All language subtitles for Life on Mars E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,840 --> 00:00:50,340 (This program is not related to...) 2 00:00:50,340 --> 00:00:51,800 (a particular group, region, religion or individual.) 3 00:01:00,310 --> 00:01:03,120 Let go, you scum. You were the one in the motel room, weren't you? 4 00:01:03,120 --> 00:01:04,620 You killed Yeong Suk! 5 00:01:13,090 --> 00:01:15,030 Chief Han! Chief Han! 6 00:01:16,530 --> 00:01:17,630 Chief Han! 7 00:01:46,130 --> 00:01:47,130 Dad. 8 00:02:46,820 --> 00:02:48,290 - Tae Joo! - Tae Joo! 9 00:02:49,120 --> 00:02:51,060 - Tae Joo! Tae Joo! - Han Tae Joo! 10 00:02:51,920 --> 00:02:55,760 - Tae Joo! Tae Joo! - Han Tae Joo! 11 00:02:55,960 --> 00:02:57,730 - Tae Joo! - Tae Joo! 12 00:02:58,130 --> 00:02:59,970 - Tae Joo! - Tae Joo! 13 00:03:00,230 --> 00:03:03,340 - Tae Joo! - Tae Joo! 14 00:03:03,670 --> 00:03:06,610 - Han Tae Joo! - Han Tae Joo! 15 00:03:07,870 --> 00:03:08,880 Hey! 16 00:05:21,140 --> 00:05:22,280 Am I dreaming? 17 00:05:22,780 --> 00:05:24,210 Or have I gone crazy? 18 00:05:25,140 --> 00:05:28,180 And if it's neither of those two, why am I here? 19 00:05:30,120 --> 00:05:31,950 (Life on Mars) 20 00:05:40,560 --> 00:05:42,230 (Chief Inspector) 21 00:05:50,420 --> 00:05:51,990 Why is there only this little? 22 00:05:56,630 --> 00:05:58,830 This was bound to happen. 23 00:06:00,360 --> 00:06:01,930 Don't beat yourself up too much over it. 24 00:06:02,800 --> 00:06:04,100 Don't blame yourself. 25 00:06:04,530 --> 00:06:07,270 You did everything you could do. 26 00:06:08,600 --> 00:06:10,910 There's nothing else you can do now, Detective Han. 27 00:06:12,480 --> 00:06:14,040 Detective Han! Detective Han! 28 00:06:14,310 --> 00:06:15,340 Detective Han! 29 00:06:24,020 --> 00:06:25,120 No, there's something I can do. 30 00:06:28,060 --> 00:06:29,130 I will find... 31 00:06:31,590 --> 00:06:33,000 a way to go back. 32 00:06:40,100 --> 00:06:41,440 It's a .389mm bullet. 33 00:06:42,610 --> 00:06:44,170 I found it in the back of his skull. 34 00:06:47,210 --> 00:06:50,080 I heard that the guys from the Seongho Gang did this. 35 00:06:50,810 --> 00:06:52,150 Was Oh Jung Man behind this? 36 00:06:54,020 --> 00:06:55,420 I'm still investigating. 37 00:06:56,050 --> 00:06:59,320 Scum. I heard they joined forces with Japanese drug manufacturers. 38 00:06:59,320 --> 00:07:01,220 And now they're walking around with guns. 39 00:07:02,760 --> 00:07:03,830 But... 40 00:07:04,460 --> 00:07:07,660 is this the man who killed the two women? 41 00:07:09,570 --> 00:07:12,300 I heard that this man's child was also found at the scene. 42 00:07:16,110 --> 00:07:17,610 I can't believe he witnessed such horrors. 43 00:07:18,780 --> 00:07:20,140 I'm worried for that child. 44 00:07:23,480 --> 00:07:26,220 Sir, there's a call for you from the 54th Precinct. 45 00:07:26,220 --> 00:07:27,250 All right. 46 00:08:24,670 --> 00:08:26,980 (Seobu Police Station) 47 00:08:26,980 --> 00:08:29,910 It was a man around 175 cm tall or taller, with a slim build. 48 00:08:30,510 --> 00:08:32,720 He was wearing a hat and a black shirt at the time of the crime. 49 00:08:33,020 --> 00:08:34,820 Right before Han Choong Ho was killed, 50 00:08:35,450 --> 00:08:37,520 he accused the shooter of killing Ms. Go Yeong Suk. 51 00:08:38,650 --> 00:08:40,560 There is a big chance that Mr. Oh Jung Man, 52 00:08:40,560 --> 00:08:42,860 who was in Seoul at the time, ordered him to murder Mr. Han. 53 00:08:42,860 --> 00:08:46,300 Let's start by investigating the members of the Seongho Gang first. 54 00:08:46,960 --> 00:08:49,270 Do you think that the Seongho Gang is some neighborhood store? 55 00:08:49,530 --> 00:08:52,070 Also, how can we believe Han Choong Ho about not killing Go Yeong Suk? 56 00:08:52,070 --> 00:08:55,140 We'll know whether he was lying or not once we catch the real culprit. 57 00:08:55,140 --> 00:08:56,710 You're so frustrating. 58 00:08:57,070 --> 00:09:00,680 There are over 100 people in the Seongho Gang, Captain. 59 00:09:00,680 --> 00:09:02,880 It's over 300 if we count everyone in the organization. 60 00:09:02,880 --> 00:09:04,080 There are too many cops... 61 00:09:04,080 --> 00:09:06,220 who have suffered messing with the Seongho Gang! 62 00:09:06,220 --> 00:09:07,420 Do your research before challenging them! 63 00:09:07,420 --> 00:09:08,650 Are we supposed to do nothing, then? 64 00:09:10,190 --> 00:09:12,660 Captain. Let's call in the suspect first. 65 00:09:13,820 --> 00:09:14,820 Who? 66 00:09:14,990 --> 00:09:16,390 CEO Oh Jung Man. 67 00:09:16,990 --> 00:09:18,860 You're out of your mind. 68 00:09:23,070 --> 00:09:25,300 - I'm back. - Hi. 69 00:09:26,340 --> 00:09:27,700 Is that from the forensics? 70 00:09:27,840 --> 00:09:29,410 - Yes. - Do we have anything new? 71 00:09:29,570 --> 00:09:31,540 There was nothing special, 72 00:09:31,540 --> 00:09:36,350 but they found theophylline on Han Choong Ho's clothes. 73 00:09:37,310 --> 00:09:38,880 They discovered theophylline? 74 00:09:38,880 --> 00:09:40,020 What is that? 75 00:09:40,080 --> 00:09:42,790 It's a mixture that relaxes muscles. 76 00:09:43,420 --> 00:09:45,390 It's also found in green tea. 77 00:09:45,560 --> 00:09:46,560 "Green tea"? 78 00:09:46,620 --> 00:09:48,460 Then he must have spilled some on his clothes. 79 00:09:48,730 --> 00:09:50,190 - But... - But? 80 00:09:50,190 --> 00:09:53,060 It was also found on Go Yeong Suk's clothes... 81 00:09:53,800 --> 00:09:55,430 who is dead. 82 00:09:56,300 --> 00:09:57,700 They must have got it from the culprit. 83 00:09:57,700 --> 00:09:59,740 Han Choong Ho isn't the culprit. 84 00:10:00,570 --> 00:10:04,410 So you're saying that the same culprit murdered both of them. 85 00:10:04,410 --> 00:10:07,710 Oh Jung Man is the only suspect who holds grudge against both of them. 86 00:10:08,780 --> 00:10:09,910 Listen... 87 00:10:10,450 --> 00:10:13,720 There's no advantage to suspecting Oh Jung Man right now. 88 00:10:13,780 --> 00:10:16,590 It'll be better to keep an eye out somewhere else for now... 89 00:10:17,190 --> 00:10:18,820 and see how things go. 90 00:10:19,490 --> 00:10:22,530 - Hey, aren't you guys hungry? - Yes. 91 00:10:22,530 --> 00:10:24,490 What should we have? 92 00:10:24,690 --> 00:10:26,630 Let's have some noodles. 93 00:10:26,630 --> 00:10:28,600 - Sure. - Let's get going. 94 00:10:28,600 --> 00:10:30,170 - Okay. - All right. 95 00:10:30,170 --> 00:10:33,440 Can you come up with a list of Seongho gang members' names? 96 00:10:33,440 --> 00:10:36,610 It might take some time but I will work on it. 97 00:10:36,810 --> 00:10:37,810 Thank you. 98 00:10:37,810 --> 00:10:40,510 By the way, what do you want me to do with these? 99 00:10:56,190 --> 00:11:00,400 The fever is gone but he's constantly sleeping. 100 00:11:02,000 --> 00:11:03,700 What about what happened on that day? 101 00:11:04,800 --> 00:11:06,140 Fortunately, 102 00:11:07,440 --> 00:11:08,710 he doesn't remember. 103 00:11:10,070 --> 00:11:11,640 He only remembers the part where... 104 00:11:12,180 --> 00:11:14,740 he went to the station to meet his dad. 105 00:11:15,780 --> 00:11:17,510 He keeps looking for him, 106 00:11:19,420 --> 00:11:21,250 but I don't know what to tell him. 107 00:11:24,350 --> 00:11:26,820 Just tell him that his dad had to go back to Saudi Arabia for work. 108 00:11:31,830 --> 00:11:33,260 Tell him that, please. 109 00:11:35,530 --> 00:11:36,900 Also that he's sorry... 110 00:11:43,870 --> 00:11:45,880 for leaving so abruptly. 111 00:11:51,450 --> 00:11:53,050 And he left these behind for him. 112 00:12:22,180 --> 00:12:23,250 What are you doing? 113 00:12:23,880 --> 00:12:25,050 I said what are you doing? 114 00:12:43,300 --> 00:12:44,330 Hey. 115 00:12:47,570 --> 00:12:49,440 Are you CEO Oh Jung Man? 116 00:12:49,710 --> 00:12:50,870 Yes. Can I help you? 117 00:12:51,240 --> 00:12:53,540 Chief Han Tae Joo from Insung Seobu Police Station. We need to talk. 118 00:12:53,540 --> 00:12:56,250 I'm occupied at the moment. Come back later. 119 00:12:56,250 --> 00:12:58,410 Hey. Where are you going? 120 00:12:58,550 --> 00:13:00,450 Where do you think you're going? Hold still. 121 00:13:05,320 --> 00:13:06,360 CEO Oh. 122 00:13:07,890 --> 00:13:12,600 How dare a cop comes to this place. 123 00:13:13,700 --> 00:13:15,900 - You scumbag. - Don't just stand there. 124 00:13:18,700 --> 00:13:19,700 What are you doing? 125 00:13:22,110 --> 00:13:23,210 Come here. 126 00:13:27,240 --> 00:13:29,180 You rat. 127 00:13:34,880 --> 00:13:35,920 Oh Jung Man. 128 00:13:36,020 --> 00:13:38,220 You're under arrest for violent assault. 129 00:13:39,560 --> 00:13:41,920 I'm sorry I didn't recognize you in the first place, Chief. 130 00:13:48,630 --> 00:13:51,670 On the 7th, I heard you were on a business trip to Seoul. 131 00:13:51,830 --> 00:13:54,540 Where did you stay in Seoul and when did you come back to Insung? 132 00:13:57,170 --> 00:13:58,310 Let's see. 133 00:13:59,510 --> 00:14:03,310 You said you were Chief Han Tae Joo? 134 00:14:03,580 --> 00:14:05,950 It looks like you're new here. 135 00:14:09,690 --> 00:14:11,490 You know these people, right? Go Yeong Suk and Han Choong Ho. 136 00:14:11,820 --> 00:14:13,490 How can I not know them? 137 00:14:13,560 --> 00:14:16,960 Go Yeong Suk suffocated to death from an airway obstruction on 9th, 138 00:14:16,960 --> 00:14:19,860 and Han Choong Ho was shot to death on the 11th. 139 00:14:20,100 --> 00:14:23,000 We are suspecting the same culprit for both murders. 140 00:14:23,200 --> 00:14:24,470 So where are you getting at? 141 00:14:25,070 --> 00:14:27,270 Are you implying that I was the one who ordered to murder... 142 00:14:27,440 --> 00:14:29,240 these scumbags? 143 00:14:29,240 --> 00:14:30,470 Is that what you did? 144 00:14:34,310 --> 00:14:38,050 Listen carefully, chief. I don't think you know me well. 145 00:14:39,050 --> 00:14:42,090 I can't stand it when other people touch my things. 146 00:14:42,090 --> 00:14:45,390 If these scumbags were in front of me, I wouldn't give out orders. 147 00:14:46,390 --> 00:14:48,090 I would murder them myself. 148 00:14:52,200 --> 00:14:54,030 Then did you murder them? 149 00:14:54,900 --> 00:14:56,570 You're funny, chief. 150 00:15:02,810 --> 00:15:05,010 Long time no see, captain. 151 00:15:05,880 --> 00:15:08,110 I wanted to come by and say hello, 152 00:15:08,240 --> 00:15:10,780 but I've been very busy. I'm sorry. 153 00:15:12,950 --> 00:15:14,280 What do you think you're doing right now? 154 00:15:14,420 --> 00:15:15,890 I'm interviewing a suspect. 155 00:15:15,890 --> 00:15:18,050 I told you to wait a little. 156 00:15:18,050 --> 00:15:19,060 Did you not hear what I said? 157 00:15:19,060 --> 00:15:21,860 Until when? Do you even want to start the investigation? 158 00:15:21,890 --> 00:15:24,830 Does Oh Jung Man intimidate you that much? 159 00:15:24,830 --> 00:15:27,500 Watch what you're saying, scumbag. I'm not intimidated. 160 00:15:27,500 --> 00:15:29,100 That's how I see it. 161 00:15:30,000 --> 00:15:33,900 You don't know everything. 162 00:15:45,980 --> 00:15:48,320 Good work today, sir. 163 00:15:54,590 --> 00:15:56,690 What a scene. 164 00:15:57,960 --> 00:15:59,500 Aren't these expensive? 165 00:16:00,260 --> 00:16:02,800 One banana can buy you two black bean noodles. 166 00:16:02,970 --> 00:16:05,200 It looks so fancy coming from a hotel. 167 00:16:06,970 --> 00:16:10,940 This is a pineapple. That is an apple and that is a pineapple. 168 00:16:12,080 --> 00:16:13,080 What is it? 169 00:16:13,080 --> 00:16:15,410 Oh Jung Man's lawyer dropped this off. 170 00:16:15,410 --> 00:16:17,480 You should try one of these, captain. 171 00:16:21,680 --> 00:16:25,960 Do they think we're monkeys or something? 172 00:16:26,890 --> 00:16:28,020 Yes, sir! 173 00:16:29,190 --> 00:16:30,460 (Bathroom) 174 00:16:34,660 --> 00:16:36,830 Oh Jung Man has a record for conspiracy to commit murder. 175 00:16:36,830 --> 00:16:38,200 I'm going to request for a search warrant. 176 00:16:38,200 --> 00:16:39,470 Chief Han. 177 00:16:43,570 --> 00:16:45,010 Don't you want to go back home? 178 00:16:46,040 --> 00:16:47,040 What did you say? 179 00:16:47,040 --> 00:16:49,850 Do you want to rot in here forever? 180 00:16:50,380 --> 00:16:52,280 You want to go back to where you came from, right? 181 00:16:53,520 --> 00:16:54,720 Is there a way? 182 00:16:55,050 --> 00:16:56,220 Of course there is. 183 00:17:00,990 --> 00:17:02,230 If you want to go back, 184 00:17:04,290 --> 00:17:05,760 stay quiet, 185 00:17:07,160 --> 00:17:09,170 and stop creating unnecessary troubles. 186 00:17:18,410 --> 00:17:20,110 - Let go. - No. 187 00:17:23,180 --> 00:17:26,180 Isn't that bitter? What a savage. 188 00:17:28,820 --> 00:17:29,890 Where's the captain? 189 00:17:29,890 --> 00:17:32,560 He said he was going to return the fruit basket. 190 00:17:54,880 --> 00:17:56,350 Chief Han is here! 191 00:17:56,610 --> 00:18:00,750 He's here. Take a seat. This way, sit here. 192 00:18:02,790 --> 00:18:06,320 Dong Cheol is currently away... 193 00:18:06,960 --> 00:18:09,230 to take care of some business. 194 00:18:15,900 --> 00:18:18,170 Captain Kang! It's nice to see you. 195 00:18:18,170 --> 00:18:21,000 - You didn't have to wait for me. - Have fun today. 196 00:18:21,000 --> 00:18:23,410 - My wife wants me home early. - Nonsense. 197 00:18:23,440 --> 00:18:26,340 Today is the day to have some fun. Take this. 198 00:18:26,710 --> 00:18:29,710 We're not allowed to take something like this anymore. 199 00:18:29,710 --> 00:18:33,150 This is just a small way of showing my gratitude to you. 200 00:18:33,180 --> 00:18:34,820 You're always busy protecting the neighborhood and saving our lives. 201 00:18:34,820 --> 00:18:38,450 - People will misunderstand. - Who else is there around us? 202 00:18:38,450 --> 00:18:39,890 You really shouldn't... 203 00:18:43,690 --> 00:18:47,530 How dare you give this to me! 204 00:18:48,000 --> 00:18:50,900 I'm not a corrupted person! 205 00:20:07,550 --> 00:20:10,740 Look at this. I found it on the scene. 206 00:20:11,230 --> 00:20:13,030 - Please send it off to be examined. - All right. 207 00:20:15,130 --> 00:20:17,170 How did the request for the search warrant go? 208 00:20:17,270 --> 00:20:18,400 The thing is... 209 00:20:19,410 --> 00:20:20,840 it was rejected. 210 00:20:21,040 --> 00:20:22,340 They cited lack of evidence, 211 00:20:22,340 --> 00:20:24,640 and they ordered for a security investigation to be done. 212 00:20:31,020 --> 00:20:32,450 Where did everyone go? 213 00:20:34,020 --> 00:20:35,520 They went home. 214 00:20:44,500 --> 00:20:45,970 (Lee Min Sung, born September 1st, 1961) 215 00:20:48,500 --> 00:20:50,370 October 29th, 1964. 216 00:20:50,540 --> 00:20:51,700 This one is... 217 00:20:52,370 --> 00:20:53,370 How about... 218 00:21:21,030 --> 00:21:23,170 1, 2, 3, 4. 219 00:21:24,570 --> 00:21:25,670 Drink this. 220 00:21:27,640 --> 00:21:28,670 Thank you. 221 00:21:33,410 --> 00:21:35,920 I always make people coffee, 222 00:21:36,750 --> 00:21:40,190 so it feels weird to be drinking a cup that someone made for me. 223 00:21:44,920 --> 00:21:45,990 It's good. 224 00:21:51,930 --> 00:21:54,370 Aren't you tired, Chief? 225 00:21:54,830 --> 00:21:55,870 What do you mean? 226 00:21:56,200 --> 00:21:58,270 All you do is work. You never rest. 227 00:22:00,240 --> 00:22:01,370 Come to think of it... 228 00:22:02,480 --> 00:22:03,880 we didn't get to see the movie either. 229 00:22:06,450 --> 00:22:08,410 That was a shame, but it couldn't be helped. 230 00:22:08,920 --> 00:22:10,850 And I got those tickets for free anyway. 231 00:22:16,820 --> 00:22:17,820 Chief! 232 00:22:26,570 --> 00:22:28,970 Hey! Hey! 233 00:22:29,170 --> 00:22:30,170 Why, you... 234 00:22:33,410 --> 00:22:34,470 Who are you? 235 00:22:51,660 --> 00:22:52,990 It's you again. 236 00:22:54,230 --> 00:22:55,660 Are you Tarzan or something? 237 00:22:56,030 --> 00:22:57,400 You keep saving me. 238 00:22:57,400 --> 00:22:59,370 - I'll take you to the hospital. - No thanks. 239 00:23:00,070 --> 00:23:01,730 I'll get hit again soon. 240 00:23:02,070 --> 00:23:03,470 What's the point of going to the hospital? 241 00:23:27,730 --> 00:23:29,260 You're not going to sue this time either? 242 00:23:30,130 --> 00:23:31,330 What's the use? 243 00:23:32,230 --> 00:23:35,400 That man just now is Mr. Oh's business partner. 244 00:23:36,170 --> 00:23:37,670 It'd be better to repay my debt to Mr. Oh, 245 00:23:37,670 --> 00:23:39,210 than to get an assault settlement. 246 00:23:39,870 --> 00:23:42,110 That's the only way I'll be able to leave this place. 247 00:23:44,140 --> 00:23:47,050 I heard that Mr. Oh killed people. 248 00:23:48,050 --> 00:23:49,680 So why aren't you arresting him? 249 00:23:51,580 --> 00:23:52,820 I don't have enough evidence. 250 00:23:56,320 --> 00:23:59,560 It's a lie that he was in Seoul. 251 00:24:00,490 --> 00:24:01,660 It's true that he went to Seoul. 252 00:24:01,660 --> 00:24:04,830 But he came right back the next day. 253 00:24:05,930 --> 00:24:08,230 - How do you know? - Because I was with him. 254 00:24:10,070 --> 00:24:11,770 About the man who was shot, 255 00:24:12,440 --> 00:24:14,110 around dawn on the day that man died, 256 00:24:14,110 --> 00:24:16,680 Mr. Oh received a call and suddenly ran outside. 257 00:24:17,010 --> 00:24:20,380 He has a gun in his office desk drawer, and he took that with him. 258 00:24:21,250 --> 00:24:24,480 Can you state everything you said as an official testimony? 259 00:24:40,500 --> 00:24:42,670 I'm from an island called Deokhae-do. 260 00:24:43,840 --> 00:24:45,070 It's literally in the middle of nowhere. 261 00:24:46,340 --> 00:24:47,840 I came here to make money, 262 00:24:48,140 --> 00:24:50,280 but I haven't been able to return for five years now... 263 00:24:51,210 --> 00:24:53,150 since I haven't repaid my debt to Mr. Oh. 264 00:24:55,380 --> 00:24:56,950 I don't want him to kill me. 265 00:24:57,580 --> 00:24:59,790 This is all I know. 266 00:25:01,020 --> 00:25:03,660 I'm only telling you all this because I'm thankful. 267 00:25:04,290 --> 00:25:08,290 But I think I've repaid my debt to Mr. Oh in full now. 268 00:25:09,360 --> 00:25:10,460 That's great. 269 00:25:11,900 --> 00:25:13,530 Will you be going back to your hometown now, then? 270 00:25:16,170 --> 00:25:18,200 Yes, I'm planning to. 271 00:25:22,010 --> 00:25:23,940 Why did you come here, Detective? 272 00:25:24,940 --> 00:25:27,180 This place is a dump compared to Seoul. 273 00:25:28,780 --> 00:25:30,550 Don't you want to go back? 274 00:25:32,450 --> 00:25:33,520 I do. 275 00:25:36,120 --> 00:25:37,490 But I can't seem to be able to. 276 00:25:48,630 --> 00:25:49,800 Would you like a shot? 277 00:25:50,400 --> 00:25:52,540 You seem like you're going through some hard times too. 278 00:26:26,540 --> 00:26:27,740 When I go back to my hometown... 279 00:26:28,470 --> 00:26:30,310 I'll open a small dressmaking shop. 280 00:26:31,640 --> 00:26:33,950 I'm good with my hands since I take after my mom. 281 00:26:35,820 --> 00:26:39,420 I made this and dyed it myself, too. 282 00:26:39,420 --> 00:26:40,490 Isn't it pretty? 283 00:26:45,190 --> 00:26:47,830 It's funny to hear a girl like me talk about having dreams, isn't it? 284 00:26:49,830 --> 00:26:50,860 No. 285 00:27:02,080 --> 00:27:03,140 Detective. 286 00:27:03,840 --> 00:27:05,110 Are you okay, Detective? 287 00:27:05,650 --> 00:27:06,710 Detective! 288 00:27:20,160 --> 00:27:21,230 - Detective. - Mr. Han Tae Joo. 289 00:27:22,830 --> 00:27:23,930 - Detective. - Mr. Han Tae Joo. 290 00:27:38,380 --> 00:27:39,980 What a sight. 291 00:27:40,310 --> 00:27:41,580 This is too precious a sight to enjoy alone. 292 00:27:41,580 --> 00:27:43,280 What are you doing? 293 00:27:44,150 --> 00:27:46,620 Isn't that the drug people use when they seduce women at clubs? 294 00:27:46,920 --> 00:27:48,290 I bet it'll last awhile. 295 00:27:49,060 --> 00:27:52,790 I bet Chief Han had a great time having a blast with the girls. 296 00:28:01,470 --> 00:28:02,570 Thank you, Officer Yoon. 297 00:28:10,180 --> 00:28:12,110 His brain activity and heart rate have increased. 298 00:28:12,510 --> 00:28:15,520 The medication we gave him last time must have worked. 299 00:28:16,280 --> 00:28:17,720 You can do it, Mr. Han Tae Joo. 300 00:28:17,920 --> 00:28:20,790 If you try harder, you'll be able to go back home. 301 00:28:30,830 --> 00:28:32,870 What's with the bag? Are you going somewhere? 302 00:28:33,170 --> 00:28:35,200 It's none of your business. 303 00:28:39,210 --> 00:28:41,870 I heard that you had some fun last night, captain. 304 00:28:42,110 --> 00:28:45,610 Bring us with you next time. 305 00:28:46,350 --> 00:28:49,720 You're so slow. His wife caught him. 306 00:28:49,720 --> 00:28:51,220 Which is why he was kicked out. 307 00:28:51,420 --> 00:28:54,320 Do you think this is funny? Is this a joke to you guys? 308 00:28:54,590 --> 00:28:56,620 Why aren't you guys working? 309 00:28:56,620 --> 00:28:59,130 And why do you know so much about me? 310 00:28:59,130 --> 00:29:02,100 Are you stalking me or something? 311 00:29:02,560 --> 00:29:03,730 You scumbags. 312 00:29:04,830 --> 00:29:07,700 Captain. On the day that Han Choong Ho was murdered, 313 00:29:07,700 --> 00:29:10,040 Oh Jung Man was in Insung not in Seoul. 314 00:29:10,340 --> 00:29:13,410 Kim Young Ok saw him taking a gun with him. 315 00:29:13,810 --> 00:29:16,780 He must have handed the gun to the culprit. We need to find it. 316 00:29:18,410 --> 00:29:19,510 Hey. 317 00:29:20,510 --> 00:29:22,920 Do you actually believe what she said? 318 00:29:23,350 --> 00:29:26,690 Don't you think she said those words just to take your clothes off? 319 00:29:26,920 --> 00:29:27,950 Why would she do that? 320 00:29:28,120 --> 00:29:29,720 Tomorrow morning, 321 00:29:29,720 --> 00:29:32,930 there will be nude pictures of you all over the station. 322 00:29:32,930 --> 00:29:35,800 Take one of those to Oh Jung Man and ask him why he did it. 323 00:29:36,160 --> 00:29:38,500 You always act like a know-it-all, 324 00:29:38,630 --> 00:29:41,230 but you're sometimes so gullible. 325 00:29:41,730 --> 00:29:43,540 Get lost, scumbags! 326 00:29:44,500 --> 00:29:47,210 Not a single one has his mind straight. 327 00:29:48,810 --> 00:29:51,210 - That's mine. - Give it to me. 328 00:29:51,210 --> 00:29:54,550 - It's my turn. - Go ahead. 329 00:29:54,850 --> 00:29:57,150 Police. I need some privacy. 330 00:30:01,020 --> 00:30:02,160 Why did you do that? 331 00:30:02,190 --> 00:30:04,860 Oh Jung Man said he will clear the debt I have here. 332 00:30:05,120 --> 00:30:07,160 I don't have any hard feelings for you. 333 00:30:07,460 --> 00:30:09,800 I just had to do what I was told. 334 00:30:10,000 --> 00:30:11,200 You understand, right? 335 00:30:13,630 --> 00:30:15,670 It's too late if you're here for the picture. 336 00:30:15,800 --> 00:30:17,540 Mr. Oh took it already. 337 00:30:17,540 --> 00:30:18,870 That's not why I'm here. 338 00:30:21,910 --> 00:30:23,110 Chief. 339 00:30:23,480 --> 00:30:27,450 This isn't a place for you. Go back to where you came from. 340 00:30:27,480 --> 00:30:28,510 You'll... 341 00:30:30,820 --> 00:30:32,920 You'll get in more trouble if you stay here. 342 00:30:34,020 --> 00:30:36,090 I can't go back even if I wanted to. 343 00:30:36,990 --> 00:30:39,760 This isn't a right place for you either. 344 00:30:40,830 --> 00:30:42,760 Go back home while you can. 345 00:30:44,100 --> 00:30:47,200 I know this is none of my business but do something you actually enjoy. 346 00:30:49,970 --> 00:30:51,840 It can't get worse than this. 347 00:30:53,040 --> 00:30:54,570 (Ferry ticket) 348 00:30:59,550 --> 00:31:02,010 Why are you so upset? 349 00:31:02,010 --> 00:31:05,890 Since you're already here, you should come in and have some fun. 350 00:31:05,990 --> 00:31:08,090 Don't touch me, scumbag. 351 00:31:08,450 --> 00:31:11,590 I warned you not to make a move on my people before. 352 00:31:11,590 --> 00:31:13,730 You should have... 353 00:31:13,730 --> 00:31:17,000 - taken care of your people. - What did you say? 354 00:31:18,000 --> 00:31:19,200 Hey, Oh Jung Man. 355 00:31:20,800 --> 00:31:24,470 Have we become friends over several drinks? 356 00:31:25,270 --> 00:31:28,910 That's enough. You're getting on my nerves. 357 00:31:31,980 --> 00:31:33,350 Goodbye, Dong Cheol. 358 00:31:34,010 --> 00:31:37,520 Since when were we on a first name basis? 359 00:31:38,350 --> 00:31:40,020 Don't call me that. 360 00:31:42,020 --> 00:31:44,690 Got it, captain. 361 00:31:44,690 --> 00:31:47,060 Goodbye. Take care. 362 00:32:06,350 --> 00:32:09,450 This is a list of medical records of the suspects that you wanted to see. 363 00:32:12,090 --> 00:32:13,120 Thank you. 364 00:32:16,820 --> 00:32:19,890 You don't have to explain anything to me. It's your personal life. 365 00:32:21,330 --> 00:32:24,230 If you don't need anything else, can I go home? 366 00:32:26,900 --> 00:32:28,470 Sure. Go ahead. 367 00:33:10,010 --> 00:33:11,480 I'm going to go home. 368 00:33:12,980 --> 00:33:15,780 I wanted to apologize to you. 369 00:33:21,820 --> 00:33:23,360 I didn't print it yet. 370 00:33:25,830 --> 00:33:26,830 I'm really sorry. 371 00:33:27,830 --> 00:33:29,360 And thank you. 372 00:33:32,270 --> 00:33:34,670 If I made any mistakes on that day... 373 00:33:34,700 --> 00:33:39,170 You're so innocent. Nothing happened on that day. 374 00:33:43,210 --> 00:33:45,110 You're not my type, chief. 375 00:34:23,580 --> 00:34:28,890 Geez. What took you so long? Work on your speed. 376 00:34:30,120 --> 00:34:31,220 Here. 377 00:34:32,230 --> 00:34:34,330 - What's this? - It's yours. 378 00:34:35,560 --> 00:34:36,730 It's for the room. 379 00:34:38,800 --> 00:34:42,100 What's wrong? You only let women in? 380 00:34:43,000 --> 00:34:46,740 Do you have any idea how famous this roasted chicken is in Insung? 381 00:34:46,740 --> 00:34:49,810 It's crispy on the outside and tender on the inside. 382 00:34:50,740 --> 00:34:53,580 Your charm that doesn't fade away 383 00:34:53,980 --> 00:34:56,780 It stole my heart 384 00:34:56,850 --> 00:35:00,050 Dance in the rhythm 385 00:35:00,090 --> 00:35:02,860 Dance in the rhythm 386 00:35:02,990 --> 00:35:06,060 You're so charming 387 00:35:06,460 --> 00:35:09,560 Please don't stop 388 00:35:10,130 --> 00:35:13,230 Dance in the rhythm 389 00:35:16,840 --> 00:35:19,810 What? I like this song. 390 00:35:19,810 --> 00:35:21,410 - Do you want some? - No. 391 00:35:22,010 --> 00:35:23,780 Did you buy that with the money you got from the banana? 392 00:35:24,510 --> 00:35:27,710 Do you think I will still be here if I received that money? 393 00:35:27,710 --> 00:35:29,650 I will be in a hotel having room service. 394 00:35:29,650 --> 00:35:32,820 How dare you accuse me of something in front of this holy chicken. 395 00:35:33,590 --> 00:35:34,690 I'm losing appetite. 396 00:35:37,920 --> 00:35:41,160 Hey. It's going to be useless. 397 00:35:41,230 --> 00:35:43,330 Just keep watching tv if you're not going to help me. 398 00:35:43,330 --> 00:35:46,000 If Oh Jung Man actually ordered someone to commit murder... 399 00:35:46,300 --> 00:35:48,170 do you really think the person will still be alive? 400 00:35:48,270 --> 00:35:50,040 You're not going to find anything. 401 00:35:50,200 --> 00:35:53,140 When will Mr. Seoul learn? 402 00:35:54,970 --> 00:35:57,510 If you know that he's not alive, why are you so calm and peaceful? 403 00:35:58,640 --> 00:36:02,080 You really must be intimidated by Oh Jung Man. 404 00:36:02,080 --> 00:36:05,220 Why do you keep saying that? I'm not intimidated. 405 00:36:05,320 --> 00:36:07,290 I just don't want to get involved in this filthy mess. 406 00:36:07,290 --> 00:36:09,720 Good luck with living the rest of your life avoiding filthy mess. 407 00:36:09,720 --> 00:36:13,990 I definitely will! While you waste your time! 408 00:36:24,600 --> 00:36:25,670 Chief. 409 00:36:42,490 --> 00:36:44,520 I didn't know the captain was here. 410 00:36:46,130 --> 00:36:47,990 - Come in. - It's okay. 411 00:36:48,460 --> 00:36:50,930 This just came from forensics. 412 00:36:51,060 --> 00:36:53,600 It's the analysis report on the inhaler you found. 413 00:36:53,600 --> 00:36:56,300 I thought you'd want to see it right away, so I brought it. 414 00:36:56,900 --> 00:36:58,200 Thank you. 415 00:37:00,710 --> 00:37:03,010 (Only Officer Han Tae Joo's fingerprints were found.) 416 00:37:04,210 --> 00:37:05,480 No fingerprints. 417 00:37:05,650 --> 00:37:10,020 No. There was nothing else other than your fingerprints. 418 00:37:11,180 --> 00:37:12,320 I see. 419 00:37:13,050 --> 00:37:14,320 Also, 420 00:37:15,620 --> 00:37:18,730 the forensics told me to tell you that... 421 00:37:18,730 --> 00:37:20,630 they can't work further on the Oh Jung Man case. 422 00:37:21,130 --> 00:37:22,800 They must have been pressured from the higher-ups. 423 00:37:25,000 --> 00:37:26,030 Is that so? 424 00:37:27,100 --> 00:37:28,770 I'll see you later at the station. 425 00:37:29,570 --> 00:37:31,540 - Okay. - One more thing. 426 00:37:33,840 --> 00:37:35,710 I'm sorry for misjudging you. 427 00:37:40,710 --> 00:37:42,150 Thank you for bringing me this. 428 00:38:12,510 --> 00:38:14,710 There hasn't been a response from him since then. 429 00:38:18,150 --> 00:38:19,850 I think he's in a temporary coma. 430 00:38:20,350 --> 00:38:22,990 I don't think we'll get anywhere with medication alone. 431 00:38:23,490 --> 00:38:25,020 He is exhibiting nervous reactions, 432 00:38:25,020 --> 00:38:26,530 but we can't keep this up any longer. 433 00:38:27,290 --> 00:38:28,930 I think our hopes were too high. 434 00:38:30,630 --> 00:38:32,130 It'd be best for us to give up. 435 00:38:32,670 --> 00:38:33,970 "Give up"? What do you mean by that? 436 00:38:35,700 --> 00:38:36,800 What do you mean, "give up"? 437 00:38:37,140 --> 00:38:38,340 Don't give up! 438 00:38:38,870 --> 00:38:40,470 Please, do something! 439 00:38:40,710 --> 00:38:43,310 Hey, don't do that. Don't give up! 440 00:38:43,410 --> 00:38:45,610 Please, do something! Don't give up! 441 00:38:46,080 --> 00:38:47,110 Hey! 442 00:38:49,750 --> 00:38:53,120 - Please give me one tonic. - Oh, you mean that elixir? 443 00:38:53,890 --> 00:38:55,050 What... 444 00:38:56,020 --> 00:38:57,360 are you doing? 445 00:38:57,890 --> 00:39:00,460 Of course they're okay now. 446 00:39:13,270 --> 00:39:14,270 Yes, hello? 447 00:39:15,380 --> 00:39:17,440 Hey, Nam Sik. Yes, it's me. 448 00:39:18,780 --> 00:39:19,910 Yes, he's next to me. 449 00:39:22,320 --> 00:39:23,350 What? 450 00:39:35,530 --> 00:39:36,560 - Hello. - Hey. 451 00:39:36,560 --> 00:39:37,600 - Is this the place? - Yes. 452 00:39:55,950 --> 00:39:57,380 I knew she'd end up dead. 453 00:39:57,980 --> 00:40:00,220 Should have stopped while you were ahead. 454 00:40:02,860 --> 00:40:03,920 What did you say? 455 00:40:04,690 --> 00:40:07,260 What, am I wrong? 456 00:40:07,690 --> 00:40:09,700 - Stop it. - Stop what, punk? 457 00:40:10,430 --> 00:40:13,500 I guess you're tearing up since you did spend a night together. 458 00:40:14,830 --> 00:40:15,870 Are you laughing? 459 00:40:17,300 --> 00:40:18,300 I said, are you laughing? 460 00:40:19,810 --> 00:40:21,270 - How can you be laughing? - Calm down. 461 00:40:21,940 --> 00:40:24,240 A person is dead. A person is dead! 462 00:40:24,240 --> 00:40:25,410 - You think that's a joke? - Chief. 463 00:40:27,350 --> 00:40:29,350 - You call yourself a cop? - Did I kill her? 464 00:40:30,150 --> 00:40:31,480 Did I kill her? 465 00:40:32,150 --> 00:40:33,720 That woman died because of you. 466 00:40:34,190 --> 00:40:35,390 You killed her. 467 00:40:35,390 --> 00:40:37,560 Stop it, you idiots. What are you doing? 468 00:40:39,990 --> 00:40:41,060 Detective Lee. 469 00:40:42,560 --> 00:40:43,600 Let go of me! 470 00:40:55,010 --> 00:40:56,510 Looks like she was strangled with her scarf. 471 00:40:57,810 --> 00:40:59,110 I think she died of asphyxiation. 472 00:41:11,290 --> 00:41:13,890 (Ferry ticket) 473 00:41:24,870 --> 00:41:26,270 Three people are dead now. 474 00:41:26,440 --> 00:41:28,270 How long will you stand by and watch? 475 00:41:28,810 --> 00:41:33,050 There was a guy named Lee Ki Dong in our unit before you came. 476 00:41:33,780 --> 00:41:35,310 Yong Gi and he graduated together. 477 00:41:36,050 --> 00:41:39,620 And he poked his nose around so he could catch bad guys. 478 00:41:40,150 --> 00:41:41,820 Do you know what became of him? 479 00:41:42,090 --> 00:41:44,260 Three of his fingers got cut off, 480 00:41:44,260 --> 00:41:46,930 and he has a lame leg too, so he's a shoemaker now. 481 00:41:47,060 --> 00:41:49,330 But if we keep still, they'll just keep doing as they please. 482 00:41:49,330 --> 00:41:50,900 Hey, you think we haven't tried? 483 00:41:50,900 --> 00:41:53,400 What's the point in investigating, when we can't even get warrants? 484 00:41:55,700 --> 00:41:57,800 That's why... 485 00:41:58,670 --> 00:42:00,470 you should just give up on this. 486 00:42:02,840 --> 00:42:04,010 I can't do that. 487 00:42:05,710 --> 00:42:07,580 Do you have a better plan, then? 488 00:42:08,110 --> 00:42:09,720 Yes, if you help me. 489 00:42:10,150 --> 00:42:11,480 I don't need a warrant. 490 00:42:11,480 --> 00:42:12,820 If they break the law... 491 00:42:13,050 --> 00:42:15,050 we can just fight fire with fire, so to speak. 492 00:42:17,590 --> 00:42:20,690 That punk. I'm finally starting to like the way he does things. 493 00:42:20,830 --> 00:42:23,000 Wait up, you punk! Gosh. 494 00:42:24,630 --> 00:42:27,430 Did you see anything on that day? 495 00:42:27,700 --> 00:42:28,740 Not really. 496 00:42:30,200 --> 00:42:31,270 Over there. 497 00:42:36,180 --> 00:42:38,780 Did you see anyone suspicious... 498 00:43:01,330 --> 00:43:03,500 Gosh, you're so annoying. 499 00:43:03,570 --> 00:43:04,840 Here, take this and go. 500 00:43:07,240 --> 00:43:08,780 - Thank you. - Thank you. 501 00:43:15,150 --> 00:43:16,680 - Put it there. - What, punk? 502 00:43:18,250 --> 00:43:20,050 - Yes, this one. - Where? 503 00:43:20,050 --> 00:43:21,920 Okay, one pair. One pair. 504 00:43:21,920 --> 00:43:22,960 Thank you! 505 00:43:22,960 --> 00:43:24,420 - There you go. - Thanks. 506 00:43:25,090 --> 00:43:26,360 This person, right? 507 00:43:26,730 --> 00:43:28,590 - Lee Dong Chul. - How many pairs? 508 00:43:28,590 --> 00:43:30,860 - Here you go. Bring some more. - All right. 509 00:43:30,860 --> 00:43:31,960 Take a look. 510 00:43:32,270 --> 00:43:35,200 We got 300 footprints, but we only have 10 matches. 511 00:43:35,700 --> 00:43:38,240 And there are no smaller sizes among those. What was it again? 512 00:43:38,240 --> 00:43:39,410 - 65. - 65. 513 00:43:39,410 --> 00:43:41,670 Here, make sure you pick out a big-looking one like this. 514 00:43:41,670 --> 00:43:42,910 This one is the big one. 515 00:43:42,910 --> 00:43:44,710 Throw it out. And if we do that, 516 00:43:44,710 --> 00:43:48,280 we'll have Ms. Yoon and Mr. Seoul compare the prints... 517 00:43:48,280 --> 00:43:50,080 of the big ones. 518 00:43:55,350 --> 00:43:57,790 Got it? So throw out anything smaller than 65. 519 00:44:00,360 --> 00:44:02,860 - 1, 2, 3! - 1, 2, 3! 520 00:44:05,300 --> 00:44:07,230 - Attention! - Attention! 521 00:44:15,170 --> 00:44:17,810 Let's relax while we work. Toward Geumgangsan Mountain! 522 00:44:17,810 --> 00:44:18,850 Toward Geumgangsan Mountain! 523 00:44:18,850 --> 00:44:21,380 - All right, cheers. - Cheers. 524 00:44:21,980 --> 00:44:23,650 - Let's drink to us. - To us. 525 00:44:26,090 --> 00:44:27,720 Is that sprite, Ms. Yoon? 526 00:44:27,950 --> 00:44:29,490 - Yes. - How innocent. 527 00:44:29,490 --> 00:44:31,990 All right then. Listen up. 528 00:44:32,690 --> 00:44:34,230 There were two men... 529 00:44:34,230 --> 00:44:36,460 at the scene where Kim Young Ok turned up dead. 530 00:44:36,460 --> 00:44:39,670 I'm sure we'll find those two guys in here somewhere. 531 00:44:39,670 --> 00:44:42,170 So go to the scene and compare them. 532 00:44:42,300 --> 00:44:43,900 - Yes, sir. - Yes, sir. 533 00:44:43,900 --> 00:44:44,940 Yes, sir. 534 00:44:45,640 --> 00:44:46,810 Here, Mr. Seoul. 535 00:44:47,970 --> 00:44:49,880 With the eyes of the Investigative Team, okay? 536 00:44:49,880 --> 00:44:51,810 - Where's the footprint records? - Anyway... 537 00:44:51,810 --> 00:44:53,180 - Which records? - The footprint records. 538 00:44:55,450 --> 00:44:56,550 Here's a chicken foot. 539 00:44:56,550 --> 00:44:58,050 - Here you are. - Thank you. 540 00:44:58,420 --> 00:45:00,290 Gosh, you punks. 541 00:45:01,120 --> 00:45:03,890 You've got quite a hard look on your faces. 542 00:45:03,890 --> 00:45:05,460 You look even worse than Yong Gi. 543 00:45:07,930 --> 00:45:09,730 And yet you're the younger one. 544 00:45:13,230 --> 00:45:15,270 Why do we have these drills so often? 545 00:45:17,970 --> 00:45:19,240 Time to sleep. 546 00:45:20,040 --> 00:45:21,310 I barely ate anything. 547 00:45:22,110 --> 00:45:25,280 Please take care not to leave any lights on, 548 00:45:25,280 --> 00:45:27,810 or that any light gets through to the outside. 549 00:45:27,810 --> 00:45:29,050 And civilians are to... 550 00:45:38,620 --> 00:45:41,360 Judging from what we've seen so far, I think that these ten were... 551 00:45:41,360 --> 00:45:43,930 the prints we found at the scene of Ms. Kim Young Ok's murder. 552 00:45:43,930 --> 00:45:46,130 We'll need to meet with each and every one, and question them. 553 00:45:47,800 --> 00:45:49,400 - Let's get some rest. - Sure. 554 00:45:53,110 --> 00:45:54,140 It's this punk. 555 00:45:54,310 --> 00:45:56,380 He was the one at the scene. Also... 556 00:45:57,080 --> 00:45:59,050 hey, get up. 557 00:46:03,450 --> 00:46:05,950 (Personal Report) 558 00:46:06,620 --> 00:46:10,890 Isn't it illegal to lock someone up and do this? 559 00:46:11,960 --> 00:46:15,030 Having a face like yours is illegal, you punk! 560 00:46:15,560 --> 00:46:16,960 You killed Kim Young Ok, didn't you? 561 00:46:17,200 --> 00:46:18,560 What a bunch of nonsense. 562 00:46:18,870 --> 00:46:21,130 Bring me a lawyer, and then we can talk. 563 00:46:21,930 --> 00:46:23,640 Yes, go ahead. 564 00:46:24,000 --> 00:46:27,210 You saying things like that will make me feel less guilty. 565 00:46:27,210 --> 00:46:29,140 It's no fun if it's too easy, you punk. 566 00:46:29,140 --> 00:46:30,710 Captain. Please use your words. 567 00:46:31,040 --> 00:46:33,450 What are you doing? I thought you said you didn't need warrants. 568 00:46:34,510 --> 00:46:35,980 You'll be fine! 569 00:46:36,020 --> 00:46:37,820 When your body temperature drops below 32 degrees Celsius, 570 00:46:37,820 --> 00:46:39,850 you won't be able to feel the cold, so you'll be okay. 571 00:46:39,850 --> 00:46:40,920 What? 572 00:46:40,920 --> 00:46:43,860 If it drops any more than that, your breathing and pulse will grow weak. 573 00:46:44,120 --> 00:46:45,490 And your breathing will stop... 574 00:46:45,490 --> 00:46:48,260 while you're completely clear-headed and you'll die, so it's fine. 575 00:46:48,960 --> 00:46:50,200 - Really? - Yes! 576 00:46:54,600 --> 00:46:56,970 Fifteen minutes is all it'll take at this current temperature. 577 00:47:13,050 --> 00:47:14,590 If we hit him, he'll have bruises. 578 00:47:14,590 --> 00:47:16,590 Then he could come after us for police brutality. 579 00:47:16,690 --> 00:47:18,490 You cold-blooded punk. 580 00:47:18,490 --> 00:47:20,860 When did you become like this? 581 00:47:20,860 --> 00:47:22,560 You're even worse than me in some ways. 582 00:47:23,600 --> 00:47:25,330 How did you know it was him? 583 00:47:26,270 --> 00:47:29,600 Here, look. This is that punk's shoe. 584 00:47:29,840 --> 00:47:32,870 Most people put these on their shoes so they won't wear out the soles, 585 00:47:32,870 --> 00:47:34,110 but that guy... 586 00:47:34,110 --> 00:47:37,440 put these on so it'll hurt more when he steps on people. 587 00:47:38,010 --> 00:47:39,480 Hey! 588 00:47:40,710 --> 00:47:42,650 I didn't kill her. 589 00:47:44,820 --> 00:47:47,390 I said I didn't kill her! 590 00:47:47,850 --> 00:47:49,520 Sure, whatever. 591 00:47:49,790 --> 00:47:51,120 You didn't kill her. 592 00:47:51,120 --> 00:47:53,730 I'm telling you, I really didn't kill her! 593 00:47:53,730 --> 00:47:55,130 You have five minutes left. 594 00:47:55,430 --> 00:47:57,830 If you stay in there any longer, you'll have to get some of... 595 00:47:57,830 --> 00:47:59,630 your fingers amputated due to frostbite. 596 00:47:59,900 --> 00:48:02,940 What if his penis drops right off, too? 597 00:48:03,140 --> 00:48:04,640 You'll have to get that amputated too. 598 00:48:05,640 --> 00:48:08,510 I didn't kill her! The boss was the one who killed her! 599 00:48:09,340 --> 00:48:11,840 My boss killed her. 600 00:48:20,690 --> 00:48:21,720 Hey. 601 00:48:22,390 --> 00:48:23,590 What did you just say? 602 00:48:24,390 --> 00:48:27,060 Oh Jung Man killed her? 603 00:48:27,660 --> 00:48:29,900 My boss... 604 00:48:30,630 --> 00:48:33,130 strangled her to death. 605 00:48:42,660 --> 00:48:43,760 You jerks. 606 00:48:43,760 --> 00:48:46,690 What did I tell you? 607 00:48:46,830 --> 00:48:49,160 - Who are they? - Mr. Oh Jung Man. 608 00:48:49,660 --> 00:48:50,900 Please follow me to the police station. 609 00:48:51,660 --> 00:48:53,870 We're having an important meeting. What are you doing? 610 00:48:53,870 --> 00:48:55,070 Get out of here. 611 00:48:55,070 --> 00:48:58,470 What's more important than arresting a murderer? 612 00:48:58,620 --> 00:49:01,220 - We're busy. - Did you bring a warrant? 613 00:49:01,220 --> 00:49:04,090 This is an emergency arrest. We don't need a warrant. 614 00:49:04,090 --> 00:49:05,560 Don't be ridiculous. 615 00:49:05,560 --> 00:49:07,900 On the same charge that he already received investigation of, 616 00:49:07,930 --> 00:49:09,870 you can't arrest him without a warrant. 617 00:49:10,270 --> 00:49:11,530 Listen carefully. 618 00:49:11,730 --> 00:49:15,200 Oh Jung Man is under arrest on suspicion of murdering Kim Young Ok, 619 00:49:15,340 --> 00:49:17,440 not Go Yeong Suk and Han Choong Ho. 620 00:49:21,380 --> 00:49:23,450 Behave yourself. You don't want to get hurt. 621 00:49:23,450 --> 00:49:26,150 And we can enforce search and seizure without a warrant... 622 00:49:26,450 --> 00:49:29,520 for items possessed by the suspect if needed. 623 00:49:31,090 --> 00:49:33,620 Did you hear that? Excuse me for a second. 624 00:49:33,620 --> 00:49:35,560 Guys, ransack the whole room. 625 00:49:35,560 --> 00:49:37,030 - Yes, sir. - Yes, sir. 626 00:49:37,030 --> 00:49:38,560 - Let's go. - Don't move. 627 00:49:38,560 --> 00:49:40,460 Japan? Are you Japanese? 628 00:49:40,460 --> 00:49:43,700 Hello? Hey, stay still. Don't move. 629 00:49:44,570 --> 00:49:45,570 Chief Han. 630 00:50:03,190 --> 00:50:05,920 Oh Jung Man, this is your shoe. 631 00:50:06,860 --> 00:50:08,260 This shoe... 632 00:50:08,930 --> 00:50:11,330 and this footprint are the same. 633 00:50:12,400 --> 00:50:13,800 You went there, right? 634 00:50:14,430 --> 00:50:17,170 Take it easy. Why are you being so intimidating? 635 00:50:18,530 --> 00:50:20,400 Yes, I went there. 636 00:50:20,570 --> 00:50:21,700 Why did you go there? 637 00:50:22,210 --> 00:50:25,170 I went night fishing. Is anything wrong about that? 638 00:50:27,080 --> 00:50:28,480 How did you hurt your finger? 639 00:50:29,980 --> 00:50:32,020 I guess I got a scratch somehow. 640 00:50:32,020 --> 00:50:33,980 When was your last time to see Kim Young Ok? 641 00:50:34,720 --> 00:50:37,920 I'm thirsty. Can I get a glass of water? 642 00:50:37,990 --> 00:50:39,590 A drink would be better. 643 00:50:40,220 --> 00:50:42,060 What are you guys doing? 644 00:50:47,660 --> 00:50:49,870 I told you not to cause any trouble. 645 00:50:49,870 --> 00:50:52,570 I'm getting a lot of calls from here and there now. 646 00:50:52,570 --> 00:50:53,840 Oh Jung Man is arrested on suspicion of soliciting... 647 00:50:53,840 --> 00:50:55,100 to murder Go Yeong Suk and Han Choong Ho... 648 00:50:55,100 --> 00:50:57,010 and murdering Kim Young Ok. 649 00:50:57,010 --> 00:50:58,810 Do you have any evidence for these cases? 650 00:50:58,810 --> 00:51:00,710 We found the 38-caliber revolver used to murder Han Choong Ho... 651 00:51:00,710 --> 00:51:02,650 in Oh Jung Man's office. 652 00:51:02,710 --> 00:51:03,780 What? 653 00:51:05,110 --> 00:51:07,820 - Are you sure? - Of course we are. 654 00:51:07,820 --> 00:51:10,790 Do you think we'd make a move without any evidence? 655 00:51:11,220 --> 00:51:13,920 It's now being investigated in forensics. 656 00:51:14,920 --> 00:51:16,390 - Did you get the result? - Yes. 657 00:51:20,200 --> 00:51:23,400 It's the same 38-caliber revolver. 658 00:51:24,500 --> 00:51:27,340 But no gunpowder is found. 659 00:51:28,710 --> 00:51:29,740 What does that mean? 660 00:51:30,010 --> 00:51:32,610 It means the gun has never been fired. 661 00:51:34,810 --> 00:51:37,480 Good job, guys. 662 00:51:37,910 --> 00:51:39,550 So this is the evidence? 663 00:51:40,550 --> 00:51:41,950 Go apologize and release him. 664 00:51:41,980 --> 00:51:43,120 We can't do that. 665 00:51:43,120 --> 00:51:45,360 Stop talking nonsense and just let him go. 666 00:51:45,360 --> 00:51:48,020 The detention time isn't over yet. If we find evidence within that... 667 00:51:48,020 --> 00:51:49,490 You idiot! 668 00:51:50,230 --> 00:51:51,630 I told you to stop. 669 00:51:52,200 --> 00:51:54,630 You stop it, you jerk. 670 00:51:54,660 --> 00:51:56,670 Did you get some money from him or what? 671 00:51:56,670 --> 00:51:57,700 What do you mean? 672 00:51:57,700 --> 00:52:01,700 If that's not it, shut your mouth and get lost. 673 00:52:01,700 --> 00:52:03,170 He's a murderer. 674 00:52:05,310 --> 00:52:10,210 I'll give you an hour. Get things done in an hour. 675 00:52:10,410 --> 00:52:12,950 If you fail to do so, all of you will get fired. 676 00:52:19,460 --> 00:52:21,160 Darn it! 677 00:52:21,820 --> 00:52:23,730 (Evidence for Kim Young Ok's case) 678 00:52:41,740 --> 00:52:43,550 (Evidence for Kim Young Ok's case) 679 00:52:54,320 --> 00:52:57,190 Hey, can't you be more careful? 680 00:53:03,670 --> 00:53:05,070 It's alcohol. 681 00:53:05,200 --> 00:53:06,340 Alcohol? 682 00:53:06,440 --> 00:53:09,240 What does that mean? Do you expect me to get drunk... 683 00:53:09,440 --> 00:53:11,540 and make a slip of the tongue? 684 00:53:11,570 --> 00:53:14,640 Gosh. If that's what this is about, you're such an amateur. 685 00:53:14,710 --> 00:53:16,050 Thank you anyway. 686 00:53:23,720 --> 00:53:25,890 Do you know what Kim Young Ok's dream was? 687 00:53:26,720 --> 00:53:30,790 Her dream? I guess you're quite sentimental. 688 00:53:31,360 --> 00:53:32,530 That's cool. 689 00:53:33,860 --> 00:53:35,800 She wanted to be a designer. 690 00:53:37,800 --> 00:53:39,870 She made this. You've seen it before, right? 691 00:53:42,810 --> 00:53:44,870 Did you pick it up at a flea market or something? 692 00:53:45,270 --> 00:53:46,880 The color looks so tacky. 693 00:53:47,110 --> 00:53:49,280 She dyed it herself. 694 00:53:49,610 --> 00:53:53,280 And you strangled her with this. 695 00:53:54,020 --> 00:53:57,690 To hold it tight, you must've bound it around your hands. 696 00:54:08,360 --> 00:54:10,830 Do you know what kind of agents she used to dye this? 697 00:54:10,830 --> 00:54:12,140 Chief Han. 698 00:54:14,400 --> 00:54:16,410 What do you think you're doing? 699 00:54:18,110 --> 00:54:20,080 It's trihydroxybenzene. 700 00:54:20,710 --> 00:54:22,850 It's a phenolic based organic compound. 701 00:54:23,410 --> 00:54:26,850 Once you touch it, it's not easy to wash it off... 702 00:54:26,850 --> 00:54:28,250 because of the adhesive ingredient. 703 00:54:28,820 --> 00:54:32,060 You can't see it because it's achromatic, but it's still there. 704 00:54:32,190 --> 00:54:34,520 Do you know what happens when it combines with alcohol? 705 00:54:35,220 --> 00:54:37,090 It turns black. 706 00:54:37,760 --> 00:54:38,760 Like this. 707 00:55:01,480 --> 00:55:02,950 Thank you. 708 00:55:03,920 --> 00:55:05,620 You got me a great gift. 709 00:55:06,020 --> 00:55:09,160 I promise I’ll make it up to you. 710 00:55:09,760 --> 00:55:14,060 You're welcome. Here's another gift for you. 711 00:55:14,400 --> 00:55:16,770 You little rat. 712 00:55:35,280 --> 00:55:39,520 Oh Jung Man only killed Kim Young Ok, right? 713 00:55:40,920 --> 00:55:45,090 Then who killed Han Choong Ho? 714 00:55:48,260 --> 00:55:49,830 (Evidence for Han Choong Ho's case) 715 00:55:56,040 --> 00:55:57,240 I'll figure out... 716 00:55:59,710 --> 00:56:01,180 who the murderer is. 717 00:56:07,920 --> 00:56:09,550 Shall we go home now? 718 00:56:13,820 --> 00:56:15,120 Let's go. 719 00:56:27,700 --> 00:56:28,710 Aren't you coming in? 720 00:56:28,710 --> 00:56:31,470 I'm going home tonight. My wife is waiting. 721 00:56:32,210 --> 00:56:33,310 Good for you. 722 00:56:33,410 --> 00:56:35,610 When you have some time, 723 00:56:35,650 --> 00:56:37,350 visit my place and have dinner together. 724 00:56:38,110 --> 00:56:40,750 Stop behaving as if you're terribly miserable. 725 00:56:43,120 --> 00:56:46,860 And just tell me when you're sick. Hiding it just makes it worse. 726 00:56:46,990 --> 00:56:49,460 I'll keep my mouth shut about last night. 727 00:56:50,130 --> 00:56:51,990 Just make sure not to get caught by others. 728 00:56:53,400 --> 00:56:55,770 Sometimes life can be hard. 729 00:56:56,830 --> 00:57:00,470 I'm too ignorant to know what it is called though. 730 00:57:02,170 --> 00:57:04,340 I left something around your bedding. 731 00:57:04,710 --> 00:57:06,180 Take a look at it when you're tired. 732 00:57:06,880 --> 00:57:08,710 It's nothing, but I'm sure it'll help. 733 00:57:11,480 --> 00:57:13,580 You're like that because you're lonely. 734 00:57:13,580 --> 00:57:15,550 That's why you completely fall for women. 735 00:57:16,120 --> 00:57:19,360 If you have the time for that, call your mother at home. 736 00:57:19,360 --> 00:57:20,460 She'll be happy. 737 00:57:21,720 --> 00:57:22,790 I'm off. 738 00:58:14,980 --> 00:58:16,610 (Multivitamin and multimineral supplement) 739 00:58:25,250 --> 00:58:28,660 (Beauty Salon) 740 00:58:28,660 --> 00:58:30,590 (Get lost, Murderer, You should die the same way.) 741 00:58:30,590 --> 00:58:32,730 (Disgrace, Murderer family, Just die.) 742 00:58:37,300 --> 00:58:38,870 Let me just see it one time. 743 00:58:39,340 --> 00:58:40,670 No. 744 00:58:41,270 --> 00:58:44,010 - Give it to me. - No. 745 00:58:44,010 --> 00:58:47,580 My dad gave this to me. 746 00:58:48,640 --> 00:58:50,610 Stop. Don't do it. 747 00:58:50,610 --> 00:58:51,650 Go away. 748 00:58:53,480 --> 00:58:55,720 - Why did you hit me? - You punk. 749 00:58:57,820 --> 00:59:00,290 Why are you suddenly taking his side? 750 00:59:02,790 --> 00:59:03,790 Hey. 751 00:59:03,790 --> 00:59:04,860 - Run. - Run. 752 00:59:20,640 --> 00:59:23,680 - I need to get going. Bye. - Bye. 753 00:59:31,520 --> 00:59:33,220 Min Seok, goodbye. 754 00:59:40,630 --> 00:59:41,700 Goodbye. 755 00:59:42,930 --> 00:59:44,500 Haven't we met somewhere before? 756 00:59:45,070 --> 00:59:46,440 You look quite familiar. 757 00:59:46,440 --> 00:59:49,070 - Tell me. - Yes, that annoying whining face. 758 00:59:49,070 --> 00:59:50,670 Yes, it was that face. 759 00:59:51,540 --> 00:59:54,610 Han Tae Joo, I remember who you were now. 760 01:01:28,670 --> 01:01:30,070 (Life on Mars) 761 01:01:30,340 --> 01:01:32,340 I'm sure that Kim Bok Rye's case... 762 01:01:32,340 --> 01:01:34,510 and the child's disappearance are related. 763 01:01:34,980 --> 01:01:37,580 Where could this child Kim Min Seok be right now? 764 01:01:37,850 --> 01:01:40,680 The child has the same injuries as Kim Bok Rye. 765 01:01:41,020 --> 01:01:44,750 Usually, crimes like this are caused by anger or resentment. 766 01:01:44,990 --> 01:01:46,920 I was just trying to get his confession. 767 01:01:47,390 --> 01:01:49,130 I didn't know that it would end up like this. 768 01:01:49,160 --> 01:01:50,760 Have you ever left Yang Gil Su by himself? 769 01:01:51,230 --> 01:01:52,360 I'm sorry. 770 01:01:52,860 --> 01:01:55,930 The serial killer Kim Min Seok that you mentioned before... 771 01:01:56,230 --> 01:01:59,200 has the same name as the child you were looking for. 772 01:01:59,840 --> 01:02:00,970 It's him. 56621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.