All language subtitles for Love.Addicts.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:08,440 Jeg kan lide opstoppernæser. 2 00:00:09,440 --> 00:00:11,520 -Virkelig? -Jeg synes, de er skønne. 3 00:00:12,120 --> 00:00:15,320 Fantastisk. Hvad er det? 4 00:00:15,400 --> 00:00:18,080 Det er mit slangehårspænde. Meget forførende. 5 00:00:19,480 --> 00:00:20,480 Fedt! 6 00:00:20,960 --> 00:00:24,120 -Fejrer vi noget i aften? -Ja. 7 00:00:24,200 --> 00:00:26,160 At jeg mødte den her engel. 8 00:00:26,240 --> 00:00:28,320 Hvor mødtes I, hvis jeg må spørge? 9 00:00:28,640 --> 00:00:31,560 -Romantisk historie. -Til min grandtantes begravelse. 10 00:00:31,760 --> 00:00:33,120 Det var skæbnen. 11 00:00:35,600 --> 00:00:38,520 Den gamle krage var trods alt godt for noget. 12 00:00:43,760 --> 00:00:46,000 Du sagde, hun betød meget for dig. 13 00:00:47,800 --> 00:00:52,080 Folk siger mange ting for at tiltrække en smuk pige som dig. 14 00:00:56,840 --> 00:00:57,680 Ikke? 15 00:00:58,680 --> 00:01:00,920 Hvad sker der med vinen her? 16 00:01:01,000 --> 00:01:03,840 Prøver du at spille den af foran os? 17 00:01:06,080 --> 00:01:09,240 Okay. Lad mig hjælpe dig. Giv den til mig. 18 00:01:13,160 --> 00:01:14,080 Fuck! 19 00:01:15,640 --> 00:01:17,520 Jeg betaler ikke for vinen! 20 00:01:18,480 --> 00:01:19,560 Jeg tager mig af det. 21 00:01:23,040 --> 00:01:24,880 Kan du hjælpe mig op? 22 00:01:32,280 --> 00:01:36,200 EN NY MULIGHED VOKSER FRA LIGET AF ENHVER SKUFFELSE. 23 00:01:42,200 --> 00:01:45,600 Du reddede mig virkelig fra den forfærdelige fyr. 24 00:01:56,200 --> 00:01:59,640 -Du er... -Særdeles veludrustet, jeg ved det. 25 00:02:00,080 --> 00:02:01,480 ...gift? 26 00:02:04,280 --> 00:02:05,400 Du godeste... 27 00:02:13,440 --> 00:02:15,840 Nej. Det er udelukket. 28 00:02:20,240 --> 00:02:24,040 Nej! Jeg har sagt, at jeg ikke er interesseret i dine tynde modeller. 29 00:02:24,120 --> 00:02:28,440 Beklager, men de skal være tilpasse i deres egen hud. 30 00:02:28,560 --> 00:02:31,320 Jeg vil have personlighed. Forstået? 31 00:02:35,680 --> 00:02:38,040 Hvorfor er du her? Skal du ikke til terapi? 32 00:02:38,120 --> 00:02:41,600 -Jeg kan ikke mere. -På grund af begravelsesoralsexen? 33 00:02:42,880 --> 00:02:45,320 De vil hade mig, når sandheden kommer frem. 34 00:02:45,400 --> 00:02:47,720 Siden hvornår går du op i, hvad andre synes? 35 00:02:48,800 --> 00:02:52,960 De er faktisk ret okay. 36 00:02:53,040 --> 00:02:54,640 Det lyder som fremskridt. 37 00:02:55,680 --> 00:02:57,760 Giv ikke op halvvejs. 38 00:02:57,840 --> 00:03:00,600 Når man er bagude med fem, kan man ikke vinde. 39 00:03:00,680 --> 00:03:05,240 Nonsens. Fortæl Dennis sandheden, og gør det godt igen. 40 00:03:06,800 --> 00:03:07,800 På din måde. 41 00:03:10,400 --> 00:03:13,920 Ja, hallo? Det er Ellen de la Berge. 42 00:03:15,160 --> 00:03:20,280 Nele! 43 00:03:20,360 --> 00:03:22,240 -Rigtig godt. -Nele! 44 00:03:22,320 --> 00:03:26,360 -Kom så, du kan godt! -Ja. Du kan godt! 45 00:03:26,440 --> 00:03:30,040 -Kom så, du kan godt! -Nele! 46 00:03:30,120 --> 00:03:31,320 Kom så, gør det! 47 00:03:33,840 --> 00:03:35,080 Nele! Du godeste! 48 00:03:36,080 --> 00:03:39,000 Der mangler bare et telt, før cirkusset er komplet. 49 00:03:39,120 --> 00:03:41,560 Nele! Er du okay? 50 00:03:43,920 --> 00:03:45,440 Det skal nok gå. 51 00:03:50,720 --> 00:03:53,920 "Love Palace", en verden af fristelser. 52 00:03:54,000 --> 00:03:57,960 -Anja, hænger du ud på Reeperbahn? -Jeg troede, I ville gribe mig. 53 00:03:59,120 --> 00:04:00,600 Det må du undskylde. 54 00:04:00,680 --> 00:04:03,720 Aftalen var, at I ville redde mig, hvis jeg faldt. 55 00:04:03,800 --> 00:04:06,800 -Det var dig, der... -Jeg stolede på jer, I fu... 56 00:04:08,160 --> 00:04:09,160 I egern. 57 00:04:09,720 --> 00:04:11,600 Det er altid det samme! 58 00:04:11,680 --> 00:04:13,880 -Hvad? -Jeg falder altid af bjælken. 59 00:04:14,440 --> 00:04:18,520 Hele mit liv har jeg i blinde kastet mig ind i ting, 60 00:04:19,000 --> 00:04:21,480 selvom jeg ved, hvordan det ender. 61 00:04:21,560 --> 00:04:23,920 Hvad tænkte du, før du startede? 62 00:04:25,240 --> 00:04:27,240 -At jeg kunne gøre det. -Nej. 63 00:04:28,920 --> 00:04:29,800 Jo. 64 00:04:30,760 --> 00:04:33,000 -Jo. -Nej. 65 00:04:33,080 --> 00:04:34,560 -Jo. -Det passer ikke. 66 00:04:34,640 --> 00:04:35,800 Hvad tænkte jeg? 67 00:04:36,320 --> 00:04:40,600 Jeg vil sige, at du allerede havde accepteret det, du troede, du fortjente. 68 00:04:43,880 --> 00:04:46,320 Tror Nele, at hun fortjener at forstuve anklen? 69 00:04:46,360 --> 00:04:47,360 Av! 70 00:04:47,480 --> 00:04:49,520 Hvad tænkte du, Nele? 71 00:04:49,600 --> 00:04:54,360 Du troede ikke, du kunne klare det. Du håber stadig at blive reddet. 72 00:04:57,240 --> 00:05:00,520 Jeg ved ikke, hvad der er sygest, øvelsen eller legetøjet? 73 00:05:00,600 --> 00:05:01,920 Lad os prøve noget andet. 74 00:05:05,560 --> 00:05:06,760 Dennis? 75 00:05:07,520 --> 00:05:08,920 Jeg har det ad helvedes til. 76 00:05:11,160 --> 00:05:12,360 Vil du fortælle hvorfor? 77 00:05:13,600 --> 00:05:15,880 -Det er åbenlyst. -Ikke for mig. 78 00:05:16,680 --> 00:05:19,880 Enhver fyr ville krølle sammen og dø, hvis de fandt ud af, 79 00:05:19,920 --> 00:05:23,240 de ikke kunne tilfredsstille deres kæreste i fire år. 80 00:05:23,360 --> 00:05:25,600 Stadig bedre end at få et panikanfald 81 00:05:25,680 --> 00:05:28,600 ved at kigge på den samme kvinde i fire minutter. 82 00:05:29,680 --> 00:05:32,120 Hvad kalder man en isbjørn i Sahara? 83 00:05:34,680 --> 00:05:35,680 Faret vild. 84 00:05:38,000 --> 00:05:39,320 Jeg fandt lige på den. 85 00:05:40,840 --> 00:05:43,320 -Dennis. -Jeg savner hende bare. 86 00:05:43,680 --> 00:05:48,400 Selvom jeg ved, at vores forhold ikke altid var så godt for mig. 87 00:05:48,720 --> 00:05:49,720 Nej! 88 00:05:50,240 --> 00:05:52,080 Jeg ved, hvad der vil hjælpe. 89 00:05:52,160 --> 00:05:53,920 -Tv og is. -Nej. 90 00:05:54,000 --> 00:05:57,160 Singles Kostumebrunch. Det er en singlefest på Kitty's. 91 00:05:57,600 --> 00:05:59,840 Nej. Jeg foretrækker tv og is. 92 00:05:59,920 --> 00:06:02,040 Distraktion er den bedste medicin. 93 00:06:02,120 --> 00:06:06,120 Dine chancer for et kvindeligt match er betydeligt højere i år. 94 00:06:06,200 --> 00:06:08,760 Er masker obligatoriske for grimme mennesker? 95 00:06:10,280 --> 00:06:12,160 Nej. Jeg er væk fra markedet. 96 00:06:12,240 --> 00:06:13,880 Jeg er en munk nu. Ikke? 97 00:06:14,400 --> 00:06:15,240 Zoé? 98 00:06:17,000 --> 00:06:18,040 Er du okay? 99 00:06:19,240 --> 00:06:20,320 Jeg har det skønt. 100 00:06:21,560 --> 00:06:22,440 Virkelig? 101 00:06:26,560 --> 00:06:28,520 -Skal du med til festen? -Nej. 102 00:06:28,600 --> 00:06:34,600 Fordi jeg arrangerer den bedste søhestetemafest nogensinde. 103 00:06:34,680 --> 00:06:37,080 Hvad fanden er en søhestefest? 104 00:06:37,160 --> 00:06:39,160 Søhesten er et svømmemærke. 105 00:06:39,240 --> 00:06:43,160 Og værten er Jay Bartsch. 106 00:06:43,240 --> 00:06:44,680 -Det er løgn! -Det passer. 107 00:06:44,760 --> 00:06:48,800 Jay Kida Ramadan Bartsch. Jeg mener, han holder festen... 108 00:06:48,880 --> 00:06:51,520 -Skuespiller. -...for sin datter! 109 00:06:51,600 --> 00:06:53,560 Hold da op! Sikke en god far. 110 00:06:53,640 --> 00:06:57,320 -Det er du tydeligvis meget stolt af. -Selvfølgelig. 111 00:06:57,400 --> 00:06:59,160 Er det et stort karrieretræk? 112 00:06:59,240 --> 00:07:02,600 Ja, helt vildt! Jeg var lun på ham, da jeg voksede op. 113 00:07:02,680 --> 00:07:06,280 Han var med i Four Cops og gik rundt med sin pistol... 114 00:07:06,960 --> 00:07:09,080 Han var så farlig, så stærk, så... 115 00:07:09,160 --> 00:07:10,600 Kinky Kida? 116 00:07:10,680 --> 00:07:13,440 Han er en af mine stamkunder, og han er et svin. 117 00:07:13,520 --> 00:07:15,080 Hvis du har brug for hjælp... 118 00:07:15,160 --> 00:07:18,160 Det er okay, tak. Jeg klarer mig fint alene. 119 00:07:18,920 --> 00:07:21,280 Okay. 120 00:07:43,760 --> 00:07:46,120 Det er virkelig dig! 121 00:07:47,360 --> 00:07:49,440 -Hej! Jeg er... -Dekoratøren. 122 00:07:49,520 --> 00:07:51,360 Præcis. Altså, festplanlæggeren. 123 00:07:51,440 --> 00:07:55,560 Festplanlæggeren, der tror at ved at planlægge den smukkeste... 124 00:07:55,640 --> 00:07:58,800 På grund af dig sidder jeg med alt det her lort nu? 125 00:07:59,480 --> 00:08:00,320 Lort? 126 00:08:01,480 --> 00:08:03,800 -Hvad mener du? -Jeg ville have pool party, 127 00:08:03,880 --> 00:08:05,680 ikke Ariels skolebal. Okay? 128 00:08:07,080 --> 00:08:11,480 Den første regel for børnefester er at sikre, at de voksne er glade. 129 00:08:11,560 --> 00:08:15,440 Jeg har inviteret hele Hamborgs elite. Hvad er alt det lort? 130 00:08:15,520 --> 00:08:16,760 Det er en kulisse. 131 00:08:16,840 --> 00:08:17,760 -En kulisse? -Ja. 132 00:08:17,840 --> 00:08:20,120 For mig er en kulisse et diskotek i Monaco, 133 00:08:20,200 --> 00:08:22,760 hvor kvinder ryster deres røve til god musik. 134 00:08:22,840 --> 00:08:25,920 Hvad er det her? Er der hash i den her? 135 00:08:29,640 --> 00:08:31,200 Jeg har aldrig været i Monaco, 136 00:08:31,280 --> 00:08:35,760 men dine ideer om unge kvinder er hverken rene eller poli... 137 00:08:35,800 --> 00:08:37,040 -PC? -Ja. 138 00:08:37,280 --> 00:08:38,520 PC mig i røven! 139 00:08:38,880 --> 00:08:43,640 Jeg vil have noget eksotisk, noget thai. Hellfire-karry, litchimartinier. 140 00:08:43,720 --> 00:08:46,880 Fra nu af har vi et nyt tema. Lyt godt efter. 141 00:08:47,000 --> 00:08:49,840 Ariel i red light district i Bangkok. Okay? 142 00:08:49,880 --> 00:08:52,120 -For børn? -For os! 143 00:08:52,520 --> 00:08:54,320 Kom så i gang. 144 00:08:54,400 --> 00:08:57,720 Drop Disney-lortet eller pis af. 145 00:08:58,480 --> 00:08:59,480 Forstået? 146 00:09:33,520 --> 00:09:35,960 -Overraskelse. -Gud! Du skræmte mig. 147 00:09:37,520 --> 00:09:39,080 Hvad fanden er det? 148 00:09:39,280 --> 00:09:41,000 Jeg er horrorsøster Hildegard. 149 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Fra Killer Father Joe and... 150 00:09:45,400 --> 00:09:47,440 Du kender tydeligvis ikke filmen. 151 00:09:47,520 --> 00:09:50,640 -Lad os tage til Bens singlebrunch. -Nej. 152 00:09:52,080 --> 00:09:55,600 Is er for amatører. Du har brug for en distraktion. 153 00:09:58,080 --> 00:09:59,600 Det er ikke mig. 154 00:09:59,640 --> 00:10:02,000 Jeg gør altid mig selv helt til grin. 155 00:10:02,080 --> 00:10:02,880 Du skal med. 156 00:10:03,000 --> 00:10:08,000 Det er som Anja sagde, du er faret vild. Jeg er her for at redde dig ud af Sahara. 157 00:10:27,720 --> 00:10:30,080 I dag er Dennisdag. Så, hyg dig. 158 00:10:30,160 --> 00:10:32,520 Jeg sørger for, du ikke gør noget pinligt 159 00:10:32,600 --> 00:10:35,040 og ender med den lækreste pige i baren. 160 00:10:36,040 --> 00:10:39,160 Se, hvem det er! Rhinestone Cowboy og... 161 00:10:40,440 --> 00:10:41,360 ...Tornerose. 162 00:10:41,440 --> 00:10:44,400 Okay. Du kender heller ikke filmen. Og du er... 163 00:10:45,120 --> 00:10:46,120 ...Big Bird? 164 00:10:46,520 --> 00:10:48,280 Det er for at holde damerne væk. 165 00:10:48,880 --> 00:10:49,840 Fedt. 166 00:10:49,880 --> 00:10:54,440 -Din bedste alkoholfrie drink, tak. -Hvad? Ingen sprut. Siden hvornår? 167 00:10:54,520 --> 00:10:56,520 Siden jeg blev Dennis' wingwoman. 168 00:10:57,200 --> 00:10:59,720 -Må jeg få en sort kaffe? -Slet det. 169 00:10:59,800 --> 00:11:01,840 En Long Island iced tea til Dennis. 170 00:11:01,920 --> 00:11:04,120 Nej. Jeg vil have noget uden alkohol. 171 00:11:04,720 --> 00:11:06,400 Det er Dennisdag. Stol på mig. 172 00:11:06,480 --> 00:11:07,320 Hej, Ben. 173 00:11:08,760 --> 00:11:11,240 Hey! Se ligeud, festbror. 174 00:11:11,880 --> 00:11:13,200 Hvad er der med dukkerne? 175 00:11:14,480 --> 00:11:16,720 Vinterudsalg hos Anjas kærlighedspalads? 176 00:11:17,400 --> 00:11:19,840 Aner det ikke, men de minder mig om Nele. 177 00:11:20,520 --> 00:11:21,800 Når man taler om djævlen. 178 00:11:21,880 --> 00:11:23,120 Han ønsker Bangkok-tema! 179 00:11:23,200 --> 00:11:27,240 Hun er sammen med Jay Kida Bartsch. Han lyder som er et rigtigt svin. 180 00:11:27,320 --> 00:11:30,440 -Jeg sagde det. -Han vil fyre hende. 181 00:11:30,520 --> 00:11:32,440 -Pis. -Hvad? 182 00:11:36,240 --> 00:11:37,560 Jerry, kan du tage over? 183 00:11:37,680 --> 00:11:39,600 Bare rolig. Jeg har din ryg. 184 00:11:39,680 --> 00:11:41,040 Jeg smutter. 185 00:11:41,120 --> 00:11:42,600 Hvor skal du hen? 186 00:11:43,520 --> 00:11:44,840 Redde Nele. 187 00:11:51,160 --> 00:11:52,400 Overraskelse! 188 00:11:53,440 --> 00:11:54,360 Hvorfor er du her? 189 00:11:54,600 --> 00:11:58,160 Jeg er her for at hjælpe dig. Zoé sagde, du havde det svært. 190 00:11:58,520 --> 00:12:01,520 Jeg sagde jo, at Kinky Kida er et totalt svin. 191 00:12:01,600 --> 00:12:04,560 Nej. Svin er hverken primitive eller dumme. 192 00:12:06,360 --> 00:12:08,720 Jeg har været til et par af Kidas fester, 193 00:12:08,800 --> 00:12:10,560 og de var vilde! 194 00:12:10,640 --> 00:12:12,000 Og kvinderne... 195 00:12:12,680 --> 00:12:14,400 Spar mig for detaljerne. 196 00:12:16,160 --> 00:12:17,600 Er det derfor, du kom? 197 00:12:17,680 --> 00:12:21,520 Du kunne binde alle Kardashianerne til mig, og jeg ville ikke røre dem. 198 00:12:21,600 --> 00:12:24,280 Jeg er afholdende. En munk. Jeg er her for dig. 199 00:12:24,880 --> 00:12:27,560 Meget rørende, men jeg inviterede dig ikke. 200 00:12:27,640 --> 00:12:30,680 Kom nu, du valgte det helt forkerte tema. 201 00:12:30,760 --> 00:12:33,360 Kida ville bestemt ikke have børneting. 202 00:12:33,440 --> 00:12:35,560 Ja, fordi han ikke har nogen smag. 203 00:12:35,640 --> 00:12:36,480 Ben? 204 00:12:37,240 --> 00:12:39,760 -Hej! Bror! -Hvad så? Har du det godt? 205 00:12:39,840 --> 00:12:40,720 Ja. Og dig? 206 00:12:41,640 --> 00:12:43,960 -Hvorfor er du her? -Jeg er venner med Nele 207 00:12:44,040 --> 00:12:47,880 -og hørte om din fest. -Jeg er glad for, du er her. Se det lort. 208 00:12:47,960 --> 00:12:49,040 Ja, se. 209 00:12:49,120 --> 00:12:51,760 Nallerne væk! Det er havfruedronningens paryk. 210 00:12:51,840 --> 00:12:54,800 -Undskyld. -Bliver hun spillet af en lækker model? 211 00:12:56,000 --> 00:12:57,320 Jeg spiller dronningen. 212 00:12:59,160 --> 00:13:00,120 Hvad? 213 00:13:00,200 --> 00:13:02,840 Jeg spiller dronningen. 214 00:13:02,920 --> 00:13:04,640 Så du er modellen? 215 00:13:07,080 --> 00:13:09,080 Er du... Det er løgn! 216 00:13:13,280 --> 00:13:14,280 Er du modellen? 217 00:13:15,480 --> 00:13:17,000 Okay. 218 00:13:17,080 --> 00:13:20,800 Gør nogle drinks klar og red den synkende skude. 219 00:13:23,520 --> 00:13:25,080 Nu er han glad. 220 00:13:25,880 --> 00:13:27,000 Missionen fuldført. 221 00:13:28,640 --> 00:13:30,080 Ro på, skattepige. 222 00:13:30,160 --> 00:13:32,040 Kald mig ikke skattepige. Okay? 223 00:13:32,120 --> 00:13:33,720 Jeg vil ikke gøre ham glad. 224 00:13:33,800 --> 00:13:35,080 Hvis det var op til ham, 225 00:13:35,160 --> 00:13:38,960 skulle vi have hellfire-karry og litchimartinier. Okay? 226 00:13:39,120 --> 00:13:41,840 -Ville du servere det til børn? -Nej da. 227 00:13:42,040 --> 00:13:44,840 Men vi burde få sushi. Jeg kender hans yndlingssted. 228 00:13:46,840 --> 00:13:48,760 Bare gå og lad mig gøre mit job. 229 00:13:48,840 --> 00:13:50,000 Og forresten... 230 00:13:51,280 --> 00:13:52,440 ...jeg hader skjorten. 231 00:14:03,040 --> 00:14:06,720 Ved du, hvad du vil studere efter din bachelor? 232 00:14:06,800 --> 00:14:07,920 Jeg studerer ikke. 233 00:14:11,080 --> 00:14:12,120 Hvad var det? 234 00:14:12,600 --> 00:14:14,680 Jeg stillede et icebreaker-spørgsmål. 235 00:14:14,760 --> 00:14:16,760 Det er ikke en jobsamtale. 236 00:14:16,840 --> 00:14:19,800 -Lad mig. Drik. -Jeg har allerede drukket for meget. 237 00:14:20,360 --> 00:14:23,840 Han spurgte, hvad jeg ville studere. Sådan en kedelig fyr. 238 00:14:24,400 --> 00:14:29,080 Du må undskylde min ven. Han har haft det svært. 239 00:14:29,160 --> 00:14:30,800 Hans forlovede forlod ham. 240 00:14:30,880 --> 00:14:34,880 Din forlovede? Gud! Hvad skete der? 241 00:14:34,960 --> 00:14:36,760 Det er ikke interessant... 242 00:14:36,840 --> 00:14:39,200 Hun var mig utro til min bedstemors begravelse. 243 00:14:40,640 --> 00:14:42,360 Hvad? Seriøst? 244 00:14:42,440 --> 00:14:43,480 Vent. Hvad? 245 00:14:43,560 --> 00:14:48,080 Var hun utro til din bedstemors begravelse? Hvilken slags person gør det? 246 00:14:48,160 --> 00:14:51,240 Og med hvem? Han må have været et rigtigt røvhul. 247 00:14:51,320 --> 00:14:54,760 -Ved du, hvem det var? -Dennis vil ikke vide det. Vel? 248 00:14:54,840 --> 00:14:56,000 Jeg vil vide det! 249 00:14:56,760 --> 00:14:58,680 Yvonne var mig ikke kun utro, 250 00:14:58,760 --> 00:15:01,680 hun fik også sin første orgasme med den fyr. 251 00:15:01,760 --> 00:15:04,360 Dirk, din stakkel. Det er ikke din skyld! 252 00:15:04,440 --> 00:15:05,320 Hvem er Dirk? 253 00:15:05,400 --> 00:15:08,760 En kvinde skal vise sin mand, hvad hun kan lide. 254 00:15:08,840 --> 00:15:10,320 -Virkelig? -Selvfølgelig. 255 00:15:10,400 --> 00:15:14,320 Glem den fyr. De mennesker er snavs under vores støvler. 256 00:15:14,400 --> 00:15:16,320 Uforbederlige og udenfor rækkevidde. 257 00:15:23,760 --> 00:15:25,080 Jeg kan ikke reddes, Anja. 258 00:15:25,680 --> 00:15:29,000 Dirk, vil du vide, hvordan den kvindelige orgasme fungerer? 259 00:15:29,440 --> 00:15:30,800 -Ja. -Vis ham det. 260 00:15:31,480 --> 00:15:33,440 Vi kan vise, hvordan den fungerer. 261 00:15:53,120 --> 00:15:56,400 Hej, hallo! Episk poolparty! 262 00:15:56,480 --> 00:15:59,200 DAGENS COCKTAIL DEN NØGNE HAVFRUE 263 00:16:07,160 --> 00:16:08,000 Tak. 264 00:16:10,760 --> 00:16:12,360 Hvad er det for en skjorte? 265 00:16:14,440 --> 00:16:16,560 Den skal være afskrækkende. 266 00:16:17,320 --> 00:16:19,120 Tro det eller ej, jeg er afholdende. 267 00:16:19,920 --> 00:16:21,800 Lad mig sige det sådan her. 268 00:16:21,880 --> 00:16:24,040 Du og jeg er begge ret hotte. 269 00:16:24,120 --> 00:16:25,040 For hinanden? 270 00:16:27,520 --> 00:16:29,120 Nej. 271 00:16:29,200 --> 00:16:30,480 For et par uger siden 272 00:16:30,560 --> 00:16:34,040 ville vi bestemt være endt i et af Kidas værelser til... 273 00:16:36,560 --> 00:16:41,480 Men det er nu en no-go-zone. 274 00:16:44,480 --> 00:16:48,480 Så du er ikke en fyr, der hopper i seng med hvem som helst? 275 00:17:00,040 --> 00:17:04,080 -Kalder du det afholdenhed? -Ja, præcis. Vil du have en drink? 276 00:17:05,480 --> 00:17:06,560 God fest, ikke? 277 00:17:07,320 --> 00:17:09,360 "Den Nøgne Havfrue" og sushi? 278 00:17:09,800 --> 00:17:13,400 En søhestebørnefest med nøgne havfruer og sushi? 279 00:17:13,480 --> 00:17:15,560 Havfruer er altid nøgne. Okay? 280 00:17:15,680 --> 00:17:17,760 Og sushi er fisk. Det passer til temaet. 281 00:17:18,880 --> 00:17:21,560 Ben. Du er bare kongen. 282 00:17:21,680 --> 00:17:25,080 Virkelig, du er en sexmaskine. Sikke et poolparty! 283 00:17:25,160 --> 00:17:27,080 Et poolparty på et bordel måske. 284 00:17:27,160 --> 00:17:30,440 Og havfruer er stilfuldt dækket med skæl og skaller. 285 00:17:30,520 --> 00:17:34,080 Og sushi er død fisk. Det er bestemt ikke mit tema! 286 00:17:34,200 --> 00:17:36,560 Hvad er der galt med stemningsdræberen? 287 00:17:36,640 --> 00:17:38,320 Det her er det bedste poolparty! 288 00:17:38,400 --> 00:17:40,960 Se på kvinderne! Træd til side. 289 00:17:42,720 --> 00:17:44,560 Det er en havfrue. Ikke? 290 00:17:45,560 --> 00:17:47,040 En anden ting. 291 00:17:47,880 --> 00:17:50,480 Min datter Ida kan ikke svømme. 292 00:17:50,560 --> 00:17:52,960 Så lad hende ikke komme i vandet. 293 00:17:53,040 --> 00:17:54,720 -Okay. -Hvis hun vil svømme... 294 00:17:54,800 --> 00:17:57,200 Se på mig! Hvis hun svømmer, drukner hun. 295 00:17:57,280 --> 00:18:00,720 Jeg ved, at svømmelæreren er lækker, 296 00:18:00,800 --> 00:18:02,560 men Ida fik ikke en søhest. 297 00:18:02,640 --> 00:18:03,920 Hun fik kun frøen. 298 00:18:05,080 --> 00:18:07,040 Så hvis der sker hende noget, 299 00:18:07,080 --> 00:18:08,400 -er det dit ansvar. -Okay. 300 00:18:08,480 --> 00:18:09,480 -Okay? -Ja. 301 00:18:09,560 --> 00:18:10,560 God mand. 302 00:18:12,320 --> 00:18:14,880 Pis, børnehave... 303 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 Ja! 304 00:18:33,720 --> 00:18:35,800 Slik! 305 00:18:35,920 --> 00:18:37,320 Flap med læberne. 306 00:18:37,440 --> 00:18:40,920 -Ja! -Slik hende! 307 00:18:42,480 --> 00:18:44,200 Det er noget af et næb, du har. 308 00:18:45,920 --> 00:18:47,760 Flotte kugler, du har på hovedet. 309 00:18:48,400 --> 00:18:49,920 Hvad med forneden? 310 00:18:51,000 --> 00:18:51,960 Åbenbart ikke. 311 00:18:52,040 --> 00:18:55,920 -Slik! -Ja! 312 00:18:59,920 --> 00:19:02,200 Jeg er Denni Boy! 313 00:19:02,280 --> 00:19:04,880 -Cowboyen! -Ja, Dennis! Sådan der! 314 00:19:04,960 --> 00:19:08,320 Du bevæger dig ret hurtigt for en horrorsøster. 315 00:19:09,280 --> 00:19:10,760 Hildegard. 316 00:19:11,440 --> 00:19:13,040 Hun vil helst dræbe langsomt. 317 00:19:13,080 --> 00:19:15,000 Glem det. Ingen kender filmen. 318 00:19:17,160 --> 00:19:18,080 Hvad sagde du? 319 00:19:18,320 --> 00:19:21,440 Dit kostume. Jeg troede, du måske kendte filmen. 320 00:19:21,640 --> 00:19:23,080 Du er Killer Father Joe. 321 00:19:23,160 --> 00:19:24,960 Jeg er Killer Father Joe. 322 00:19:26,240 --> 00:19:27,800 Kan du se? Du kender filmen. 323 00:19:27,920 --> 00:19:29,960 Det er min yndlingssplatterfilm. 324 00:19:30,520 --> 00:19:31,320 Også min. 325 00:19:32,800 --> 00:19:35,280 Fedt! Men jeg er nødt til at... 326 00:19:36,680 --> 00:19:38,480 -Bare bliv der. Okay? -Okay. 327 00:19:39,720 --> 00:19:42,400 -Kom nu, slik hende! -Slik! 328 00:19:55,280 --> 00:19:56,760 Kan du ikke lide festen? 329 00:19:58,080 --> 00:19:59,320 Festen er noget lort. 330 00:19:59,920 --> 00:20:02,040 Jeg synes også, festen er noget lort. 331 00:20:02,080 --> 00:20:06,000 Jeg ville have prinsesser, men fik kun kvinder i badedragter. 332 00:20:06,280 --> 00:20:08,640 Jeg ville have cupcakes og vandballoner. 333 00:20:08,800 --> 00:20:11,320 Og vise min far, at jeg kan svømme. 334 00:20:15,080 --> 00:20:16,160 Ved du hvad? 335 00:20:16,760 --> 00:20:21,520 Jeg har havfruedronningens telefonnummer. 336 00:20:22,000 --> 00:20:23,800 Jeg ringer til hende lige nu... 337 00:20:25,520 --> 00:20:27,640 ...og så viser vi, hvordan det gøres. 338 00:20:28,880 --> 00:20:30,000 Hej, det er Nele. 339 00:20:36,760 --> 00:20:38,560 Kom så! 340 00:20:38,680 --> 00:20:41,240 -Gør det! -Slik hende! 341 00:20:44,160 --> 00:20:46,240 Hvor er min ven? 342 00:20:46,880 --> 00:20:50,040 Dirk? Jasmin coacher ham lige nu. 343 00:20:50,080 --> 00:20:53,320 Det var noget rigtigt lort med hans eks og det røvhul. 344 00:20:53,440 --> 00:20:56,080 Det er mere kompliceret, end det lyder. Okay? 345 00:20:56,160 --> 00:20:57,760 Hvad er kompliceret ved det? 346 00:20:57,800 --> 00:21:00,520 -Jeg mener, hvem gør det? -Måske var det en fejl. 347 00:21:00,560 --> 00:21:02,000 At kneppe til en begravelse? 348 00:21:02,080 --> 00:21:05,560 Hvor syg kan man være? Jeg ville hade mig selv efter det. 349 00:21:08,160 --> 00:21:10,080 Hvad i... Er du skør? 350 00:21:10,200 --> 00:21:12,160 -Er du sindssyg? -Du der! Kom ud! 351 00:21:12,240 --> 00:21:13,800 Ud med dig! 352 00:21:13,920 --> 00:21:15,680 Dennis! 353 00:21:17,080 --> 00:21:18,920 Nej! 354 00:21:19,000 --> 00:21:21,880 Dennis! 355 00:21:22,240 --> 00:21:25,920 Led mig ikke i fristelse, men fri mig fra min lyst. 356 00:21:26,240 --> 00:21:28,760 Dit kongerige er... 357 00:21:31,000 --> 00:21:33,520 Hvis jeg var en munk, ville jeg kunne teksten. 358 00:21:33,560 --> 00:21:37,920 Der er ikke fest her, kun kirke. 359 00:21:38,760 --> 00:21:40,280 Jeg hedder forresten Lisa. 360 00:21:41,080 --> 00:21:42,440 Og jeg er ingen helgen. 361 00:21:44,800 --> 00:21:47,640 Okay. Rart at møde dig. Jeg er på vej ud. 362 00:21:49,960 --> 00:21:54,320 Var du seriøs nedenunder? At du ikke er typen, der knepper enhver pige? 363 00:21:54,400 --> 00:21:56,440 Ja. Jeg var helt seriøs. 364 00:21:56,520 --> 00:22:00,800 Jeg respekterer kvinder, og jeg vil ikke såre nogles følelser, 365 00:22:00,880 --> 00:22:02,440 og jeg... 366 00:22:02,520 --> 00:22:04,240 Hvilket eventyr er du fra? 367 00:22:07,680 --> 00:22:10,520 Pis! 368 00:22:13,280 --> 00:22:15,080 Okay. 369 00:22:16,120 --> 00:22:21,440 Fire, tre, to... 370 00:22:23,640 --> 00:22:24,680 ...en. 371 00:22:28,360 --> 00:22:30,280 Jeg håbede, du ville forsvinde. 372 00:22:41,600 --> 00:22:44,480 Her kommer havfruedronningen! 373 00:22:45,080 --> 00:22:46,880 Hvad fanden? 374 00:22:49,360 --> 00:22:51,080 Kom så, havfruer! 375 00:22:52,240 --> 00:22:53,080 Pis! 376 00:23:00,760 --> 00:23:02,600 Jeg har ikke brug for en frelser! 377 00:23:02,680 --> 00:23:04,560 Måske ikke, men det har de andre. 378 00:23:05,600 --> 00:23:09,760 Hun fortjente det! Hun og hendes venner gør grin med min... 379 00:23:09,840 --> 00:23:12,880 -Jeg skal derind! -Det er bedst, hvis du bliver her. 380 00:23:13,400 --> 00:23:18,160 Tror du, du kan bestemme over mig, fordi vi har ens kostumer på? 381 00:23:18,680 --> 00:23:20,360 Min ven er derinde. 382 00:23:21,720 --> 00:23:23,000 Din kæreste, ikke? 383 00:23:24,480 --> 00:23:25,440 Jeg forstår. 384 00:23:30,480 --> 00:23:32,240 Du er lidt af et rod. Ikke? 385 00:23:32,720 --> 00:23:36,400 Ikke bare som Hildegard, men for alvor. 386 00:23:36,760 --> 00:23:38,400 Det rager ikke dig. 387 00:23:38,480 --> 00:23:39,360 Hey! 388 00:23:39,440 --> 00:23:40,640 Rør mig ikke! 389 00:24:01,680 --> 00:24:03,200 Jeg har gjort noget dumt. 390 00:24:14,200 --> 00:24:15,040 Ida! 391 00:24:17,320 --> 00:24:18,160 Nele. 392 00:24:21,920 --> 00:24:22,760 Hvad i... 393 00:24:24,280 --> 00:24:27,000 -Hvad fanden laver du? -Redder festen. 394 00:24:27,280 --> 00:24:28,640 Hvorfor er du topløs? 395 00:24:29,720 --> 00:24:32,320 Kida sagde, intet børnehavelort. 396 00:24:34,120 --> 00:24:35,400 Ingen udklædning, Nele! 397 00:24:36,280 --> 00:24:39,280 -Det er ikke en god idé. -Ben, lad mig være. 398 00:24:40,160 --> 00:24:41,400 Fuck det! 399 00:24:41,480 --> 00:24:43,360 Du kan godt. 400 00:24:45,320 --> 00:24:46,960 Far, se! 401 00:24:47,040 --> 00:24:50,320 -Ida! -Ida? 402 00:24:50,560 --> 00:24:51,520 Ida! 403 00:24:52,960 --> 00:24:54,880 For fanden! Hey! 404 00:24:54,960 --> 00:24:55,920 Ida! 405 00:24:56,000 --> 00:24:58,200 -Nele, hun kan ikke svømme. -Ben, lad være! 406 00:25:01,680 --> 00:25:06,080 Ja! Sådan! Rigtig godt. Du kan godt, bare tro på dig selv! 407 00:25:06,160 --> 00:25:07,120 Ja! 408 00:25:07,200 --> 00:25:10,000 Far, jeg kan gøre det! Jeg kan svømme! 409 00:25:10,560 --> 00:25:12,280 Ida, du kan! 410 00:25:12,360 --> 00:25:16,240 Det er min datter! Min datter kan svømme. Kan du se det? 411 00:25:16,320 --> 00:25:17,760 Ja! 412 00:25:17,840 --> 00:25:20,360 Ja. Fedt! Min datter! 413 00:25:20,440 --> 00:25:23,120 Kom her. Kom nu. 414 00:25:27,280 --> 00:25:30,800 Jeg er meget stolt af dig, Ida. Du var god. 415 00:25:31,720 --> 00:25:36,480 Okay. Lad os holde et poolparty. Hent jeres håndklæder og bikinier! Alle sammen! 416 00:26:02,360 --> 00:26:04,280 -Ja! -Slik! 417 00:26:04,360 --> 00:26:08,320 Slik, slik, slik... 418 00:26:20,760 --> 00:26:24,400 Du er top tre på YouTube, det er ret sejt, ikke? 419 00:26:29,600 --> 00:26:31,640 Så meget for Dennisdag og stol på mig. 420 00:26:32,800 --> 00:26:33,800 Tillid mig i røven. 421 00:26:35,200 --> 00:26:38,920 Jeg gjorde mig selv til grin, og du var skide ligeglad. 422 00:26:40,320 --> 00:26:43,160 Det er ikke min skyld, de røvhuller gjorde nar af dig. 423 00:26:43,240 --> 00:26:45,520 Jeg ville blive her. 424 00:26:46,360 --> 00:26:50,800 Jeg kunne have siddet her, spist is og set min dyredokumentar. 425 00:26:59,560 --> 00:27:00,760 Undskyld. 426 00:27:02,600 --> 00:27:03,520 Det var hårdt. 427 00:27:17,480 --> 00:27:18,320 Nej. 428 00:27:20,360 --> 00:27:22,520 Ja. Du har ret. 429 00:27:24,200 --> 00:27:25,120 Jeg dummede mig. 430 00:27:27,360 --> 00:27:28,840 Jeg dummer mig altid. 431 00:27:29,800 --> 00:27:30,720 Zoé... 432 00:27:32,080 --> 00:27:34,560 Jeg ved, du ville hjælpe og distrahere mig. 433 00:27:41,840 --> 00:27:46,040 Men... jeg er ked af det lige nu, og det er helt fint. 434 00:27:47,680 --> 00:27:50,440 Mit hjerte blev knust, så det er helt normalt. 435 00:27:54,080 --> 00:27:56,400 Troede du, jeg ville lade hende hoppe i? 436 00:27:56,480 --> 00:27:58,480 Du har ikke brug for at blive reddet. 437 00:28:00,120 --> 00:28:01,920 -Undskyld. -Tilgivet. 438 00:28:07,560 --> 00:28:08,640 Du er virkelig skør. 439 00:28:09,600 --> 00:28:11,200 Skør, men utrolig. 440 00:28:11,480 --> 00:28:14,680 -Ben, jeg... -Nej. Virkelig. 441 00:28:15,280 --> 00:28:18,080 Du falder måske meget ned af bjælken, 442 00:28:18,760 --> 00:28:21,080 men du tror altid på mennesker. 443 00:28:21,520 --> 00:28:24,440 -Du tror inderst inde... -Er det virkelig så svært? 444 00:28:34,400 --> 00:28:35,720 Ingen tror på mig. 445 00:28:39,280 --> 00:28:40,320 Bortset fra dig. 446 00:28:44,680 --> 00:28:47,200 Du ved, det er smerten, den her følelse. 447 00:28:47,280 --> 00:28:51,160 Som om nogen rakte ned i halsen på dig, flåede dine organer ud 448 00:28:51,240 --> 00:28:55,360 -og viklede dem rundt om halsen. -Kan du være lidt mindre eksplicit? 449 00:28:56,880 --> 00:28:59,280 Det er en smerte, der ikke vil lade dig være. 450 00:28:59,880 --> 00:29:01,240 Der ikke lader dig sove. 451 00:29:02,640 --> 00:29:04,040 Den dræber din appetit. 452 00:29:06,640 --> 00:29:07,480 Kender du det? 453 00:29:09,760 --> 00:29:10,600 Nej. 454 00:29:12,560 --> 00:29:14,280 Så har du aldrig været forelsket. 455 00:29:33,560 --> 00:29:36,960 Tak, fordi du reddede mig i dag. 456 00:29:38,480 --> 00:29:39,400 Ben, jeg... 457 00:30:07,000 --> 00:30:09,760 Hvad mener du med, at jeg reddede dig i dag? 458 00:30:12,360 --> 00:30:13,200 Hvad? 459 00:30:17,200 --> 00:30:21,920 Hvis du troede et øjeblik på, at det ville ske med os... 460 00:30:22,000 --> 00:30:22,960 Aldrig! 461 00:30:30,680 --> 00:30:31,840 Må jeg få noget? 462 00:30:39,560 --> 00:30:40,920 Hvad er det for noget lort? 463 00:30:41,080 --> 00:30:43,000 Det er vegansk. Yvonne købte det. 464 00:30:43,160 --> 00:30:47,040 Men det smager som en geds røv. 465 00:30:49,920 --> 00:30:51,480 Du er en ynkelig skabning. 466 00:30:56,080 --> 00:30:58,280 Omkring Yvonne og begravelsen... 467 00:30:58,360 --> 00:30:59,640 Det er i fortiden. 468 00:30:59,920 --> 00:31:03,360 Det er allerede sket. Og jeg tror, at vi alle på en måde... 469 00:31:04,640 --> 00:31:05,480 ...er ynkelige. 470 00:31:14,480 --> 00:31:15,440 Skål på det. 471 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 Tekster af: Mads Kjeldsen 472 00:33:08,040 --> 00:33:10,040 Kreativ supervisor: Lotte Udsen 31680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.