All language subtitles for Living.[2022.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:03:24,705 --> 00:03:25,706 Good morning. 1 00:03:26,248 --> 00:03:27,499 - Morning. - Good morning. 2 00:03:27,625 --> 00:03:28,626 Good morning. 3 00:03:28,751 --> 00:03:31,587 So, here I am. All ready for battle. 4 00:03:33,213 --> 00:03:34,631 I'd better introduce you. 5 00:03:34,632 --> 00:03:37,050 This is Mr Peter Wakeling, our new colleague. 6 00:03:37,051 --> 00:03:39,345 Mr Wakeling, Mr Hart. 7 00:03:39,470 --> 00:03:41,013 - How do you do? - How do you do? 8 00:03:41,180 --> 00:03:43,015 - And Mr Rusbridger. - How do you do? 9 00:03:43,140 --> 00:03:44,682 You're eagerly awaited, Mr Wakeling. 10 00:03:44,683 --> 00:03:46,476 We've been short now, nearly two months. 11 00:03:46,477 --> 00:03:48,478 Well, I hope to make a difference. 12 00:03:48,479 --> 00:03:50,564 It may take a week or two though. 13 00:03:57,488 --> 00:03:58,613 Don't worry, old chap. 14 00:03:58,614 --> 00:04:01,407 This time of morning, it's a kind of rule. 15 00:04:01,408 --> 00:04:04,119 Not too much fun and laughter. Rather like church. 16 00:04:05,204 --> 00:04:06,246 Oh. 17 00:04:07,706 --> 00:04:09,541 Yes, I see what you mean. 18 00:04:54,712 --> 00:04:56,672 First day's always a bit nerve-racking. 19 00:04:58,716 --> 00:05:00,592 - Yes. - You'll get the hang of it. 20 00:05:01,260 --> 00:05:02,386 As for these chaps here, 21 00:05:02,511 --> 00:05:04,114 they'll improve somewhat once they wake up. 22 00:05:04,138 --> 00:05:08,058 It's not us you have to worry about, Mr Wakeling. We're your pals. 23 00:05:08,183 --> 00:05:10,978 But you'll need to get on the right side of the old man. 24 00:05:11,103 --> 00:05:12,980 You mean Mr Williams? 25 00:05:14,023 --> 00:05:16,191 He seemed a decent sort at the interview. 26 00:05:16,608 --> 00:05:18,986 A little on the frosty side, perhaps. 27 00:05:23,198 --> 00:05:25,701 The truth is, I didn't really get to see too much of him. 28 00:05:25,826 --> 00:05:28,579 Well, you're about to get another chance just now. 29 00:05:28,704 --> 00:05:29,955 His station's coming up. 30 00:05:57,024 --> 00:05:58,358 Mind the doors. 31 00:06:01,445 --> 00:06:02,488 Is he coming in here? 32 00:06:03,739 --> 00:06:05,449 Oh, no. He never travels with us. 33 00:06:24,218 --> 00:06:25,511 Good morning, gentlemen. 34 00:06:25,719 --> 00:06:27,346 Good morning, Mr Williams. 35 00:06:42,277 --> 00:06:44,279 Come along, Mr Wakeling. 36 00:07:22,025 --> 00:07:23,652 - Good morning, Sir James - Hmm. 37 00:08:02,733 --> 00:08:06,862 Mr Rusbridger, why has this D19 come back to us? 38 00:08:07,029 --> 00:08:08,697 Mr Wright at Planning was of the view 39 00:08:08,822 --> 00:08:10,800 that a remittance certificate should be attached to it. 40 00:08:10,824 --> 00:08:12,868 A remittance certificate can only be issued 41 00:08:12,993 --> 00:08:15,204 after the D19 is authorised. 42 00:08:15,913 --> 00:08:18,414 Yes, I tried to tell Mr Wright that, Mr Williams, 43 00:08:18,415 --> 00:08:19,917 but he simply won't have it. 44 00:08:20,042 --> 00:08:21,877 Then we can keep it here for now. 45 00:08:24,338 --> 00:08:26,048 It'll do no harm. 46 00:08:34,973 --> 00:08:37,309 Consider yourself very fortunate, Mr Wakeling. 47 00:08:37,434 --> 00:08:39,811 Bequeathed one of our tallest skyscrapers. 48 00:08:39,937 --> 00:08:41,855 Courtesy of Mr Woodward, your predecessor. 49 00:08:47,152 --> 00:08:48,986 If your skyscraper isn't very tall, 50 00:08:48,987 --> 00:08:52,407 or, God forbid, you work so fast you don't have one at all, 51 00:08:52,532 --> 00:08:55,994 people will suspect you of not having anything very important to do. 52 00:09:04,920 --> 00:09:05,921 I see. 53 00:09:08,966 --> 00:09:10,967 So here's your first rule, Mr Wakeling. 54 00:09:10,968 --> 00:09:12,302 Keep the skyscraper high. 55 00:09:13,470 --> 00:09:16,222 The ladies from Chester Street, sir. 56 00:09:16,223 --> 00:09:18,267 Please show the ladies in, Mr Singh. 57 00:09:20,519 --> 00:09:23,146 Mr Middleton, your turn, 58 00:09:23,272 --> 00:09:25,190 if you don't mind. 59 00:09:25,315 --> 00:09:26,942 Of course, Mr Williams. 60 00:09:32,572 --> 00:09:34,950 Mr Wakeling, perhaps you'd like to assist Mr Middleton 61 00:09:35,075 --> 00:09:36,952 - with the ladies. - Of course, sir. 62 00:09:41,498 --> 00:09:44,251 Ladies. How are we today? 63 00:09:45,419 --> 00:09:47,629 We were elsewhere in this building all yesterday. 64 00:09:48,171 --> 00:09:50,631 First at Parks, then at Planning... 65 00:09:50,632 --> 00:09:52,759 then at Cleansing and Sewage. 66 00:09:52,884 --> 00:09:54,553 Then just before closing yesterday, 67 00:09:54,678 --> 00:09:57,306 the gentleman said we were to bring this to you. 68 00:10:04,604 --> 00:10:06,481 Let me speak with Mr Williams. 69 00:10:07,607 --> 00:10:08,692 Just a moment. 70 00:10:12,946 --> 00:10:14,573 Public Works, how may I help? 71 00:10:15,657 --> 00:10:17,533 New here, ain't you? 72 00:10:17,534 --> 00:10:19,786 Yes. First day, actually. 73 00:10:20,412 --> 00:10:21,955 Well, you enjoy yourself, son. 74 00:10:22,914 --> 00:10:24,474 No end of entertainment you'll get here. 75 00:10:24,541 --> 00:10:25,542 Eliza. 76 00:10:25,667 --> 00:10:27,711 I'm just chatting with the young gentleman. 77 00:10:28,337 --> 00:10:32,174 Your letter and your petition are very well presented. 78 00:10:32,632 --> 00:10:34,926 We, of course, know this from before. 79 00:10:35,052 --> 00:10:38,220 However, you must first take it to Parks and Recreation 80 00:10:38,221 --> 00:10:39,639 on the third floor. 81 00:10:39,765 --> 00:10:41,682 We were there yesterday, sir. 82 00:10:41,683 --> 00:10:43,893 They even thought to offer us a bench to sit on. 83 00:10:43,894 --> 00:10:46,395 - That's how long we was there. - Eliza. 84 00:10:46,396 --> 00:10:47,646 I do apologise. 85 00:10:47,647 --> 00:10:50,441 And we don't wish you any further inconvenience. 86 00:10:50,442 --> 00:10:53,320 So, Mr Williams has suggested you be accompanied 87 00:10:53,445 --> 00:10:57,032 by a member of our staff to ensure there's no further confusion. 88 00:10:58,617 --> 00:10:59,993 This is Mr Wakeling. 89 00:11:02,662 --> 00:11:03,789 Oh! 90 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 Splendid. Er... 91 00:11:06,750 --> 00:11:09,336 Splendid. Yes, then I'll make sure, erm, 92 00:11:09,461 --> 00:11:11,421 all the confusion is... 93 00:11:12,881 --> 00:11:14,424 Well, that's lovely, son. 94 00:11:14,549 --> 00:11:16,717 Then you'd better hop over to our side of the fence. 95 00:11:16,718 --> 00:11:18,677 Yes, quite right. Thank you, Mr Singh. 96 00:11:18,678 --> 00:11:20,806 If you ladies would care to follow me. 97 00:11:22,891 --> 00:11:24,851 Allow me to lead the way, Mr Wakeling. 98 00:11:24,976 --> 00:11:27,938 We're perhaps more familiar with this building than you are. 99 00:11:43,328 --> 00:11:45,330 Forgive me, everyone. 100 00:11:46,498 --> 00:11:49,876 Unfortunately, I shall be obliged to leave early. 101 00:11:51,002 --> 00:11:54,172 At twenty past three. 102 00:11:54,631 --> 00:11:58,677 Er, Mr Middleton, perhaps you'd be so good as to deputise in my absence? 103 00:12:02,097 --> 00:12:03,931 Yes, of course, Mr Williams. 104 00:12:03,932 --> 00:12:06,268 I'll see everything stays shipshape. 105 00:12:06,393 --> 00:12:08,019 Thank you, Mr Middleton. 106 00:12:14,609 --> 00:12:16,736 Is it really true you may be leaving us, Miss Harris? 107 00:12:20,824 --> 00:12:22,492 It's not certain yet, Mr Williams. 108 00:12:26,288 --> 00:12:28,874 I did have my interview and it seemed to go well. 109 00:12:29,958 --> 00:12:31,668 It's Lyons Corner House. 110 00:12:35,380 --> 00:12:37,632 So, will you become one of those, erm... 111 00:12:37,799 --> 00:12:40,801 What do you call them? Skippies? Nippies? 112 00:12:40,802 --> 00:12:42,928 You'll look fetching in that apron, Miss Harris. 113 00:12:42,929 --> 00:12:45,306 It's an assistant manager's post, Mr Hart. 114 00:12:45,307 --> 00:12:46,808 At least, once I've settled in. 115 00:12:46,933 --> 00:12:49,351 I wasn't trying to be cheeky, Miss Harris. 116 00:12:49,352 --> 00:12:51,770 They do an excellent treacle sponge. 117 00:12:51,771 --> 00:12:54,232 At least the one on Coventry Street does. 118 00:12:57,569 --> 00:12:58,737 Good idea, sir. 119 00:12:58,904 --> 00:13:00,155 Hmm? 120 00:13:00,530 --> 00:13:02,032 Mr Wakeling, I mean. 121 00:13:03,533 --> 00:13:05,827 A playground is what's sorely needed, love. 122 00:13:06,328 --> 00:13:07,703 There's nowhere for them to play. 123 00:13:07,704 --> 00:13:10,080 A cesspool. No other word for it. 124 00:13:10,081 --> 00:13:13,293 Rats the size of that. And our houses backing right on to it. 125 00:13:15,712 --> 00:13:16,921 What on earth? 126 00:13:16,922 --> 00:13:18,924 You'll have to get used to that, love. 127 00:13:29,726 --> 00:13:32,353 So, you were saying it was 'K' staircase? 128 00:13:32,354 --> 00:13:34,396 - Yeah, the 'K' staircase. - Right. Righto. 129 00:13:34,397 --> 00:13:35,899 - It's the last one. - Yes. 130 00:13:36,024 --> 00:13:37,274 - Thank you so much. - You're welcome, sir. 131 00:13:37,275 --> 00:13:38,443 Good morning. 132 00:13:43,281 --> 00:13:45,033 Er, this way, ladies. If you will. 133 00:14:06,471 --> 00:14:07,556 Come on. 134 00:14:10,976 --> 00:14:13,228 - Parks have insisted, sir... - That's all very well, 135 00:14:13,353 --> 00:14:14,645 but we've been through this before, haven't we? 136 00:14:14,646 --> 00:14:16,648 First we need all that water drained. 137 00:14:16,815 --> 00:14:20,234 I've explained this to you already. Cleansing needs to look at it first. 138 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 Good day, ladies. 139 00:14:24,072 --> 00:14:26,283 A children's playground. 140 00:14:27,075 --> 00:14:28,493 So, this isn't for us. 141 00:14:28,618 --> 00:14:30,411 But I'm sure the Public Works Department 142 00:14:30,412 --> 00:14:32,079 will be pleased to assist you. 143 00:14:32,080 --> 00:14:33,582 Public Works? 144 00:14:34,457 --> 00:14:35,750 That's where he's from. 145 00:14:36,668 --> 00:14:37,794 You're from Public Works? 146 00:14:38,378 --> 00:14:40,672 Well, yes. First day, actually. 147 00:14:40,797 --> 00:14:43,132 Then why on earth have you brought these good ladies here? 148 00:14:43,133 --> 00:14:44,593 I do apologise. 149 00:14:44,718 --> 00:14:47,637 Yours is an excellent scheme and I wish you well with it. 150 00:14:47,762 --> 00:14:50,222 Look here, take this back to your office at once. 151 00:14:50,223 --> 00:14:52,642 These ladies deserve better. 152 00:14:52,767 --> 00:14:53,810 Good day to you. 153 00:15:28,386 --> 00:15:30,722 Mr Wakeling, what may I do for you? 154 00:15:30,847 --> 00:15:32,891 The ladies' petition, sir. 155 00:15:33,975 --> 00:15:38,188 Mr Harvey at Cleansing insists, er, that this is for us after all. 156 00:15:39,522 --> 00:15:41,149 Mr Harvey is quite wrong. 157 00:15:42,609 --> 00:15:45,278 But we can keep it here. There's no harm. 158 00:15:46,446 --> 00:15:47,947 Thank you, Mr Wakeling. 159 00:16:42,585 --> 00:16:44,545 So, where did you decide on in the end? 160 00:16:44,546 --> 00:16:47,589 Bournemouth. Ten days starting next Monday. 161 00:16:47,590 --> 00:16:50,885 Oh, lovely. You must be looking forward to it. 162 00:16:51,010 --> 00:16:53,722 Same guesthouse we stayed in year before last. 163 00:16:53,847 --> 00:16:56,474 The lady there provides a very nice supper. 164 00:16:57,726 --> 00:17:00,186 - Next patient, please. - Yes, Doctor. 165 00:17:01,104 --> 00:17:03,857 Mr Williams? Doctor will see you now. 166 00:17:05,150 --> 00:17:06,151 Thank you. 167 00:17:10,989 --> 00:17:13,366 I much prefer the beach in Bournemouth. 168 00:17:13,491 --> 00:17:15,535 A pebble beach is so uncomfortable. 169 00:17:15,702 --> 00:17:17,579 I couldn't agree more. 170 00:17:20,707 --> 00:17:22,041 Mr Williams. 171 00:17:23,042 --> 00:17:24,878 Please, sit down. 172 00:17:28,173 --> 00:17:29,382 Thank you. 173 00:17:40,769 --> 00:17:42,395 The results have come back. 174 00:17:45,190 --> 00:17:48,485 I'm afraid this time they're pretty conclusive. 175 00:17:57,076 --> 00:17:58,411 It's never easy, this. 176 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Quite. 177 00:18:08,546 --> 00:18:10,339 And I said, "Look, if that's what you want, 178 00:18:10,340 --> 00:18:11,840 then I know a place where you can get it". 179 00:18:11,841 --> 00:18:14,385 That's incredibly wicked of you. 180 00:18:19,140 --> 00:18:21,309 - Good evening, Miss Fry. - Good evening. 181 00:18:22,519 --> 00:18:24,145 Stop it. 182 00:18:25,104 --> 00:18:27,356 - She's still watching us. - How can she be? 183 00:18:27,357 --> 00:18:29,157 She doesn't have eyes in the back of her head. 184 00:18:29,192 --> 00:18:31,653 I assure you she does. 185 00:18:32,487 --> 00:18:33,571 If your father's in, 186 00:18:33,696 --> 00:18:36,032 this is a good time to talk about you know what. 187 00:18:36,157 --> 00:18:37,533 Not a good time. 188 00:18:37,534 --> 00:18:40,078 You'll have to start the ball rolling at some stage. 189 00:18:40,203 --> 00:18:42,705 Yes, but not tonight, darling. I'm really not up for it. 190 00:18:43,248 --> 00:18:44,499 Besides, he's not in. 191 00:18:44,833 --> 00:18:46,459 But this isn't his cinema night. 192 00:18:47,794 --> 00:18:49,212 Hello? Dad? 193 00:18:53,758 --> 00:18:56,051 He missed his cinema on Tuesday, so he's gone tonight. 194 00:18:56,052 --> 00:18:58,763 As I was saying, you can't put it off forever, dear. 195 00:18:58,888 --> 00:19:02,140 I don't intend still to be in this stifling house come Christmas. 196 00:19:02,141 --> 00:19:03,226 Christmas? 197 00:19:03,351 --> 00:19:05,621 How can anyone purchase a house and move in that sort of time? 198 00:19:05,645 --> 00:19:07,564 And besides, darling, it is his money. 199 00:19:07,689 --> 00:19:09,858 Your mother intended that money for us all. 200 00:19:09,983 --> 00:19:12,609 What's he sitting on it for? We're the ones who need it. 201 00:19:12,610 --> 00:19:14,278 You have to speak to him, Michael, I mean it. 202 00:19:14,279 --> 00:19:15,613 Mike... 203 00:19:17,073 --> 00:19:19,449 - Father. What on earth? - Oh. 204 00:19:19,450 --> 00:19:21,827 Dad, you gave us a start. 205 00:19:21,828 --> 00:19:23,621 Thought you'd gone to the pictures. 206 00:19:26,833 --> 00:19:29,168 - Dad, are you alright? - Yes. 207 00:19:30,879 --> 00:19:32,171 I was just... 208 00:19:33,006 --> 00:19:36,551 sitting here, erm, thinking things over. 209 00:19:37,635 --> 00:19:39,345 And then you two walked in. 210 00:19:42,140 --> 00:19:44,100 Will you sit for a while? 211 00:19:48,104 --> 00:19:49,105 - Well... - No. 212 00:19:49,314 --> 00:19:51,774 We both have early starts. I have to get ready for bed. 213 00:19:51,941 --> 00:19:53,567 You should too, dear. 214 00:19:53,568 --> 00:19:54,736 Goodnight. 215 00:20:00,825 --> 00:20:03,286 Well, better get going. 216 00:20:03,453 --> 00:20:05,747 - Heard what the boss just said. - Yes. 217 00:20:56,339 --> 00:20:59,175 Come on. Mum's leaving us behind. 218 00:21:18,569 --> 00:21:20,446 Well done, your boy. 219 00:21:23,408 --> 00:21:24,450 Well done. 220 00:21:34,627 --> 00:21:36,254 I'm being serious. 221 00:21:39,632 --> 00:21:41,968 Chap like you needs a wife. 222 00:21:42,093 --> 00:21:46,431 As for your boy, well, he'll come round to it. 223 00:21:46,597 --> 00:21:48,474 Youngsters get used to anything. 224 00:22:03,990 --> 00:22:05,241 Dad! 225 00:22:10,705 --> 00:22:11,706 Dad. 226 00:22:13,082 --> 00:22:14,375 Dad! 227 00:22:15,877 --> 00:22:17,170 Michael. 228 00:22:18,046 --> 00:22:19,213 Would you lock up? 229 00:22:20,882 --> 00:22:22,884 We're not coming down again now. 230 00:22:24,844 --> 00:22:26,054 Dad? 231 00:22:28,347 --> 00:22:29,682 Dad, are you there? 232 00:22:30,433 --> 00:22:31,601 Yes. 233 00:22:34,228 --> 00:22:35,396 Night, then. 234 00:22:35,521 --> 00:22:36,773 Goodnight. 235 00:23:12,725 --> 00:23:14,476 He's never late. 236 00:23:14,477 --> 00:23:16,229 Something must have happened. 237 00:23:17,480 --> 00:23:20,566 Daughter-in-law said he'd left as usual this morning. 238 00:23:23,611 --> 00:23:26,864 Do you think we should, erm, you know, alert the police, perhaps? 239 00:23:26,989 --> 00:23:29,117 Mr Williams is hardly an infant. 240 00:23:29,242 --> 00:23:32,370 What will the police care that he's a couple of hours late for work? 241 00:23:32,954 --> 00:23:34,788 "Couple of hours late for work." 242 00:23:34,789 --> 00:23:35,957 Who would ever have thought. 243 00:23:36,082 --> 00:23:38,583 Leaving early yesterday. Late today. 244 00:23:38,584 --> 00:23:41,753 Maybe he's just, you know, decided he's had enough. 245 00:23:41,754 --> 00:23:44,339 Gonna give it all up. 246 00:23:44,340 --> 00:23:47,801 I don't appreciate that suggestion, Mr Hart. 247 00:23:47,802 --> 00:23:51,222 In fact, I find it in rather poor taste. 248 00:23:53,474 --> 00:23:55,893 Pity he should choose today of all days. 249 00:23:57,186 --> 00:23:59,147 Why is that, Miss Harris? 250 00:24:00,022 --> 00:24:03,233 Because the Lyons Corner House have requested my reference. 251 00:24:03,234 --> 00:24:04,861 So, I need Mr Williams to... 252 00:24:04,986 --> 00:24:07,154 If it's a reference you're after, Miss Harris, 253 00:24:07,155 --> 00:24:10,283 I'll be happy to step in as Mr Williams' deputy. 254 00:24:10,408 --> 00:24:12,826 Hang on. He's just a little late, that's all. 255 00:24:12,827 --> 00:24:14,370 - No need for you to... - Quite. 256 00:24:14,495 --> 00:24:15,912 Thank you, Mr Middleton, 257 00:24:15,913 --> 00:24:18,499 but I'd prefer to wait for Mr Williams to return. 258 00:24:22,044 --> 00:24:24,922 How can it be that in this resort town of ours, 259 00:24:25,047 --> 00:24:28,217 insomniacs converging from every corner of the land, 260 00:24:28,342 --> 00:24:29,676 a fellow's not able to buy such a thing 261 00:24:29,677 --> 00:24:31,304 - as a sleeping tablet? - Oh, 262 00:24:31,429 --> 00:24:35,056 you don't half go on, Mr Sutherland. 263 00:24:35,057 --> 00:24:37,642 If you was really sleeping as little as you say... 264 00:24:37,643 --> 00:24:39,311 I don't see how your brain 265 00:24:39,312 --> 00:24:42,690 could keep coming up with them ridiculous phrases. 266 00:24:43,482 --> 00:24:45,442 Never mind your... 267 00:24:45,443 --> 00:24:49,405 well, "entertainments" shall we call them. 268 00:24:49,530 --> 00:24:52,992 Consider, I beg you, my last great work. 269 00:24:53,910 --> 00:24:55,453 "Shocking Stockings." 270 00:24:55,578 --> 00:24:59,331 Now, I very much suspect you judged it to be smutty and trivial. 271 00:24:59,332 --> 00:25:02,752 You know very well, Mr Sutherland, I never saw it. 272 00:25:02,877 --> 00:25:07,130 My point exactly. The dramatic vision of your most loyal customer 273 00:25:07,131 --> 00:25:09,926 and you shun it. You turn away with a blush. 274 00:25:10,051 --> 00:25:11,844 Would it have been that way in Paris? 275 00:25:12,011 --> 00:25:15,013 Where, triumphantly disowned by my entire family 276 00:25:15,014 --> 00:25:18,099 I so deliciously misspent my youth. 277 00:25:18,100 --> 00:25:20,352 The night, the wine, the women, 278 00:25:20,353 --> 00:25:22,979 the cabaret, the Moulin Rouge. 279 00:25:22,980 --> 00:25:25,523 Who knows, Mrs Blake? Had you been born French, 280 00:25:25,524 --> 00:25:28,485 you might even now be kicking high those lovely legs of yours 281 00:25:28,486 --> 00:25:31,280 for the appreciation of a discerning audience. 282 00:25:31,405 --> 00:25:33,657 Mr Sutherland, really! 283 00:25:33,658 --> 00:25:37,078 This little town of ours, Mrs Blake, English it may be, 284 00:25:37,245 --> 00:25:39,789 but I still have high ambitions for it. 285 00:25:39,914 --> 00:25:42,917 Bournemouth, Bognor Regis, they're long beyond reach. 286 00:25:43,042 --> 00:25:45,711 But here, hope still lingers. 287 00:25:46,837 --> 00:25:49,757 I could achieve all this, 288 00:25:49,882 --> 00:25:53,803 all this and more for this town, if only... 289 00:25:55,304 --> 00:25:56,764 if only I could sleep. 290 00:25:58,057 --> 00:25:59,141 Excuse me. 291 00:26:01,894 --> 00:26:03,771 I don't mean to intrude. 292 00:26:03,896 --> 00:26:05,063 You do not intrude, sir. 293 00:26:05,064 --> 00:26:07,900 In fact, you are most welcome to join our conference here. 294 00:26:08,567 --> 00:26:09,859 That's most kind. 295 00:26:09,860 --> 00:26:14,073 But I wondered if I might have a private word with the gentleman. 296 00:26:15,199 --> 00:26:18,619 I see, yeah. Well, I'll leave you to it. 297 00:26:20,079 --> 00:26:22,081 The things that go on. 298 00:26:24,000 --> 00:26:27,628 Well, sir, may I take it you're inviting me aboard? 299 00:26:27,753 --> 00:26:29,422 If you'd care to. 300 00:26:34,677 --> 00:26:37,346 Excuse me. I just thought... 301 00:26:38,139 --> 00:26:40,390 overhearing what you were saying... 302 00:26:40,391 --> 00:26:41,475 Yes. 303 00:26:42,601 --> 00:26:43,602 If you like... 304 00:26:47,106 --> 00:26:48,482 you're welcome to these. 305 00:26:51,319 --> 00:26:54,864 Very kind of you, old man. It's just what I need. 306 00:26:56,699 --> 00:26:57,700 And... 307 00:27:05,291 --> 00:27:06,292 these. 308 00:27:11,672 --> 00:27:13,591 Rather a lot, old man. 309 00:27:18,137 --> 00:27:20,764 I'm grateful to you. I'll take them off your hands. 310 00:27:20,765 --> 00:27:22,224 I did think about it. 311 00:27:25,770 --> 00:27:27,570 But I don't have it in me, that kind of thing. 312 00:27:28,314 --> 00:27:30,858 Think of the inconvenience to your landlady. 313 00:27:33,194 --> 00:27:35,738 Odd. I thought about exactly that. 314 00:27:42,536 --> 00:27:43,788 It's not 315 00:27:44,246 --> 00:27:46,957 perhaps quite what you think. 316 00:27:49,585 --> 00:27:51,045 You see... 317 00:27:51,879 --> 00:27:55,341 this is rather a bore, but the doctors have given me six months. 318 00:27:56,384 --> 00:27:58,886 Eight or nine at a stretch. 319 00:28:00,971 --> 00:28:02,473 I'm so sorry. 320 00:28:06,227 --> 00:28:07,228 Funny. 321 00:28:10,856 --> 00:28:12,483 You're the first person I've told. 322 00:28:19,573 --> 00:28:21,659 The thing is, I just came down here. 323 00:28:26,705 --> 00:28:28,165 Look, you're... 324 00:28:29,041 --> 00:28:31,752 You're most welcome to those. I've no more need of them. 325 00:28:34,672 --> 00:28:35,881 Six months. 326 00:28:36,382 --> 00:28:37,425 Nine. 327 00:28:38,676 --> 00:28:41,345 It doesn't seem long, but it's something. 328 00:28:42,555 --> 00:28:46,850 Enough time to put things in order and to live a little, if you chose to. 329 00:28:46,851 --> 00:28:50,520 I withdrew some cash. It's almost half my life's savings. 330 00:28:50,521 --> 00:28:52,898 Look here, old chap. Enough of that. 331 00:28:53,023 --> 00:28:55,025 You need to be more careful. 332 00:28:59,947 --> 00:29:01,115 You see my problem. 333 00:29:02,408 --> 00:29:05,744 I withdrew this cash and came down here to... 334 00:29:10,374 --> 00:29:14,044 Enjoy myself, or live a little, as you put it. 335 00:29:15,379 --> 00:29:17,089 But I realise... 336 00:29:21,093 --> 00:29:22,511 I don't know how. 337 00:30:10,392 --> 00:30:11,519 Yes! 338 00:30:28,202 --> 00:30:29,662 Then he needed to be tough. 339 00:30:31,705 --> 00:30:33,207 No, no, no. No, no. 340 00:30:34,083 --> 00:30:37,795 When a girl like that steals your hat, always cheaper to buy a new one. 341 00:30:38,504 --> 00:30:42,007 Out with the old. New phase of life! 342 00:30:46,804 --> 00:30:49,557 You see, that hat. That's not bad. 343 00:30:49,807 --> 00:30:52,101 That could work. Do you know what I mean? 344 00:30:53,852 --> 00:30:55,896 Can you imagine something like that? 345 00:30:56,146 --> 00:30:58,732 I think that's good. I'm gonna talk to him. 346 00:30:58,857 --> 00:31:02,777 I'm gonna talk to him, because I think, for the right price 347 00:31:02,778 --> 00:31:05,406 - we can get that. - Well, I, there's no need. 348 00:31:05,573 --> 00:31:07,908 - I'm gonna talk to him. - Really? 349 00:31:12,246 --> 00:31:15,165 Show you something really special. Strictly VIPs only. 350 00:31:19,378 --> 00:31:22,046 ♪ Yes, we have no bananas 351 00:31:22,047 --> 00:31:24,675 ♪ We have no bananas today ♪ 352 00:31:24,925 --> 00:31:28,596 And so it falls to me to steer the family line as a playwright. 353 00:31:29,263 --> 00:31:33,391 Hattie, this here is my friend, Mr Rodney Williams of Esher, Surrey. 354 00:31:33,392 --> 00:31:35,977 And, do you know, that this man before you now is grievously ill. 355 00:31:35,978 --> 00:31:38,354 Then why is he drinking? 356 00:31:38,355 --> 00:31:40,648 Why indeed? 357 00:31:40,649 --> 00:31:45,988 He has decided to grasp life, what little of it remains to him. 358 00:31:46,113 --> 00:31:48,198 And we have to admire him for it. 359 00:31:49,658 --> 00:31:51,952 Don't you admire him, Hattie? 360 00:31:52,494 --> 00:31:55,831 If he's ill, then this ain't good for him. 361 00:31:55,956 --> 00:31:59,000 Hattie, you don't understand. This man, until yesterday 362 00:31:59,001 --> 00:32:03,171 was living a shell of an existence, has sprung to life. 363 00:32:03,172 --> 00:32:05,591 Look. He even has a new hat. 364 00:32:09,595 --> 00:32:11,930 Alright, alright. Come on, come on. 365 00:32:12,056 --> 00:32:14,432 What else do we know? Who wants to be next? 366 00:32:14,433 --> 00:32:16,559 Yeah, I, yes. 367 00:32:16,560 --> 00:32:18,978 Yes, I have a song. 368 00:32:18,979 --> 00:32:21,231 And what can you offer us, sir? 369 00:32:21,398 --> 00:32:23,067 Erm, I have a... 370 00:32:23,192 --> 00:32:26,778 I have a little Scotch on my, on my mother's side. 371 00:32:26,779 --> 00:32:29,459 Looks like you've got a little bit of Scotch in you right now, mate. 372 00:32:30,616 --> 00:32:32,950 You're right, I am somewhat, 373 00:32:32,951 --> 00:32:36,162 but I'd like to sing you a song, if I may. 374 00:32:36,163 --> 00:32:39,208 If you happen to know, erm, 375 00:32:39,541 --> 00:32:41,876 The Rowan Tree. Do you know the...? 376 00:32:41,877 --> 00:32:44,962 Rowan Tree. Old Scottish song, right? 377 00:32:44,963 --> 00:32:49,176 Yeah, I have a little Scotch in me. My late wife, too. 378 00:32:49,385 --> 00:32:51,428 Erm, she was, erm... 379 00:32:55,015 --> 00:33:00,144 ♪ Oh rowan tree, oh rowan tree 380 00:33:00,145 --> 00:33:04,483 ♪ Thou'lt aye be dear to me 381 00:33:05,442 --> 00:33:11,073 ♪ Entwined thou art wi' many ties 382 00:33:11,198 --> 00:33:15,703 ♪ O' hame and infancy 383 00:33:16,620 --> 00:33:22,334 ♪ Thy leaves were aye the first of spring 384 00:33:22,459 --> 00:33:26,797 ♪ Thy flowers the summer's pride 385 00:33:27,589 --> 00:33:32,970 ♪ There was nae such a bonny tree 386 00:33:33,178 --> 00:33:37,766 ♪ In a' the countryside 387 00:33:38,642 --> 00:33:43,564 ♪ On thy fair stem were mony names 388 00:33:43,689 --> 00:33:48,110 ♪ Which now nae mair I see 389 00:33:49,236 --> 00:33:54,782 ♪ But they're engraven on my heart 390 00:33:54,783 --> 00:33:58,454 ♪ Forgot they ne'er can be 391 00:34:02,624 --> 00:34:07,879 ♪ We sat aneath thy spreading shade 392 00:34:07,880 --> 00:34:12,551 ♪ The bairns around thee ran 393 00:34:12,968 --> 00:34:18,055 ♪ They pulled the bonny berries red 394 00:34:18,056 --> 00:34:22,436 ♪ And necklaces they strang 395 00:34:23,395 --> 00:34:28,734 ♪ My mother, though I see her still ♪ 396 00:34:40,370 --> 00:34:41,747 I'm so sorry. 397 00:34:42,247 --> 00:34:45,959 Come along, old man. I'll show you another place I know. 398 00:38:58,670 --> 00:39:00,130 Mr Williams? 399 00:39:02,174 --> 00:39:03,717 Mr Williams? 400 00:39:04,301 --> 00:39:06,470 Oh! Oh, it is you. 401 00:39:06,595 --> 00:39:10,347 I was quite thrown there for a minute. I mean, by your new hat. 402 00:39:10,348 --> 00:39:13,017 Ah, yes. I lost my old one. 403 00:39:13,018 --> 00:39:15,479 Well, it's jolly nice. 404 00:39:15,604 --> 00:39:17,396 I do wonder what they'll make of it at the office. 405 00:39:17,397 --> 00:39:20,067 Yes. I wonder 406 00:39:21,109 --> 00:39:23,235 What would be your guess, Miss Harris? 407 00:39:23,236 --> 00:39:26,490 Will my new hat go down a storm there? 408 00:39:28,116 --> 00:39:31,410 Noah himself couldn't get something to go down a storm with that lot. 409 00:39:31,411 --> 00:39:33,051 I don't need to worry about them any more, 410 00:39:33,080 --> 00:39:34,331 because I have a new job 411 00:39:34,456 --> 00:39:37,541 - Oh, yes? - That's why I'm so pleased to see you. 412 00:39:37,542 --> 00:39:40,087 Well, it's not the only reason, of course. 413 00:39:40,212 --> 00:39:43,172 I'm very glad to see that you're well and going about your business. 414 00:39:43,173 --> 00:39:46,301 When you didn't come in yesterday, and the day before... 415 00:39:46,426 --> 00:39:49,304 Yes, I have rather gone to ground. 416 00:39:49,429 --> 00:39:53,225 But you see, I've had other, erm... 417 00:39:53,892 --> 00:39:58,771 Never mind. Tell me more about your new job, Miss Harris. 418 00:39:58,772 --> 00:40:00,689 You know about it, Mr Williams. 419 00:40:00,690 --> 00:40:03,568 It's the position at the Lyons Corner House. 420 00:40:03,693 --> 00:40:05,903 A branch just around the corner from here. 421 00:40:05,904 --> 00:40:07,739 An assistant manager's role. 422 00:40:07,864 --> 00:40:09,991 At least once I get into the swing of things. 423 00:40:10,617 --> 00:40:12,410 I'm so excited. Sorry. 424 00:40:12,577 --> 00:40:13,578 No. 425 00:40:13,703 --> 00:40:15,539 - I didn't mean... - Don't worry. 426 00:40:15,664 --> 00:40:17,582 County Hall is not for everyone. 427 00:40:21,044 --> 00:40:24,089 I am pleased to see you, Mr Williams. I'm going to be honest. 428 00:40:24,214 --> 00:40:27,551 I do have the job, but it's subject to a reference. 429 00:40:27,676 --> 00:40:29,593 - Ah. - And because you were away... 430 00:40:29,594 --> 00:40:32,389 I see how I may have inconvenienced you. 431 00:40:33,849 --> 00:40:38,520 I was thinking of treating myself to a light lunch at Fortnum's. 432 00:40:40,438 --> 00:40:41,815 If you'd care to join me, 433 00:40:41,982 --> 00:40:43,775 I could write your reference over lunch. 434 00:40:44,734 --> 00:40:46,945 - Really? - Why not? 435 00:40:47,070 --> 00:40:49,865 It might make up for the inconvenience I've caused you. 436 00:40:51,241 --> 00:40:52,284 Fortnum's? 437 00:40:55,912 --> 00:40:58,039 You know, Mr Williams, when I see you bowed 438 00:40:58,165 --> 00:40:59,707 over your paperwork like that 439 00:40:59,708 --> 00:41:01,877 I suddenly remember you are the same person. 440 00:41:02,878 --> 00:41:05,189 The one at the head of our desk, every morning and afternoon 441 00:41:05,213 --> 00:41:08,175 for the last 16 months of my life. 442 00:41:12,053 --> 00:41:14,222 But now I realise, you're not really like that at all. 443 00:41:15,599 --> 00:41:16,975 There's so much more to you. 444 00:41:18,351 --> 00:41:20,103 I mean, Fortnum's! 445 00:41:20,228 --> 00:41:21,313 Your new hat. 446 00:41:21,479 --> 00:41:23,731 I won't give you a more favourable reference 447 00:41:23,732 --> 00:41:25,483 because you say things like that. 448 00:41:28,486 --> 00:41:30,405 I'm not trying to butter you up, Mr Williams. 449 00:41:31,573 --> 00:41:33,742 I'm saying I got you wrong, that's all. 450 00:41:43,043 --> 00:41:45,211 Mr Williams, if you promise, 451 00:41:45,212 --> 00:41:47,339 and I mean really promise to not get angry, 452 00:41:47,464 --> 00:41:50,133 I'll tell you my secret nickname for you. 453 00:41:56,473 --> 00:41:59,226 - I promise. - And you really mustn't get cross. 454 00:41:59,643 --> 00:42:01,770 It's not just you. I have them for everyone. 455 00:42:01,895 --> 00:42:05,148 Only I know about them and my cousin, Rosemary, who I share rooms with. 456 00:42:05,273 --> 00:42:06,274 I see. 457 00:42:06,399 --> 00:42:09,026 For instance, Mr Rusbridger. 458 00:42:09,027 --> 00:42:10,904 I call him The Hover Man. 459 00:42:11,029 --> 00:42:13,240 Because he just hovers his pen over the page 460 00:42:13,823 --> 00:42:18,078 with the intention of doing work but never actually doing work. 461 00:42:23,833 --> 00:42:25,543 And Mr Hart. 462 00:42:26,211 --> 00:42:27,587 Well... 463 00:42:27,796 --> 00:42:29,506 I call him The Confused Chimney. 464 00:42:30,257 --> 00:42:33,593 Because he's constantly smoking and constantly bewildered. 465 00:42:34,844 --> 00:42:36,596 Have you seen his eyebrows? 466 00:42:39,015 --> 00:42:40,933 Mr Rusbridger, on my desk. 467 00:42:40,934 --> 00:42:42,310 Doesn't have a clue. 468 00:42:42,852 --> 00:42:44,437 It's very good. 469 00:42:44,562 --> 00:42:47,982 Alright. This time, I'll say the name, you have to guess who it is. 470 00:42:47,983 --> 00:42:51,528 He's on the fourth floor. Julius Caesar. 471 00:42:52,445 --> 00:42:55,240 Julius Caesar. Well... 472 00:42:55,657 --> 00:42:58,159 I suppose that would be, 473 00:42:58,285 --> 00:43:01,204 er, Mr Brown, in accounts? 474 00:43:01,621 --> 00:43:02,622 Correct! 475 00:43:06,376 --> 00:43:08,545 Excuse me. May I get you something else? 476 00:43:08,670 --> 00:43:09,754 A dessert? 477 00:43:11,214 --> 00:43:15,719 Erm, not for me. But perhaps the young lady might. 478 00:43:15,844 --> 00:43:17,177 Yes. 479 00:43:17,178 --> 00:43:20,140 Oh, I've always wanted one of those ice-cream sundaes. 480 00:43:20,265 --> 00:43:21,683 A Knickerbocker Glory, miss? 481 00:43:21,850 --> 00:43:23,893 Yes, please. With the fruit and nuts on top. 482 00:43:24,019 --> 00:43:25,854 - Of course. - Thank you so much. 483 00:43:27,022 --> 00:43:28,940 Are you sure this is alright? 484 00:43:29,357 --> 00:43:30,650 Of course. 485 00:43:33,320 --> 00:43:37,240 But, Miss Harris, you haven't come around to your main point. 486 00:43:38,825 --> 00:43:40,785 You were going to tell me your name for me. 487 00:43:42,370 --> 00:43:45,165 Oh, no, it's a silly nickname. 488 00:43:45,290 --> 00:43:46,416 I don't think I'll tell you. 489 00:43:46,541 --> 00:43:49,294 No, no. You've come this far. You have to tell me. 490 00:43:52,714 --> 00:43:53,715 Alright. 491 00:43:53,840 --> 00:43:56,760 Remember your promise. To not get angry. 492 00:43:59,554 --> 00:44:00,555 Mr Zombie. 493 00:44:01,389 --> 00:44:02,432 Mr what? 494 00:44:03,308 --> 00:44:04,351 Thank you. 495 00:44:05,560 --> 00:44:06,853 Mr Zombie. 496 00:44:07,354 --> 00:44:11,316 I saw a film about it with what's her name. 497 00:44:11,775 --> 00:44:12,816 Erm... 498 00:44:12,817 --> 00:44:15,737 Zombies are sort of like Egyptian mummies, 499 00:44:16,446 --> 00:44:19,824 but they can walk and go about doing things. 500 00:44:20,450 --> 00:44:22,285 They're sort of dead but not dead. 501 00:44:24,746 --> 00:44:25,955 Mr Zombie. 502 00:44:26,581 --> 00:44:28,792 My, my. 503 00:44:33,046 --> 00:44:36,091 I'm so sorry, Mr Williams. That's really wicked of me. 504 00:44:37,592 --> 00:44:39,803 You mustn't be upset, Miss Harris. 505 00:44:41,137 --> 00:44:43,640 Mr Zombie. It's rather good. 506 00:44:44,516 --> 00:44:47,685 It's quite appropriate, in fact. I like it. Mr Zombie. 507 00:44:48,228 --> 00:44:50,063 An Egyptian mummy. 508 00:44:50,730 --> 00:44:53,941 Except I can move about. 509 00:44:53,942 --> 00:44:56,653 - Your Knickerbocker Glory, miss. - Thank you so much. 510 00:44:58,405 --> 00:44:59,781 Mmm. 511 00:46:11,644 --> 00:46:14,981 I'd better be on the 4:56. 512 00:46:15,106 --> 00:46:18,234 Or else I might find myself sharing the same train as our colleagues. 513 00:46:18,401 --> 00:46:19,943 That would be awkward. 514 00:46:19,944 --> 00:46:22,655 I do wonder, we haven't been terribly wicked? 515 00:46:24,365 --> 00:46:27,743 You don't have to worry about that any more, Miss Harris. 516 00:46:27,744 --> 00:46:30,455 You just keep your mind on your Lyons Corner House. 517 00:46:30,622 --> 00:46:33,124 I will. I was thinking about you. 518 00:46:33,291 --> 00:46:34,292 Ah! 519 00:46:36,044 --> 00:46:37,378 Don't worry about me. 520 00:46:38,838 --> 00:46:40,380 I've had a wonderful afternoon. 521 00:46:40,381 --> 00:46:42,592 - So have I. - Well, Miss Harris... 522 00:46:44,344 --> 00:46:47,555 - Goodbye. - Goodbye, Mr Williams. 523 00:47:06,658 --> 00:47:08,743 No doubt she'll pop back Monday. 524 00:47:12,288 --> 00:47:14,915 It's rather bad form really, isn't it? 525 00:47:14,916 --> 00:47:16,209 Even if she is leaving. 526 00:47:16,376 --> 00:47:18,002 We know it's a Lyons Corner House. 527 00:47:19,504 --> 00:47:21,923 Er, Mr Middleton, as Acting Head 528 00:47:22,048 --> 00:47:24,217 wouldn't you be able simply to look it up? 529 00:47:27,262 --> 00:47:29,639 That would be highly irregular, Mr Rusbridger. 530 00:47:30,390 --> 00:47:33,851 What, even if there may be far more than curiosity at stake? 531 00:47:34,018 --> 00:47:37,355 Look, really! Really. I... 532 00:47:39,440 --> 00:47:43,403 I do wish Mr Williams would come back. Perhaps things would go back to 533 00:47:43,528 --> 00:47:45,655 being a bit more orderly. 534 00:47:59,544 --> 00:48:01,878 People in this neighbourhood go up to town 535 00:48:01,879 --> 00:48:03,798 and if they were to see your father-in-law, 536 00:48:03,923 --> 00:48:06,258 just as I did, with this young woman 537 00:48:06,259 --> 00:48:09,970 goodness knows what they would think and how would that reflect on you 538 00:48:09,971 --> 00:48:12,348 living in the same household? 539 00:48:13,391 --> 00:48:15,935 That's why I just wanted to tell you. Well, good evening. 540 00:48:16,060 --> 00:48:17,061 Come on. 541 00:48:17,228 --> 00:48:18,855 The woman is a public nuisance. 542 00:48:21,399 --> 00:48:23,443 A prize mischief maker. 543 00:48:24,652 --> 00:48:26,172 Nothing she likes better than to put... 544 00:48:26,279 --> 00:48:27,280 Shh! 545 00:48:30,033 --> 00:48:31,200 Look, are... 546 00:48:32,493 --> 00:48:34,286 Are we really supposed to believe that my... 547 00:48:34,287 --> 00:48:35,829 You have to speak to him. 548 00:48:35,830 --> 00:48:38,124 If people are talking about this here. 549 00:48:48,176 --> 00:48:49,886 Look here. There's something 550 00:48:50,053 --> 00:48:52,472 I want to share with you both. 551 00:48:53,806 --> 00:48:55,016 It's, erm... 552 00:48:56,184 --> 00:48:58,061 It's a bit of a bore, really. 553 00:48:58,394 --> 00:49:00,355 But, erm... 554 00:49:01,731 --> 00:49:04,525 I probably should, erm... 555 00:49:14,952 --> 00:49:16,079 It's outrageous. 556 00:49:16,954 --> 00:49:18,289 At his age. 557 00:49:22,835 --> 00:49:25,922 And as for this girl. Barely a woman. 558 00:49:26,631 --> 00:49:28,633 - Certainly not a lady. - It does all fit. 559 00:49:28,758 --> 00:49:30,843 The calls from his office. The savings. 560 00:49:31,010 --> 00:49:32,844 You simply must speak to him. 561 00:49:32,845 --> 00:49:34,931 You should have done so long ago. About everything. 562 00:49:35,056 --> 00:49:36,474 I'll speak to him, alright. 563 00:49:39,185 --> 00:49:42,105 With pleasure, I'll speak to him. 564 00:49:45,233 --> 00:49:46,567 Look here. 565 00:49:46,693 --> 00:49:51,656 There's something I should probably talk to you, erm, about. 566 00:49:55,868 --> 00:49:56,869 I... 567 00:50:10,466 --> 00:50:12,969 Oh, here you are, Father. 568 00:50:26,232 --> 00:50:27,400 Smells wonderful. 569 00:50:28,443 --> 00:50:30,528 Er, yes. I do hope you'll enjoy it. 570 00:50:39,412 --> 00:50:40,413 Mmm. 571 00:50:41,664 --> 00:50:44,876 Alf Jordan sprained his ankle while on holiday. 572 00:50:45,668 --> 00:50:47,586 Unlikely to be fit for the start of the season. 573 00:50:47,587 --> 00:50:49,297 Oh dear. How unfortunate. 574 00:50:51,924 --> 00:50:53,551 It's a bit of a... 575 00:50:54,594 --> 00:50:56,595 bit of a bore, really. 576 00:50:56,596 --> 00:50:59,182 Darling, this is hardly the time to be reading. 577 00:51:00,558 --> 00:51:02,143 Sorry. 578 00:51:02,310 --> 00:51:03,561 Are we ready? 579 00:51:03,686 --> 00:51:04,895 Of course, we're ready. 580 00:51:04,896 --> 00:51:06,606 Ready as we'll ever be. 581 00:51:12,445 --> 00:51:13,738 Shepherd's pie. 582 00:51:13,863 --> 00:51:16,365 Yes. And decent mince too. 583 00:51:34,133 --> 00:51:35,134 Shall I serve? 584 00:51:37,053 --> 00:51:38,054 No. 585 00:51:47,688 --> 00:51:48,731 Ah... 586 00:51:50,066 --> 00:51:51,150 how splendid. 587 00:52:02,411 --> 00:52:03,496 Thank you, darling. 588 00:52:29,981 --> 00:52:33,149 There was a time when what one did in London 589 00:52:33,150 --> 00:52:34,317 stayed in London. 590 00:52:34,318 --> 00:52:37,572 But these days, half of the street works in London. 591 00:52:41,701 --> 00:52:43,202 Well, that's right, my dear. 592 00:52:46,581 --> 00:52:48,416 Half the street. 593 00:55:16,814 --> 00:55:17,815 Miss? 594 00:55:18,357 --> 00:55:19,525 Miss! 595 00:55:20,401 --> 00:55:22,236 The sausage roll is cold. 596 00:55:22,403 --> 00:55:23,863 Oh, I'm so sorry. 597 00:55:24,113 --> 00:55:26,239 - Miss? - Yes. One minute, sir. 598 00:55:26,240 --> 00:55:27,491 You're new here, aren't you? 599 00:55:27,616 --> 00:55:29,702 Haven't quite found your feet yet. 600 00:55:31,537 --> 00:55:33,121 Shall I bring you something else, madam? 601 00:55:33,122 --> 00:55:34,498 Some, some more tea, perhaps? 602 00:55:35,374 --> 00:55:36,625 I shall think about it. 603 00:55:38,377 --> 00:55:39,420 Excuse me. 604 00:55:39,545 --> 00:55:40,713 Miss? Miss! 605 00:55:42,298 --> 00:55:44,174 Make it snappy, please. It's getting very busy. 606 00:55:44,175 --> 00:55:45,301 Of course, Mr Adams. 607 00:55:45,426 --> 00:55:46,719 Mr Williams. 608 00:55:46,886 --> 00:55:48,470 Skiving again. 609 00:55:48,471 --> 00:55:49,596 I'm disappointed. 610 00:55:49,597 --> 00:55:51,599 And, Miss Harris, I'm disappointed to find you, 611 00:55:51,766 --> 00:55:54,185 well into your third week here, still working as a waitress. 612 00:55:54,310 --> 00:55:56,978 It was an assistant manager's post you accepted? 613 00:55:56,979 --> 00:55:58,147 Yes. 614 00:55:58,606 --> 00:56:01,107 Well, I hope to be given greater responsibilities in good time. 615 00:56:01,108 --> 00:56:03,444 If you wish, I might speak with your supervisor. 616 00:56:03,569 --> 00:56:05,321 No, that won't be necessary, thank you. 617 00:56:05,863 --> 00:56:07,655 Mr Williams, why haven't you returned to the office? 618 00:56:07,656 --> 00:56:09,283 You did say, last time, that you would. 619 00:56:09,408 --> 00:56:10,409 Yes. 620 00:56:10,534 --> 00:56:13,537 As it happens, I was just now thinking about that. 621 00:56:14,288 --> 00:56:16,415 Erm, after all, it's not as if 622 00:56:16,582 --> 00:56:19,877 I've found a wealth of other ways to occupy my time. 623 00:56:20,002 --> 00:56:21,169 Mr Williams, it's very busy. 624 00:56:21,170 --> 00:56:23,506 - I'm sorry. - Yeah, of course, I'll let you go. 625 00:56:23,631 --> 00:56:25,424 But, I am... 626 00:56:27,301 --> 00:56:29,678 I did wonder when your present shift ended. 627 00:56:31,055 --> 00:56:32,515 Why would you mind about that? 628 00:56:33,516 --> 00:56:34,683 Why? 629 00:56:35,434 --> 00:56:37,519 Well, for one thing, because they're showing 630 00:56:37,520 --> 00:56:40,022 I Was A Male War Bride at the pictures. 631 00:56:40,147 --> 00:56:42,149 And I wondered if you'd care to come along. 632 00:56:42,274 --> 00:56:44,693 No, I shan't be encouraging this skiving any longer. 633 00:56:45,402 --> 00:56:47,196 You need to get back to the office, alright? 634 00:56:47,321 --> 00:56:48,404 What will they be thinking? 635 00:56:48,405 --> 00:56:51,075 Er, yes. But, you see, today... 636 00:56:52,493 --> 00:56:55,454 is my pictures day. 637 00:56:57,248 --> 00:57:00,543 Er, and I was merely wishing for a companion. 638 00:57:01,585 --> 00:57:02,628 Oh, well. 639 00:57:06,757 --> 00:57:08,551 Cary Grant, Miss Harris. 640 00:57:09,718 --> 00:57:13,055 I understood you were... quite fond of him. 641 00:57:15,516 --> 00:57:17,309 Any female trouble? 642 00:57:17,601 --> 00:57:19,770 Nothing much, Sergeant. 643 00:57:23,941 --> 00:57:26,026 Have you ever had any children before? 644 00:57:26,193 --> 00:57:28,070 Oh, my aching back. 645 00:57:28,195 --> 00:57:30,156 You know that awful feeling before breakfast? 646 00:57:30,322 --> 00:57:31,322 No, Captain, I don't. 647 00:57:31,323 --> 00:57:32,491 Oh, Sergeant, you're lucky. 648 00:57:42,459 --> 00:57:43,460 Yes! 649 00:57:43,711 --> 00:57:44,753 Ha! 650 00:57:52,595 --> 00:57:53,803 Mr Williams. 651 00:57:53,804 --> 00:57:56,348 It's time I was going home. My cousin will be getting concerned. 652 00:57:56,515 --> 00:57:57,640 Oh, of course. 653 00:57:57,641 --> 00:57:59,393 But, erm, look at this. 654 00:57:59,518 --> 00:58:02,188 It may seem easy, but I assure you it isn't. 655 00:58:04,857 --> 00:58:06,066 Look. 656 00:58:10,571 --> 00:58:11,614 Ohh. 657 00:58:11,822 --> 00:58:13,324 It's so difficult. 658 00:58:13,449 --> 00:58:15,075 Mr Williams, I really must be going. 659 00:58:15,284 --> 00:58:17,036 Oh. Oh, of course. 660 00:58:17,161 --> 00:58:18,161 But before you go, Miss Harris, 661 00:58:18,162 --> 00:58:20,289 wouldn't you like to have a try yourself? 662 00:58:20,414 --> 00:58:22,917 I have a feeling, you see, that you'd be rather good at this. 663 00:58:23,083 --> 00:58:24,293 It's the rabbit. 664 00:58:24,585 --> 00:58:26,169 It's the rabbit we're after. 665 00:58:26,170 --> 00:58:28,005 Very well. Just once. Then I'll go. 666 00:58:42,853 --> 00:58:44,813 It's not nearly as easy as it, erm... 667 00:58:47,524 --> 00:58:50,736 Oh, I say! 668 00:58:51,028 --> 00:58:53,446 Well done, Miss Harris, well done. 669 00:58:53,447 --> 00:58:55,199 I might have known you could do it. 670 00:58:57,159 --> 00:58:58,661 Right. Now I'm going. 671 00:58:58,869 --> 00:59:00,162 Yes, of course. 672 00:59:00,913 --> 00:59:02,706 I'll walk you to your bus. 673 00:59:03,207 --> 00:59:04,375 Bravo, Miss Harris. 674 00:59:14,009 --> 00:59:15,261 Miss Harris? 675 00:59:21,475 --> 00:59:22,810 What is it, Mr Williams? 676 00:59:22,977 --> 00:59:23,978 I wondered... 677 00:59:24,603 --> 00:59:27,856 if you'd... join me for a drink. 678 00:59:28,691 --> 00:59:31,360 A few mins, that's all. 679 00:59:33,404 --> 00:59:34,863 Because you see, I... 680 00:59:36,573 --> 00:59:41,620 I don't... I don't feel quite able to go home just yet. 681 01:00:00,597 --> 01:00:03,517 Oh, this isn't very nice, really, is it, Mr Williams? 682 01:00:04,643 --> 01:00:07,896 I know it's quite innocent, and I'm not implying anything, but... 683 01:00:11,191 --> 01:00:12,943 Well, you're much older than me. 684 01:00:14,403 --> 01:00:17,906 And someone, someone might suppose that... 685 01:00:20,159 --> 01:00:21,827 you're becoming infatuated. 686 01:00:28,792 --> 01:00:30,711 Infatuated? 687 01:00:37,885 --> 01:00:41,638 I suppose, in a way, I am. 688 01:00:42,431 --> 01:00:47,019 But not quite as some might suppose. 689 01:00:48,395 --> 01:00:53,692 I realised, since you arrived, how very different it had been. 690 01:00:54,109 --> 01:00:58,655 I confess I did at times worry if your attitude was, well... 691 01:01:00,783 --> 01:01:01,783 appropriate. 692 01:01:01,784 --> 01:01:04,702 But I came to appreciate you. 693 01:01:04,703 --> 01:01:08,791 And, and not, not simply for your youth. 694 01:01:08,916 --> 01:01:11,418 There was some other quality. 695 01:01:11,543 --> 01:01:12,795 Your... 696 01:01:12,961 --> 01:01:14,338 appetite for life. 697 01:01:14,463 --> 01:01:17,131 Your... the way you always make everything jolly and gay. 698 01:01:17,132 --> 01:01:19,760 Even while working there with us. 699 01:01:19,927 --> 01:01:21,260 Mr Williams... 700 01:01:21,261 --> 01:01:24,390 I'm... I'm just an ordinary person like everybody else. 701 01:01:25,140 --> 01:01:27,726 I... I have no such special quality. 702 01:01:28,227 --> 01:01:29,770 I try to stay cheerful. 703 01:01:29,895 --> 01:01:30,937 That's true, but... 704 01:01:30,938 --> 01:01:33,857 Miss Harris, I wonder if I may confide in you. 705 01:01:36,527 --> 01:01:39,863 There's something I haven't really told anyone else. 706 01:01:40,197 --> 01:01:41,490 Not even my son. 707 01:01:44,326 --> 01:01:46,370 It's quite... 708 01:01:48,831 --> 01:01:51,291 a bore, really, but the fact is... 709 01:01:56,880 --> 01:01:59,341 The fact is I'm not expected to live much longer. 710 01:02:00,801 --> 01:02:02,469 I have a cancer. Here. 711 01:02:08,225 --> 01:02:11,562 After receiving my news, I... 712 01:02:13,313 --> 01:02:16,108 I took to looking around myself a little. 713 01:02:16,275 --> 01:02:18,735 And that day I saw you in Piccadilly... 714 01:02:20,612 --> 01:02:22,239 I thought, "Look at her. 715 01:02:24,658 --> 01:02:26,285 "Look at Miss Harris. 716 01:02:29,329 --> 01:02:32,332 "If I'm only to be alive like her for one day." 717 01:02:36,545 --> 01:02:38,005 I suppose I... 718 01:02:38,714 --> 01:02:41,049 I hoped you'd show me, or... 719 01:02:41,675 --> 01:02:43,552 teach me to be like you. 720 01:02:44,553 --> 01:02:47,763 Mr Williams... your son. 721 01:02:47,764 --> 01:02:49,433 Why haven't you told your son? 722 01:02:49,641 --> 01:02:50,767 Well... 723 01:02:53,896 --> 01:02:55,647 I think the world of Michael. 724 01:02:58,108 --> 01:02:59,610 However, he's now... 725 01:03:02,738 --> 01:03:04,405 He has his own life to live, 726 01:03:04,406 --> 01:03:06,992 his own concerns, and that's as it should be. 727 01:03:09,411 --> 01:03:12,080 But you're correct. I'm behaving like an old fool. 728 01:03:14,458 --> 01:03:16,418 What was it, your name for me? 729 01:03:18,128 --> 01:03:19,129 Mr Zombie. 730 01:03:19,254 --> 01:03:22,674 Yes. Mr Zombie. 731 01:03:23,133 --> 01:03:24,843 I wasn't always. 732 01:03:26,678 --> 01:03:28,055 When I was your age, 733 01:03:28,388 --> 01:03:30,516 from when I was this high, 734 01:03:31,475 --> 01:03:32,976 what I wanted... 735 01:03:36,688 --> 01:03:38,023 was to be a gentleman. 736 01:03:39,650 --> 01:03:42,486 Nothing grand. Just a rank and file sort of gentleman. 737 01:03:45,614 --> 01:03:48,699 I used to see them in the mornings, all lined up at the railway station, 738 01:03:48,700 --> 01:03:52,620 whenever I went there with my mother in their suits and hats, 739 01:03:52,621 --> 01:03:54,873 waiting on the platform to go into London. 740 01:03:54,998 --> 01:03:57,167 A gentleman like that. 741 01:03:57,918 --> 01:03:59,211 That's what... 742 01:03:59,419 --> 01:04:01,630 That's what I longed to be one day. 743 01:04:13,517 --> 01:04:14,851 How did it happen? 744 01:04:18,564 --> 01:04:20,774 I fancy it just crept up on me. 745 01:04:20,899 --> 01:04:23,610 Just one day proceeding the next. 746 01:04:24,528 --> 01:04:26,989 A small wonder I didn't notice... 747 01:04:27,906 --> 01:04:29,449 what I was becoming. 748 01:04:33,245 --> 01:04:35,163 And then I looked at you. 749 01:04:38,959 --> 01:04:40,210 And I remembered... 750 01:04:42,796 --> 01:04:45,465 what it was like to be alive like that. 751 01:04:54,683 --> 01:04:57,060 I wonder if you ever stop on the way home 752 01:04:57,227 --> 01:04:58,812 and watch the children playing. 753 01:05:00,397 --> 01:05:02,691 In the street, or in the yard. 754 01:05:03,692 --> 01:05:06,612 And when the time comes and their mothers call them in, 755 01:05:07,154 --> 01:05:12,408 they're often reluctant. They, they get a little contrary. 756 01:05:12,409 --> 01:05:14,494 But that's as it should be. 757 01:05:15,996 --> 01:05:19,081 Far better that than to be the child you occasionally see, 758 01:05:19,082 --> 01:05:23,462 he's sitting by himself in the corner not taking part 759 01:05:24,630 --> 01:05:26,339 not happy, not unhappy. 760 01:05:26,340 --> 01:05:28,425 Merely waiting for his mother to call him in. 761 01:05:32,512 --> 01:05:35,474 I've become afraid that I might end up like that child. 762 01:05:37,601 --> 01:05:41,396 And I so very much do not wish to do so. 763 01:05:45,317 --> 01:05:49,780 When the time comes, when my Maker calls me... 764 01:06:08,131 --> 01:06:09,216 Miss Harris... 765 01:06:10,550 --> 01:06:13,427 I hope you'll able to forgive me. Please forgive me for everything. 766 01:06:13,428 --> 01:06:15,680 I've kept you far too long. 767 01:06:15,681 --> 01:06:17,432 We must get you to your bus stop. 768 01:06:18,392 --> 01:06:20,811 Mr Williams, are you all right? 769 01:06:21,645 --> 01:06:24,898 Never better. But we must hurry. Your cousin will be anxious. 770 01:06:38,036 --> 01:06:40,205 Good morning, Mr Singh. Would you come with me. 771 01:06:42,791 --> 01:06:45,293 - Good morning, everyone. - Oh, Mr Williams, sir. 772 01:06:45,919 --> 01:06:47,921 - Welcome back, sir. - Mr Hart. 773 01:06:48,213 --> 01:06:50,631 Our file on the bomb site at Chester Street. 774 01:06:50,632 --> 01:06:51,716 Erm... 775 01:06:51,717 --> 01:06:53,592 The one that the local ladies have been petitioning 776 01:06:53,593 --> 01:06:55,073 to turn into a children's playground. 777 01:06:55,137 --> 01:06:56,179 Ah! Now, I believe... 778 01:06:56,930 --> 01:06:58,932 Erm, I believe it's, uh... 779 01:06:59,057 --> 01:07:01,268 Yes, sir. I believe Mr Rusbridger has it. 780 01:07:01,810 --> 01:07:05,438 Yes. Mr Rusbridger, you took it off of Mr Williams' desk last Friday, 781 01:07:05,439 --> 01:07:07,107 the last time the ladies were here. 782 01:07:07,274 --> 01:07:08,899 - Well, Mr Rusbridger. - Yes, sir. I suppose I did. 783 01:07:08,900 --> 01:07:10,484 So, it must be here somewhere. 784 01:07:10,485 --> 01:07:12,486 Mr Wakeling, you say the ladies have been here again? 785 01:07:12,487 --> 01:07:13,965 - As recently as Friday? - Last Friday, sir. 786 01:07:13,989 --> 01:07:15,532 Yes, here it is. 787 01:07:15,699 --> 01:07:17,324 We have just enough time before lunch. 788 01:07:17,325 --> 01:07:18,784 I propose we go straight away. 789 01:07:18,785 --> 01:07:19,911 Go, sir? 790 01:07:20,036 --> 01:07:21,787 Mr Rusbridger, we'll will take the file with us, 791 01:07:21,788 --> 01:07:23,706 but please wrap it up well. It's pouring outside. 792 01:07:23,707 --> 01:07:26,001 Well, that's just it, if I may say so, sir, 793 01:07:26,126 --> 01:07:27,835 it is very wet just now. 794 01:07:27,836 --> 01:07:29,546 I'm sure we'll manage, Mr Hart. 795 01:07:29,880 --> 01:07:31,047 Mrs Johnstone. 796 01:07:32,132 --> 01:07:33,800 We haven't been formally introduced. 797 01:07:34,217 --> 01:07:36,261 How do you do, Mr Williams? 798 01:07:36,595 --> 01:07:37,721 It's a pleasure to meet you. 799 01:07:37,888 --> 01:07:39,180 The pleasure is all mine. 800 01:07:39,181 --> 01:07:42,683 Mrs Johnstone, would you mind terribly remaining here and holding the fort? 801 01:07:42,684 --> 01:07:45,187 - Certainly, sir. - Thank you. 802 01:07:45,479 --> 01:07:48,648 Messrs Middleton, Hart, Rusbridger, and Wakeling, if you'd follow me. 803 01:07:48,774 --> 01:07:49,941 Thank you, Mr Singh. 804 01:08:25,227 --> 01:08:26,310 Chester Street. 805 01:08:26,311 --> 01:08:29,272 District Line to Stepney Green and then a brisk walk. 806 01:09:51,187 --> 01:09:53,899 It was a lovely service. I think everyone enjoyed it. 807 01:09:55,108 --> 01:09:56,109 Pardon? 808 01:09:56,276 --> 01:09:58,356 It was a lovely service. I think everyone enjoyed it. 809 01:09:58,403 --> 01:10:00,488 Yes, yes. I think so. I think so. Yes. 810 01:10:16,838 --> 01:10:17,964 Good afternoon, Sir James. 811 01:10:18,298 --> 01:10:20,050 Jolly decent of you to show up. 812 01:10:20,216 --> 01:10:22,010 Good afternoon, Mr Ryman. 813 01:10:22,594 --> 01:10:24,262 Middleton, sir. 814 01:10:24,721 --> 01:10:26,598 You worked alongside him. 815 01:10:27,557 --> 01:10:28,892 Must be like losing family. 816 01:10:30,393 --> 01:10:33,939 Yes, sir. It feels almost like that. 817 01:10:34,356 --> 01:10:37,067 I want you to know how very sorry we all are. 818 01:10:37,233 --> 01:10:39,113 - Very good of you, sir. - Thank you, Sir James. 819 01:10:41,988 --> 01:10:43,239 Look here, Mr... 820 01:10:43,365 --> 01:10:44,866 - Middleton, sir. - Middleton, quite. 821 01:10:45,367 --> 01:10:48,703 Erm, perhaps, you'd be good enough to come to my office Monday morning. 822 01:10:49,287 --> 01:10:50,789 We might talk this over. 823 01:10:52,165 --> 01:10:54,084 How best to handle it from here. 824 01:10:55,877 --> 01:10:57,170 Of course, sir. 825 01:10:57,671 --> 01:11:01,716 Naturally, one wants to give credit where it's due. 826 01:11:03,218 --> 01:11:06,972 But the way those ladies have been kicking up. 827 01:11:08,014 --> 01:11:09,848 In the end, it does a disservice 828 01:11:09,849 --> 01:11:12,811 to the memory of our dear departed friend. 829 01:11:13,728 --> 01:11:15,271 Such a self-effacing fellow. 830 01:11:15,814 --> 01:11:19,067 If he were here, he'd be the first to protest. 831 01:11:19,234 --> 01:11:20,276 Excuse me. 832 01:11:20,860 --> 01:11:21,903 Miss Harris. 833 01:11:23,780 --> 01:11:25,490 - Hello, Mr Wakeling. - Hello. 834 01:11:26,533 --> 01:11:29,119 Erm, I saw you talking with the ladies. 835 01:11:30,286 --> 01:11:33,289 Yes, they're very distraught. They were so fond of him. 836 01:11:34,749 --> 01:11:35,792 Yes. 837 01:11:36,001 --> 01:11:37,711 Look, Miss Harris, erm... 838 01:11:39,504 --> 01:11:43,466 Well, I was, I suppose I was just wondering if, erm... 839 01:11:45,927 --> 01:11:48,221 What were you wondering, Mr Wakeling? 840 01:11:49,347 --> 01:11:50,432 Mr Wakeling. 841 01:11:50,557 --> 01:11:51,599 Mr Williams. 842 01:11:53,643 --> 01:11:55,145 I'm sorry to raise this here. 843 01:11:57,313 --> 01:11:59,858 But I thought it best to give this to you right away. 844 01:11:59,983 --> 01:12:00,984 Oh. 845 01:12:03,319 --> 01:12:04,946 It was among my father's things. 846 01:12:07,365 --> 01:12:08,700 Quite prominent. 847 01:12:08,908 --> 01:12:10,827 He's marked it "private and confidential'. 848 01:12:12,954 --> 01:12:14,247 So he has. 849 01:12:19,377 --> 01:12:20,462 Miss Harris. 850 01:12:21,671 --> 01:12:23,380 We haven't been introduced, I know, 851 01:12:23,381 --> 01:12:25,675 but I wonder if we might have a word in private. 852 01:12:26,676 --> 01:12:27,969 - In private? - Yes. 853 01:12:28,386 --> 01:12:30,930 - If, if you wouldn't mind. - Of course. 854 01:12:35,602 --> 01:12:38,438 - Excuse me. - Not at all. 855 01:12:38,688 --> 01:12:39,731 This way. 856 01:12:55,955 --> 01:12:57,332 Excuse me for bringing you away. 857 01:12:57,499 --> 01:12:59,542 Oh, no. No, not at all. 858 01:13:01,669 --> 01:13:03,171 I appreciate you coming today. 859 01:13:03,546 --> 01:13:04,756 Thank you. 860 01:13:06,966 --> 01:13:08,384 I'm awfully sorry. 861 01:13:09,719 --> 01:13:11,262 Must be such a huge loss. 862 01:13:13,181 --> 01:13:14,182 It is rather. 863 01:13:18,269 --> 01:13:19,729 We haven't really been introduced. 864 01:13:19,938 --> 01:13:20,939 No. 865 01:13:22,440 --> 01:13:24,317 I know that you worked with him. 866 01:13:24,859 --> 01:13:27,487 Yes, well, only briefly. 867 01:13:28,363 --> 01:13:29,447 Margaret Harris. 868 01:13:32,784 --> 01:13:33,952 Miss Harris... 869 01:13:34,786 --> 01:13:36,037 How do you do? 870 01:13:36,162 --> 01:13:37,163 How do you do? 871 01:13:38,456 --> 01:13:41,375 I'm sorry, I should have come and introduced myself earlier, 872 01:13:41,376 --> 01:13:44,796 - but you seemed so busy and... - Oh, that's, that's quite alright. 873 01:13:50,426 --> 01:13:52,303 I really am dreadfully sorry. 874 01:13:54,597 --> 01:13:56,266 This must be so hard for you. 875 01:13:56,474 --> 01:13:57,600 One bears up. 876 01:14:00,103 --> 01:14:02,272 And I've been through this sort of thing once before. 877 01:14:02,564 --> 01:14:03,773 Oh, yes. 878 01:14:05,233 --> 01:14:06,234 Miss Harris... 879 01:14:07,318 --> 01:14:10,321 there was something I wished to ask you. 880 01:14:10,446 --> 01:14:11,447 Of course. 881 01:14:12,949 --> 01:14:16,286 There's something I, I can't quite, erm... 882 01:14:21,875 --> 01:14:24,085 Did my father know he was ill? 883 01:14:28,715 --> 01:14:29,924 That he was dying? 884 01:14:39,392 --> 01:14:41,728 I don't know what... I don't know what to say. 885 01:14:52,280 --> 01:14:53,740 Because if he knew... 886 01:14:56,576 --> 01:14:58,119 and he told you... 887 01:15:01,164 --> 01:15:02,540 You see what I mean? 888 01:15:06,127 --> 01:15:07,670 Why wouldn't he tell me? 889 01:15:08,254 --> 01:15:09,339 Well... 890 01:15:12,008 --> 01:15:13,551 Perhaps he... 891 01:15:15,970 --> 01:15:17,889 If he'd just told me... 892 01:15:19,349 --> 01:15:21,392 I'd never have let him leave us like that. 893 01:15:23,269 --> 01:15:24,771 In all that cold. 894 01:15:41,871 --> 01:15:43,248 I'm sorry. 895 01:15:47,877 --> 01:15:49,087 Er... 896 01:15:52,715 --> 01:15:54,092 Thank you, Miss Harris. 897 01:16:12,026 --> 01:16:13,278 What's that you've got there? 898 01:16:18,116 --> 01:16:19,200 Nothing. 899 01:16:20,660 --> 01:16:22,245 I'll read it some other time. 900 01:16:22,870 --> 01:16:25,832 Any of you chaps get a chance to talk to Mrs Smith? 901 01:16:26,541 --> 01:16:27,875 Or any of the other ladies? 902 01:16:29,919 --> 01:16:33,214 You know, one appreciates them sticking up for the old man's memory. 903 01:16:33,381 --> 01:16:35,340 But they've quite convinced themselves 904 01:16:35,341 --> 01:16:38,511 that Mr Williams built that playground entirely by himself. 905 01:16:44,726 --> 01:16:46,810 Parks did get more credit than they deserved. 906 01:16:46,811 --> 01:16:48,771 That's because they're called Parks. 907 01:16:51,691 --> 01:16:53,943 Sir James certainly got his share of the credit. 908 01:16:55,153 --> 01:16:56,738 Made certain of that. 909 01:16:57,113 --> 01:17:00,158 Sir James was quite crucial as far as that playground's concerned. 910 01:17:04,704 --> 01:17:06,122 Suppose he was. 911 01:17:08,666 --> 01:17:10,710 You know, I, I can't help thinking. 912 01:17:11,085 --> 01:17:12,878 And I, I didn't know Mr Williams 913 01:17:12,879 --> 01:17:14,964 the way you all did, of course, but... 914 01:17:16,632 --> 01:17:19,344 - but it does seem to me that he... - That he changed. 915 01:17:21,512 --> 01:17:22,513 Yes. 916 01:17:23,973 --> 01:17:25,767 It was this playground business. 917 01:17:27,268 --> 01:17:28,560 Chester Street. 918 01:17:28,561 --> 01:17:30,855 District Line to Stepney Green and then a brisk walk. 919 01:17:54,754 --> 01:17:56,004 No, you must... 920 01:17:56,005 --> 01:17:57,465 No, I insist, sir. 921 01:17:57,882 --> 01:17:59,050 Honestly. 922 01:18:10,853 --> 01:18:13,939 He was willing to traipse through all that sewage water 923 01:18:13,940 --> 01:18:15,700 - just to get to the site. - He did become... 924 01:18:16,359 --> 01:18:17,527 obsessed. 925 01:18:18,361 --> 01:18:20,561 He was prepared to make himself a right bugger about it. 926 01:18:21,030 --> 01:18:22,531 I accompanied him once to Planning. 927 01:18:22,532 --> 01:18:23,615 This is it here. 928 01:18:23,616 --> 01:18:25,409 Leave it with us and we'll send it down to you once it's ready. 929 01:18:25,410 --> 01:18:28,161 That ogre Talbot was presiding that day. 930 01:18:28,162 --> 01:18:30,415 Actually, I was hoping you might see to it now, 931 01:18:30,540 --> 01:18:32,667 and then I could take it off your hands straight away. 932 01:18:33,334 --> 01:18:36,671 Well, I'm unable to authorise it just like that. 933 01:18:36,879 --> 01:18:38,505 Look, look, don't worry. 934 01:18:38,506 --> 01:18:40,426 I'll see it gets done. We'll send it down to you. 935 01:18:41,008 --> 01:18:45,513 Why don't I wait here while you check those entries? 936 01:18:48,891 --> 01:18:51,184 Well, it's up to you, but you might find yourself waiting for some time. 937 01:18:51,185 --> 01:18:52,561 We've got a lot on up here. 938 01:18:52,562 --> 01:18:55,606 Take all the time you need, Mr Talbot. I'm quite happy here. 939 01:18:55,898 --> 01:18:58,526 Mr Hart, you'd better get back. 940 01:18:59,402 --> 01:19:01,612 Tell the others I've been held up. 941 01:19:02,280 --> 01:19:03,906 Indefinitely. 942 01:19:04,907 --> 01:19:06,576 Of course, Mr Williams. 943 01:19:13,291 --> 01:19:15,668 He said he'd sit and wait all day if he had to. 944 01:19:16,252 --> 01:19:17,670 And he did. 945 01:19:23,718 --> 01:19:25,887 This is very good of you, Mr Jones. 946 01:19:26,179 --> 01:19:30,474 I know we're placing an extra burden on all of you here. 947 01:19:30,475 --> 01:19:32,851 So, this is what? A kiddies' playground? 948 01:19:32,852 --> 01:19:33,936 Yes. 949 01:19:34,103 --> 01:19:35,146 Urgent? 950 01:19:35,521 --> 01:19:37,732 We'd appreciate your giving it priority. 951 01:19:39,233 --> 01:19:41,360 Well, if you request it, Mr Williams. 952 01:19:41,819 --> 01:19:43,488 Thank you, Mr Jones. 953 01:19:48,075 --> 01:19:50,328 - Thank you. - You're very welcome. 954 01:19:56,250 --> 01:19:58,002 Instead of just leaving... 955 01:19:59,462 --> 01:20:01,797 he went over to each of them in turn... 956 01:20:02,340 --> 01:20:03,674 Thank you. 957 01:20:04,300 --> 01:20:05,843 Looked them in the face... 958 01:20:07,512 --> 01:20:08,763 Thank you. 959 01:20:08,888 --> 01:20:10,473 And thanked them all. 960 01:20:11,265 --> 01:20:12,350 Thank you. 961 01:20:12,517 --> 01:20:13,851 Yes, of course. Anything. 962 01:20:13,976 --> 01:20:15,144 I appreciate it. 963 01:20:16,145 --> 01:20:17,188 Thank you. 964 01:20:17,355 --> 01:20:18,564 That's quite alright, sir. 965 01:20:21,734 --> 01:20:23,027 Everyone. 966 01:20:25,238 --> 01:20:28,031 Parks did then rather pull out the stops, didn't they? 967 01:20:28,032 --> 01:20:29,116 Quite. 968 01:20:30,743 --> 01:20:31,910 The Mr Williams of a year ago 969 01:20:31,911 --> 01:20:33,831 would never thought of doing something like that. 970 01:20:42,463 --> 01:20:45,883 Actually, I witnessed something even more remarkable. 971 01:20:46,217 --> 01:20:49,428 I never told you chaps at the time because... 972 01:20:51,138 --> 01:20:52,848 Well, it rather annoyed me. 973 01:20:53,015 --> 01:20:55,101 So, you see, for all these reasons, 974 01:20:55,226 --> 01:20:57,060 this isn't something we can contemplate 975 01:20:57,061 --> 01:20:58,813 for the foreseeable future. 976 01:20:59,146 --> 01:21:02,107 I'm sorry. I genuinely regret it. 977 01:21:02,108 --> 01:21:04,150 We'd gone up to Sir James' office 978 01:21:04,151 --> 01:21:06,320 to plead a case for the playground, 979 01:21:06,571 --> 01:21:09,448 and Sir James rejected it. 980 01:21:09,574 --> 01:21:11,909 And the site is a disgrace. 981 01:21:13,327 --> 01:21:16,872 Unfortunately, just now, we have even more urgent priorities. 982 01:21:18,583 --> 01:21:21,502 Well, thank you for coming to see me. 983 01:21:23,671 --> 01:21:27,133 They're considering Anderson, for the new editor's post at Punch. 984 01:21:28,175 --> 01:21:30,177 I don't fancy that, do you? 985 01:21:30,303 --> 01:21:31,762 Wouldn't be quite right. 986 01:21:31,929 --> 01:21:33,514 Man's obsessed with the ballet. 987 01:21:33,848 --> 01:21:36,267 Well, that's not entirely fair. 988 01:21:36,392 --> 01:21:38,853 Anderson also cares passionately 989 01:21:39,020 --> 01:21:42,356 about detective fiction and horses. 990 01:21:43,774 --> 01:21:46,068 Sir James... 991 01:21:46,819 --> 01:21:48,486 please excuse me, 992 01:21:48,487 --> 01:21:52,325 but I beg you to reconsider. 993 01:21:53,242 --> 01:21:54,452 I beg you. 994 01:21:55,995 --> 01:22:00,583 Or, at least... keep the application open for one more week. 995 01:22:01,584 --> 01:22:03,502 What harm can that do? 996 01:22:04,295 --> 01:22:05,504 He begged him. 997 01:22:06,339 --> 01:22:09,467 He begged him to reconsider. 998 01:22:09,717 --> 01:22:11,552 And he wouldn't take no for an answer. 999 01:22:11,844 --> 01:22:13,220 But it came off. 1000 01:22:13,387 --> 01:22:14,805 What, what's that? 1001 01:22:14,972 --> 01:22:16,140 It came off. 1002 01:22:17,183 --> 01:22:19,977 It must have done. The Chairman did reconsider. 1003 01:22:21,228 --> 01:22:22,438 Well, yes. 1004 01:22:23,564 --> 01:22:25,691 Yes, I suppose he did. 1005 01:22:26,025 --> 01:22:28,109 Those ladies may have a point. 1006 01:22:28,110 --> 01:22:30,780 Well, yes, but we all put our shoulders to it. 1007 01:22:30,946 --> 01:22:32,490 Yes, but... 1008 01:22:33,240 --> 01:22:35,284 there's no denying the old man did push it. 1009 01:22:39,497 --> 01:22:40,998 Could it be he knew? 1010 01:22:41,749 --> 01:22:43,084 That he didn't have long? 1011 01:22:43,459 --> 01:22:44,918 Knowing something like that, 1012 01:22:44,919 --> 01:22:48,547 I suppose that might... galvanise a person. 1013 01:22:48,673 --> 01:22:51,592 Yeah, but he didn't know. His, his son was very clear on that. 1014 01:22:51,967 --> 01:22:53,803 I'm pretty sure that's right. 1015 01:23:15,658 --> 01:23:16,826 I think he did know. 1016 01:23:27,670 --> 01:23:28,963 Ladies. 1017 01:23:30,423 --> 01:23:32,466 We mustn't be discouraged. 1018 01:23:33,759 --> 01:23:35,678 There will be a way around this. 1019 01:23:36,846 --> 01:23:38,139 I assure you. 1020 01:23:39,223 --> 01:23:41,434 I don't know how you kept your temper just now, sir. 1021 01:23:45,187 --> 01:23:47,648 I don't have time to get angry, Mrs Smith. 1022 01:23:48,190 --> 01:23:50,108 Something in the way he said it. 1023 01:23:50,109 --> 01:23:51,360 Ladies. 1024 01:24:01,704 --> 01:24:05,541 Well, perhaps we'd all do the same. All of us here. 1025 01:24:05,666 --> 01:24:09,378 We'd work with extra urgency in a situation like that. 1026 01:24:09,503 --> 01:24:10,588 Would we? 1027 01:24:10,713 --> 01:24:12,298 It's a natural reaction. 1028 01:24:12,923 --> 01:24:14,759 Well, I don't know. 1029 01:24:15,217 --> 01:24:16,927 I don't think everyone, 1030 01:24:17,928 --> 01:24:19,597 we here, even, 1031 01:24:20,598 --> 01:24:24,560 would necessarily have responded in quite the way Mr Williams did. 1032 01:24:26,145 --> 01:24:27,438 I agree. 1033 01:24:30,649 --> 01:24:31,734 Hm. 1034 01:24:33,819 --> 01:24:35,154 If he knew... 1035 01:24:36,030 --> 01:24:39,658 he did an awfully good job keeping it to himself. 1036 01:25:27,122 --> 01:25:28,833 It was almost like he... 1037 01:25:39,009 --> 01:25:40,052 Yeah. 1038 01:25:41,554 --> 01:25:42,555 You're right. 1039 01:25:44,431 --> 01:25:46,600 He certainly set an example for us. 1040 01:25:53,691 --> 01:25:54,817 Look here, everyone. 1041 01:25:58,571 --> 01:26:03,868 Let me propose that we all make a pledge, here, today. 1042 01:26:05,494 --> 01:26:09,498 Let's pledge to learn from his example. 1043 01:26:09,915 --> 01:26:13,085 This lesson he set before us. 1044 01:26:13,586 --> 01:26:18,883 Let's vow never again to shy away from our responsibilities. 1045 01:26:20,426 --> 01:26:24,429 Never again to push things under the carpet. Or upstairs. 1046 01:26:24,430 --> 01:26:26,599 Mr Williams has shown us... 1047 01:26:27,182 --> 01:26:29,059 Well, that if... 1048 01:26:30,728 --> 01:26:32,229 If we put our minds to it... 1049 01:26:32,396 --> 01:26:35,398 our backs into it, we can do even better. 1050 01:26:35,399 --> 01:26:36,483 That's right. 1051 01:26:36,650 --> 01:26:38,736 And let me say this here today, 1052 01:26:38,861 --> 01:26:41,613 while I remain in charge of Public Works, 1053 01:26:41,614 --> 01:26:44,199 we're going to be true to Mr Williams' memory. 1054 01:26:45,326 --> 01:26:47,285 We're going to get things done. 1055 01:26:47,286 --> 01:26:48,454 - That's right. - Hear. Hear. 1056 01:27:08,599 --> 01:27:10,558 Reasonably brief, if you don't mind. 1057 01:27:10,559 --> 01:27:13,228 - I'm expecting my nephew to call. - Of course! 1058 01:27:14,104 --> 01:27:15,314 Hello, Peter. 1059 01:27:15,481 --> 01:27:19,068 ♪ Sweet music, soft and mellow 1060 01:27:19,234 --> 01:27:21,946 ♪ Soothing and slow 1061 01:27:22,071 --> 01:27:25,698 ♪ Strains of a mellow cello 1062 01:27:25,699 --> 01:27:28,827 ♪ When lights are low 1063 01:27:29,119 --> 01:27:32,247 ♪ Dear, we're so close together 1064 01:27:32,581 --> 01:27:35,167 ♪ I love you so 1065 01:27:36,168 --> 01:27:39,046 ♪ Why think about the weather 1066 01:27:39,463 --> 01:27:41,757 ♪ When lights are low 1067 01:27:43,008 --> 01:27:45,928 ♪ Two hearts revealing 1068 01:27:46,345 --> 01:27:49,473 ♪ Music hath charms 1069 01:27:49,848 --> 01:27:52,184 ♪ Life's so appealing 1070 01:27:52,393 --> 01:27:53,435 ♪ With inspiration... 1071 01:27:55,771 --> 01:27:59,607 ♪ Our lips Meeting soft and tender 1072 01:27:59,608 --> 01:28:00,734 Be quiet, you. 1073 01:28:00,859 --> 01:28:03,195 ♪ Love's all aglow 1074 01:28:03,362 --> 01:28:06,865 ♪ Why shouldn't we surrender 1075 01:28:06,991 --> 01:28:09,660 ♪ When lights are low 1076 01:28:10,369 --> 01:28:12,204 ♪ When lights are low 1077 01:28:13,872 --> 01:28:16,166 ♪ When lights are low ♪ 1078 01:28:28,178 --> 01:28:29,513 Yes, Mr Singh. 1079 01:28:30,681 --> 01:28:33,433 Education insist this is for us, sir. 1080 01:28:33,434 --> 01:28:34,768 And which one is this? 1081 01:28:34,977 --> 01:28:38,105 The disagreement concerning the proposed prefabs 1082 01:28:38,522 --> 01:28:40,774 at Saint Mary's School in Shoreditch, sir. 1083 01:28:40,899 --> 01:28:41,942 Ah, that. 1084 01:28:42,693 --> 01:28:43,777 Mr Hart. 1085 01:28:44,028 --> 01:28:46,571 Can you look into Saint Mary's School? 1086 01:28:46,572 --> 01:28:48,406 That's for Education, Mr Middleton. 1087 01:28:48,407 --> 01:28:49,533 It's a Schools matter. 1088 01:28:49,658 --> 01:28:52,995 Even so, sir, Education insist... 1089 01:28:54,621 --> 01:28:55,664 Well... 1090 01:28:57,624 --> 01:28:59,877 we can keep it here for now. 1091 01:29:03,213 --> 01:29:04,298 No harm. 1092 01:29:08,302 --> 01:29:09,845 The postal run, please. 1093 01:29:13,474 --> 01:29:15,100 Mr Middleton. 1094 01:29:17,436 --> 01:29:18,812 Yes, Mr Wakeling. 1095 01:29:35,913 --> 01:29:38,373 I'd like this in triplicate, please, Mrs Johnstone. 1096 01:29:40,501 --> 01:29:42,544 That'll be all, thank you, Mr Singh. 1097 01:30:04,566 --> 01:30:06,568 I wonder, Mr Wakeling, 1098 01:30:06,860 --> 01:30:12,366 if I may now turn to matters you may consider more personal. 1099 01:30:13,951 --> 01:30:17,162 I have no wish to belittle our playground... 1100 01:30:17,788 --> 01:30:21,166 but I put it to you that it was, all the same... 1101 01:30:21,333 --> 01:30:22,793 a small thing. 1102 01:30:23,293 --> 01:30:26,213 And that it will, before long... 1103 01:30:26,380 --> 01:30:28,882 go the way of most small things. 1104 01:30:31,260 --> 01:30:33,846 It may fall into disrepair, 1105 01:30:34,012 --> 01:30:37,975 or be superseded by some grander scheme. 1106 01:30:39,601 --> 01:30:41,270 To speak plainly, 1107 01:30:41,436 --> 01:30:45,899 we cannot assume to have erected a lasting monument. 1108 01:30:47,985 --> 01:30:51,155 Should there come days when it's no longer clear to you 1109 01:30:51,280 --> 01:30:54,658 to what end you are directing your daily efforts, 1110 01:30:55,576 --> 01:30:59,037 when the sheer grind of it all threatens to reduce you 1111 01:30:59,204 --> 01:31:03,292 to the kind of state in which I so long existed... 1112 01:31:11,341 --> 01:31:15,721 I urge you then to recall our little playground, 1113 01:31:16,263 --> 01:31:18,347 and the modest satisfaction 1114 01:31:18,348 --> 01:31:21,560 that became our due upon its completion. 1115 01:31:41,622 --> 01:31:42,789 Evening, sir. 1116 01:31:44,708 --> 01:31:45,709 Good evening, Officer. 1117 01:31:47,669 --> 01:31:48,921 Everything alright? 1118 01:31:50,005 --> 01:31:51,131 Yes. 1119 01:31:51,340 --> 01:31:53,342 I just wanted to see this playground again. 1120 01:31:56,220 --> 01:31:59,598 I, I played a, a small part, 1121 01:31:59,848 --> 01:32:03,060 just a small part, mind you, in bringing it into being. 1122 01:32:03,352 --> 01:32:04,937 I work at the ICC. 1123 01:32:05,896 --> 01:32:07,231 Is that so, sir? 1124 01:32:08,273 --> 01:32:10,566 Well, then the people here have a lot to thank you for. 1125 01:32:10,567 --> 01:32:11,860 Oh, I didn't do much. 1126 01:32:11,985 --> 01:32:13,153 The man who did... 1127 01:32:15,405 --> 01:32:17,866 the man, the man who did passed away this winter. 1128 01:32:18,575 --> 01:32:19,952 Mr Williams. 1129 01:32:22,162 --> 01:32:23,205 Mr Williams. 1130 01:32:24,122 --> 01:32:25,207 Yes. 1131 01:32:27,167 --> 01:32:29,795 He'll be remembered round here with... 1132 01:32:31,797 --> 01:32:33,173 respect and affection. 1133 01:32:34,675 --> 01:32:37,885 I never actually had the honour of meeting Mr Williams personally. 1134 01:32:37,886 --> 01:32:40,013 He was always that busy. 1135 01:32:43,016 --> 01:32:44,059 If you was his... 1136 01:32:45,018 --> 01:32:47,771 friend, sir, then perhaps you wouldn't mind my telling you this. 1137 01:32:48,272 --> 01:32:50,357 You know, Station Sergeant says I'm being foolish. 1138 01:32:50,482 --> 01:32:51,608 But, er... 1139 01:32:52,359 --> 01:32:53,652 it stays on me mind. 1140 01:32:54,027 --> 01:32:55,112 Please. 1141 01:33:05,664 --> 01:33:10,168 ♪ Entwined thou art wi' many ties 1142 01:33:10,335 --> 01:33:14,339 ♪ O' hame and infancy 1143 01:33:15,007 --> 01:33:20,095 ♪ Thy leaves were aye The first of spring 1144 01:33:20,220 --> 01:33:24,308 ♪ Thy flowers the summer's pride 1145 01:33:24,808 --> 01:33:29,896 ♪ There was nae such a bonny tree 1146 01:33:30,022 --> 01:33:33,608 ♪ In a' the countryside 1147 01:33:35,027 --> 01:33:39,823 ♪ We sat aneath thy spreading shade 1148 01:33:39,948 --> 01:33:44,202 ♪ The bairns around thee ran 1149 01:33:44,536 --> 01:33:49,416 ♪ They pulled the bonny berries red 1150 01:33:49,583 --> 01:33:53,628 ♪ And necklaces they strang 1151 01:33:53,920 --> 01:33:58,550 ♪ My mother, oh I see her now 1152 01:33:58,842 --> 01:34:03,263 ♪ She smiled our sports to see 1153 01:34:03,430 --> 01:34:08,310 ♪ With little Jeannie on her lap 1154 01:34:08,477 --> 01:34:12,647 ♪ And Jamie on her knee ♪ 1155 01:34:18,153 --> 01:34:20,906 For his own good, sir, I should have persuaded him. 1156 01:34:22,866 --> 01:34:24,618 Told him to get out of the cold. 1157 01:34:27,162 --> 01:34:28,955 But, you see, sir, he looked so... 1158 01:34:31,708 --> 01:34:32,834 So happy. 1159 01:34:33,794 --> 01:34:35,629 And it, it felt a shame to... 1160 01:34:37,297 --> 01:34:38,715 disturb him. 1161 01:34:39,883 --> 01:34:42,928 I imagined, in time, he'd just come off that swing and go home. 1162 01:34:50,519 --> 01:34:52,437 Mr Williams had, erm... 1163 01:34:53,480 --> 01:34:55,440 had a terminal illness, you see. 1164 01:34:56,983 --> 01:34:59,403 And I think it was right... 1165 01:35:00,529 --> 01:35:02,489 that you allowed him that moment. 1166 01:35:06,535 --> 01:35:08,286 And I think you're quite right. 1167 01:35:09,246 --> 01:35:12,374 He was happy when you saw him. 1168 01:35:14,501 --> 01:35:17,671 Perhaps as happy as he'd ever been in his entire life. 1169 01:35:20,340 --> 01:35:23,468 So, I wouldn't worry yourself any more, Officer. 1170 01:35:31,351 --> 01:35:32,726 Goodnight, Officer. 1171 01:35:32,727 --> 01:35:33,812 Night, sir. 1172 01:37:38,186 --> 01:37:42,274 ♪ Oh rowan tree 1173 01:37:42,399 --> 01:37:46,069 ♪ Oh rowan tree 1174 01:37:46,236 --> 01:37:52,366 ♪ Thou'lt aye be dear to me 1175 01:37:52,367 --> 01:37:59,291 ♪ Entwined thou art with many ties 1176 01:37:59,457 --> 01:38:04,921 ♪ Of hame and infancy 1177 01:38:05,463 --> 01:38:11,720 ♪ Thy leaves were aye The first of spring 1178 01:38:12,012 --> 01:38:17,976 ♪ Thy flowers the summer's pride 1179 01:38:18,101 --> 01:38:21,937 ♪ There was nae sic 1180 01:38:21,938 --> 01:38:25,525 ♪ A bonnie tree 1181 01:38:25,734 --> 01:38:32,073 ♪ In a' the country side 1182 01:38:38,288 --> 01:38:44,502 ♪ How fair was thou in summer time 1183 01:38:44,669 --> 01:38:49,758 ♪ Wi' a'thy clusters white 1184 01:38:50,133 --> 01:38:56,513 ♪ How rich and gay thy autumn dress 1185 01:38:56,514 --> 01:39:01,853 ♪ Wi' berries red and bright 1186 01:39:02,437 --> 01:39:08,193 ♪ On thy fair stem were mony names 1187 01:39:08,360 --> 01:39:13,907 ♪ Which now nae mair I see 1188 01:39:14,032 --> 01:39:20,288 ♪ But they're engraven on my heart 1189 01:39:20,497 --> 01:39:25,377 ♪ Forget they ne'er can be 1190 01:39:28,588 --> 01:39:35,095 ♪ We sat aneath thy spreadin' shade 1191 01:39:35,220 --> 01:39:40,475 ♪ The bairnies round thee ran 1192 01:39:40,600 --> 01:39:46,815 ♪ They pu'd they bonnie berries red 1193 01:39:46,981 --> 01:39:52,070 ♪ And necklaces they strang 1194 01:39:52,278 --> 01:39:58,785 ♪ My mither, oh! I see her still 1195 01:39:58,952 --> 01:40:03,873 ♪ She smil'd our sports to see 1196 01:40:04,082 --> 01:40:11,047 ♪ Wi' little Jeannie on her lap 1197 01:40:11,381 --> 01:40:18,346 ♪ And Jamie on her knee ♪ 86853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.