:10,125 I need a Band-Aid. 718 00:34:11,125 --> 00:34:12,458 [Lucía] Esther, can you...? 719 00:34:12,541 --> 00:34:15,250 For those of you who were able to try the tuna, tell me... 720 00:34:15,333 --> 00:34:17,458 Great. It's great. I really love it, to be honest. 721 00:34:17,541 --> 00:34:20,250 - It's the best tuna that I've ever eaten. - [Lucía] Great. 722 00:34:20,333 --> 00:34:23,375 - Other brands don't do it for you? - No, it's because I'm allergic. 723 00:34:25,375 --> 00:34:26,750 How 'bout we call you a doctor. 724 00:34:26,833 --> 00:34:28,666 Since he's coming, might he take a quick look? 725 00:34:28,750 --> 00:34:30,083 Nah, you'll be fine. 726 00:34:30,166 --> 00:34:31,684 - Uh, Lu. Lu. - [Lucía] Let's carry on. 727 00:34:31,708 --> 00:34:33,166 You have a visitor. 728 00:34:33,250 --> 00:34:35,083 Hey there. It'll just be a moment. 729 00:34:35,583 --> 00:34:37,642 - Forgive me, please. Sorry. - [Esther] I'm gonna grab... 730 00:34:37,666 --> 00:34:40,892 - Roberto? Can't you see I'm still working? - Right, let's get straight to it, then. 731 00:34:40,916 --> 00:34:42,416 And take the classic route, eh? 732 00:34:42,500 --> 00:34:43,500 Ta-da. 733 00:34:44,125 --> 00:34:45,458 - Eh? - What is this? 734 00:34:45,541 --> 00:34:47,791 Something I should have done a long time ago. 735 00:34:49,583 --> 00:34:51,583 - [women gasping] - That's so lovely! 736 00:34:53,000 --> 00:34:54,833 - Yes! - Go ahead, woman. Say yes. 737 00:34:54,916 --> 00:34:56,375 Yes, yes, yes, yes, yes. 738 00:34:59,750 --> 00:35:01,833 Come on, Roberto. You have to come out. 739 00:35:01,916 --> 00:35:02,916 [Roberto] No. 740 00:35:03,000 --> 00:35:04,125 Then let me in. 741 00:35:04,625 --> 00:35:05,666 [Roberto] I said no! 742 00:35:05,750 --> 00:35:07,630 I know this seems like the end of the world now, 743 00:35:07,666 --> 00:35:09,041 but you'll get over it, man. 744 00:35:09,916 --> 00:35:11,666 [Roberto] Just go away. 745 00:35:11,750 --> 00:35:12,750 [sighs] 746 00:35:12,833 --> 00:35:15,000 ["Flaca" by Andrés Clamaro playing] 747 00:35:15,083 --> 00:35:16,083 Come on! 748 00:35:18,375 --> 00:35:21,125 Roberto, please, remember when you got dumped by Amaya? 749 00:35:21,208 --> 00:35:24,625 [Roberto] I was miserable for three years, and didn't love her half as much. 750 00:35:24,708 --> 00:35:26,791 If this happened now, then it was always going to. 751 00:35:26,875 --> 00:35:28,875 In time you'll realize that all of this... 752 00:35:29,666 --> 00:35:31,083 You. 753 00:35:31,166 --> 00:35:32,166 I what? 754 00:35:33,083 --> 00:35:34,083 You saw this coming. 755 00:35:35,250 --> 00:35:37,125 - Hey, come on, I don't... - I didn't see it. 756 00:35:37,208 --> 00:35:39,041 I didn't see it coming. Not a thing. 757 00:35:39,125 --> 00:35:40,916 And she did give me clues. 758 00:35:41,000 --> 00:35:43,083 Because when Lucía's not happy, she's... 759 00:35:43,166 --> 00:35:45,875 Well, she starts moving the furniture around and... 760 00:35:46,750 --> 00:35:49,934 And the parquet flooring was all messed up from moving the couches around so much. 761 00:35:49,958 --> 00:35:52,416 - It's okay. It's okay. Okay, okay. - [crying] 762 00:35:54,083 --> 00:35:55,083 Yeah. 763 00:35:55,166 --> 00:35:57,125 - Is she still at your place? - No. 764 00:35:57,750 --> 00:35:59,208 She went to Esther's. 765 00:36:00,166 --> 00:36:03,750 But she'll be back on the weekend to come over and get all of her things and... 766 00:36:04,833 --> 00:36:05,916 [inhales sharply] 767 00:36:06,000 --> 00:36:07,458 And I... [exhales deeply] 768 00:36:07,541 --> 00:36:09,541 [inhales] I'll go to my dad's. 769 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 [sobbing softly] 770 00:36:16,125 --> 00:36:19,583 [crying] The Mentalist. I hate The Mentalist. 771 00:36:20,250 --> 00:36:21,333 Yeah, yeah. 772 00:36:21,416 --> 00:36:24,166 [gasps] I don't want to go through this again! 773 00:36:24,666 --> 00:36:27,083 - No, you can't leave him. - And why not? 774 00:36:27,666 --> 00:36:29,791 Because you love him, and he loves you. 775 00:36:30,375 --> 00:36:33,000 Listen, this isn't easy for me to do, all right? 776 00:36:33,083 --> 00:36:35,208 Then don't do it. Hmm. 777 00:36:35,291 --> 00:36:37,333 Hold that. If you don't mind. 778 00:36:37,833 --> 00:36:38,833 [Javier sighs] 779 00:36:40,291 --> 00:36:41,958 [grunts] No. Put it down. 780 00:36:42,041 --> 00:36:44,708 [gasps] So... did he send you here? 781 00:36:45,291 --> 00:36:47,708 - No. I said I was buying linden tea. - He can't have linden. 782 00:36:47,791 --> 00:36:49,625 - His blood pressure drops. - It's for me. 783 00:36:49,708 --> 00:36:52,228 - I don't like this. - Are you sure you don't want to marry him? 784 00:36:53,208 --> 00:36:54,208 Holy shit. 785 00:36:54,708 --> 00:36:58,375 I don't know. Truth is, now you said it, if I think about if calmly, then... 786 00:36:59,000 --> 00:37:01,583 - No! - But you were gonna buy a place together. 787 00:37:01,666 --> 00:37:03,500 No. He wanted to buy a place. 788 00:37:03,583 --> 00:37:05,833 I'm happy living in my rental in downtown. 789 00:37:05,916 --> 00:37:08,708 He wants to get into debt to live ten minutes from Burgos. 790 00:37:08,791 --> 00:37:11,791 What I don't get is why all of a sudden he wants to get married. 791 00:37:12,416 --> 00:37:13,250 I talked to him. 792 00:37:13,333 --> 00:37:16,750 - And you told him to ask me to marry him? - No, the opposite, but he got confused. 793 00:37:18,416 --> 00:37:20,601 Why don't we act like nothing happened, like how it was? 794 00:37:20,625 --> 00:37:22,916 Javier, because I don't want the same thing. 795 00:37:23,541 --> 00:37:24,916 [sighs] Jesus. 796 00:37:25,750 --> 00:37:27,000 This is all my fault. 797 00:37:27,083 --> 00:37:28,625 No, this has nothing to do with you. 798 00:37:28,708 --> 00:37:31,541 This has to do with... with the fact that I told him we needed to talk. 799 00:37:31,625 --> 00:37:33,665 - But your dear friend won't listen. - Are you sure? 800 00:37:33,708 --> 00:37:35,809 How many times have you told him to turn off Calamaro? 801 00:37:35,833 --> 00:37:36,833 No. 802 00:37:37,333 --> 00:37:39,833 Are you sure this doesn't have anything to do with me? 803 00:37:43,541 --> 00:37:44,625 Yes, I am. 804 00:37:49,291 --> 00:37:50,541 [door opens and shuts] 805 00:37:50,625 --> 00:37:51,625 [Esther] Hello! 806 00:37:52,166 --> 00:37:53,833 - Oh, hey. - [Esther] Hi. 807 00:37:53,916 --> 00:37:55,791 [chuckling] Oh, Javi. 808 00:37:55,875 --> 00:37:57,208 - How... How are you? - Good. 809 00:37:57,291 --> 00:37:59,916 - How... How nice to see you. - So, yeah, I was just leaving. 810 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 No, come on. Well... 811 00:38:01,083 --> 00:38:04,291 You can't go already if, uh... Well, Lucía's just leaving. 812 00:38:04,375 --> 00:38:07,291 Isn't that it? Don't you remember what we had talked about? 813 00:38:07,375 --> 00:38:08,416 The thing about the... 814 00:38:08,500 --> 00:38:09,875 Excuse me, uh... 815 00:38:10,583 --> 00:38:11,500 [Lucía] What? 816 00:38:11,583 --> 00:38:13,875 Yeah, so the thing is that... 817 00:38:13,958 --> 00:38:16,375 - What? - [softly] Lu, go take a walk, okay? 818 00:38:16,458 --> 00:38:17,458 [chuckles] 819 00:38:18,500 --> 00:38:21,500 - Mm-hm, yeah. Yeah. Yeah. Yeah. - No. No, no, no, no, no. No. 820 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 Come on, Lu. 821 00:38:23,416 --> 00:38:25,666 You're not going great, but right now, I'm worse. 822 00:38:25,750 --> 00:38:28,684 - It's been bad for me for much longer. - Oh, it's not a good idea, Esther. 823 00:38:28,708 --> 00:38:30,750 - No. - But why? You were the one that said it. 824 00:38:30,833 --> 00:38:32,593 He's the perfect fuck to make the transition. 825 00:38:32,666 --> 00:38:33,875 - And that's it. - [door shuts] 826 00:38:33,958 --> 00:38:37,142 You have to transition. Look how well our country is doing with the transition... 827 00:38:37,166 --> 00:38:38,000 - Esther. - Yeah? 828 00:38:38,083 --> 00:38:39,833 The thing is, he's horrible. Hmm? 829 00:38:39,916 --> 00:38:41,166 - Well... - And what next? 830 00:38:41,666 --> 00:38:43,267 - If you like him, what then? - Yeah, but... 831 00:38:43,291 --> 00:38:45,267 - We will get to that point. - What will you do? No. 832 00:38:45,291 --> 00:38:47,791 All right, Lucía? Come on now. Please. Go, go. Go for a walk. 833 00:38:48,291 --> 00:38:49,375 Javi? 834 00:38:50,083 --> 00:38:51,083 Javi? 835 00:38:52,500 --> 00:38:53,500 Javi? 836 00:38:54,125 --> 00:38:57,250 [Sonsoles] Javier, darling, the manuscript is in the mail. 837 00:38:57,333 --> 00:39:00,291 Sorry it's weeks late, but you know that we... 838 00:39:00,375 --> 00:39:02,958 Well, we make books, not sausages. 839 00:39:03,958 --> 00:39:07,625 - Well, big hug. I hope you love it. - [chuckling] Not sausages. 840 00:39:07,708 --> 00:39:09,541 - So we're going to eat. - [Javier] Huh? 841 00:39:10,833 --> 00:39:12,583 - [Simón] Javier, you okay? - Yep. 842 00:39:13,666 --> 00:39:16,208 - Is that manuscript Sonsoles's? - Huh. 843 00:39:16,791 --> 00:39:17,791 And? 844 00:39:19,375 --> 00:39:20,416 It's good. 845 00:39:20,500 --> 00:39:21,958 You didn't like it. 846 00:39:23,333 --> 00:39:25,291 I did. Yeah, sure, I liked it. 847 00:39:27,000 --> 00:39:28,875 It reminds me of her earlier works. 848 00:39:28,958 --> 00:39:30,708 - But that's good, right? - Yeah. 849 00:39:30,791 --> 00:39:32,833 - And what, then? - I don't know. It starts well. 850 00:39:33,625 --> 00:39:34,625 Really well. 851 00:39:35,416 --> 00:39:38,125 But at the end it goes flat. It's like I'd read it before. 852 00:39:38,208 --> 00:39:40,833 Javier... you seem a little lost. 853 00:39:40,916 --> 00:39:43,166 Hm. Maybe I am. 854 00:39:43,250 --> 00:39:45,416 Maybe what you need is a fresher point of view. 855 00:39:45,500 --> 00:39:46,375 You think? 856 00:39:46,458 --> 00:39:49,166 A point of view that's... more current. 857 00:39:49,916 --> 00:39:52,750 From someone younger. Without prejudice. 858 00:39:52,833 --> 00:39:56,166 And who coincides with the profile of our potential readers. 859 00:39:56,250 --> 00:40:00,208 [Esther] It's a pleasure to have you all here for Sonsoles' latest novel, 860 00:40:00,291 --> 00:40:02,375 which is absolutely amazing. 861 00:40:02,458 --> 00:40:04,708 The title's really catchy, right? 862 00:40:04,791 --> 00:40:06,500 Have you all read the... the novel? 863 00:40:06,583 --> 00:40:08,250 - I don't know if this... - Trust me. 864 00:40:08,333 --> 00:40:09,750 [Esther] We want to hear them. 865 00:40:09,833 --> 00:40:12,791 So what did you think? Did you like it? Can anyone... Yes, tell me. 866 00:40:12,875 --> 00:40:16,041 - I felt like it was a little bit long. - Yeah. Same for me. 867 00:40:16,125 --> 00:40:17,750 Two hundred pages is long now. 868 00:40:17,833 --> 00:40:19,142 - Should we add pictures? - Shush! 869 00:40:19,166 --> 00:40:20,809 - [woman 1] Yeah, a little. - [woman 2] Yes. 870 00:40:20,833 --> 00:40:23,083 - Mm, okay. - [woman 2] I found a few typos. 871 00:40:23,166 --> 00:40:26,416 I took the liberty of marking them up. In case you want to show them. 872 00:40:27,000 --> 00:40:28,750 [Esther] Uh... Yeah. Yes. 873 00:40:28,833 --> 00:40:31,125 We need to go over things a little bit better, huh? 874 00:40:31,666 --> 00:40:33,125 [Esther] Okay. Yes. 875 00:40:33,208 --> 00:40:34,500 Page 49. 876 00:40:35,416 --> 00:40:37,166 - [Esther] Yes. - Page 73. 877 00:40:37,250 --> 00:40:39,083 Seventy-three. 878 00:40:39,166 --> 00:40:40,333 [woman 2] Page 51. 879 00:40:40,833 --> 00:40:42,500 Well, this one was pretty funny. 880 00:40:42,583 --> 00:40:45,041 Oh, she's proofreading the entire book now. My, oh, my. 881 00:40:45,125 --> 00:40:47,476 [woman 2] I have to stress that I really enjoyed it, though. 882 00:40:47,500 --> 00:40:50,875 I think with this we're good. Yes. If maybe there's something else we could... 883 00:40:50,958 --> 00:40:52,708 Pass me that plate, please? 884 00:40:52,791 --> 00:40:55,333 [woman 3] The truth is, I was really hooked by the book... 885 00:40:55,416 --> 00:40:58,083 For me, it brought up a lot of memories of my childhood things. 886 00:40:58,166 --> 00:40:59,166 - Oh... - Oh, great. 887 00:40:59,250 --> 00:41:01,416 Yes. Look, I eat a lot too and it works for me. 888 00:41:01,500 --> 00:41:04,291 [woman 2] The thing is that you're carried away in it until the end. 889 00:41:04,375 --> 00:41:05,708 The problem is the end. 890 00:41:05,791 --> 00:41:07,083 [Esther] You think so? Why? 891 00:41:07,166 --> 00:41:08,625 - Yes, yes, yes, because... - No. No. 892 00:41:08,708 --> 00:41:10,517 - I don't know what... - I guess it is, a little. 893 00:41:10,541 --> 00:41:11,981 - It just ends flat. - [Esther] Yeah? 894 00:41:12,041 --> 00:41:13,721 [woman 1] Like something's missing, right? 895 00:41:13,791 --> 00:41:16,309 - [woman 3] Yes, it's like... - [woman 1] An element of surprise. 896 00:41:16,333 --> 00:41:19,041 Sure, the thing is, for me, I wanted a surprise at the end. 897 00:41:19,125 --> 00:41:21,045 And the ending, for me, wasn't surprising at all. 898 00:41:21,083 --> 00:41:22,142 - [woman 1] Totally. - Right? 899 00:41:22,166 --> 00:41:24,934 - [woman 2] Now that you mention it... - [woman 3] Like I'd read it before. 900 00:41:24,958 --> 00:41:26,000 [woman 2] I agree. 901 00:41:26,083 --> 00:41:29,125 And... And with a different ending, would you like it? 902 00:41:29,208 --> 00:41:30,333 - Yes. - Yeah. 903 00:41:30,416 --> 00:41:32,833 - It probably would make more sense. Yes. - [woman 3] Mm. 904 00:41:32,916 --> 00:41:36,416 Well, then. And... how many of you would recommend it? 905 00:41:37,000 --> 00:41:38,958 - Oh, sure. - I would too, yeah. 906 00:41:39,041 --> 00:41:40,291 Yeah, I would too. 907 00:41:40,375 --> 00:41:41,583 Oh, that's great! 908 00:41:41,666 --> 00:41:43,375 [Esther laughs] That's great. 909 00:41:43,458 --> 00:41:47,291 Plus, it's a really great novel to give as a gift as well, right? 910 00:41:47,375 --> 00:41:48,750 [Lucía laughs] 911 00:41:48,833 --> 00:41:51,166 - Thanks. - [both chuckle] 912 00:41:51,250 --> 00:41:54,333 - [sighs, chuckles] - [soft music playing] 913 00:42:03,583 --> 00:42:04,666 [chuckles] 914 00:42:04,750 --> 00:42:06,583 [both panting] 915 00:42:07,500 --> 00:42:08,916 - Oh! - Oh! Are you okay? 916 00:42:09,000 --> 00:42:11,500 - [chuckles] Yeah. - [both moaning softly] 917 00:42:16,458 --> 00:42:18,458 [soft moaning continues] 918 00:42:25,333 --> 00:42:28,000 - [grunting] - [moaning] 919 00:42:32,416 --> 00:42:34,416 [both panting] 920 00:42:42,041 --> 00:42:43,250 [both gasp] 921 00:42:53,208 --> 00:42:54,750 - [Javier] Whoa! - [both chuckle] 922 00:42:54,833 --> 00:42:56,291 [siren wailing in distance] 923 00:42:56,375 --> 00:42:57,500 [Javier sighs] 924 00:43:00,666 --> 00:43:01,666 [sighs softly] 925 00:43:04,041 --> 00:43:05,291 So, what do we do now? 926 00:43:07,458 --> 00:43:09,708 Well, get dressed before Esther gets here. 927 00:43:09,791 --> 00:43:12,000 - It's not Esther that worries me. - Yeah, I know. 928 00:43:12,083 --> 00:43:15,125 - [sighs] I feel like a piece of shit. - [groans] Me too. 929 00:43:15,625 --> 00:43:18,208 - This was bound to happen, though. - I suppose so. 930 00:43:19,041 --> 00:43:20,208 I'm sure it was. 931 00:43:22,375 --> 00:43:23,416 Hey, wait. 932 00:43:24,708 --> 00:43:27,625 If we don't make this a thing, he doesn't have to find out. 933 00:43:27,708 --> 00:43:28,708 No. 934 00:43:29,166 --> 00:43:30,250 Of course. 935 00:43:31,208 --> 00:43:32,208 Anyway, besides, 936 00:43:32,291 --> 00:43:35,666 I didn't just leave one relationship to jump into another, you know. 937 00:43:36,375 --> 00:43:37,458 I get it, sure. 938 00:43:38,000 --> 00:43:40,083 It's the wrong time for anything serious. 939 00:43:40,166 --> 00:43:41,541 We won't tell him anything. 940 00:43:42,208 --> 00:43:44,250 - Zero pressure. - It's just... 941 00:43:44,750 --> 00:43:45,875 [chuckling] Anyway... 942 00:43:45,958 --> 00:43:47,500 You and me. [chuckles] 943 00:43:50,416 --> 00:43:52,458 - [sighs] - It's just really weird. 944 00:43:53,375 --> 00:43:56,083 It's best to go with the flow and take things as they come. 945 00:43:56,166 --> 00:43:57,166 Mm. 946 00:43:58,583 --> 00:43:59,750 This is... 947 00:43:59,833 --> 00:44:02,666 This is just a transition fuck going nowhere. Hm. 948 00:44:03,875 --> 00:44:05,000 Mm. 949 00:44:05,083 --> 00:44:08,291 [Javier] But it was going somewhere. And I knew exactly where. 950 00:44:09,416 --> 00:44:11,833 - You've never been here? Are you serious? - Never. 951 00:44:12,458 --> 00:44:13,666 [geese honking] 952 00:44:13,750 --> 00:44:15,833 [pleasant instrumental music playing] 953 00:44:15,916 --> 00:44:16,750 [chuckles] 954 00:44:16,833 --> 00:44:18,583 Okay. This is great. Okay? 955 00:44:18,666 --> 00:44:19,666 It's so open. 956 00:44:20,791 --> 00:44:21,958 Okay, just a few more. 957 00:44:22,041 --> 00:44:25,583 That's enough already. I'm embarrassed, and you've got hundreds of photos of me. 958 00:44:25,666 --> 00:44:26,916 Go there. Go there. 959 00:44:28,041 --> 00:44:29,958 - What do you think? - It's excellent. 960 00:44:30,041 --> 00:44:32,541 - Wow. - I love it so much already. 961 00:44:33,333 --> 00:44:35,583 - And that? - It's time to celebrate. 962 00:44:44,958 --> 00:44:47,333 I'm gonna put in some couches, a projector... 963 00:44:48,166 --> 00:44:50,583 And bring in a huge table. Like I never had. 964 00:44:50,666 --> 00:44:53,208 And the rest all plants. Plants here, plants here, plants here. 965 00:44:53,291 --> 00:44:55,750 Plants here. More plants. Plants in all the places. 966 00:44:56,250 --> 00:44:57,666 Can I show you the bedroom? 967 00:45:02,041 --> 00:45:03,125 - Oh, just go! - Bye. 968 00:45:06,500 --> 00:45:07,625 Good morning. 969 00:45:07,708 --> 00:45:09,375 - Come on, get on it. - No, it's okay. 970 00:45:09,458 --> 00:45:11,416 - It'll look better. Climb up. - It's fine. 971 00:45:11,500 --> 00:45:12,333 But why...? 972 00:45:12,416 --> 00:45:14,750 [chuckles] Why don't you...? But it's... 973 00:45:14,833 --> 00:45:16,833 [pleasant instrumental music continues] 974 00:45:21,833 --> 00:45:23,000 [chuckles softly] 975 00:45:28,666 --> 00:45:29,750 [distant horn honks] 976 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 [distant siren wails] 977 00:45:36,458 --> 00:45:37,458 Hello. 978 00:45:38,083 --> 00:45:39,500 - Hey. - How are you? 979 00:45:39,583 --> 00:45:40,583 You startled me. 980 00:45:40,625 --> 00:45:42,505 You should give back the keys to that apartment. 981 00:45:42,541 --> 00:45:45,101 Right. You're right. I'll pick up the mattress and give them back. 982 00:45:45,125 --> 00:45:46,500 - Yeah, sure. - [both chuckle] 983 00:45:48,125 --> 00:45:50,625 - How are things? You look great. - Yeah, I'm good. 984 00:45:51,916 --> 00:45:53,833 - Let me get you a beer. - At the bar? 985 00:45:53,916 --> 00:45:55,041 No, I got fired. 986 00:45:55,916 --> 00:45:56,750 Tartufo. 987 00:45:56,833 --> 00:45:59,208 - Uh, you forgot this. - Oh, thank you. 988 00:46:01,166 --> 00:46:04,333 - Will I find another one of your exes? - Shh. You'll see. [chuckles] 989 00:46:05,166 --> 00:46:06,500 Oh. 990 00:46:06,583 --> 00:46:08,833 Welcome to your home. Be free and happy. 991 00:46:12,541 --> 00:46:13,541 [cat meows] 992 00:46:14,458 --> 00:46:15,458 There. 993 00:46:19,083 --> 00:46:21,166 Hey, that... Where are you going? Hey. 994 00:46:21,250 --> 00:46:22,750 [sighs] Come on. 995 00:46:22,833 --> 00:46:24,833 [distant traffic sounds] 996 00:46:29,375 --> 00:46:30,791 [Javier] Whoa. 997 00:46:30,875 --> 00:46:33,416 - Nice, right? - Yeah. Yeah, it's lovely. 998 00:46:34,000 --> 00:46:35,666 I just hope it's safe. [chuckles] 999 00:46:35,750 --> 00:46:37,500 Well, it feels small for me. 1000 00:46:37,583 --> 00:46:39,208 - Uh, the scaffold? - No, Madrid. 1001 00:46:39,916 --> 00:46:42,116 As soon as I have the cash, I'm going back to Australia. 1002 00:46:42,625 --> 00:46:43,958 You lived in Australia? 1003 00:46:44,041 --> 00:46:45,750 Oh, I flipping love Australia. 1004 00:46:46,625 --> 00:46:48,833 - You've lived everywhere, huh? - Yes. 1005 00:46:49,625 --> 00:46:51,291 I was a hairdresser in Thailand. 1006 00:46:51,375 --> 00:46:53,125 - Really? - A cab driver in Lebanon. 1007 00:46:53,750 --> 00:46:56,250 - And I was even a model for a day. - Oh, no way. 1008 00:46:56,333 --> 00:46:58,583 Yes, in Getafe. For orthopedic shoes. 1009 00:46:58,666 --> 00:47:00,041 [laughing] 1010 00:47:00,125 --> 00:47:01,416 What a life you've had. 1011 00:47:01,500 --> 00:47:02,708 If I told you... 1012 00:47:07,458 --> 00:47:10,208 - But this is your place, huh? - No. But we're good. 1013 00:47:10,291 --> 00:47:12,375 I've lived here almost a year. It's as good as mine. 1014 00:47:12,458 --> 00:47:13,375 Oh, God. 1015 00:47:13,458 --> 00:47:16,041 [chuckles] No, no, no. Actually, it's a friend's place. 1016 00:47:16,125 --> 00:47:18,765 What happens is, he spends half the year climbing around the world, 1017 00:47:18,791 --> 00:47:20,250 and the other half in Madrid. 1018 00:47:20,333 --> 00:47:23,250 - And you've been a year in this place? - Yes. Already. 1019 00:47:24,625 --> 00:47:26,916 Well, now that you mention it, last time I spoke with him, 1020 00:47:27,000 --> 00:47:29,625 he left me a message right before climbing the Matterhorn. 1021 00:47:31,416 --> 00:47:34,125 The shower's leaking. I don't want to pay someone to fix it. 1022 00:47:34,208 --> 00:47:36,083 You handle uncertainty pretty well, don't you? 1023 00:47:36,166 --> 00:47:38,458 Is that a polite way of saying I just don't give a shit? 1024 00:47:38,541 --> 00:47:40,333 [both laugh] 1025 00:47:46,708 --> 00:47:48,583 How are things with your friend's girlfriend? 1026 00:47:49,583 --> 00:47:51,041 - Yeah, no, they broke up. - Mm. 1027 00:47:51,625 --> 00:47:53,000 That's good. She's yours now? 1028 00:47:53,750 --> 00:47:55,625 Not yet. But she will be. 1029 00:47:56,291 --> 00:47:57,958 Whoa. [chuckles] You're crazy. 1030 00:47:58,041 --> 00:48:00,875 No, no, no, no, it's just sometimes things are very clear, you know? 1031 00:48:00,958 --> 00:48:02,666 Oh, well, not if it's love. 1032 00:48:03,291 --> 00:48:05,625 When it comes to love, I actually crush it. 1033 00:48:06,666 --> 00:48:08,541 - Mm-hm. - No, seriously. 1034 00:48:08,625 --> 00:48:11,291 I do. When you meet a person, don't you notice the connection? 1035 00:48:11,375 --> 00:48:14,333 Yes. Yeah, the thing is, I usually get those things wrong. 1036 00:48:14,416 --> 00:48:16,791 Well, I don't. I know. 1037 00:48:16,875 --> 00:48:18,291 [chuckles] 1038 00:48:18,375 --> 00:48:20,291 - On the first date? - On the first kiss. 1039 00:48:22,791 --> 00:48:24,000 Oh, come on. 1040 00:48:24,708 --> 00:48:27,291 If what you wanted was to kiss me, you could have said, you know. 1041 00:48:27,375 --> 00:48:29,135 - I don't want to kiss you. - Sure you don't. 1042 00:48:29,166 --> 00:48:30,875 - [laughing] - No, no, no. 1043 00:48:30,958 --> 00:48:34,000 So talk to me. You bring me to the scaffolding, get me a beer. 1044 00:48:34,083 --> 00:48:36,000 - Me? [laughs] - Oh, God, I got you! [laughs] 1045 00:48:36,083 --> 00:48:38,003 - And then you spin me a yarn. - It's not a yarn. 1046 00:48:38,083 --> 00:48:39,875 Oh, you're sweet. [chuckles] 1047 00:48:39,958 --> 00:48:42,083 No? Come on, demonstrate it now. 1048 00:48:44,083 --> 00:48:45,083 All right. 1049 00:48:47,500 --> 00:48:49,875 [buzz saw grinding] 1050 00:48:49,958 --> 00:48:50,958 [silence] 1051 00:48:57,208 --> 00:48:59,208 [soft instrumental music plays] 1052 00:49:16,708 --> 00:49:19,583 [buzz saw grinding resumes, fades] 1053 00:49:19,666 --> 00:49:20,666 What? 1054 00:49:21,833 --> 00:49:23,833 - Nothing. - What do you mean, nothing? 1055 00:49:24,458 --> 00:49:26,666 Nothing. That's so strange. That's never happened. 1056 00:49:27,875 --> 00:49:29,000 So odd, let me try again. 1057 00:49:29,083 --> 00:49:30,083 [chuckles] 1058 00:49:30,416 --> 00:49:31,916 All right, then. Try again. 1059 00:49:32,833 --> 00:49:34,083 [moans softly] 1060 00:49:36,625 --> 00:49:38,458 Nothing. Nothing, not a thing. Uh... 1061 00:49:39,666 --> 00:49:42,458 I don't know, I guess when you find the right woman, that's that. 1062 00:49:43,208 --> 00:49:44,916 It's over. Permanently. 1063 00:49:45,000 --> 00:49:47,875 Wow. And it turns out I'm that woman for you. 1064 00:49:47,958 --> 00:49:49,250 - No. - I mean, I like you. 1065 00:49:49,333 --> 00:49:51,458 - You know, but... Whoo! - N-No. No. 1066 00:49:51,541 --> 00:49:53,416 I mean, I have a certain phobia of commitment. 1067 00:49:53,500 --> 00:49:55,083 This part you're playing is fantastic. 1068 00:49:55,166 --> 00:49:57,642 - Everything you're doing is like, wow. - No, no. It's not you. 1069 00:49:57,666 --> 00:49:58,666 It's not you. 1070 00:50:00,166 --> 00:50:02,583 - Oh. - And like that... it's all over. 1071 00:50:02,666 --> 00:50:03,666 [sighs] 1072 00:50:04,333 --> 00:50:05,500 - Thank you. - What? 1073 00:50:05,583 --> 00:50:07,166 - Thank you. - Of course. 1074 00:50:12,375 --> 00:50:13,375 Thank you. 1075 00:50:24,750 --> 00:50:25,750 Roberto... 1076 00:50:25,833 --> 00:50:27,041 [thunder rumbling] 1077 00:50:27,125 --> 00:50:29,291 - Hey, what's up? - What are you doing here? 1078 00:50:31,041 --> 00:50:32,791 Isn't that plant Lucía's favorite? 1079 00:50:35,000 --> 00:50:36,750 Uh, they're really low-maintenance. 1080 00:50:37,250 --> 00:50:40,291 How... How are you, man? How are you? I've called you lots. 1081 00:50:40,916 --> 00:50:43,708 No need to lie. You called me a couple of times. 1082 00:50:44,208 --> 00:50:47,333 - I'm sorry. I didn't want to see anyone. - No, no, I'm sorry, dude. I'm sorry. 1083 00:50:47,416 --> 00:50:48,916 Forgive me. I've been crazy busy. 1084 00:50:49,416 --> 00:50:51,958 I'm not doing too hot, dude. I just can't get over it. 1085 00:50:53,041 --> 00:50:55,208 [sighs] I don't know, I can't focus at work. 1086 00:50:55,291 --> 00:50:57,541 I don't sleep at night. It's a fucking nightmare. 1087 00:50:57,625 --> 00:51:00,041 Yeah, dude, all breakups are terrible, at the end of the day. 1088 00:51:00,125 --> 00:51:03,250 - [scoffs] Yeah, not yours. - Of course they are. For the other person. 1089 00:51:04,500 --> 00:51:08,041 Why don't we go away for the weekend? We can take the car. I'll drive somewhere. 1090 00:51:08,125 --> 00:51:09,125 Where to? 1091 00:51:10,166 --> 00:51:11,083 To Granada? 1092 00:51:11,166 --> 00:51:13,208 No? We went there after Amaya, remember? 1093 00:51:14,166 --> 00:51:15,166 Mm. 1094 00:51:15,791 --> 00:51:18,166 Yeah, I guess. 1095 00:51:18,250 --> 00:51:20,000 Yeah, that was all right, but... 1096 00:51:20,083 --> 00:51:22,184 - I don't know, dude. - And it'll be better this time. 1097 00:51:22,208 --> 00:51:24,750 Better this time. It's just that you caught me at a bad time. 1098 00:51:24,833 --> 00:51:25,993 We'll make plans another day. 1099 00:51:26,041 --> 00:51:27,801 It's just, now I've arranged to meet someone. 1100 00:51:27,833 --> 00:51:30,333 - Who? - Um... a girl. 1101 00:51:30,416 --> 00:51:31,583 Esther? 1102 00:51:32,500 --> 00:51:34,291 - Yeah. - Mm. Hmm. 1103 00:51:35,666 --> 00:51:36,666 Um... 1104 00:51:37,958 --> 00:51:41,291 Come on, dude. Uh... I'm sorry, okay? It's just that I've got a lot going on. 1105 00:51:41,375 --> 00:51:43,583 - Okay. No problem, dude. - Yeah, I'll see you. 1106 00:51:43,666 --> 00:51:45,625 Oh, and that plant can't be in direct sun... 1107 00:51:55,833 --> 00:51:56,833 Wait! 1108 00:51:57,583 --> 00:51:59,000 Rober, wait. Come on, dude. 1109 00:51:59,083 --> 00:52:02,101 She was the last one left, hm? At least you waited until we broke up. Thanks. 1110 00:52:02,125 --> 00:52:03,965 We kissed that night we had dinner with Esther. 1111 00:52:06,458 --> 00:52:07,625 We were still together. 1112 00:52:07,708 --> 00:52:09,666 It wasn't planned. I saw it. 1113 00:52:10,166 --> 00:52:12,791 It was Lucía. She's the love of my life, dude. 1114 00:52:13,416 --> 00:52:15,496 - That's how it works, that's my thing. - Your thing? 1115 00:52:16,000 --> 00:52:17,666 Do you just think I'm a stupid idiot? 1116 00:52:18,166 --> 00:52:20,916 - You have to fucking stop lying for once. - You believed me, though! 1117 00:52:21,000 --> 00:52:24,000 I just went along with it, dude. Because I thought it was funny. 1118 00:52:25,625 --> 00:52:27,041 And because we were friends. 1119 00:52:28,291 --> 00:52:29,291 Hold on. 1120 00:52:30,458 --> 00:52:31,791 I have a vision now too. 1121 00:52:32,583 --> 00:52:34,383 I see that you've always been a piece of shit. 1122 00:52:35,250 --> 00:52:36,291 And an imbecile. 1123 00:52:38,333 --> 00:52:41,250 And the sad thing is that you'll make her unhappy, like the rest. 1124 00:52:46,916 --> 00:52:48,125 [Javier] Roberto was wrong. 1125 00:52:48,208 --> 00:52:50,000 ["Raphael" by Carla Bruni playing] 1126 00:52:50,083 --> 00:52:50,916 Hi. Hello. 1127 00:52:51,000 --> 00:52:53,500 [Javier] What followed were the happiest months of my life. 1128 00:52:53,583 --> 00:52:54,583 You happen to sell hake? 1129 00:52:54,625 --> 00:52:56,750 [man] Should we remove the bones so it's oven ready? 1130 00:52:56,833 --> 00:52:57,833 Sure. Please. 1131 00:52:59,833 --> 00:53:02,083 - Don't worry, I don't have many clothes. - Let's see. 1132 00:53:05,375 --> 00:53:08,000 - No, no, no, don't look at that. - Come on. Put it on for me. 1133 00:53:08,083 --> 00:53:09,916 - Here. - You already put it on. 1134 00:53:11,958 --> 00:53:13,875 [indistinct chatter] 1135 00:53:21,125 --> 00:53:23,184 - Let him see it just for a second. - Delicious, yeah? 1136 00:53:23,208 --> 00:53:25,250 - Looks alive. It's alive! - No, I don't, I don't... 1137 00:53:25,833 --> 00:53:27,083 [chuckling] 1138 00:53:30,875 --> 00:53:33,666 - What happened? - Nothing, don't worry. It's under control. 1139 00:53:33,750 --> 00:53:36,291 - [beeping] - You need to turn the water off! 1140 00:53:36,375 --> 00:53:38,000 Look, all your clothes. 1141 00:53:38,083 --> 00:53:40,125 ["Raphael" continues] 1142 00:53:54,916 --> 00:53:56,000 [door closes] 1143 00:53:56,958 --> 00:53:57,958 [Lucía] Hello! 1144 00:53:58,541 --> 00:54:01,041 - Hello. - We now have a new peace lily. 1145 00:54:01,125 --> 00:54:02,458 Ah, it's so pretty. 1146 00:54:02,541 --> 00:54:05,916 It's nice out. You wanna go see the exhibit at the Thyssen? 1147 00:54:06,416 --> 00:54:07,541 You won't like it. 1148 00:54:08,958 --> 00:54:10,541 But I didn't even say which one. 1149 00:54:11,500 --> 00:54:14,166 The Magritte. It'll be a drag for you, seriously. 1150 00:54:16,833 --> 00:54:17,833 [exhales] 1151 00:54:18,666 --> 00:54:20,291 Someone's in a bad mood, yeah? 1152 00:54:21,250 --> 00:54:23,416 - [ringtone playing] - I'm sorry, I have work. 1153 00:54:24,083 --> 00:54:25,541 - Just a second. - [phone beeps] 1154 00:54:26,291 --> 00:54:29,250 - Hey, Carla. - [Carla] I've re-read Sonsoles's book. 1155 00:54:29,875 --> 00:54:31,166 Smells like a classic, right? 1156 00:54:31,250 --> 00:54:32,875 Hm. Classic indeed. 1157 00:54:33,458 --> 00:54:36,583 Remember how you felt you'd read it before a thousand times? 1158 00:54:39,333 --> 00:54:41,833 - The cover? God, I love it. Ahh! - That's good. 1159 00:54:42,458 --> 00:54:44,958 Because I got 3,000 more that you're paying me for, one by one. 1160 00:54:45,583 --> 00:54:48,000 - Why? - Why? It's plagiarism! 1161 00:54:48,083 --> 00:54:50,309 - What do you mean? - You plagiarized more than five books! 1162 00:54:50,333 --> 00:54:53,094 Don't be stupid, come on. Please. What on earth are you talking about? 1163 00:54:53,125 --> 00:54:54,708 Do you think I'm a fool or something? 1164 00:54:54,791 --> 00:54:57,041 No. I know you don't believe in me. Just admit it. 1165 00:54:57,125 --> 00:54:58,765 Come on, don't go playing the victim now. 1166 00:54:58,791 --> 00:55:02,166 Sure. Sure. Yeah, so this is why you tried to sign Doñate. 1167 00:55:02,250 --> 00:55:04,875 Yes, I tried signing Doñate because Doñate sells books. 1168 00:55:04,958 --> 00:55:07,125 - He's easy to work with, not difficult. - Okay. No. 1169 00:55:07,208 --> 00:55:09,750 Doñate, the thing about him is that he's insufferable. 1170 00:55:09,833 --> 00:55:11,000 He writes, not copies! 1171 00:55:11,083 --> 00:55:14,541 That guy spent 20 years copying himself, writing the same book. 1172 00:55:14,625 --> 00:55:16,833 Sonsoles, do you really think I can publish this? 1173 00:55:20,250 --> 00:55:22,083 - No. - Ah. 1174 00:55:26,791 --> 00:55:29,000 - But of course I copied. - Right. 1175 00:55:29,583 --> 00:55:32,059 But I just don't know what's happening with young people today. 1176 00:55:32,083 --> 00:55:33,203 Then why did you write that? 1177 00:55:36,708 --> 00:55:38,916 Because I have no other stories to tell. 1178 00:55:39,500 --> 00:55:40,541 [sighs] 1179 00:55:41,166 --> 00:55:42,166 Before, well... 1180 00:55:44,375 --> 00:55:45,416 things happened to me. 1181 00:55:46,291 --> 00:55:47,625 Stuff still happens to you. 1182 00:55:48,333 --> 00:55:50,541 No, nothing that's interesting. [inhales] 1183 00:55:52,541 --> 00:55:53,791 Readers want your work. 1184 00:55:57,125 --> 00:55:58,125 And you? 1185 00:56:00,166 --> 00:56:01,166 Well. 1186 00:56:08,750 --> 00:56:10,470 [Javier] You say things don't happen to you. 1187 00:56:10,500 --> 00:56:12,000 All sorts of stuff happens to her. 1188 00:56:12,500 --> 00:56:13,500 [Sonsoles] Who is she? 1189 00:56:13,541 --> 00:56:16,333 She travels the world, meets people, and gets into trouble. 1190 00:56:16,416 --> 00:56:18,583 - And I've eaten a pangolin. - What? 1191 00:56:18,666 --> 00:56:20,458 Uh, and she's not an influencer? 1192 00:56:20,541 --> 00:56:23,166 No, no, no, no. Hell no. I'm bad in front of a camera. 1193 00:56:23,250 --> 00:56:24,125 [Javier chuckles] 1194 00:56:24,208 --> 00:56:26,000 So, well, I'm Ariana, your muse. 1195 00:56:26,083 --> 00:56:27,083 [Sonsoles chuckles] 1196 00:56:27,166 --> 00:56:28,291 [light chuckles] 1197 00:56:29,458 --> 00:56:30,500 [clears throat] 1198 00:56:31,541 --> 00:56:32,791 I like your jacket. 1199 00:56:32,875 --> 00:56:34,083 - You like it? - Yeah. Sure. 1200 00:56:34,166 --> 00:56:36,666 - I just love your place here, really. - [chuckles] 1201 00:56:37,583 --> 00:56:39,125 Yeah. [chuckles] 1202 00:56:49,083 --> 00:56:50,916 [softly] Surprise. 1203 00:56:58,708 --> 00:56:59,833 What's wrong? 1204 00:57:00,500 --> 00:57:01,500 Nothing. 1205 00:57:01,541 --> 00:57:04,125 Did you say, "surprise"? 1206 00:57:05,125 --> 00:57:06,125 No. 1207 00:57:07,166 --> 00:57:08,416 - Oh. - Why? 1208 00:57:08,500 --> 00:57:09,750 Nothing. 1209 00:57:09,833 --> 00:57:12,625 Uh, well, come on in. Dinner's in the living room. 1210 00:57:17,125 --> 00:57:19,166 [all] Surprise! 1211 00:57:19,250 --> 00:57:20,791 - Ah! - [clapping] 1212 00:57:20,875 --> 00:57:22,791 - [woman] Whoo! - Wow! 1213 00:57:22,875 --> 00:57:23,750 Wow! 1214 00:57:23,833 --> 00:57:27,166 [all] ♪ Happy birthday to you ♪ 1215 00:57:27,250 --> 00:57:30,125 ♪ Happy birthday to you ♪ 1216 00:57:30,208 --> 00:57:33,625 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 1217 00:57:33,708 --> 00:57:36,791 ♪ Happy birthday to you ♪ 1218 00:57:36,875 --> 00:57:38,291 - No, come on. Stop... - [blows] 1219 00:57:38,375 --> 00:57:39,791 Make a wish now. 1220 00:57:39,875 --> 00:57:42,041 - Cheers, come on, go on. - The look on your face... 1221 00:57:42,125 --> 00:57:44,708 - You weren't expecting that, were you? - No. Not at all. 1222 00:57:44,791 --> 00:57:47,708 - Well, we have another surprise. - Mm-hm. 1223 00:57:49,125 --> 00:57:50,583 - [Simón] Here, for you. - [sighs] 1224 00:57:51,083 --> 00:57:52,333 There's no need, guys. 1225 00:57:52,416 --> 00:57:54,291 - Happy birthday, boss. - Thanks a lot. 1226 00:57:56,083 --> 00:57:57,958 DIARY OF A CHICKEN FARMER 1227 00:57:58,958 --> 00:58:00,875 [both laughing] 1228 00:58:00,958 --> 00:58:04,791 - Think we'd pay for your present? - And the whole plot is super interesting. 1229 00:58:04,875 --> 00:58:07,208 I cried so hard when they put the chick in the grinder. 1230 00:58:07,291 --> 00:58:09,083 - Same here. It's brutal. - It's so dramatic. 1231 00:58:15,125 --> 00:58:17,250 I loved it, Lu. Really, thanks. 1232 00:58:19,583 --> 00:58:20,708 You already knew. 1233 00:58:20,791 --> 00:58:22,333 - No. - Yeah. 1234 00:58:25,458 --> 00:58:26,583 All right, yes. 1235 00:58:28,083 --> 00:58:30,250 I saw Rubén's car parked on the corner. 1236 00:58:31,125 --> 00:58:32,291 You serious? 1237 00:58:33,041 --> 00:58:36,666 Honestly, I told them not to park there, that there's a parking lot next door. 1238 00:58:36,750 --> 00:58:37,750 It's all right. 1239 00:58:38,375 --> 00:58:39,791 It was lovely, really. 1240 00:58:45,916 --> 00:58:47,208 - Well, hey. - Hm? 1241 00:58:48,833 --> 00:58:50,208 Happy birthday. 1242 00:58:55,166 --> 00:58:56,541 Look at that... 1243 00:58:57,583 --> 00:58:59,000 Look at that... 1244 00:59:05,583 --> 00:59:06,583 Let's see. 1245 00:59:09,625 --> 00:59:10,500 Ah... 1246 00:59:10,583 --> 00:59:11,743 It's two tickets to Marrakesh 1247 00:59:11,791 --> 00:59:14,351 because I once heard you tell Roberto it was your favorite place. 1248 00:59:14,416 --> 00:59:16,176 One of your last vacations with your parents. 1249 00:59:16,208 --> 00:59:17,208 I love it. 1250 00:59:17,583 --> 00:59:18,583 Hm. 1251 00:59:20,291 --> 00:59:22,416 - What? - You knew that already? 1252 00:59:22,500 --> 00:59:25,375 - Me? No. - Come on, I see it in your face. 1253 00:59:25,458 --> 00:59:27,142 - You already knew. - How could I have known? 1254 00:59:27,166 --> 00:59:29,000 - Did you check my phone? - Uh, no. 1255 00:59:29,500 --> 00:59:31,458 So I'm that predictable. Am I that boring? 1256 00:59:31,541 --> 00:59:33,583 Are you crazy? Lucía, I've never been happier. 1257 00:59:33,666 --> 00:59:35,291 Yeah, sure, you always say that, but... 1258 00:59:35,375 --> 00:59:38,333 It's just that every time we do something it's almost... 1259 00:59:38,416 --> 00:59:41,208 - Almost what? - Almost like you knew it would happen. 1260 00:59:41,291 --> 00:59:43,811 - That's nonsense, hey. - No. To you, nothing's ever a surprise. 1261 00:59:43,875 --> 00:59:45,625 - Well, who wants surprises? - Everybody. 1262 00:59:45,708 --> 00:59:48,041 Uh, no. Do you know what surprises lead to? 1263 00:59:48,125 --> 00:59:49,833 - Heart attacks. - Javi, come on. 1264 00:59:49,916 --> 00:59:53,666 It's important to me. It really is. If things get monotonous, it won't work. 1265 00:59:53,750 --> 00:59:56,666 - I know that from experience. - So our relationship is monotonous? 1266 00:59:56,750 --> 01:00:00,208 No, but to you, I seem monotonous. I won't be the boring one. Okay, Javi? 1267 01:00:00,291 --> 01:00:01,583 Let's go to Marrakesh. 1268 01:00:01,666 --> 01:00:04,500 Let's go to Marrakesh. It's been years since I stayed at La Mamounia. 1269 01:00:04,583 --> 01:00:07,041 How do you know I booked us at La Mamounia? 1270 01:00:07,125 --> 01:00:09,375 [sighs] Because you have exquisite taste? 1271 01:00:09,458 --> 01:00:10,791 I don't know. Call it intuition. 1272 01:00:10,875 --> 01:00:14,250 Anyways, the city of Marrakesh, it's always kind of the same, you know? 1273 01:00:14,333 --> 01:00:17,791 We'll be walking around the Medina, barter for a rug that I could get for 100. 1274 01:00:17,875 --> 01:00:20,083 You'll make me pay 200, so you don't lose it. 1275 01:00:20,166 --> 01:00:22,226 I'll recommend the best couscous royale in the world, 1276 01:00:22,250 --> 01:00:24,458 and you won't listen and order a Caesar salad. 1277 01:00:24,541 --> 01:00:26,625 I don't know who in Marrakesh orders a Caesar? 1278 01:00:26,708 --> 01:00:29,791 You'll get food poisoning, and we'll spend the rest of the trip in the hotel. 1279 01:00:29,875 --> 01:00:32,083 And at the airport, you'll buy a copy of Hello! 1280 01:00:32,583 --> 01:00:35,833 Carlota Casigari, whatever her name is, leaves her boyfriend. 1281 01:00:37,541 --> 01:00:40,375 - If you don't wanna come, just say so. - I do want to go. 1282 01:00:40,458 --> 01:00:42,833 - I think I should just go with Esther. - It's my gift. 1283 01:00:42,916 --> 01:00:46,750 Look, Javi, we've spent half of our relationship hiding because of Roberto 1284 01:00:46,833 --> 01:00:49,000 and the other half with each other every day. 1285 01:00:49,750 --> 01:00:51,750 Some time apart will be good for us. 1286 01:00:56,916 --> 01:01:01,875 In the end... everything I earned with the saucepan, I lost in the garden 1287 01:01:01,958 --> 01:01:03,875 because lettuce is unpredictable. 1288 01:01:03,958 --> 01:01:06,416 Sure, right. Lettuce is unpredictable, yeah. 1289 01:01:06,500 --> 01:01:09,666 But, you know, I would like to find something a bit more poetic. 1290 01:01:09,750 --> 01:01:12,333 - [Ariana] Sure. - Could it be something like... 1291 01:01:12,416 --> 01:01:16,833 Like, something about how nature's uncertainty, uh... led me to chaos? 1292 01:01:16,916 --> 01:01:18,125 - Yes? You like it? - Hm. 1293 01:01:18,208 --> 01:01:19,625 - That's good. - All right. Okay. 1294 01:01:19,708 --> 01:01:20,791 Hm. 1295 01:01:20,875 --> 01:01:22,000 [chuckles] 1296 01:01:22,500 --> 01:01:24,666 - Uh, what else? - Mm! And about me being the mayor. 1297 01:01:24,750 --> 01:01:25,666 Oh, yeah. That's it. 1298 01:01:25,750 --> 01:01:28,833 Uh, she's a mayor in Australia... 1299 01:01:28,916 --> 01:01:32,666 Of a really small town. I introduced them to fireworks. [chuckles] 1300 01:01:32,750 --> 01:01:34,583 - And nearly burned it down. - [laughs] 1301 01:01:34,666 --> 01:01:36,666 - Did you really? - I swear! 1302 01:01:37,291 --> 01:01:40,583 So it should be, "pyromaniac in Australia." 1303 01:01:40,666 --> 01:01:43,541 - Doubt they'd let me come back. - Australia. You don't say. 1304 01:01:44,375 --> 01:01:47,333 - Oh, shit, I have a performance to get to. - I'll take you. 1305 01:01:48,500 --> 01:01:50,458 Oh, great, you'll finally get to see it. 1306 01:01:53,000 --> 01:01:55,916 Well, well, well, this girl is the bomb. 1307 01:01:56,000 --> 01:01:57,875 - Well done. - I'm glad you like her. 1308 01:01:58,458 --> 01:02:00,583 - And you like her as well. - No. 1309 01:02:00,666 --> 01:02:02,333 - I have a girlfriend. - Oh. 1310 01:02:03,166 --> 01:02:04,166 What? 1311 01:02:04,666 --> 01:02:05,916 - Nothing. - Shall we go? 1312 01:02:09,125 --> 01:02:10,833 - Thanks, Sonsoles. - You're welcome. 1313 01:02:10,916 --> 01:02:13,875 Tomorrow, we'll cover Peru and the dead dolphins, all right? 1314 01:02:13,958 --> 01:02:15,833 - Okay. Well, then. So it was... - Enjoy. 1315 01:02:15,916 --> 01:02:17,041 See you later. 1316 01:02:17,125 --> 01:02:20,416 So that was about Peru and the dolphins... 1317 01:02:21,666 --> 01:02:22,916 [line ringing] 1318 01:02:25,083 --> 01:02:27,041 - [Lucía] Javi. - Sweetheart, how's Marrakesh? 1319 01:02:27,125 --> 01:02:28,291 [lamb bleating] 1320 01:02:28,375 --> 01:02:29,583 Oh, hello? 1321 01:02:30,291 --> 01:02:33,208 It's just, I can't... I can't... Watch out, the motorbike. 1322 01:02:33,291 --> 01:02:36,458 I can't hear you properly. It's just, we're in a little market. 1323 01:02:37,041 --> 01:02:39,458 - Lucía? - Okay, Esther. We'll check it out later. 1324 01:02:39,541 --> 01:02:41,666 I said we're in a street market. 1325 01:02:43,000 --> 01:02:45,333 - What? - Hey. Hey, come look at the rugs. 1326 01:02:45,416 --> 01:02:47,291 - I love this one. - [Lucía] Can you hear me? 1327 01:02:47,375 --> 01:02:48,583 That's a lot of noise. 1328 01:02:48,666 --> 01:02:50,601 - Javi, I can't hear anything. - Two hundred fifty. 1329 01:02:50,625 --> 01:02:52,500 Uh... I'll do 50. 1330 01:02:53,000 --> 01:02:54,125 What do you mean, 50? 1331 01:02:54,208 --> 01:02:56,583 - Wait. Javi, I'll call you later. - No. Yeah, yeah. Why? 1332 01:02:56,666 --> 01:02:57,666 Uh... 1333 01:03:02,291 --> 01:03:04,958 - It's just, I... - No, no. I can talk it down. I can, uh... 1334 01:03:05,041 --> 01:03:07,250 - Fifty, yeah? - For you, and only for you... 1335 01:03:07,333 --> 01:03:09,666 - Yes. - ...200, and I'll throw in the small one. 1336 01:03:09,750 --> 01:03:12,750 - Two hundred's a great price, you hear me? - [chuckles] 1337 01:03:12,833 --> 01:03:13,666 Uh, one? 1338 01:03:13,750 --> 01:03:16,500 - Whoa. A hundred... - You're humiliating him. 1339 01:03:16,583 --> 01:03:18,666 I'm not humiliating him. This is how it is. 1340 01:03:18,750 --> 01:03:22,000 For you, and only for you, 100 euros, go on. 1341 01:03:22,083 --> 01:03:24,458 - 100 euros, go on. - Oh, that's great! Shukran! 1342 01:03:24,541 --> 01:03:26,875 Shukran! Oh, that's great, I love it. 1343 01:03:27,375 --> 01:03:30,250 Okay, we're gonna think about it. All right? Thank you. 1344 01:03:30,958 --> 01:03:32,918 - Miss! - There are so many more rugs around here. 1345 01:03:32,958 --> 01:03:34,638 There's nothing better in the whole market. 1346 01:03:35,458 --> 01:03:37,458 [power clanks and whirs] 1347 01:03:40,875 --> 01:03:42,875 [slow percussive pulses] 1348 01:03:52,541 --> 01:03:55,500 [eerie ambient music builds slowly] 1349 01:04:17,791 --> 01:04:18,791 Hm. 1350 01:04:21,000 --> 01:04:22,000 [exhales] 1351 01:04:27,083 --> 01:04:29,083 [ethereal ambient music builds] 1352 01:04:42,500 --> 01:04:44,500 [ethereal ambient music intensifies] 1353 01:04:53,416 --> 01:04:55,416 [panting softly] 1354 01:04:56,583 --> 01:04:57,583 [sniffs] 1355 01:04:59,083 --> 01:05:00,750 [sniffing] 1356 01:05:14,208 --> 01:05:16,166 [both gasp softly] 1357 01:05:17,625 --> 01:05:19,333 [Ariana gasps] 1358 01:05:19,416 --> 01:05:21,958 [panting] 1359 01:05:26,333 --> 01:05:27,625 [tether unwinds] 1360 01:05:28,791 --> 01:05:30,625 - [exhales] - [tether winds] 1361 01:06:02,583 --> 01:06:04,000 [Javier gasps softly] 1362 01:06:05,000 --> 01:06:06,375 - [knife swishes] - Oh. 1363 01:06:09,666 --> 01:06:11,666 [music builds to crescendo] 1364 01:06:11,750 --> 01:06:12,750 [Javier gasps] 1365 01:06:13,666 --> 01:06:14,833 - [music pulses] - [gasps] 1366 01:06:15,916 --> 01:06:17,166 [music warbles] 1367 01:06:18,375 --> 01:06:19,458 - [music pulses] - [gasps] 1368 01:06:21,291 --> 01:06:22,666 - [exhales] - [blade slices] 1369 01:06:22,750 --> 01:06:24,708 - [music distorts] - [gasps] 1370 01:06:24,791 --> 01:06:26,041 [Javier gasps] 1371 01:06:26,125 --> 01:06:29,375 [cheers and applause] 1372 01:06:32,458 --> 01:06:33,500 [Javier spits] 1373 01:06:35,500 --> 01:06:36,875 [chuckles] 1374 01:06:36,958 --> 01:06:38,083 [woman] Bravo! 1375 01:06:39,000 --> 01:06:41,000 - [applause and cheers continue] - Yeah! 1376 01:06:45,000 --> 01:06:46,791 - [Javier] See you later. - [chuckles] 1377 01:06:47,583 --> 01:06:48,875 You look great. 1378 01:06:49,375 --> 01:06:50,916 What have you done to me? 1379 01:06:51,708 --> 01:06:52,875 Performance art. 1380 01:06:53,500 --> 01:06:55,833 I showed it to you at the bar. Don't you remember? 1381 01:06:55,916 --> 01:06:57,333 This wasn't like the bar. 1382 01:06:58,250 --> 01:07:00,041 Well, I did make a few changes. 1383 01:07:01,083 --> 01:07:02,333 You didn't like it? 1384 01:07:02,833 --> 01:07:04,416 Is this stuff gonna wash out? 1385 01:07:05,541 --> 01:07:07,750 - What did you use for blood? - Oh, it's real. 1386 01:07:08,500 --> 01:07:11,333 [laughs] You're completely insane. You know that? 1387 01:07:11,416 --> 01:07:12,625 - No. - Yeah. 1388 01:07:12,708 --> 01:07:13,833 [chuckles] 1389 01:07:13,916 --> 01:07:16,708 You're authentically deranged. An absolute wacko. Yeah? 1390 01:07:16,791 --> 01:07:20,041 [laughs] Do you want more blood on you? Here, give me the towel. 1391 01:07:20,125 --> 01:07:21,500 [chuckles] All right. 1392 01:07:24,458 --> 01:07:25,625 - [spits] - Whoa. 1393 01:07:38,208 --> 01:07:39,208 [inhales] 1394 01:07:39,541 --> 01:07:40,583 - Uh... - What is this? 1395 01:07:42,083 --> 01:07:43,083 I'm sorry. 1396 01:07:43,708 --> 01:07:44,833 - I'm sorry. - But... 1397 01:07:45,791 --> 01:07:49,083 - You... You have a girlfriend, don't you? - Yes. Yeah, I'm sorry. Sorry. 1398 01:07:49,166 --> 01:07:50,916 I'm really sorry. I... I didn't... 1399 01:07:51,416 --> 01:07:53,041 No, I don't... understand. 1400 01:07:56,166 --> 01:07:59,250 I don't know. Yeah, with her, I see things clearly. It's great. 1401 01:07:59,750 --> 01:08:02,583 With you, I don't see anything clearly. That's also great. 1402 01:08:02,666 --> 01:08:03,666 Oh. 1403 01:08:04,416 --> 01:08:05,416 Of course. 1404 01:08:06,291 --> 01:08:09,583 What happens next is... you need to figure things out. 1405 01:08:10,166 --> 01:08:11,333 Mm... I don't know. 1406 01:08:12,041 --> 01:08:13,416 - [sighs] - Well, I do know. 1407 01:08:13,958 --> 01:08:15,916 And don't worry, because I'll help you. 1408 01:08:19,208 --> 01:08:21,041 You need to stop being an ass. 1409 01:08:27,583 --> 01:08:30,916 [Javier] If there was any doubt, that night decided everything. 1410 01:08:33,625 --> 01:08:36,875 I thought about how long I'd waited for Lucía to come into my life. 1411 01:08:37,375 --> 01:08:38,375 THE BLUE TRENCH TO LUCÍA 1412 01:08:38,458 --> 01:08:40,916 Now that I was with her, I wasn't going to lose her. 1413 01:08:41,000 --> 01:08:42,000 [sighs] 1414 01:08:47,041 --> 01:08:48,708 I wanted to surprise her. 1415 01:08:48,791 --> 01:08:50,791 Finally get Doñate to sign her book. 1416 01:08:51,875 --> 01:08:54,475 Technically, meeting that guy was the first thing we did together. 1417 01:08:54,541 --> 01:08:56,791 And I thought it would be nice to... Jesus Christ. 1418 01:08:56,875 --> 01:09:00,333 You really have to ask yourself, so you consider everyone... 1419 01:09:00,833 --> 01:09:01,916 [Roberto] Of course. 1420 01:09:02,750 --> 01:09:03,750 [exhales] 1421 01:09:05,125 --> 01:09:07,958 [Ariana] I soak him in blood, I introduce him to my ex-boyfriend, 1422 01:09:08,041 --> 01:09:10,750 I buy him a beer, I take him all over Madrid, I... 1423 01:09:10,833 --> 01:09:12,541 I show him my scaffolding. 1424 01:09:12,625 --> 01:09:14,083 Something's wrong with me. 1425 01:09:15,791 --> 01:09:16,916 What was I thinking. 1426 01:09:18,083 --> 01:09:19,291 Look, Ariana... 1427 01:09:20,125 --> 01:09:21,125 When... 1428 01:09:21,708 --> 01:09:23,666 When have you ever pursued anyone? 1429 01:09:24,166 --> 01:09:26,000 Explain it... Oh! Never. Never. 1430 01:09:26,083 --> 01:09:28,708 - Do not do it. - No. What, then? 1431 01:09:28,791 --> 01:09:30,625 I'm not gonna go after him. 1432 01:09:30,708 --> 01:09:32,875 - No. - What are we doing here? 1433 01:09:34,250 --> 01:09:35,541 We're writing a book. 1434 01:09:36,500 --> 01:09:39,166 And does that book, by any chance, at any point at all, 1435 01:09:39,250 --> 01:09:40,666 say anything about true love? 1436 01:09:40,750 --> 01:09:42,458 No. The book is about... 1437 01:09:43,000 --> 01:09:44,333 It's about other stuff. 1438 01:09:44,416 --> 01:09:45,541 The book is about... 1439 01:09:46,791 --> 01:09:48,708 What's the book about, Sonsoles? 1440 01:09:48,791 --> 01:09:49,833 What's it about? 1441 01:09:54,791 --> 01:09:56,416 - Overall? - [Ariana sniffles] 1442 01:09:56,500 --> 01:09:59,208 Specifically, the book is about... 1443 01:09:59,958 --> 01:10:01,708 Um... 1444 01:10:01,791 --> 01:10:02,791 [sighs] 1445 01:10:04,416 --> 01:10:06,833 Jesus, it's about everything we've been talking about. 1446 01:10:06,916 --> 01:10:10,500 Well, that girl who travels the world and that... 1447 01:10:10,583 --> 01:10:13,500 Well, who, um, works as a waitress, 1448 01:10:13,583 --> 01:10:16,916 uh, a taxi driver, who has also looked after monkeys. 1449 01:10:17,000 --> 01:10:18,375 - In Melbourne. - Yeah. 1450 01:10:18,458 --> 01:10:22,250 And that does a ton of stuff that, honestly, I don't care about, at all. 1451 01:10:22,333 --> 01:10:23,833 - Sorry? - Forgive me. Forgive me. No. 1452 01:10:23,916 --> 01:10:24,833 - No, no. - It's that, uh... 1453 01:10:24,916 --> 01:10:27,476 These things you've been telling me about, I've already lived it. 1454 01:10:27,500 --> 01:10:30,708 I love you, Sonsoles, but I don't think you've protested against the pope. 1455 01:10:30,791 --> 01:10:32,934 No, I haven't done that. Honestly, I haven't done that. 1456 01:10:32,958 --> 01:10:36,333 But just thinking about it, it bores me to death. It's just killing me now. 1457 01:10:36,916 --> 01:10:39,500 - Yeah. - I'm just not there anymore. 1458 01:10:39,583 --> 01:10:42,541 I'm at another... another moment of my life. 1459 01:10:42,625 --> 01:10:44,041 - And... - So... 1460 01:10:44,125 --> 01:10:45,666 Well, tell me this, then. 1461 01:10:46,166 --> 01:10:47,583 What stage are you at? 1462 01:10:47,666 --> 01:10:50,500 It's that... Uh, for example, when I start writing... 1463 01:10:50,583 --> 01:10:53,500 Mmm... I become paralyzed, because instead of writing, 1464 01:10:53,583 --> 01:10:56,791 I just go and I buy things on the internet. But I have no use... 1465 01:10:56,875 --> 01:10:58,875 No possible use for any of them at all. 1466 01:10:58,958 --> 01:11:01,416 And I have to send them back because I don't have any money. 1467 01:11:01,500 --> 01:11:03,333 - [chuckles] - Oh, God! I'm such an idiot. 1468 01:11:03,416 --> 01:11:05,708 And then I have to tell you, a terrible thing happens 1469 01:11:05,791 --> 01:11:08,250 because when I go to an event, I get drunk. 1470 01:11:08,750 --> 01:11:11,416 Because I never drink. So I have one sip of something, 1471 01:11:11,500 --> 01:11:14,333 and it feels like I've had, like, 20. And... 1472 01:11:14,416 --> 01:11:18,541 [sighs] I don't know... I'd like to go someplace to meet people 1473 01:11:18,625 --> 01:11:21,541 that aren't from my world. No writers, editors... 1474 01:11:22,041 --> 01:11:24,708 It's that... I'm bored of all that stuff. 1475 01:11:24,791 --> 01:11:25,791 You know? 1476 01:11:26,291 --> 01:11:27,416 And there's this guy too. 1477 01:11:28,666 --> 01:11:30,041 Oh, I'm so sorry. 1478 01:11:30,125 --> 01:11:31,916 It's a guy from Romania. 1479 01:11:32,500 --> 01:11:34,958 - Who... Who's really sweet. He's... - Really? 1480 01:11:35,041 --> 01:11:37,541 Because my father left me a house in the mountains. 1481 01:11:38,250 --> 01:11:41,416 I go to try and fix it up every few weekends. 1482 01:11:41,500 --> 01:11:43,250 And he helps me. He helps me. 1483 01:11:43,333 --> 01:11:45,625 And I don't understand anything he says. 1484 01:11:45,708 --> 01:11:48,125 And he doesn't understand anything that I do. 1485 01:11:48,208 --> 01:11:49,333 [both chuckle] 1486 01:11:50,583 --> 01:11:53,583 And all we talk about is... is plaster. But you know... Well... 1487 01:11:53,666 --> 01:11:55,458 - [laughing] - The other day I arrived. 1488 01:11:55,541 --> 01:11:58,958 And he'd installed, right inside the kitchen... the bathroom! 1489 01:11:59,041 --> 01:12:01,166 [both laughing] 1490 01:12:01,250 --> 01:12:04,750 Please, would you put in a small little plasterboard divider, 1491 01:12:04,833 --> 01:12:06,875 you know, for the toaster at least. 1492 01:12:06,958 --> 01:12:09,375 [chuckles] No, it's just, I honestly... 1493 01:12:10,083 --> 01:12:12,291 So, I don't want to be a goddamn writer. 1494 01:12:13,125 --> 01:12:16,625 I just want to stop being this... this "personality," 1495 01:12:17,375 --> 01:12:19,875 and be just a woman, who's quite normal, 1496 01:12:19,958 --> 01:12:21,208 a woman who's joyful. 1497 01:12:22,125 --> 01:12:24,125 [light music builds slowly] 1498 01:12:25,208 --> 01:12:26,875 Then what are you doing? 1499 01:12:28,875 --> 01:12:30,208 [Sonsoles] What are you doing? 1500 01:12:30,291 --> 01:12:31,833 What are you doing? What are you... 1501 01:12:31,916 --> 01:12:34,750 [laughs] Hey, it took me a long time to... 1502 01:12:34,833 --> 01:12:36,541 t-t-to take those notes. 1503 01:12:36,625 --> 01:12:38,458 No, no, no, no. Don't do that. It's... 1504 01:12:38,541 --> 01:12:40,375 Please. [laughs] 1505 01:12:43,458 --> 01:12:46,041 That's it. That's what you should be writing about. 1506 01:12:48,125 --> 01:12:50,291 Those of us who have been to Hell know. 1507 01:12:50,375 --> 01:12:52,666 We recognize each other through the eyes. 1508 01:12:53,958 --> 01:12:55,666 And Roberto Molina is... 1509 01:12:57,166 --> 01:12:58,666 and you are, Roberto, 1510 01:12:59,250 --> 01:13:00,250 a hero. 1511 01:13:00,333 --> 01:13:01,333 [sighs] 1512 01:13:01,708 --> 01:13:05,041 Roberto, what do you feel when you arrive at a developing nation? 1513 01:13:05,125 --> 01:13:06,625 [clears throat] Well... 1514 01:13:07,416 --> 01:13:09,083 Well, a lot of responsibility. 1515 01:13:09,166 --> 01:13:12,625 Right? Because of course, dry heels, calluses, 1516 01:13:12,708 --> 01:13:14,708 or, God forbid, calcaneal spurs, 1517 01:13:14,791 --> 01:13:17,541 are very uncomfortable things whether here or in Cambodia. 1518 01:13:17,625 --> 01:13:21,500 So, I can safely say without mistake that the feet are the great forgotten 1519 01:13:21,583 --> 01:13:23,416 when it comes to their health? 1520 01:13:23,500 --> 01:13:25,041 Without a doubt. Yes. 1521 01:13:26,125 --> 01:13:30,000 Of course, when you have to walk 15 kilometers to the nearest well... 1522 01:13:30,083 --> 01:13:32,333 Hm, how do you walk? Hm? 1523 01:13:32,416 --> 01:13:34,791 - On your hands? No. - [audience laughs] 1524 01:13:35,291 --> 01:13:36,625 Absolutely. 1525 01:13:37,375 --> 01:13:38,458 Any questions? 1526 01:13:41,583 --> 01:13:42,583 - Hello. - Hi. 1527 01:13:43,083 --> 01:13:45,916 Um, what began your journey 1528 01:13:46,000 --> 01:13:49,375 from simple podiatrist to being such a benchmark for international cooperation? 1529 01:13:49,458 --> 01:13:51,791 Well, it's not that big of a... [sighs] 1530 01:13:53,750 --> 01:13:55,416 [hushed murmuring] 1531 01:13:57,708 --> 01:13:59,000 [clears throat] 1532 01:13:59,083 --> 01:14:01,250 Sorry. Yes. Uh... 1533 01:14:02,458 --> 01:14:04,625 I had a very comfortable life. 1534 01:14:04,708 --> 01:14:06,958 Hm? With my practice, my girlfriend, my... 1535 01:14:07,041 --> 01:14:10,333 Well, I'd put a down payment on an apartment. Right? Yes. 1536 01:14:10,416 --> 01:14:11,416 But... 1537 01:14:12,416 --> 01:14:13,666 my heart got broken. 1538 01:14:13,750 --> 01:14:16,000 Yes. Love has destroyed more lives than napalm. 1539 01:14:16,083 --> 01:14:18,416 [sighs] Roberto, can you tell us what happened? 1540 01:14:18,500 --> 01:14:19,500 [Roberto] Mm... 1541 01:14:20,458 --> 01:14:22,708 My girlfriend left me for my best friend. 1542 01:14:23,625 --> 01:14:27,583 Well... if you can call a guy like that a friend, of course. [chuckles] 1543 01:14:29,333 --> 01:14:30,375 [Javier] Uh... 1544 01:14:32,583 --> 01:14:34,083 Hi. How are you? 1545 01:14:36,416 --> 01:14:38,750 I have more of an observation than a question. 1546 01:14:40,166 --> 01:14:43,458 When a couple really works out, then nothing can break it up. 1547 01:14:43,541 --> 01:14:46,458 That is beautiful. Very beautiful, wasn't it? Yeah. 1548 01:14:46,958 --> 01:14:50,708 What isn't as beautiful is your girlfriend screwing your best friend 1549 01:14:50,791 --> 01:14:52,500 for months behind your back. 1550 01:14:54,125 --> 01:14:56,208 Well, maybe... I don't know, just saying... 1551 01:14:56,708 --> 01:14:59,548 Maybe you'd still be together if you'd listened to her a little bit more 1552 01:14:59,625 --> 01:15:00,833 instead of being such a loser. 1553 01:15:00,916 --> 01:15:04,333 - We were going to get married! - And she didn't want to do that! 1554 01:15:04,416 --> 01:15:07,208 - But you told me she did! - No! You got it all wrong! 1555 01:15:07,291 --> 01:15:09,131 But your plan worked out marvelously well, huh? 1556 01:15:09,208 --> 01:15:10,583 I'm really sorry. 1557 01:15:11,166 --> 01:15:12,291 I messed up. 1558 01:15:13,416 --> 01:15:14,916 I shouldn't have gotten involved. 1559 01:15:16,208 --> 01:15:18,208 The last thing I meant to do was hurt you. 1560 01:15:20,625 --> 01:15:21,666 I'm sorry. 1561 01:15:27,541 --> 01:15:28,541 Well... 1562 01:15:30,500 --> 01:15:33,541 As it turns out, things... since then have been pretty good. 1563 01:15:34,916 --> 01:15:36,166 I can see that. 1564 01:15:37,250 --> 01:15:39,208 I travel a lot, I help others. 1565 01:15:42,708 --> 01:15:43,708 But I still love her. 1566 01:15:43,750 --> 01:15:46,250 [hushed murmuring] 1567 01:15:48,708 --> 01:15:51,333 And that's why I'm happy to see she's happy with you. 1568 01:15:55,750 --> 01:15:56,916 Yes. 1569 01:15:57,000 --> 01:16:00,000 Yes, what? Are you just here to gloat or...? Come on, what is it? 1570 01:16:00,083 --> 01:16:02,125 - I just want an autograph. - Oh. 1571 01:16:04,208 --> 01:16:05,208 [sighs] 1572 01:16:06,791 --> 01:16:07,791 Forgive me. 1573 01:16:08,208 --> 01:16:10,208 [melancholy music plays] 1574 01:16:14,250 --> 01:16:15,125 Come here. 1575 01:16:15,208 --> 01:16:18,500 [audience exclaims, applauds] 1576 01:16:57,000 --> 01:17:01,250 TO LUCÍA, TO MANY YEARS ON THE ISLAND OF HYDRA 1577 01:17:01,833 --> 01:17:03,125 [door closes] 1578 01:17:05,708 --> 01:17:07,166 - Honey. - Hello. 1579 01:17:09,083 --> 01:17:10,166 Mm. 1580 01:17:14,208 --> 01:17:15,666 - How are you? - Good. 1581 01:17:17,333 --> 01:17:18,333 How was it? 1582 01:17:18,791 --> 01:17:20,250 - Good. - Mm-hm? 1583 01:17:22,583 --> 01:17:23,583 What? 1584 01:17:23,916 --> 01:17:25,333 [inhales] Nothing. 1585 01:17:27,750 --> 01:17:28,750 Go on, tell me. 1586 01:17:30,541 --> 01:17:32,500 Well... [sighs] 1587 01:17:35,083 --> 01:17:37,166 Do you know what happened on the first day? 1588 01:17:37,250 --> 01:17:39,666 I came across a beautiful rug in the Medina. 1589 01:17:40,208 --> 01:17:43,500 And I started to barter, and when I'd got it down to 100 euros... 1590 01:17:43,583 --> 01:17:44,875 [sighs] 1591 01:17:44,958 --> 01:17:47,416 ...I walked away because I didn't like it anymore. 1592 01:17:47,500 --> 01:17:48,500 Oh. 1593 01:17:48,875 --> 01:17:51,375 And then, on the second day, we found this awful bar. 1594 01:17:52,083 --> 01:17:53,416 It was horrible. 1595 01:17:53,500 --> 01:17:55,083 [scoffs] Disgusting. 1596 01:17:56,625 --> 01:17:59,541 And I wanted to order a Caesar salad because I really had a craving. 1597 01:17:59,625 --> 01:18:00,791 - [Javier] Mm. - Big time. 1598 01:18:00,875 --> 01:18:03,375 - And do you know what happened? - [Javier] The runs. 1599 01:18:04,291 --> 01:18:06,291 I didn't order it. But Esther did. 1600 01:18:06,375 --> 01:18:08,416 - [tap starts and stops] - And the runs. 1601 01:18:08,500 --> 01:18:10,333 Nothing happened. It was delicious. 1602 01:18:13,333 --> 01:18:17,125 But I... I didn't have the Caesar salad. 1603 01:18:19,916 --> 01:18:21,625 I'm sorry. I messed up your trip. 1604 01:18:21,708 --> 01:18:22,708 No. 1605 01:18:23,791 --> 01:18:25,416 It was the best trip of my life. 1606 01:18:26,166 --> 01:18:27,166 I don't understand. 1607 01:18:27,208 --> 01:18:29,666 Well, yes, because on the third day, I said... 1608 01:18:29,750 --> 01:18:33,791 "Look, enough. I don't care. I'm gonna do whatever I feel like doing 1609 01:18:33,875 --> 01:18:37,458 without thinking or listening to your little voice, every second." 1610 01:18:39,833 --> 01:18:41,583 Lots happened to us too. 1611 01:18:41,666 --> 01:18:42,791 We were robbed. 1612 01:18:43,625 --> 01:18:45,500 Esther... [laughs] 1613 01:18:46,291 --> 01:18:48,583 [laughing] Esther rolled down a dune... 1614 01:18:48,666 --> 01:18:51,250 [breathes deeply]...and twisted her ankle. 1615 01:18:52,250 --> 01:18:55,125 I took some mud baths in what turned out not to be mud. 1616 01:18:55,750 --> 01:18:57,750 - What was it? - Don't ask. Gross. 1617 01:18:58,958 --> 01:19:01,125 We came back on that plane laughing our asses off. 1618 01:19:01,833 --> 01:19:02,916 It was incredible. 1619 01:19:03,625 --> 01:19:05,375 Oh, and hold on. That's right. 1620 01:19:09,625 --> 01:19:11,416 Carlota is marrying her boyfriend. 1621 01:19:15,916 --> 01:19:18,000 I'm really glad you had such a great time. 1622 01:19:23,291 --> 01:19:25,416 It's easy, if you let life surprise you. 1623 01:19:28,125 --> 01:19:29,791 I'm gonna take a shower, okay? 1624 01:19:30,333 --> 01:19:32,684 [sighs] Listen, tomorrow I'll be moving these couches around 1625 01:19:32,708 --> 01:19:35,250 because this house is desperately needing some change. 1626 01:19:53,666 --> 01:19:55,666 Oh, I forgot to tell you, I saw Roberto. 1627 01:19:55,750 --> 01:19:56,750 Hm? 1628 01:19:57,958 --> 01:19:59,166 I saw Roberto. 1629 01:20:00,250 --> 01:20:01,333 - Oh. - Mm. 1630 01:20:02,000 --> 01:20:03,041 He's really changed. 1631 01:20:03,583 --> 01:20:05,041 He's like a different person. 1632 01:20:05,833 --> 01:20:06,833 Oh, really? 1633 01:20:08,500 --> 01:20:10,916 Maybe we could meet and patch things up, you know? 1634 01:20:14,166 --> 01:20:15,166 All right. 1635 01:20:17,625 --> 01:20:20,625 [sighs] I'm so tired. I'm turning off the light, okay? 1636 01:20:24,791 --> 01:20:25,625 [Javier sighs] 1637 01:20:25,708 --> 01:20:28,708 [gentle music plays] 1638 01:20:29,291 --> 01:20:31,875 Lucía, things got complicated, and I can't make it. 1639 01:20:31,958 --> 01:20:34,041 Hope it goes well with Roberto, okay? 1640 01:20:34,125 --> 01:20:35,125 Bye now. 1641 01:20:56,208 --> 01:20:57,666 - Uh... Hi. - Mm. 1642 01:20:57,750 --> 01:20:59,041 How are you? 1643 01:21:01,291 --> 01:21:03,791 I just got a message from Javier. He can't make it. 1644 01:21:04,708 --> 01:21:06,541 - Javier can't make it? - No. 1645 01:21:07,041 --> 01:21:08,041 Um... 1646 01:21:08,875 --> 01:21:10,666 - Oh. - I don't know if you... 1647 01:21:10,750 --> 01:21:12,875 [gentle music continues] 1648 01:21:25,833 --> 01:21:27,083 I'm sorry. 1649 01:21:27,166 --> 01:21:28,291 [Roberto] "I'm sorry." 1650 01:21:29,041 --> 01:21:31,041 That sounded really sincere. Touching. 1651 01:21:31,125 --> 01:21:33,375 Really. I mean, from the bottom of your heart. 1652 01:21:33,458 --> 01:21:36,750 [clears throat] Look, I'm gonna go because this wasn't a good idea. 1653 01:21:36,833 --> 01:21:38,458 - No. - I actually wanted to see you. 1654 01:21:38,541 --> 01:21:40,333 But not if I have to take this abuse. 1655 01:21:45,041 --> 01:21:47,416 What do you want? For me to say I feel like a piece of shit 1656 01:21:47,500 --> 01:21:50,333 for falling in love with your friend? I don't know. [sighs] 1657 01:21:51,208 --> 01:21:53,083 Well, I'm not sure, but that'd be a start. 1658 01:22:00,458 --> 01:22:02,750 [sighs deeply] Oh, God, I'm sorry. 1659 01:22:04,625 --> 01:22:07,125 Sorry, I got discombobulated too. 1660 01:22:07,208 --> 01:22:09,368 - I thought Javier would be here and... - Yeah, me too. 1661 01:22:10,333 --> 01:22:11,416 Sit down, okay? 1662 01:22:17,208 --> 01:22:18,208 [sighs] 1663 01:22:22,041 --> 01:22:24,081 [Roberto] You still haven't told me if you're happy. 1664 01:22:25,416 --> 01:22:29,041 It's just, I think there's something more serious that we should talk about. 1665 01:22:29,125 --> 01:22:31,125 - Hm? - Which is this beard. 1666 01:22:31,208 --> 01:22:32,333 [chuckles] 1667 01:22:32,833 --> 01:22:34,625 - Yeah. - Awesome, right? 1668 01:22:35,166 --> 01:22:36,875 [snarling playfully] 1669 01:22:36,958 --> 01:22:38,250 What have you been up to? 1670 01:22:39,125 --> 01:22:42,291 What have I been up to? Well, none of the stuff I used to do. 1671 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 - Have you closed your clinic? - I closed it. 1672 01:22:44,625 --> 01:22:46,750 I closed the clinic, told everyone to go to hell... 1673 01:22:46,833 --> 01:22:50,041 Well, well, well, you're gonna love this. Guess where I'm going next month. 1674 01:22:50,125 --> 01:22:51,125 Where? 1675 01:22:51,791 --> 01:22:53,375 - Madagascar. - What? 1676 01:22:53,458 --> 01:22:54,833 Yes. I'm sorry. 1677 01:22:55,375 --> 01:22:56,375 So sorry. 1678 01:22:56,833 --> 01:22:59,375 - How are you going there before I do? - [laughs] 1679 01:22:59,458 --> 01:23:01,041 Come on, I'm not gonna live on my own 1680 01:23:01,125 --> 01:23:03,500 in that shithole penthouse we were looking at. 1681 01:23:04,000 --> 01:23:05,208 God no. 1682 01:23:05,291 --> 01:23:07,666 - So you didn't buy that place, either? - No. 1683 01:23:07,750 --> 01:23:09,375 No. I haven't bought anything. 1684 01:23:09,458 --> 01:23:11,958 No. I don't want anything holding me back. In fact... 1685 01:23:12,041 --> 01:23:14,041 [inaudible conversation] 1686 01:23:18,833 --> 01:23:21,125 - So, are you good or not? - Yes, we're fine. 1687 01:23:21,208 --> 01:23:22,083 Ah. 1688 01:23:22,166 --> 01:23:23,416 I mean, it's Javi. 1689 01:23:23,500 --> 01:23:26,083 Well, yeah, you know him, so there are a few things... 1690 01:23:26,583 --> 01:23:27,583 Mm... 1691 01:23:29,416 --> 01:23:31,333 Sometimes it's like, it's... 1692 01:23:32,291 --> 01:23:34,500 Just surprising him is really hard. 1693 01:23:34,583 --> 01:23:36,291 Hold on. If you like surprises, 1694 01:23:36,375 --> 01:23:38,166 I planned a surprise once, 1695 01:23:38,250 --> 01:23:40,791 a marriage proposal, which was a pretty damn big surprise. 1696 01:23:40,875 --> 01:23:43,750 Please, can we just never mention that day, like, ever again? 1697 01:23:43,833 --> 01:23:45,375 I was sure everything was fine, 1698 01:23:45,458 --> 01:23:47,726 it was gonna be like a movie, that you'd say, "Yes, I do." 1699 01:23:47,750 --> 01:23:49,892 - You went down on one knee. - I got a slap in the face. 1700 01:23:49,916 --> 01:23:52,267 - I did not get to go down on one knee. - Yes, a little, yes. 1701 01:23:52,291 --> 01:23:53,916 - Ehh... I bent one. - It's just... 1702 01:23:54,000 --> 01:23:56,041 - It hurts. I can still feel that slap. - Oh, God. 1703 01:23:56,125 --> 01:23:58,375 Jesus. I still look like the asshole. 1704 01:23:58,458 --> 01:23:59,625 - Jesus. - Oh, you know... 1705 01:24:00,666 --> 01:24:02,291 - It was cute. - Hm. 1706 01:24:02,875 --> 01:24:04,166 But it wasn't the right time. 1707 01:24:04,250 --> 01:24:06,208 It wasn't the right time. It really wasn't. 1708 01:24:06,291 --> 01:24:08,583 [both laughing] 1709 01:24:09,250 --> 01:24:10,458 I'm such an idiot. 1710 01:24:10,541 --> 01:24:11,708 I gotta go pee. 1711 01:24:12,708 --> 01:24:13,708 Go pee. 1712 01:24:14,666 --> 01:24:15,750 [Lucía clears throat] 1713 01:24:16,375 --> 01:24:17,416 [inhales] 1714 01:24:18,625 --> 01:24:21,125 Can we just hug each other? Is that weird? 1715 01:24:22,375 --> 01:24:23,708 - I want that. - Yeah. 1716 01:24:26,791 --> 01:24:27,791 [Roberto murmurs] 1717 01:24:33,458 --> 01:24:35,666 - I really missed you. - Me too. 1718 01:24:39,541 --> 01:24:42,750 [Javier] I've spent half my life looking for that big love story. 1719 01:24:42,833 --> 01:24:44,392 - And I found it. - Almost there, buddy. 1720 01:24:44,416 --> 01:24:46,416 - But it wasn't mine. - You don't look too excited. 1721 01:24:46,500 --> 01:24:47,500 Hello. 1722 01:24:47,916 --> 01:24:48,750 Wait. 1723 01:24:48,833 --> 01:24:51,750 [gentle music playing] 1724 01:24:51,833 --> 01:24:53,416 Oh. That's for him? Thanks. 1725 01:24:54,000 --> 01:24:55,708 Hey. Look what he gave you. 1726 01:24:57,833 --> 01:24:59,708 You'd be amazed at all the things you can do 1727 01:24:59,791 --> 01:25:02,583 when you're not obsessed with finding the love of your life. 1728 01:25:02,666 --> 01:25:03,666 [cat meows] 1729 01:25:15,541 --> 01:25:17,541 Mmm... [kissing] 1730 01:25:19,208 --> 01:25:21,083 You're so cute and chubby. 1731 01:25:22,875 --> 01:25:24,083 [chuckles] 1732 01:25:25,416 --> 01:25:26,458 [cat meows] 1733 01:25:42,791 --> 01:25:45,541 [Javier] I started going to talks for more than just the free booze. 1734 01:25:45,625 --> 01:25:47,875 - Cheers. See you next week, right? - Of course. 1735 01:25:47,958 --> 01:25:50,000 - I read my colleagues' books. - Hey! 1736 01:25:50,083 --> 01:25:53,083 I took an interest in how they worked. We shared our concerns. 1737 01:25:53,583 --> 01:25:54,943 Soon enough, I realized something. 1738 01:25:55,000 --> 01:25:56,166 VAMPIRES IN MAUTHAUSEN 2 1739 01:25:56,250 --> 01:25:58,750 No one has any fucking idea what they're doing. 1740 01:25:58,833 --> 01:26:00,958 And I was honest, for the first time. 1741 01:26:01,541 --> 01:26:03,208 With myself and with others. 1742 01:26:04,875 --> 01:26:08,000 Dear booksellers, readers, and fellow professionals. 1743 01:26:08,083 --> 01:26:09,958 Here are our options. What do we think? 1744 01:26:10,041 --> 01:26:12,681 I've always said that Mon FORTE is going from strength to strength. 1745 01:26:12,708 --> 01:26:13,958 - But that's a lie. - You sure? 1746 01:26:14,041 --> 01:26:15,250 Things are pretty bad. 1747 01:26:15,750 --> 01:26:17,630 - Let's print it, then. - And it's all my fault. 1748 01:26:18,291 --> 01:26:20,000 I haven't released a good book in... 1749 01:26:20,500 --> 01:26:22,791 Well, I've probably never released a good book. 1750 01:26:24,041 --> 01:26:26,958 But I truly believe that Sonsoles Durán's next book is amazing. 1751 01:26:27,041 --> 01:26:28,458 - Let's go! - Whoo! 1752 01:26:29,458 --> 01:26:32,458 Hopefully we'll go to a second edition, and we can celebrate. 1753 01:26:32,958 --> 01:26:34,083 [sighs] 1754 01:26:34,166 --> 01:26:36,166 [indistinct chatter] 1755 01:26:36,916 --> 01:26:37,791 Hello. 1756 01:26:37,875 --> 01:26:40,791 ["Un P'tit Baiser" by Vanessa Paradis & M playing] 1757 01:26:40,875 --> 01:26:42,583 - Hi there. - [Carla] Hey! it's about time. 1758 01:26:42,666 --> 01:26:44,226 - How's it going? - They're expecting you. 1759 01:26:44,250 --> 01:26:46,291 - I'm going. Put this in the fridge. - I'm on it. 1760 01:26:48,791 --> 01:26:50,471 - How are you? - Hey, man. Congratulations. 1761 01:26:52,000 --> 01:26:54,666 - Thanks for coming. - Of course. We wouldn't miss this. 1762 01:26:55,416 --> 01:26:56,916 We brought you a little something. 1763 01:26:57,000 --> 01:26:58,416 - Oh, you did? - Surprise. 1764 01:26:58,500 --> 01:26:59,833 Oh, a wedding invite? 1765 01:26:59,916 --> 01:27:01,958 - No. - What are you saying, a wedding invite? 1766 01:27:02,041 --> 01:27:04,958 It's from my foundation. We've sponsored some feet in your name. 1767 01:27:05,041 --> 01:27:06,416 Mm. Oh, amazing. Thank you. 1768 01:27:06,500 --> 01:27:09,041 - That'll be 50 euros. - Sheesh, I only have 25. 1769 01:27:09,125 --> 01:27:11,625 - I'll just do the right one, okay? - You're so cheap. 1770 01:27:11,708 --> 01:27:13,958 - [chuckling] - [Sonsoles] Listen up, please. 1771 01:27:14,041 --> 01:27:17,500 Please, just a... A moment of your attention. 1772 01:27:17,583 --> 01:27:19,250 - [music fades out] - Thank you. 1773 01:27:19,750 --> 01:27:22,375 So, the book has been a hit. 1774 01:27:23,458 --> 01:27:27,708 And... here's the man who has made it all possible. 1775 01:27:28,291 --> 01:27:30,208 - [chuckles] - Javier has a gift. 1776 01:27:30,291 --> 01:27:34,750 He was able to see in me something that I hadn't seen for a long time. 1777 01:27:35,458 --> 01:27:36,708 That I'm a writer. 1778 01:27:37,291 --> 01:27:39,958 - Thanks for putting up with me. - [chuckling] 1779 01:27:40,041 --> 01:27:43,083 - That's right. - And above all, for getting me. 1780 01:27:43,166 --> 01:27:45,083 [crowd exclaiming and clapping] 1781 01:27:45,166 --> 01:27:46,416 ["Un P'tit Baiser" plays] 1782 01:27:46,500 --> 01:27:49,250 All right, so now let's all celebrate, 'cause Javier is paying! 1783 01:27:49,333 --> 01:27:51,208 - Ah... - No, no, no. The book is paying. 1784 01:27:51,291 --> 01:27:52,458 - The book is. - Yeah. 1785 01:27:52,958 --> 01:27:53,958 [Sonsoles chuckles] 1786 01:27:56,250 --> 01:27:57,500 Thank you. 1787 01:27:57,583 --> 01:27:58,958 Oh, no. Thank you. 1788 01:28:00,666 --> 01:28:01,708 How are you? 1789 01:28:02,208 --> 01:28:04,666 - Good, actually. - How's your love life going? 1790 01:28:05,166 --> 01:28:06,166 Um, stalled. 1791 01:28:06,250 --> 01:28:07,500 - Oh, yeah? - Yeah. 1792 01:28:07,583 --> 01:28:09,166 Well, I brought you a surprise. 1793 01:28:09,250 --> 01:28:10,708 - Oh, yeah? - Over there. 1794 01:28:16,916 --> 01:28:17,916 Hey. 1795 01:28:18,333 --> 01:28:19,375 [Ariana] Hey. 1796 01:28:20,416 --> 01:28:21,416 You're back. 1797 01:28:22,041 --> 01:28:24,000 - From where? - From Australia. 1798 01:28:24,083 --> 01:28:25,458 Oh, no. I didn't go. 1799 01:28:25,541 --> 01:28:27,791 Yeah. No, I didn't go because I... 1800 01:28:28,291 --> 01:28:30,750 Because... Because I actually thought, 1801 01:28:30,833 --> 01:28:32,753 "Ariana, what the hell would you do there again?" 1802 01:28:32,833 --> 01:28:34,291 And I just couldn't be bothered. 1803 01:28:34,375 --> 01:28:37,541 But don't worry. With the money from the tickets, I'm self-producing a podcast. 1804 01:28:37,625 --> 01:28:38,833 [chuckles] 1805 01:28:38,916 --> 01:28:39,916 I'm good. 1806 01:28:40,916 --> 01:28:42,416 - I'm sure you are. - Yeah. 1807 01:28:45,458 --> 01:28:46,458 Well... 1808 01:28:47,541 --> 01:28:48,791 I hope things go well. 1809 01:28:48,875 --> 01:28:50,041 [song ends] 1810 01:28:52,958 --> 01:28:55,041 - You're leaving? - Yeah. Yeah. 1811 01:28:56,625 --> 01:28:58,958 But you were here. We could have been seeing each other. 1812 01:28:59,041 --> 01:29:00,208 Uh, yeah. 1813 01:29:01,625 --> 01:29:03,083 - No. - No? 1814 01:29:03,750 --> 01:29:05,125 Look, Javi, I... 1815 01:29:06,208 --> 01:29:09,875 Truth is that I have... these doubts about things, but... 1816 01:29:11,666 --> 01:29:13,226 But I know when there's someone I like. 1817 01:29:13,250 --> 01:29:16,958 [soaring vocals rise and fall] 1818 01:29:17,541 --> 01:29:20,458 I don't need to see the future for me to take the plunge. 1819 01:29:22,750 --> 01:29:23,625 Yeah. 1820 01:29:23,708 --> 01:29:27,375 [soaring vocals rise and fall] 1821 01:29:33,083 --> 01:29:37,458 [soaring vocals rise] 1822 01:29:37,541 --> 01:29:40,333 [soaring vocals fade out] 1823 01:29:46,750 --> 01:29:47,750 I better go. 1824 01:29:51,000 --> 01:29:52,166 Bye. 1825 01:29:52,750 --> 01:29:55,333 Listen, I'm leaving. See you. [chuckles] 1826 01:29:55,416 --> 01:29:56,708 [door opens] 1827 01:29:57,791 --> 01:29:59,250 [door closes] 1828 01:29:59,333 --> 01:30:01,333 - [traffic sounds] - [sighs] 1829 01:30:02,083 --> 01:30:04,333 [soaring music builds slowly] 1830 01:30:06,208 --> 01:30:07,208 [Javier] Wait up. 1831 01:30:09,791 --> 01:30:10,833 I'll come with you. 1832 01:30:12,458 --> 01:30:13,458 To where? 1833 01:30:14,666 --> 01:30:15,666 I don't know. 1834 01:30:16,458 --> 01:30:17,458 Anywhere. 1835 01:30:23,541 --> 01:30:25,541 [soaring music fades out] 1836 01:30:26,458 --> 01:30:28,958 ["Ma Vie" by Liv Del Estal playing] 1837 01:32:48,750 --> 01:32:50,750 [pleasant instrumental music plays] 1838 01:34:22,125 --> 01:34:24,125 [gentle instrumental music plays] 1839 01:34:28,833 --> 01:34:30,833 [choral vocalizations rising] 1840 01:35:08,125 --> 01:35:10,125 [gentle music fades out] 140358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.