Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,680 --> 00:00:50,150
(This program is not related to...)
2
00:00:50,150 --> 00:00:51,610
(a particular group, region,
religion or individual.)
3
00:00:52,010 --> 00:00:53,010
Hey.
4
00:00:53,850 --> 00:00:55,380
What is this, huh? Hey.
5
00:00:55,380 --> 00:00:56,820
- Yes?
- Are there only customers?
6
00:00:56,820 --> 00:00:58,250
Is there no members of
the Lottery Gang here?
7
00:00:58,250 --> 00:00:59,550
I think they sneaked them all out already.
8
00:00:59,550 --> 00:01:02,390
Gosh, I really wanted to see
what those punks look like.
9
00:01:02,760 --> 00:01:05,690
Those grasshopper-like punks
are so good at running away.
10
00:01:07,390 --> 00:01:08,430
Punk.
11
00:01:09,760 --> 00:01:11,130
What kind of organization
is the Lottery Gang?
12
00:01:11,130 --> 00:01:13,470
They're a famous scam ring in Insung.
13
00:01:13,670 --> 00:01:15,870
But they're really careful
about making any moves,
14
00:01:15,870 --> 00:01:17,300
so we haven't been able to get
much information about them.
15
00:01:17,670 --> 00:01:20,070
Only a handful of the lower
ranks makes moves per year.
16
00:01:20,640 --> 00:01:21,910
- Hey, you guys.
- Yes, sir?
17
00:01:21,910 --> 00:01:23,940
- Wrap things up and move out.
- Yes, sir.
18
00:01:24,810 --> 00:01:25,880
Open the door!
19
00:01:26,150 --> 00:01:27,150
Hey!
20
00:01:27,150 --> 00:01:28,620
I saw you going in there.
21
00:01:28,880 --> 00:01:30,380
You're dead, you punk.
22
00:01:30,380 --> 00:01:31,880
Hey, what's going on?
23
00:01:32,020 --> 00:01:33,990
One of those punks went in
there and isn't coming out.
24
00:01:33,990 --> 00:01:35,020
Hurry up and come out.
25
00:01:35,020 --> 00:01:36,090
Hold this, Nam Sik.
26
00:01:36,090 --> 00:01:37,190
Yes, sir.
27
00:01:37,190 --> 00:01:38,960
You're dead today.
28
00:01:38,960 --> 00:01:40,890
Hey, aren't you going to come out?
Aren't you going to come out?
29
00:01:41,430 --> 00:01:42,530
I heard a woman's voice.
30
00:01:42,530 --> 00:01:45,030
Hey, are you a woman? Get out of there.
Get out!
31
00:01:45,500 --> 00:01:46,730
- Okay, okay?
- What's going on here?
32
00:01:46,730 --> 00:01:48,270
Stop it, stop it! I'll come out!
33
00:01:48,270 --> 00:01:49,440
Come out, already!
34
00:01:49,840 --> 00:01:51,040
- Hey, Nam Sik.
- Yes, sir?
35
00:01:51,040 --> 00:01:52,070
Here.
36
00:01:53,310 --> 00:01:54,370
Goodness.
37
00:01:55,440 --> 00:01:57,510
You little punk.
38
00:01:57,840 --> 00:02:00,150
How dare you... Hey. Why were you hiding?
39
00:02:00,150 --> 00:02:01,880
- You little...
- I apologize.
40
00:02:01,880 --> 00:02:03,920
He seems suspicious. Are you a
member of the Lottery Gang?
41
00:02:06,050 --> 00:02:07,050
Father.
42
00:02:10,090 --> 00:02:11,590
(The Haitai Tigers will win this year too!)
43
00:02:15,160 --> 00:02:16,460
See, what did I tell you?
44
00:02:16,460 --> 00:02:18,160
I told you that I'd get
this for you, didn't I?
45
00:02:22,700 --> 00:02:23,800
Tae Joo?
46
00:02:24,100 --> 00:02:27,040
Mom, where's Dad?
47
00:02:28,880 --> 00:02:29,980
Your dad...
48
00:02:29,980 --> 00:02:32,080
Dad.
49
00:02:32,880 --> 00:02:35,210
Something came up, so he
had to head back quickly.
50
00:02:35,880 --> 00:02:37,980
His company said that they really need him.
51
00:02:38,890 --> 00:02:39,950
Your dad...
52
00:02:40,850 --> 00:02:43,860
told me to tell you that he's
sorry that he had to leave...
53
00:02:43,860 --> 00:02:45,430
without seeing you.
54
00:02:46,460 --> 00:02:47,960
He said he loves you,
55
00:02:48,460 --> 00:02:50,530
and that he promises to be back soon.
56
00:02:51,530 --> 00:02:53,530
So I'm sure he'll be back soon.
57
00:02:53,830 --> 00:02:55,700
See, look at this. Look at this.
58
00:02:57,070 --> 00:02:58,970
Dad left this for you.
59
00:03:23,030 --> 00:03:24,300
I wasn't doing anything.
60
00:03:25,230 --> 00:03:27,570
Get this guy out of my sight.
Hurry up and get him out of here.
61
00:03:27,570 --> 00:03:29,370
I don't know where I'm
supposed to grab her.
62
00:03:29,600 --> 00:03:30,700
There we go.
63
00:03:30,700 --> 00:03:32,040
Hurry up and go, punk!
64
00:03:32,040 --> 00:03:33,070
Hurry up.
65
00:03:54,390 --> 00:03:55,530
Am I dreaming?
66
00:03:56,000 --> 00:03:57,430
Or have I gone crazy?
67
00:03:58,300 --> 00:04:01,400
And if it's neither of
those two, why am I here?
68
00:04:03,340 --> 00:04:05,100
(Life on Mars)
69
00:04:05,140 --> 00:04:10,340
(Seobu Police Station)
70
00:04:15,350 --> 00:04:16,350
Bring them in.
71
00:04:17,720 --> 00:04:19,250
- Welcome back.
- Thanks.
72
00:04:22,160 --> 00:04:23,290
Welcome back.
73
00:04:28,260 --> 00:04:29,530
Wait, sir.
74
00:04:30,000 --> 00:04:31,560
Can I go to the bathroom really quickly?
75
00:04:31,560 --> 00:04:33,470
- I'm about to burst.
- Go ahead.
76
00:04:34,300 --> 00:04:36,040
It's a number two though, so can you...
77
00:04:36,040 --> 00:04:37,640
Just go as you are, punk.
78
00:04:37,640 --> 00:04:40,470
How am I supposed to wipe when
I won't be able to reach?
79
00:04:40,470 --> 00:04:41,870
Go get some newspapers, Nam Sik.
80
00:04:41,870 --> 00:04:43,080
Just go right here. I'll wipe for you.
81
00:04:43,380 --> 00:04:44,710
I'm serious, Detective! Please! It hurts.
82
00:04:45,010 --> 00:04:47,710
- Look at you.
- Please, sir!
83
00:04:47,710 --> 00:04:49,080
Why, you little...
84
00:04:49,080 --> 00:04:51,450
- Stop your whining.
- Come on, please.
85
00:04:55,090 --> 00:04:56,090
Go ahead.
86
00:04:56,090 --> 00:04:57,990
How could you just undo his handcuffs?
87
00:04:57,990 --> 00:05:00,030
We're still not sure if
he committed a crime yet.
88
00:05:00,530 --> 00:05:01,890
We can handcuff him later.
89
00:05:02,830 --> 00:05:04,060
Thank you.
90
00:05:04,500 --> 00:05:06,070
I'll be back as quickly as possible.
91
00:05:06,070 --> 00:05:07,830
- Here.
- Wait.
92
00:05:07,830 --> 00:05:08,870
Wait!
93
00:05:11,770 --> 00:05:13,110
Goodness.
94
00:05:15,340 --> 00:05:17,180
(Bathroom)
95
00:05:20,150 --> 00:05:22,550
What's taking him so long? Seriously.
96
00:05:25,690 --> 00:05:27,220
- What?
- I'm sure he'll come out.
97
00:05:27,220 --> 00:05:28,860
But he's not!
98
00:05:29,860 --> 00:05:32,060
Hey, finish it up and get out of there!
99
00:05:33,490 --> 00:05:34,490
Hey.
100
00:05:36,400 --> 00:05:38,400
Are you crazy? What are you doing?
101
00:05:38,400 --> 00:05:40,630
Well, I was pooping.
102
00:05:40,630 --> 00:05:42,040
- Untie this right now.
- No.
103
00:05:42,040 --> 00:05:43,270
- Untie it.
- No, I...
104
00:05:43,270 --> 00:05:45,270
Wait! No, no!
105
00:05:45,270 --> 00:05:46,440
Hey, you crazy idiot!
106
00:05:46,440 --> 00:05:48,310
Get over here, you punk!
107
00:05:48,310 --> 00:05:49,310
Hey!
108
00:05:50,110 --> 00:05:52,410
You're dead meat, punk!
109
00:05:53,610 --> 00:05:55,450
- Hey!
- Wait, wait, wait!
110
00:05:56,120 --> 00:05:58,080
- Wait!
- Why, you...
111
00:05:58,080 --> 00:05:59,750
Stop it, please! I'm sorry!
112
00:05:59,750 --> 00:06:01,720
Get down from there!
113
00:06:01,720 --> 00:06:03,820
Stop it! Let go!
114
00:06:06,990 --> 00:06:08,360
- Hey, you...
- Hey!
115
00:06:09,700 --> 00:06:10,900
Hey, you punk!
116
00:06:10,960 --> 00:06:12,800
Hey! Go after him!
117
00:06:12,800 --> 00:06:14,300
I can't believe this!
118
00:06:14,970 --> 00:06:16,370
Are you serious?
119
00:06:45,800 --> 00:06:47,530
Hey, you!
120
00:06:47,800 --> 00:06:48,870
Stop right there!
121
00:06:49,500 --> 00:06:50,540
Stop right there!
122
00:06:53,210 --> 00:06:54,270
Hey!
123
00:07:05,550 --> 00:07:06,590
Hey, punk.
124
00:07:06,920 --> 00:07:08,720
You can't rest easy just
because you've caught them.
125
00:07:08,720 --> 00:07:10,390
- Thank you, Captain.
- Thank you.
126
00:07:10,390 --> 00:07:11,890
Gosh. Get up.
127
00:07:12,190 --> 00:07:13,730
- Wait.
- Goodness!
128
00:07:15,400 --> 00:07:16,430
Come with me.
129
00:07:17,430 --> 00:07:19,600
- How dare you run away.
- I'm sorry.
130
00:07:33,750 --> 00:07:37,420
Thank you. To show you my gratitude...
131
00:07:37,420 --> 00:07:39,690
I'll show you something fun.
132
00:07:50,400 --> 00:07:53,970
Don't you like it? What about this?
133
00:07:58,200 --> 00:08:02,180
What on earth are you doing? You
should be writing a statement.
134
00:08:02,180 --> 00:08:04,540
Who do you think you are, scumbag?
Uri Geller?
135
00:08:05,650 --> 00:08:07,280
Stop fooling around.
136
00:08:08,050 --> 00:08:12,350
Let's see. Han Choong Ho.
137
00:08:13,050 --> 00:08:16,160
Born in 1955 and currently living in...
138
00:08:16,760 --> 00:08:19,760
Hawaii Room Salon? Don't you have a home?
139
00:08:20,660 --> 00:08:25,500
No. I have a situation.
140
00:08:25,500 --> 00:08:26,530
What kind of situation?
141
00:08:26,670 --> 00:08:29,340
I can't tell you because it's personal.
142
00:08:29,340 --> 00:08:32,370
Are you out of your mind? Do
you want to tell me now or...
143
00:08:32,370 --> 00:08:35,540
- after I beat you up?
- No, I'll tell you.
144
00:08:36,840 --> 00:08:40,280
I was supposed to be in Saudi Arabia,
145
00:08:40,280 --> 00:08:43,980
but since my traveling expenses were
stolen, I'm just wandering around.
146
00:08:44,050 --> 00:08:46,120
I can't return to my family like this,
147
00:08:46,120 --> 00:08:49,160
which is why I'm trying
to get earn some money.
148
00:08:49,260 --> 00:08:51,820
Is that the reason behind this scam?
149
00:08:51,820 --> 00:08:54,990
No. I have nothing to do with this scam.
I know anything about this.
150
00:08:55,230 --> 00:08:57,960
I just empty the ash trays,
151
00:08:58,130 --> 00:09:00,400
and bring cigarettes to gamblers.
152
00:09:00,470 --> 00:09:03,040
I don't even know who the Lottery Gang is.
153
00:09:03,040 --> 00:09:04,200
Then why did you try to escape?
154
00:09:05,340 --> 00:09:06,370
Because...
155
00:09:08,310 --> 00:09:10,910
I didn't want my family to know.
156
00:09:11,410 --> 00:09:14,450
I left saying that I will
be back after making money.
157
00:09:14,950 --> 00:09:18,020
How can I confront my
wife and kid like this?
158
00:09:18,920 --> 00:09:20,990
- You have a kid?
- Yes.
159
00:09:23,560 --> 00:09:27,330
This is him, Tae Joo. Isn't he cute?
160
00:09:27,660 --> 00:09:30,600
He sure is. Is his name Tae Joo?
161
00:09:30,600 --> 00:09:34,630
Yes, Han Tae Joo. He's such a lovely kid.
162
00:09:35,370 --> 00:09:38,200
He's very different form
the Tae Joo I know.
163
00:09:38,270 --> 00:09:40,940
The scumbag I know is
far from being lovely.
164
00:09:41,340 --> 00:09:43,780
They kind of look alike.
165
00:09:45,180 --> 00:09:48,480
Detective, your name is also Tae Joo?
166
00:09:49,580 --> 00:09:50,620
Yes.
167
00:09:51,020 --> 00:09:54,450
What a coincidence! That's
why you seemed so familiar.
168
00:09:54,450 --> 00:09:56,160
Which family do you come from?
169
00:09:56,290 --> 00:09:59,090
We might be related because we look alike.
170
00:09:59,460 --> 00:10:02,760
Men in our family have thick
eyebrows just like us.
171
00:10:02,930 --> 00:10:05,700
This isn't a family reunion.
172
00:10:06,770 --> 00:10:08,900
Finish your statement.
173
00:10:13,570 --> 00:10:15,140
Scumbag.
174
00:10:18,750 --> 00:10:20,080
He looks very cute.
175
00:10:22,920 --> 00:10:24,280
Do you guys have anything?
176
00:10:24,280 --> 00:10:26,290
No, they were just guests,
177
00:10:26,290 --> 00:10:28,020
so they are clueless
about the Lottery Gang.
178
00:10:28,020 --> 00:10:30,790
They're going to hide for a while.
179
00:10:31,160 --> 00:10:32,230
This is going to be hard.
180
00:10:33,530 --> 00:10:35,060
(Written statement)
181
00:10:37,130 --> 00:10:38,430
You can go now.
182
00:10:38,500 --> 00:10:40,670
Don't come near the gamble house again.
183
00:10:40,670 --> 00:10:43,670
You bet I won't. I won't
go there ever again.
184
00:10:43,670 --> 00:10:47,240
- Thank you.
- Good. Nam Sik, follow him and...
185
00:10:47,240 --> 00:10:49,310
verify his house and the address.
186
00:10:49,880 --> 00:10:52,480
I already recorded
everything on the statement.
187
00:10:52,480 --> 00:10:54,410
How can I trust you, you punk?
188
00:10:54,410 --> 00:10:56,450
- Go and check.
- All right.
189
00:10:56,650 --> 00:10:57,720
I'll go.
190
00:10:59,750 --> 00:11:00,950
Let's get going.
191
00:11:02,490 --> 00:11:03,520
Sure.
192
00:11:04,860 --> 00:11:06,660
- Thank you.
- Behave.
193
00:11:06,660 --> 00:11:08,160
Okay. Take care.
194
00:11:08,600 --> 00:11:10,700
Thank you. Thank you.
195
00:11:11,460 --> 00:11:14,270
Thank you. Take care.
196
00:11:15,340 --> 00:11:20,010
(We hope for the success of
the 1988 Seoul Olympics)
197
00:11:21,670 --> 00:11:25,750
Excuse me, detective.
Before we go to the house,
198
00:11:25,750 --> 00:11:28,080
can we have quickly visit somewhere else?
199
00:11:32,290 --> 00:11:33,350
It's this way.
200
00:11:37,460 --> 00:11:38,760
(Samjung Public Bath)
201
00:11:39,090 --> 00:11:41,730
What should I do
202
00:11:46,430 --> 00:11:49,200
What should I do
203
00:11:53,570 --> 00:11:58,340
You were so sweet
204
00:12:06,850 --> 00:12:09,460
Detective, do you want
me to scrub your back?
205
00:12:09,460 --> 00:12:12,890
- No, thank you.
- Just turn around.
206
00:12:13,060 --> 00:12:16,800
- No, I'm really fine.
- It's my favor. Sit.
207
00:12:17,360 --> 00:12:19,970
I'm very good at this.
208
00:12:19,970 --> 00:12:22,970
I have my skills to scrub
smoothly and softly without pain.
209
00:12:22,970 --> 00:12:26,240
Believe me, I got this.
210
00:12:27,240 --> 00:12:29,410
Let's do it.
211
00:12:42,920 --> 00:12:45,160
Tae Joo, does it hurt?
212
00:12:45,160 --> 00:12:47,290
No, it doesn't hurt at all.
213
00:12:47,290 --> 00:12:51,100
Aren't I the best dad? You're
going to come with me, right?
214
00:12:51,300 --> 00:12:53,270
It's the best to hang out with me, right?
215
00:12:57,940 --> 00:13:02,240
Having banana milk after a
bath is the best, isn't it?
216
00:13:17,060 --> 00:13:18,090
Cheers.
217
00:13:27,300 --> 00:13:28,330
Let's get going now.
218
00:13:30,470 --> 00:13:31,600
Okay.
219
00:13:35,380 --> 00:13:36,440
(Hawaii Room Salon)
220
00:13:38,210 --> 00:13:39,910
(Suspension of business)
221
00:13:39,910 --> 00:13:43,750
Have you been living here?
222
00:13:46,550 --> 00:13:49,960
Yes, I didn't have anywhere else to go,
223
00:13:49,960 --> 00:13:52,730
and the rent is expensive
around this neighborhood.
224
00:13:58,430 --> 00:14:02,870
My goodness, why did this fall off?
225
00:14:05,270 --> 00:14:08,440
I almost forgot. I couldn't
go home empty-handed.
226
00:14:08,440 --> 00:14:11,540
I have some gifts to bring back home.
Can I bring them?
227
00:14:11,540 --> 00:14:13,650
Please wait here. I'll make it quick.
228
00:14:15,450 --> 00:14:17,280
I'm not running away.
229
00:14:23,060 --> 00:14:24,160
Gosh.
230
00:14:28,060 --> 00:14:31,330
Some candy for my Tae Joo.
231
00:14:41,170 --> 00:14:45,110
Two apples and two oranges.
232
00:14:47,950 --> 00:14:50,350
I'm going to put this on top.
233
00:14:50,650 --> 00:14:51,650
And some bananas.
234
00:14:52,920 --> 00:14:53,920
Nice.
235
00:14:54,220 --> 00:14:57,220
Some watermelon that Tae Joo likes.
236
00:14:57,220 --> 00:14:58,320
What are you going to do with that?
237
00:15:00,560 --> 00:15:02,860
I'm going to bring these
to my kid and my wife.
238
00:15:21,150 --> 00:15:22,220
Thank you.
239
00:15:25,850 --> 00:15:28,420
Thank you.
240
00:15:30,360 --> 00:15:32,860
It's far, right? We're almost there.
241
00:15:32,860 --> 00:15:34,330
It's that beauty salon over there.
242
00:15:37,460 --> 00:15:38,970
Do you want this?
243
00:15:41,600 --> 00:15:43,470
You really didn't have to come with me.
244
00:15:43,870 --> 00:15:46,610
Hold on a minute. Are they all home?
245
00:15:56,480 --> 00:16:00,220
It's been such a long time.
I'm really nervous.
246
00:16:06,830 --> 00:16:07,890
My goodness.
247
00:16:09,860 --> 00:16:11,760
What on earth are you doing here?
248
00:16:12,230 --> 00:16:13,700
My sister.
249
00:16:13,700 --> 00:16:16,570
This isn't the time to joke around
with your sister. Come here.
250
00:16:16,570 --> 00:16:19,470
Come here. Come inside.
251
00:16:22,580 --> 00:16:25,110
- Come here.
- Let me go!
252
00:16:25,110 --> 00:16:26,610
- Go inside!
- Stop!
253
00:16:26,850 --> 00:16:29,380
My ear almost fell off!
254
00:16:29,380 --> 00:16:31,950
You don't need ears if you're
not going to listen to others.
255
00:16:31,950 --> 00:16:35,090
- What's wrong with you?
- What's wrong with me?
256
00:16:35,120 --> 00:16:38,860
Do you really not know? You
sold the house behind our back.
257
00:16:38,860 --> 00:16:41,130
Do you know what hardship your
wife went through in here?
258
00:16:41,130 --> 00:16:44,130
I didn't sell the house behind her back.
259
00:16:44,300 --> 00:16:48,840
I was just trying to make
some money in Saudi Arabia.
260
00:16:49,240 --> 00:16:51,440
Make some money? You?
261
00:16:51,440 --> 00:16:54,710
Then what are you doing here if
you're trying to make money?
262
00:16:54,710 --> 00:16:56,580
I had a situation...
263
00:16:56,580 --> 00:16:58,540
Listen to yourself.
264
00:16:58,540 --> 00:17:00,050
What kind of lies will
you tell me this time?
265
00:17:00,250 --> 00:17:01,550
I should rip your mouth off.
266
00:17:01,550 --> 00:17:03,580
There's someone watching.
267
00:17:03,580 --> 00:17:04,680
Where?
268
00:17:06,350 --> 00:17:07,390
Detective.
269
00:17:12,990 --> 00:17:14,190
What brings you here?
270
00:17:14,660 --> 00:17:16,030
- Well...
- Wait.
271
00:17:16,500 --> 00:17:19,070
Do you and Mal Sook know each other?
272
00:17:21,030 --> 00:17:22,170
Dad.
273
00:17:22,540 --> 00:17:25,070
There's my little boy. How have you been?
274
00:17:25,070 --> 00:17:26,670
Let me take a look.
275
00:17:26,670 --> 00:17:29,510
Gosh. You've grown so much.
276
00:17:29,740 --> 00:17:30,780
Honey.
277
00:17:35,750 --> 00:17:36,820
Dear.
278
00:17:41,420 --> 00:17:42,990
I'm sure it was hard for you.
279
00:17:45,460 --> 00:17:48,260
I meant to come earlier,
but it took longer.
280
00:17:51,900 --> 00:17:53,970
Why do you look so weary?
281
00:17:54,730 --> 00:17:55,800
I'm sorry.
282
00:18:03,210 --> 00:18:04,710
Hello, Detective.
283
00:18:06,480 --> 00:18:09,550
Do you know him too?
284
00:18:10,020 --> 00:18:13,420
You see, he helped Mal Sook before.
285
00:18:13,990 --> 00:18:15,690
Is that right?
286
00:18:16,460 --> 00:18:17,720
What a coincidence!
287
00:18:17,720 --> 00:18:20,990
This is incredible. It must be fate.
288
00:18:23,500 --> 00:18:25,160
I should be going now.
289
00:18:25,160 --> 00:18:26,470
My goodness. Why?
290
00:18:26,470 --> 00:18:28,570
You've come all this way.
Please stay for dinner.
291
00:18:28,570 --> 00:18:29,640
Now that I've seen for
myself, I should be going.
292
00:18:29,640 --> 00:18:31,740
- Yes. Please stay for dinner.
- No. That's all right.
293
00:18:31,740 --> 00:18:33,870
- Please stay for dinner.
- Please come in, Detective.
294
00:18:33,870 --> 00:18:35,640
- Please come in.
- Yes, please. It won't take long.
295
00:18:35,640 --> 00:18:37,540
- Come in, please.
- Come in. It's all right.
296
00:18:40,480 --> 00:18:42,780
Hurry up and go get
something for him to drink.
297
00:18:44,150 --> 00:18:45,390
Make yourself at home.
298
00:18:45,390 --> 00:18:48,620
Tae Joo. Let's go get changed.
299
00:18:48,620 --> 00:18:49,720
Excuse me, but...
300
00:19:02,000 --> 00:19:03,040
Me too. Give me a glass.
301
00:19:05,640 --> 00:19:06,940
My goodness.
302
00:19:07,610 --> 00:19:09,840
There's no stopping you.
303
00:19:15,450 --> 00:19:17,720
Thank you, Detective.
304
00:19:17,720 --> 00:19:18,790
- No problem.
- Thank you.
305
00:19:25,220 --> 00:19:27,960
We haven't prepared much, but
I hope you enjoy the food.
306
00:19:29,930 --> 00:19:32,430
Who would've thought we'd meet again?
307
00:19:33,630 --> 00:19:36,900
It must be meant to be. Don't you think?
308
00:19:40,040 --> 00:19:41,870
Hey. What's wrong with you?
309
00:19:42,310 --> 00:19:43,740
What on earth are you talking about?
310
00:19:45,710 --> 00:19:48,110
Why are you talking like that? Do
you have a sore on your tongue?
311
00:19:48,350 --> 00:19:49,450
I'm perfectly fine.
312
00:19:51,380 --> 00:19:52,450
Please try some.
313
00:19:54,220 --> 00:19:56,120
There's not much, but I hope you enjoy it.
314
00:19:56,120 --> 00:19:57,760
Thank you for the meal.
315
00:20:11,300 --> 00:20:12,410
- Go ahead.
- Thank you.
316
00:20:16,640 --> 00:20:18,340
It's been such a long time since
I've eaten a homemade meal.
317
00:20:18,610 --> 00:20:19,650
This is amazing.
318
00:20:22,750 --> 00:20:23,750
My goodness.
319
00:20:23,750 --> 00:20:25,890
- Thank you. You didn't have to.
- Have some of this.
320
00:20:25,890 --> 00:20:29,820
Tae Joo. Why don't you try this?
This is good for you.
321
00:20:29,820 --> 00:20:33,430
Try this just once. Pretty please.
322
00:20:33,430 --> 00:20:35,660
If you do, we'll applaud for you.
323
00:20:39,170 --> 00:20:41,430
Tae Joo. Mom should eat too now.
324
00:20:41,430 --> 00:20:43,440
- Come eat with me.
- It's all right, honey.
325
00:20:43,440 --> 00:20:45,510
It's all right. Go ahead and eat.
326
00:20:46,310 --> 00:20:48,010
Let's see now.
327
00:20:48,270 --> 00:20:52,910
I wonder what our Tae Joo would like?
328
00:20:53,510 --> 00:20:54,710
Mom...
329
00:20:54,710 --> 00:20:55,750
Stop eating so much.
330
00:20:55,750 --> 00:20:59,250
Mom gave you a piece of fish
331
00:20:59,250 --> 00:21:03,360
Here we go with Mom on board
332
00:21:03,360 --> 00:21:04,460
Wait for me. I want to go too.
333
00:21:04,460 --> 00:21:06,330
No. Aunt, you aren't allowed on board.
334
00:21:06,330 --> 00:21:07,530
Get in the overhead compartment.
335
00:21:08,960 --> 00:21:11,660
This is heading straight
into Tae Joo's mouth.
336
00:21:11,930 --> 00:21:14,270
My goodness. Tae Joo, you sure do eat well.
337
00:21:14,270 --> 00:21:16,200
- What a good boy.
- Is it that delicious?
338
00:21:17,870 --> 00:21:19,310
- There you go.
- By the way,
339
00:21:20,140 --> 00:21:22,080
what did you do wrong?
Why did you come here...
340
00:21:22,610 --> 00:21:24,040
with Detective Han?
341
00:21:32,150 --> 00:21:33,890
I did nothing wrong.
342
00:21:40,460 --> 00:21:41,760
Well, you see,
343
00:21:41,960 --> 00:21:44,900
I'm helping this detective.
344
00:21:45,770 --> 00:21:46,970
How can you help him?
345
00:21:47,300 --> 00:21:49,540
Why do you need to know everything?
346
00:21:49,700 --> 00:21:51,470
This is completely confidential.
It's a secret.
347
00:21:52,140 --> 00:21:53,770
Aren't I right, Detective?
348
00:21:57,440 --> 00:21:58,440
Yes.
349
00:21:58,980 --> 00:22:01,980
Is this a secret investigation?
350
00:22:03,020 --> 00:22:05,890
Yes, yes. That's right. That's what it is.
351
00:22:05,890 --> 00:22:08,290
You shouldn't tell anyone
about this, all right?
352
00:22:11,120 --> 00:22:12,260
Let's tell Aunt Mal Sook it's a secret too.
353
00:22:13,160 --> 00:22:17,200
Good boy. Do you want another bite?
354
00:22:17,200 --> 00:22:18,260
Let's see now.
355
00:22:18,500 --> 00:22:21,530
Let's eat some bean sprouts
that are good for your health.
356
00:23:11,420 --> 00:23:14,290
If you feel pain, rather
than keeping yourself warm,
357
00:23:14,620 --> 00:23:16,660
you should ease the pain with a cold pack.
358
00:23:17,520 --> 00:23:19,930
If the pain lasts more than one week,
359
00:23:20,260 --> 00:23:21,660
make sure to go to the hospital.
360
00:23:23,460 --> 00:23:25,500
You see, peritenonitis lasts
longer than you think.
361
00:23:26,530 --> 00:23:28,870
How did you know it was peritenonitis?
362
00:23:30,370 --> 00:23:33,070
My mother was also a hairdresser.
363
00:23:34,270 --> 00:23:35,580
I see.
364
00:23:35,980 --> 00:23:37,380
Does she still run a salon?
365
00:23:37,540 --> 00:23:40,310
No. She stopped working when
I was in middle school.
366
00:23:41,150 --> 00:23:42,550
because of peritenonitis.
367
00:23:44,180 --> 00:23:46,720
Before it gets worse, make
sure you go to the hospital.
368
00:23:47,450 --> 00:23:48,490
I will.
369
00:23:49,120 --> 00:23:50,490
Is the coffee not ready yet?
370
00:23:51,490 --> 00:23:52,860
It's almost ready.
371
00:23:55,530 --> 00:23:57,300
I must get going now.
372
00:23:57,300 --> 00:23:59,470
Why are you leaving? The water's
almost ready. Have some coffee.
373
00:23:59,470 --> 00:24:01,700
No. I'm truly okay. I ate a lot.
374
00:24:03,070 --> 00:24:04,170
- I'll be going now.
- Good night.
375
00:24:05,270 --> 00:24:06,270
Good night.
376
00:24:07,140 --> 00:24:08,470
Excuse me, Detective.
377
00:24:10,980 --> 00:24:14,580
Did my husband cause trouble?
378
00:24:16,180 --> 00:24:19,420
No. It's nothing like that, so don't worry.
379
00:24:21,550 --> 00:24:22,760
That's a relief.
380
00:24:24,060 --> 00:24:26,730
How could we ever possibly repay you?
We owe you so much.
381
00:24:27,130 --> 00:24:28,230
That's nonsense.
382
00:24:28,230 --> 00:24:31,200
Come over sometime to get a haircut.
383
00:24:32,970 --> 00:24:34,930
All right. I will.
384
00:24:39,370 --> 00:24:40,540
Get home safely.
385
00:24:41,610 --> 00:24:44,080
(Beauty Parlor)
386
00:24:47,910 --> 00:24:49,380
Mister Detective.
387
00:24:59,490 --> 00:25:02,560
(Mini Supermarket)
388
00:25:06,200 --> 00:25:08,530
I see your name really is the same as mine.
389
00:25:10,240 --> 00:25:12,970
Mister. Do you also have a gun?
390
00:25:13,940 --> 00:25:16,080
- No.
- How disappointing.
391
00:25:16,440 --> 00:25:18,180
Then what about handcuffs?
392
00:25:25,820 --> 00:25:28,520
Do you catch the bad guys with these?
393
00:25:28,890 --> 00:25:30,420
You're really cool, Mister.
394
00:25:31,860 --> 00:25:33,160
But...
395
00:25:33,490 --> 00:25:36,600
my dad is the coolest person in the world.
396
00:25:38,600 --> 00:25:40,070
- Your dad?
- Yes, sir.
397
00:25:40,530 --> 00:25:43,600
There's nothing my dad can't do.
398
00:25:43,600 --> 00:25:45,440
He's like Superman.
399
00:25:46,270 --> 00:25:49,410
I heard he was able to
avoid bullets in Vietnam.
400
00:25:49,710 --> 00:25:50,980
Isn't that amazing?
401
00:25:54,380 --> 00:25:55,850
He sure is an amazing dad.
402
00:25:58,180 --> 00:25:59,250
Have this.
403
00:26:00,120 --> 00:26:03,790
My dad gave this to me as a gift,
404
00:26:04,090 --> 00:26:07,230
but I'll give one just to you.
405
00:26:12,000 --> 00:26:13,430
Thank you. I appreciate it.
406
00:26:41,060 --> 00:26:43,060
(Insung Shopping Complex)
407
00:26:43,060 --> 00:26:44,530
This coming second, the
professional baseball league...
408
00:26:44,530 --> 00:26:46,530
will hold the opening game
between Haitai and Samsung.
409
00:26:46,530 --> 00:26:48,530
This will start the big run...
410
00:26:48,530 --> 00:26:49,970
of a total of 378 games.
411
00:26:50,240 --> 00:26:53,570
Since there's the opening ceremony
of the Seoul Olympic games,
412
00:26:53,570 --> 00:26:56,040
the league has to work on a tight schedule.
413
00:26:56,340 --> 00:26:58,080
What's just as important as the
outcome of the games is...
414
00:26:58,080 --> 00:27:00,180
Hello.
415
00:27:00,180 --> 00:27:01,450
The fierce competition...
416
00:27:01,450 --> 00:27:02,680
will add excitement to the games.
417
00:27:03,280 --> 00:27:06,150
Especially, Kim Jun Han
of the Haitai Tigers...
418
00:27:06,150 --> 00:27:07,850
made six hits in twelve at bat,
419
00:27:07,850 --> 00:27:10,920
drove in four runs, and hit two home runs.
420
00:27:10,920 --> 00:27:12,090
He became MVP of last season.
421
00:27:24,000 --> 00:27:26,270
Did you drop your father off safely?
422
00:27:28,440 --> 00:27:29,510
Pardon?
423
00:27:29,980 --> 00:27:31,680
I mean Mr. Han Choong Ho.
424
00:27:32,010 --> 00:27:34,850
Since he said that his
son's name is Tae Joo too.
425
00:27:40,090 --> 00:27:41,090
Yes.
426
00:27:47,160 --> 00:27:48,330
What's this?
427
00:27:52,200 --> 00:27:53,630
A present from my father.
428
00:28:05,510 --> 00:28:07,710
When I was young, my
father's suit pocket...
429
00:28:08,480 --> 00:28:10,320
always had all sorts of things in it.
430
00:28:12,450 --> 00:28:17,090
He always put something there to
give me whenever he went out.
431
00:28:19,360 --> 00:28:21,030
My mom didn't like it,
432
00:28:22,600 --> 00:28:23,900
but I really liked it.
433
00:28:26,000 --> 00:28:27,630
Because it seemed like a magic pocket.
434
00:28:31,700 --> 00:28:33,310
Whenever my father came home,
435
00:28:33,840 --> 00:28:36,010
I always looked forward to what my
father's pocket may have inside.
436
00:28:36,110 --> 00:28:37,910
And I put my hand in his pocket.
437
00:28:43,480 --> 00:28:44,820
And this is what came out of there today.
438
00:28:55,430 --> 00:28:56,560
When I was young...
439
00:28:57,430 --> 00:28:59,730
I think my father was my everything.
440
00:29:02,100 --> 00:29:04,200
He was so cool, and seemed like Superman.
441
00:29:05,810 --> 00:29:09,840
I could always rely on him, since
he always stood behind me.
442
00:29:14,980 --> 00:29:17,250
I thought that I knew
everything about my father.
443
00:29:22,320 --> 00:29:23,360
But that wasn't true at all.
444
00:29:27,960 --> 00:29:31,860
Have you ever seen your father's back?
445
00:29:34,600 --> 00:29:38,970
Fathers always want to seem
stable and reliable...
446
00:29:38,970 --> 00:29:40,340
to their families.
447
00:29:41,010 --> 00:29:44,440
My father was like that too, and I
only realized when I got older...
448
00:29:45,280 --> 00:29:48,680
that he also had a shabbier side
to him and was suffering...
449
00:29:48,680 --> 00:29:50,620
behind his confident facade.
450
00:29:52,690 --> 00:29:56,790
Fathers don't want to show that side
of themselves to their children.
451
00:29:57,890 --> 00:29:59,760
Because they want to remain as...
452
00:30:00,690 --> 00:30:04,700
confident and cool fathers in
their children's memories.
453
00:30:10,240 --> 00:30:11,600
Are you heading home now?
454
00:30:12,310 --> 00:30:15,280
Yes. I had a lot of paperwork to do.
455
00:30:18,680 --> 00:30:21,910
Can you pour me a drink too?
456
00:31:09,600 --> 00:31:11,100
(Gyeongbuk Shopping Complex)
457
00:31:41,230 --> 00:31:44,900
Mr. Han Tae Joo, can you hear me?
Mr. Han Tae Joo!
458
00:31:48,470 --> 00:31:49,770
You can hear me, right?
459
00:31:50,540 --> 00:31:52,610
We've been watching over you.
460
00:31:54,270 --> 00:31:57,740
- What did you say?
- We know that you're still there.
461
00:31:58,580 --> 00:32:01,980
Yes, I'm here. I've been
here all this time.
462
00:32:01,980 --> 00:32:03,780
When we ran an EEG test on you,
463
00:32:03,780 --> 00:32:06,750
we saw that your brain activity
is dropping more and more,
464
00:32:06,750 --> 00:32:08,250
so everyone is worried about you.
465
00:32:08,590 --> 00:32:11,320
You mustn't give up. You
must keep fighting.
466
00:32:11,420 --> 00:32:14,030
- Mr. Han Tae Joo.
- Can you hear me, Chief?
467
00:32:14,090 --> 00:32:15,630
Yes, I can hear you. I can hear you.
468
00:32:17,460 --> 00:32:18,500
Who are you?
469
00:32:21,430 --> 00:32:22,600
Who are you?
470
00:32:22,640 --> 00:32:26,510
Chief. It's me, Officer Yoon.
471
00:32:27,170 --> 00:32:29,610
They discovered a corpse just now, so...
472
00:32:29,810 --> 00:32:31,380
A corpse? Where?
473
00:32:31,880 --> 00:32:33,950
In an alleyway near the
residential area of Unseon-dong.
474
00:32:34,250 --> 00:32:35,580
Got it!
475
00:32:40,450 --> 00:32:43,420
This is a one-way street. Why did
you have to drive into this alley?
476
00:32:47,330 --> 00:32:49,730
You have to make a left
turn and make a U-turn...
477
00:32:50,460 --> 00:32:52,130
This is a traffic violation.
478
00:32:53,700 --> 00:32:54,700
Captain.
479
00:33:15,560 --> 00:33:18,420
How much alcohol did he drink?
He drank a lot.
480
00:33:19,260 --> 00:33:21,030
He doesn't seem to have any
suspicious external injuries.
481
00:33:21,230 --> 00:33:23,560
It was cold last night, so
maybe he froze to death?
482
00:33:24,000 --> 00:33:26,970
Dongbu Station also found some
people who froze to death.
483
00:33:26,970 --> 00:33:29,240
- Really?
- I don't think he froze to death.
484
00:33:29,970 --> 00:33:31,740
If he died of hypothermia,
485
00:33:32,010 --> 00:33:34,610
his body temperature
needs to be below 32°C.
486
00:33:34,810 --> 00:33:38,340
But that would've taken at least an
hour, no matter how cold it was.
487
00:33:38,540 --> 00:33:42,550
But I think he died a little
less than 50 minutes afterward.
488
00:33:43,350 --> 00:33:46,120
You can even figure out the time of
death just by looking at them now.
489
00:33:46,320 --> 00:33:48,450
Looks like we have a real
Detective Columbo over here.
490
00:33:48,990 --> 00:33:50,660
Park Jung Nam.
491
00:33:50,720 --> 00:33:52,460
Who lived at Insung City, Jung-gu, Sung...
492
00:33:52,790 --> 00:33:56,460
Wait, why is a person from
Seongnae-dong in this neighborhood?
493
00:33:56,460 --> 00:33:58,730
- Hey, go check on this address.
- Yes, sir.
494
00:34:11,510 --> 00:34:14,150
He still has all of his money in
here, so he wasn't getting mugged.
495
00:34:15,150 --> 00:34:17,880
74-5987.
496
00:34:18,050 --> 00:34:20,350
- Find out where this is.
- Yes, sir.
497
00:34:23,420 --> 00:34:25,260
Wait, this is okay to handle, isn't it?
498
00:34:25,690 --> 00:34:26,690
Sure.
499
00:34:27,390 --> 00:34:30,130
- Crazy jerk.
- Wait, what's this?
500
00:34:31,260 --> 00:34:32,600
(Haitai versus Samsung Opening Day)
501
00:34:32,600 --> 00:34:34,730
These are tickets for Opening
Day between Haitai and Samsung!
502
00:34:35,070 --> 00:34:37,270
These are really hard to get.
Where did he get these?
503
00:34:37,370 --> 00:34:38,610
Why are these hard to get?
504
00:34:38,610 --> 00:34:41,540
Because of Kang Dong Myung! He's
going to try and break a new record.
505
00:34:41,740 --> 00:34:44,210
Goodness, I heard that these
were really hard to come by.
506
00:34:44,210 --> 00:34:47,810
They didn't allow a single run
against Samsung since last May.
507
00:34:48,150 --> 00:34:50,280
They set the record for having no losses.
508
00:34:56,460 --> 00:34:57,990
Why are you still here?
509
00:34:57,990 --> 00:35:00,730
- I'll be going now.
- Go, already!
510
00:35:00,730 --> 00:35:02,600
- Excuse us.
- Excuse us.
511
00:35:02,600 --> 00:35:04,600
Make sure you get this cleaned up
before the reporters get here.
512
00:35:04,600 --> 00:35:06,070
Hurry up.
513
00:35:07,530 --> 00:35:10,240
- What is it?
- That's evidence.
514
00:35:10,400 --> 00:35:11,440
What are you talking about?
515
00:35:12,610 --> 00:35:14,810
You mean this? I know, I know!
516
00:35:14,810 --> 00:35:17,980
I was planning to hold onto
it, so it doesn't get lost.
517
00:35:19,050 --> 00:35:21,250
Hey, Investigator. Hey.
518
00:35:22,420 --> 00:35:25,180
Do I have to be the one to take
care of this kind of stuff?
519
00:35:25,790 --> 00:35:27,790
Do I have to do your job for you?
520
00:35:32,330 --> 00:35:34,930
- Hey!
- Come on!
521
00:35:35,160 --> 00:35:38,330
- Why are you sneezing on me?
- Goodness.
522
00:35:38,330 --> 00:35:40,830
Just wait until you get old. You
won't be able to control it either.
523
00:35:40,960 --> 00:35:44,370
What kind of doctor catches a cold,
especially when winter is over?
524
00:35:49,860 --> 00:35:52,470
- So how did he die?
- It was a heart attack.
525
00:35:53,170 --> 00:35:55,000
He must have been a heavy drinker.
526
00:35:55,640 --> 00:35:58,640
His liver, blood vessels,
and heart are all a mess.
527
00:35:58,640 --> 00:36:00,310
He must have died from
drinking too much, then.
528
00:36:00,310 --> 00:36:01,770
No, that's not it.
529
00:36:02,440 --> 00:36:05,040
Judging from the fact that he has a
small fracture on his left rib...
530
00:36:05,040 --> 00:36:06,880
there was some external trauma involved.
531
00:36:09,520 --> 00:36:12,020
A rusty pipe caused physical
trauma on his body,
532
00:36:12,120 --> 00:36:14,890
and as the pipe exploded on impact,
533
00:36:14,890 --> 00:36:16,490
it caused heart failure.
534
00:36:17,720 --> 00:36:18,930
Then... This means...
535
00:36:19,690 --> 00:36:21,390
this is a murder.
536
00:36:26,500 --> 00:36:29,000
I must have caught it from that old man.
537
00:36:29,840 --> 00:36:32,170
- What happened to the phone number?
- They didn't pick up.
538
00:36:32,170 --> 00:36:33,810
I'll compare the numbers and check.
539
00:36:34,310 --> 00:36:35,940
Did you go to Park Jung Nam's house?
540
00:36:35,940 --> 00:36:37,810
Yes, but no one was there.
541
00:36:37,810 --> 00:36:39,880
He used to live with his son and his wife,
542
00:36:39,880 --> 00:36:42,520
but they got a divorce last year.
He's been living alone since then.
543
00:36:42,520 --> 00:36:44,020
He doesn't have any close relatives.
544
00:36:44,020 --> 00:36:45,720
There's a distant relative
in the neighborhood,
545
00:36:45,720 --> 00:36:48,020
but they didn't want to get involved
as they barely talk to each other.
546
00:36:48,020 --> 00:36:49,090
Why?
547
00:36:49,090 --> 00:36:51,190
He had bad drinking habits.
548
00:36:51,190 --> 00:36:52,390
That was the reason for
the divorce as well.
549
00:36:52,390 --> 00:36:53,590
He also has a criminal record.
550
00:37:05,070 --> 00:37:08,210
There were seven property damage
and three violent assaults.
551
00:37:09,210 --> 00:37:10,510
What about Park Jung Nam's wife?
552
00:37:10,710 --> 00:37:14,110
She's currently living with
her new husband and her son.
553
00:37:14,550 --> 00:37:16,550
- What about the address?
- Here.
554
00:37:19,290 --> 00:37:20,320
(Identification statement)
555
00:37:20,320 --> 00:37:21,350
It's Unseon-dong.
556
00:37:21,350 --> 00:37:24,260
Yes, it's only 20 minutes
away from the death scene.
557
00:37:25,860 --> 00:37:28,230
Go and tell them about his death,
558
00:37:28,230 --> 00:37:30,100
and ask them what they are
going to do with the body.
559
00:37:36,540 --> 00:37:38,040
- What are you doing?
- What?
560
00:37:38,740 --> 00:37:39,770
I told you to go.
561
00:37:40,510 --> 00:37:44,080
Ms. Yoon is an expert at the job.
562
00:37:44,080 --> 00:37:45,750
I think it's better if Ms.
Yoon goes instead of me.
563
00:37:46,050 --> 00:37:47,250
Ms. Yoon, go.
564
00:37:47,580 --> 00:37:49,420
Okay, I'll go.
565
00:37:49,420 --> 00:37:50,520
Let's go together.
566
00:37:54,850 --> 00:37:55,920
We'll get going.
567
00:37:56,820 --> 00:37:57,820
Goodbye.
568
00:37:59,060 --> 00:38:00,060
Look at them go.
569
00:38:00,790 --> 00:38:03,700
These lazy scumbags.
570
00:38:03,700 --> 00:38:05,260
I've been too nice to you, haven't I?
571
00:38:05,730 --> 00:38:08,970
If this happens one more time, I'm
going to beat you up with a bat.
572
00:38:12,610 --> 00:38:15,110
I'll be heading to the factory.
573
00:38:16,010 --> 00:38:17,040
All right.
574
00:38:18,180 --> 00:38:20,150
Take care.
575
00:38:25,350 --> 00:38:26,420
Have a seat.
576
00:38:34,960 --> 00:38:36,330
Park Jung Nam has...
577
00:38:37,060 --> 00:38:41,270
deceased this morning on
a street in Unseon-dong.
578
00:38:43,100 --> 00:38:44,270
At the moment,
579
00:38:44,600 --> 00:38:47,610
we are assuming it was a heart
attack due to external shock.
580
00:38:48,010 --> 00:38:49,080
I heard.
581
00:38:50,710 --> 00:38:52,450
I knew this would happen.
582
00:38:53,510 --> 00:38:55,880
If he was meant to die,
he should have died somewhere else.
583
00:38:55,880 --> 00:38:57,620
Why did he die in this neighborhood?
584
00:38:58,250 --> 00:38:59,590
Word is going to spread
in the neighborhood.
585
00:39:03,490 --> 00:39:05,990
We need more information about him.
586
00:39:06,290 --> 00:39:08,390
We're going to ask you some questions.
587
00:39:12,430 --> 00:39:13,530
Did my dad...
588
00:39:14,800 --> 00:39:16,540
do something bad again?
589
00:39:17,840 --> 00:39:18,910
No.
590
00:39:19,740 --> 00:39:22,110
- That's not why I'm here.
- Then...
591
00:39:22,580 --> 00:39:24,040
why are you here?
592
00:39:25,810 --> 00:39:26,880
Kyung Ho!
593
00:39:28,210 --> 00:39:30,250
What on earth are you doing there?
594
00:39:30,450 --> 00:39:31,550
Come here.
595
00:39:40,430 --> 00:39:41,990
Why are you crying?
596
00:39:44,000 --> 00:39:46,400
He doesn't deserve our sorrow.
597
00:39:48,000 --> 00:39:49,640
What has he ever done for us?
598
00:39:50,640 --> 00:39:53,010
Why are you mourning for someone
who has done nothing for you?
599
00:39:54,010 --> 00:39:55,010
Stop crying.
600
00:39:55,010 --> 00:39:57,580
This is why the detectives
are reluctant to come.
601
00:39:58,580 --> 00:40:00,410
I do this all the time,
602
00:40:00,880 --> 00:40:02,520
but I can never get used to it.
603
00:40:02,920 --> 00:40:04,020
Let's get going.
604
00:40:04,750 --> 00:40:06,950
Stop. You're upsetting me.
605
00:40:07,890 --> 00:40:09,160
Stop crying!
606
00:40:17,600 --> 00:40:21,800
(Haitai versus Samsung Opening Day)
607
00:40:21,800 --> 00:40:24,070
Hi, I'm calling from Insung
Seobu Police Station.
608
00:40:24,300 --> 00:40:26,670
Did you start the ticket sales for...
609
00:40:26,670 --> 00:40:28,510
the game on April 2nd?
610
00:40:30,210 --> 00:40:31,240
Yes.
611
00:40:33,180 --> 00:40:34,310
Okay.
612
00:40:36,750 --> 00:40:40,690
There's something strange
about these tickets.
613
00:40:44,790 --> 00:40:46,290
What's wrong with them?
614
00:40:46,760 --> 00:40:49,460
I just checked with the ticket office,
615
00:40:49,460 --> 00:40:51,760
but they didn't start
selling the tickets yet.
616
00:40:51,760 --> 00:40:54,300
There weren't reservations either
because they didn't have tickets.
617
00:40:55,270 --> 00:40:58,100
Then how did Park Jung
Nam get these tickets?
618
00:40:58,440 --> 00:40:59,510
I know where.
619
00:41:00,440 --> 00:41:01,470
It's pretty obvious.
620
00:41:05,340 --> 00:41:06,550
No more tickets?
621
00:41:07,810 --> 00:41:09,450
That's not possible.
622
00:41:09,450 --> 00:41:10,780
I really need them.
623
00:41:14,420 --> 00:41:15,590
Do you have tickets?
624
00:41:16,560 --> 00:41:18,090
- Do you have them?
- Yes.
625
00:41:18,090 --> 00:41:19,830
- How many do you need?
- I need two for round four.
626
00:41:19,830 --> 00:41:20,830
Do you have them?
627
00:41:21,190 --> 00:41:23,400
- How much are they?
- 15 dollars.
628
00:41:26,700 --> 00:41:27,800
Hey, you.
629
00:41:29,370 --> 00:41:30,440
Come here.
630
00:41:31,500 --> 00:41:32,510
My gosh.
631
00:41:34,970 --> 00:41:35,980
I'm sorry.
632
00:41:37,880 --> 00:41:39,550
How dare you get on my way.
633
00:41:40,080 --> 00:41:41,210
I'm a police officer.
634
00:41:42,980 --> 00:41:46,250
How dare you try to intimidate a cop.
635
00:41:48,550 --> 00:41:50,520
- Are these all you have?
- Yes.
636
00:41:50,820 --> 00:41:52,860
Look at this arrogant scumbag.
637
00:41:53,490 --> 00:41:56,030
Stand straight.
638
00:41:56,300 --> 00:41:58,560
Stand straight, you punk. Stand straight!
639
00:41:58,730 --> 00:42:01,300
- Stop.
- You...
640
00:42:01,300 --> 00:42:03,370
Wait a minute.
641
00:42:03,770 --> 00:42:06,370
You shoved these inside your underwear?
642
00:42:06,370 --> 00:42:08,210
You got some nerves.
643
00:42:08,510 --> 00:42:10,510
- Nam Sik, here.
- What?
644
00:42:11,180 --> 00:42:12,350
Hold these.
645
00:42:12,750 --> 00:42:14,210
There aren't any for opening day.
646
00:42:14,350 --> 00:42:17,550
You sold the tickets for
opening day, right?
647
00:42:18,050 --> 00:42:19,050
No.
648
00:42:20,550 --> 00:42:22,260
Answer properly.
649
00:42:22,260 --> 00:42:24,320
I didn't sell such thing.
650
00:42:24,320 --> 00:42:26,860
I never even got to see the ticket.
651
00:42:26,860 --> 00:42:31,200
You're getting better with your lies.
652
00:42:31,200 --> 00:42:32,700
I'm telling you the truth.
653
00:42:32,700 --> 00:42:34,900
I told you I didn't even get
the chance to see the ticket.
654
00:42:36,940 --> 00:42:38,870
- That hurt.
- Why didn't you get the chance?
655
00:42:39,170 --> 00:42:41,710
Some guys bought them all.
656
00:42:41,710 --> 00:42:44,610
Not only for opening day,
but for the finals too.
657
00:42:44,610 --> 00:42:47,750
These wholesalers are the worst.
658
00:42:47,910 --> 00:42:50,920
People like us buy about 50 tickets...
659
00:42:50,920 --> 00:42:52,050
just before the ticket sales.
660
00:42:52,050 --> 00:42:53,720
Not even 50 tickets.
661
00:42:53,720 --> 00:42:55,960
But those scumbags are incomparable.
662
00:42:55,960 --> 00:42:57,620
How many are you talking about?
663
00:42:57,920 --> 00:42:59,430
About 3000 tickets.
664
00:42:59,430 --> 00:43:00,490
3000 tickets?
665
00:43:00,790 --> 00:43:02,900
How much is that including the mark up?
666
00:43:02,900 --> 00:43:05,470
Including the mark up,
it's over 50,000 dollars.
667
00:43:06,300 --> 00:43:08,000
50,000 dollars?
668
00:43:08,900 --> 00:43:10,100
Have you seen this man before?
669
00:43:10,800 --> 00:43:13,610
He's one of them.
670
00:43:13,670 --> 00:43:14,710
Great.
671
00:43:14,710 --> 00:43:16,480
Do you know how these
people get the tickets?
672
00:43:17,640 --> 00:43:20,280
There's only one way to get them.
673
00:43:20,580 --> 00:43:22,220
The service company that
manages the ticket sales.
674
00:43:22,220 --> 00:43:24,420
There is a government employee
from the city hall...
675
00:43:24,420 --> 00:43:26,950
who manages the company, and
he really loves bribes.
676
00:43:27,390 --> 00:43:28,620
- He does.
- Captain.
677
00:43:29,120 --> 00:43:30,720
Let's try to get in touch with them.
678
00:43:31,090 --> 00:43:32,890
There must be a connection
to Park Jung Nam.
679
00:43:34,790 --> 00:43:37,300
Make an arrangement, okay?
680
00:43:38,060 --> 00:43:40,830
I can try, but it's going
to be very costly.
681
00:43:40,830 --> 00:43:42,440
He's one picky guy.
682
00:43:42,500 --> 00:43:43,800
I'll handle with the expenses.
683
00:43:43,800 --> 00:43:45,740
You should keep your mouth shut
and just make the arrangements.
684
00:43:56,320 --> 00:43:57,680
(Crime scene)
685
00:44:12,200 --> 00:44:13,330
What are you doing here?
686
00:44:22,480 --> 00:44:23,910
Let's go. I'll take you home.
687
00:44:27,650 --> 00:44:29,180
My mom said what happened to my dad...
688
00:44:29,750 --> 00:44:31,020
was his punishment.
689
00:44:32,620 --> 00:44:34,350
Because he did a lot of bad things.
690
00:44:35,250 --> 00:44:36,990
He wasn't punished.
691
00:44:37,490 --> 00:44:38,930
He was just involved in an accident.
692
00:44:40,760 --> 00:44:42,030
It's the same thing.
693
00:44:43,730 --> 00:44:45,230
My dad's a liar.
694
00:44:46,630 --> 00:44:47,700
He promised me...
695
00:44:48,700 --> 00:44:51,900
that he won't do anything bad anymore.
696
00:44:53,770 --> 00:44:54,840
Kyung Ho!
697
00:44:58,310 --> 00:45:00,080
- Goodbye.
- Hold on a second.
698
00:45:04,880 --> 00:45:05,920
This belongs...
699
00:45:06,590 --> 00:45:08,050
to your dad.
700
00:45:09,360 --> 00:45:11,120
I think you should keep it.
701
00:45:18,730 --> 00:45:21,930
This doesn't belong to my dad.
702
00:45:22,840 --> 00:45:24,200
It doesn't?
703
00:45:25,100 --> 00:45:27,870
No, my dad doesn't wear a watch.
704
00:45:28,940 --> 00:45:30,740
He doesn't like to wear one
because it makes him sweaty.
705
00:45:38,820 --> 00:45:41,480
- If this isn't the victim's...
- It's the culprit's.
706
00:45:41,730 --> 00:45:43,470
He must have fallen down during
the physical altercation.
707
00:45:44,670 --> 00:45:46,870
But isn't this an expensive watch?
708
00:45:46,910 --> 00:45:49,880
Yes, they believe it to have
been imported from overseas.
709
00:45:49,910 --> 00:45:52,750
Captain! Captain! That punk
said he's ready to go.
710
00:45:52,750 --> 00:45:54,810
- Really? Let's go, then.
- Yes, sir! Go!
711
00:46:31,450 --> 00:46:32,890
All of my friends
712
00:46:53,570 --> 00:46:55,840
- Is he here?
- Yes, sir. He's inside.
713
00:46:56,310 --> 00:46:57,440
Which one of you will be going in?
714
00:46:58,910 --> 00:47:01,780
No, I'll go.
715
00:47:02,620 --> 00:47:04,980
Knowing you, you'll start by
grabbing him by the collar.
716
00:47:05,220 --> 00:47:06,350
Isn't that obvious?
717
00:47:06,390 --> 00:47:08,590
We don't even know for sure if he
have any ties to the other guys yet.
718
00:47:08,590 --> 00:47:10,260
Plus, he's a civil servant too.
719
00:47:10,320 --> 00:47:12,430
If things go badly, it'll only
become more of a headache for us.
720
00:47:13,230 --> 00:47:14,890
Stay here. I'll go.
721
00:47:14,890 --> 00:47:19,370
Really? Then take the gentlemanly
approach and give it your best shot.
722
00:47:19,570 --> 00:47:21,070
Wait, what about the young lady?
723
00:47:21,530 --> 00:47:24,600
That guy Oh Ji Hoon will only talk
if you have a woman with you.
724
00:47:25,070 --> 00:47:27,240
I called her already. She'll be here soon.
725
00:47:27,240 --> 00:47:28,310
Is that so?
726
00:47:28,840 --> 00:47:29,840
Let's go in.
727
00:47:30,310 --> 00:47:32,980
All right, good luck. You can do it.
728
00:47:34,850 --> 00:47:35,920
Hello, sir!
729
00:47:36,820 --> 00:47:39,320
Hello, sir.
730
00:47:39,450 --> 00:47:41,750
This is the man I mentioned to you earlier.
731
00:47:42,920 --> 00:47:45,930
- I'm Han Tae Joo.
- Nice to meet you. Take a seat.
732
00:47:46,790 --> 00:47:50,760
Chief Oh has a lot of
influence over this market,
733
00:47:50,800 --> 00:47:53,430
so you'll be able to get tickets
as long as you ask nicely.
734
00:47:55,430 --> 00:47:59,110
Come now. I'm not that amazing of a person.
735
00:47:59,210 --> 00:48:02,940
I can get one or two tickets
if I try my hardest...
736
00:48:02,940 --> 00:48:04,580
and pull some strings.
737
00:48:05,110 --> 00:48:08,510
So how many do you need?
738
00:48:09,650 --> 00:48:10,950
Will you be able to get me 1000 tickets?
739
00:48:14,720 --> 00:48:15,720
1000 tickets?
740
00:48:15,720 --> 00:48:18,390
I heard that it'd be
possible for you, Chief Oh.
741
00:48:22,600 --> 00:48:26,230
Come now. Stop spreading
such dangerous rumors.
742
00:48:26,500 --> 00:48:29,370
I don't know what you heard
about me or from whom,
743
00:48:29,370 --> 00:48:32,100
but you've got the wrong man.
I'm not that kind of person.
744
00:48:32,100 --> 00:48:34,040
I'm a civil servant, okay? A civil servant.
745
00:48:35,310 --> 00:48:36,440
I don't feel comfortable staying here.
746
00:48:36,440 --> 00:48:38,010
Please, Chief Oh. It's not like that.
747
00:48:38,010 --> 00:48:39,810
Chief Oh, please! Please hear us out...
748
00:48:39,810 --> 00:48:43,320
Oh, the young lady is finally here!
749
00:48:43,320 --> 00:48:44,420
Hey, Honey.
750
00:48:44,850 --> 00:48:47,320
Come in, come in! Relax
a bit before you go.
751
00:48:47,320 --> 00:48:48,750
- Come here.
- Shall I, then?
752
00:48:48,750 --> 00:48:50,620
Yes, take a seat.
753
00:48:51,760 --> 00:48:53,730
- How old are you?
- 21 years old.
754
00:48:56,000 --> 00:48:58,330
- You're pretty.
- Thank you.
755
00:49:10,210 --> 00:49:11,280
What? What?
756
00:49:11,280 --> 00:49:13,110
Why did you bring Officer Yoon here?
757
00:49:13,210 --> 00:49:16,120
I don't have money for a call girl.
I needed to bring someone I knew.
758
00:49:16,120 --> 00:49:19,720
And do you know how much that liquor costs?
We can't even expense that!
759
00:49:19,720 --> 00:49:21,920
It's not like I forced her to come, either.
760
00:49:21,920 --> 00:49:23,890
Officer Yoon volunteered herself
and said she wanted to do this.
761
00:49:24,960 --> 00:49:27,060
So did you guys get any intel yet?
762
00:49:27,130 --> 00:49:30,300
No. He seems to know something,
but he won't talk easily.
763
00:49:30,300 --> 00:49:31,560
That's why...
764
00:49:32,470 --> 00:49:35,640
That's why I said we need to grab
him and twist him up a little.
765
00:49:39,370 --> 00:49:40,610
How dare you!
766
00:49:40,610 --> 00:49:43,040
How dare you treat me
like this, you little...
767
00:49:44,610 --> 00:49:45,910
Hey, hey.
768
00:49:47,010 --> 00:49:48,410
You crazy girl.
769
00:49:51,950 --> 00:49:54,620
- Hey!
- Goodness!
770
00:50:10,100 --> 00:50:11,140
So...
771
00:50:11,700 --> 00:50:14,470
you got this watch from a
guy named Kim Eung Shik,
772
00:50:14,670 --> 00:50:16,810
and he also wears the same watch?
773
00:50:16,810 --> 00:50:20,010
I complimented his watch, so
he gave me one as a gift.
774
00:50:20,550 --> 00:50:22,920
I really had no idea
that Park Jung Nam died.
775
00:50:23,220 --> 00:50:25,690
I did see him fighting
with Kim Eung Shik, but...
776
00:50:25,690 --> 00:50:26,720
They got into a fight?
777
00:50:27,120 --> 00:50:29,690
Yes. I don't know the details.
778
00:50:30,120 --> 00:50:32,230
But we were all drinking alcohol together.
779
00:50:32,460 --> 00:50:36,200
Then they started fighting about him
quitting this line of work and such.
780
00:50:36,630 --> 00:50:39,270
Was Mr. Park Jung Nam trying
to quit doing this work?
781
00:50:39,270 --> 00:50:41,470
Yes, I think so.
782
00:50:42,440 --> 00:50:44,300
They'll probably come on Opening Day.
783
00:50:44,340 --> 00:50:48,840
They start selling tickets when
the on-site tickets run out.
784
00:50:51,110 --> 00:50:54,010
Hands together above your head.
I said, together!
785
00:50:55,110 --> 00:50:57,080
- Officer Yoon. Finish up here.
- Yes, sir.
786
00:51:01,090 --> 00:51:02,160
Give me your hands.
787
00:51:05,290 --> 00:51:08,130
What kind of cop is this pretty?
788
00:51:11,100 --> 00:51:14,370
Thank you for saving me, Officer Yoon.
789
00:51:14,370 --> 00:51:16,600
I don't have much to offer you,
790
00:51:17,440 --> 00:51:18,700
but please take this.
791
00:51:19,070 --> 00:51:20,670
No, it's fine. Take it.
792
00:51:20,810 --> 00:51:22,580
Thank you. I'll be going now.
793
00:51:25,180 --> 00:51:28,550
(Tickets)
794
00:51:28,710 --> 00:51:29,820
(Zeus Nightclub)
795
00:51:32,950 --> 00:51:36,960
Looking good, Ms. Yoon! Yes!
796
00:51:38,590 --> 00:51:41,090
That's a really risque outfit, Ms. Yoon!
797
00:51:41,390 --> 00:51:42,430
You're about to flash someone!
798
00:51:43,530 --> 00:51:45,000
Your outfit looks really risque right now!
799
00:51:46,600 --> 00:51:47,800
Hey, look at you.
800
00:51:48,430 --> 00:51:49,940
- Officer Yoon.
- Yes?
801
00:51:50,470 --> 00:51:51,500
Your skirt.
802
00:51:53,570 --> 00:51:54,710
Thank you.
803
00:52:00,550 --> 00:52:03,820
Calm down. Why are you treating
a fellow coworker like that?
804
00:52:04,120 --> 00:52:05,420
I didn't do anything.
805
00:52:05,420 --> 00:52:07,920
- That's called sexual harassment.
- Sexual harassment?
806
00:52:08,450 --> 00:52:09,990
Do you want me to keep my eyes
closed all the time, then?
807
00:52:09,990 --> 00:52:11,320
I can't help what I see.
808
00:52:11,660 --> 00:52:13,560
Also, I don't like Officer Yoon.
809
00:52:14,160 --> 00:52:16,100
Chief. Chief.
810
00:52:16,700 --> 00:52:19,830
About the phone number we found in Mr.
Park Jung Nam's wallet...
811
00:52:19,830 --> 00:52:21,470
I looked into it, and it's a
deep-sea fishing company.
812
00:52:22,100 --> 00:52:23,470
- A deep-sea fishing company?
- Yes.
813
00:52:23,470 --> 00:52:25,300
I just visited there,
814
00:52:25,300 --> 00:52:27,840
and Mr. Park Jung Nam was planning
to go out to sea in a week.
815
00:52:28,070 --> 00:52:29,940
Maybe he was planning to
run off after he quit?
816
00:52:32,810 --> 00:52:34,250
I don't think that's the case.
817
00:52:39,920 --> 00:52:41,390
(Haitai Tigers versus Samsung Lions)
818
00:52:43,260 --> 00:52:47,130
Then, my dad came all the way here,
819
00:52:48,900 --> 00:52:51,230
so he can give me these tickets?
820
00:52:51,800 --> 00:52:52,970
Of course.
821
00:52:53,800 --> 00:52:57,800
He was trying to keep the
promise that he made you.
822
00:52:59,640 --> 00:53:01,210
Don't hate your dad too much.
823
00:53:03,740 --> 00:53:08,280
Dads don't want to show embarrassing
parts of themselves to you,
824
00:53:09,820 --> 00:53:11,650
so they lie sometimes.
825
00:53:13,190 --> 00:53:14,590
But dads...
826
00:53:16,120 --> 00:53:18,160
always want to be the best
father to their sons.
827
00:53:25,260 --> 00:53:27,270
Was your dad...
828
00:53:29,600 --> 00:53:31,940
the best to you too, Mister?
829
00:53:53,890 --> 00:53:55,460
Dad!
830
00:54:05,640 --> 00:54:08,780
And now for the news about the
1988 Pro Baseball season.
831
00:54:09,440 --> 00:54:13,410
Many people are excited to see the
all-season stars set new records.
832
00:54:13,480 --> 00:54:16,080
The Samsung versus Haitai
Opening Day is coming up...
833
00:54:16,180 --> 00:54:18,450
and will take place at the Busan
Sajik Baseball Stadium...
834
00:54:19,320 --> 00:54:22,320
Which one will you bet on, Detective Lee?
Haitai, or Samsung?
835
00:54:22,320 --> 00:54:24,820
- What about you?
- Haitai, of course!
836
00:54:24,820 --> 00:54:26,890
Sun Dong Yol is bringing his A-game today.
837
00:54:26,960 --> 00:54:29,660
And the pitcher for Samsung
is a total nobody.
838
00:54:29,660 --> 00:54:31,560
It's as if Samsung has given
up on this match completely.
839
00:54:31,560 --> 00:54:36,070
- Really? Then I'll go with Haitai.
- Haitai!
840
00:54:36,070 --> 00:54:38,070
- Yes, Haitai!
- Goodness.
841
00:54:38,070 --> 00:54:40,440
You guys know nothing about baseball.
842
00:54:40,440 --> 00:54:43,510
What good is it if Dong Yol
is the only star player?
843
00:54:43,510 --> 00:54:46,150
The Tigers' win rate last year was 0.534!
844
00:54:46,210 --> 00:54:48,850
How are they supposed to
win if they can't score?
845
00:54:48,850 --> 00:54:50,320
- Isn't that right?
- You're right.
846
00:54:50,320 --> 00:54:53,390
- Let's go, Samsung!
- Samsung!
847
00:54:53,390 --> 00:54:55,820
- Samsung! Samsung!
- Samsung! Samsung!
848
00:54:55,820 --> 00:54:57,190
Haitai will win.
849
00:54:59,890 --> 00:55:03,200
With four home runs by Kim Seong
Han, Han Dae Hwa, Lee Soon Cheol.
850
00:55:05,060 --> 00:55:06,830
Home run? Give me a break.
851
00:55:06,830 --> 00:55:08,530
Hey, how could those guys hit home runs?
852
00:55:08,530 --> 00:55:10,040
It'd be a relief if they
hit anything at all.
853
00:55:10,300 --> 00:55:12,440
Do you even know anything about baseball?
854
00:55:13,710 --> 00:55:15,040
I didn't think so.
855
00:55:15,610 --> 00:55:16,880
Hey, Nam Sik.
856
00:55:16,880 --> 00:55:17,880
I will...
857
00:55:18,610 --> 00:55:19,850
be back soon.
858
00:55:19,850 --> 00:55:21,080
- Ms. Yoon!
- Yes.
859
00:55:21,080 --> 00:55:22,780
- Bring me some coffee.
- All right.
860
00:55:23,020 --> 00:55:24,350
What did I say?
861
00:55:24,350 --> 00:55:25,650
The result is obvious.
862
00:55:25,650 --> 00:55:27,550
Hey, take my money.
863
00:55:27,550 --> 00:55:28,720
Samsung is going to win.
864
00:55:28,720 --> 00:55:30,320
- No, they won't.
- I'm pretty sure they will.
865
00:55:30,320 --> 00:55:32,430
We'll see about that.
866
00:55:32,430 --> 00:55:34,860
Chief, thank you for yesterday.
867
00:55:39,630 --> 00:55:42,030
There was a stain, so I washed it.
868
00:55:42,340 --> 00:55:44,170
You didn't have to do that.
That was too much work.
869
00:55:44,170 --> 00:55:45,200
It's really fine.
870
00:55:49,980 --> 00:55:51,410
Yes, Insung Seobu Police Station.
871
00:55:51,980 --> 00:55:52,980
Okay.
872
00:55:54,410 --> 00:55:57,220
Captain, the ticket sales for
opening day just started.
873
00:55:57,220 --> 00:55:58,220
Okay.
874
00:55:58,820 --> 00:56:00,220
Let's get going now.
875
00:56:00,220 --> 00:56:01,990
- All right.
- Let's go.
876
00:56:01,990 --> 00:56:03,390
- Ms. Yoon.
- Yes.
877
00:56:03,490 --> 00:56:04,590
When I call you,
878
00:56:04,590 --> 00:56:06,530
get the police car ready.
879
00:56:06,530 --> 00:56:07,760
Got it.
880
00:56:08,730 --> 00:56:11,130
(Opening Day)
881
00:56:11,130 --> 00:56:12,970
(1988 Regular season opening)
882
00:56:13,770 --> 00:56:14,800
(Professional baseball opening day)
883
00:56:17,600 --> 00:56:19,240
(Central ticket office)
884
00:56:19,470 --> 00:56:21,310
Shortly, opening day for Haitai...
885
00:56:21,310 --> 00:56:23,680
and Samsung will begin.
886
00:56:24,040 --> 00:56:25,480
We can see Sun Dong Yol from...
887
00:56:25,480 --> 00:56:27,610
Haitai has been selected for participation.
888
00:56:27,980 --> 00:56:30,480
We are wondering if he will be
able to maintain his reputation...
889
00:56:30,480 --> 00:56:31,950
for this game against Samsung.
890
00:56:31,950 --> 00:56:34,420
When are these scumbags coming?
891
00:56:34,520 --> 00:56:37,960
Are you sure they're coming?
892
00:56:37,960 --> 00:56:39,690
Of course they will.
893
00:56:39,990 --> 00:56:41,460
They will be here when the
tickets are about to sell out.
894
00:56:41,460 --> 00:56:43,500
That's when they can charge the most.
895
00:56:43,500 --> 00:56:46,870
But his batting average
remained low last year.
896
00:56:46,870 --> 00:56:48,470
(Sold out)
897
00:56:49,740 --> 00:56:53,170
This will be a milestone to the
Korean baseball series with...
898
00:56:53,470 --> 00:56:55,510
three defeats in a row. Samsung said
they will use rookie players...
899
00:56:55,510 --> 00:56:57,040
instead of star players.
900
00:56:57,040 --> 00:56:59,810
This is a bold strategy
that they are trying...
901
00:56:59,950 --> 00:57:01,650
that will have impact on the
Korean baseball series...
902
00:57:01,650 --> 00:57:02,720
It's them!
903
00:57:02,720 --> 00:57:04,480
That white van over there?
904
00:57:09,160 --> 00:57:10,690
Which one is Kim Eung Shik?
905
00:57:11,160 --> 00:57:13,960
The red shirt in the van.
906
00:57:14,130 --> 00:57:16,030
The red shirt in the van is Kim Eung Shik.
907
00:57:16,030 --> 00:57:17,430
Let's get started.
908
00:57:19,270 --> 00:57:21,770
Haitai versus Samsung.
Samsung versus Haitai.
909
00:57:21,770 --> 00:57:23,500
The dice has been thrown.
910
00:57:23,770 --> 00:57:26,140
At this moment, the game begins.
911
00:57:27,010 --> 00:57:28,740
Here?
912
00:57:29,280 --> 00:57:30,280
Detective.
913
00:57:31,280 --> 00:57:32,380
I need one too!
914
00:57:32,580 --> 00:57:35,550
I need one ticket.
915
00:57:52,670 --> 00:57:55,130
- Run!
- Gosh.
916
00:57:55,270 --> 00:57:56,300
Run!
917
00:57:57,040 --> 00:57:58,070
Hold it right there!
918
00:57:59,470 --> 00:58:00,470
Get them.
919
00:58:04,840 --> 00:58:05,850
Come here.
920
00:58:09,980 --> 00:58:11,250
- I got him.
- I got him.
921
00:58:11,250 --> 00:58:12,990
Let go!
922
00:58:12,990 --> 00:58:16,760
Go Haitai!
923
00:58:17,520 --> 00:58:18,560
Goodness.
924
00:58:26,770 --> 00:58:27,770
Get out of my way!
925
00:58:33,310 --> 00:58:34,540
Go Haitai!
926
00:58:35,270 --> 00:58:37,510
Go Samsung!
927
00:58:37,510 --> 00:58:39,650
Hey!
928
00:58:40,110 --> 00:58:41,880
Hey!
929
00:58:42,650 --> 00:58:43,680
Hey!
930
00:59:04,400 --> 00:59:06,970
Look at you sweat like a pig.
931
00:59:07,240 --> 00:59:09,480
You have some energy.
932
00:59:09,480 --> 00:59:11,940
Come and get in, you must be exhausted.
933
00:59:11,940 --> 00:59:14,450
Are you heading to Seoul with that bike?
934
00:59:15,350 --> 00:59:17,520
You're under arrest for the
murder of Park Jung Nam.
935
00:59:18,380 --> 00:59:20,150
Get in. There's some space at the back.
936
00:59:20,150 --> 00:59:22,020
Under criminal procedure act section 212,
937
00:59:22,020 --> 00:59:23,620
you are under arrest without a warrant.
938
00:59:29,800 --> 00:59:30,830
Take this, scumbag.
939
00:59:32,500 --> 00:59:34,030
How dare you spit on me.
940
00:59:34,130 --> 00:59:36,040
- Look at this scumbag.
- Stop spitting!
941
00:59:36,600 --> 00:59:37,870
Stop. What if he gets hurt?
942
00:59:37,870 --> 00:59:39,440
Stop with the nagging.
943
00:59:42,070 --> 00:59:43,380
I'll show you how it's done
when you mess with me.
944
00:59:54,990 --> 00:59:56,390
Take this.
945
00:59:59,390 --> 01:00:02,500
You should have listened to me
when I was trying to talk to you.
946
01:00:02,500 --> 01:00:05,200
You made me use violence.
947
01:00:05,700 --> 01:00:07,630
You're under arrest for the
murder of Park Jung Nam.
948
01:00:11,470 --> 01:00:13,510
Hey!
949
01:00:13,510 --> 01:00:14,510
Nam Sik!
950
01:00:14,510 --> 01:00:17,240
How did the game go?
951
01:00:17,840 --> 01:00:19,280
Haitai really won.
952
01:00:19,280 --> 01:00:21,010
There were four home runs.
953
01:00:21,010 --> 01:00:23,320
Kim Seong Han, Han Dae Hwa and
Lee Sun Cheol were awesome.
954
01:00:27,020 --> 01:00:28,020
Chief.
955
01:00:28,190 --> 01:00:29,820
How did you do it?
956
01:00:29,820 --> 01:00:32,060
Maybe you can see the future
after you inhaled briquette gas.
957
01:00:33,430 --> 01:00:34,930
Captain.
958
01:00:35,090 --> 01:00:37,500
What are you going to do? You lost.
959
01:00:39,000 --> 01:00:40,130
I didn't lose.
960
01:00:40,870 --> 01:00:42,570
- What?
- I bet on Haitai.
961
01:00:43,340 --> 01:00:46,610
Surprisingly, he's correct
from time to time.
962
01:00:46,610 --> 01:00:47,910
I didn't want to admit it though.
963
01:00:49,410 --> 01:00:51,440
Wrap things up quickly.
964
01:00:51,440 --> 01:00:53,280
So we can go party.
965
01:00:56,520 --> 01:00:57,680
- Get going!
- Okay.
966
01:00:58,620 --> 01:01:00,890
- Wrap it up!
- Okay.
967
01:01:07,290 --> 01:01:10,600
(Admission tickets)
968
01:01:16,870 --> 01:01:18,400
- Officer Yoon.
- Yes.
969
01:01:19,310 --> 01:01:21,740
Did you put these here?
970
01:01:23,910 --> 01:01:24,910
Yes.
971
01:01:26,750 --> 01:01:29,580
You've been so nice to me.
972
01:01:29,950 --> 01:01:31,850
It's my way of showing gratitude.
973
01:01:32,320 --> 01:01:35,150
I got these for free,
so don't be too overwhelmed.
974
01:01:37,360 --> 01:01:38,490
Thank you, but...
975
01:01:39,660 --> 01:01:42,030
You should take these. I don't
have anyone to go with.
976
01:01:42,030 --> 01:01:43,400
Then do you want to go with me?
977
01:01:48,000 --> 01:01:51,770
I don't have anyone to go with as well.
978
01:01:52,610 --> 01:01:54,210
I got these for free,
979
01:01:54,210 --> 01:01:55,880
and it would be such a waste.
980
01:01:55,910 --> 01:01:58,040
I heard they are hard to get.
981
01:02:00,680 --> 01:02:01,810
- Ms. Yoon!
- Yes.
982
01:02:01,810 --> 01:02:04,180
Come here and take over for me.
983
01:02:04,180 --> 01:02:05,220
Okay.
984
01:02:05,820 --> 01:02:07,690
Walk straight.
985
01:02:17,200 --> 01:02:18,870
Tae Joo!
986
01:02:19,200 --> 01:02:21,070
They're over there! Let's go!
987
01:02:21,130 --> 01:02:22,470
We have to go and see them!
988
01:02:26,370 --> 01:02:28,470
(Haitai Tigers)
989
01:02:28,810 --> 01:02:31,640
Sun Dong Yol!
990
01:02:31,910 --> 01:02:34,580
Sun Dong Yol! Sun Dong Yol!
991
01:02:34,580 --> 01:02:36,050
Sun Dong Yol!
992
01:02:36,750 --> 01:02:39,150
Can I get your autograph?
993
01:02:39,150 --> 01:02:40,920
Wait up!
994
01:02:41,220 --> 01:02:42,660
(Haitai versus Samsung)
995
01:02:44,060 --> 01:02:46,360
Tae Joo, stay here. I'll
go and get an autograph.
996
01:02:46,360 --> 01:02:47,360
Okay.
997
01:02:47,630 --> 01:02:48,760
Wait up!
998
01:02:49,100 --> 01:02:50,460
Sun Dong Yol!
999
01:02:51,030 --> 01:02:52,930
Sun Dong Yol!
1000
01:02:52,930 --> 01:02:54,900
(Haitai Tigers)
1001
01:02:58,270 --> 01:03:00,170
Sun Dong Yol!
1002
01:03:00,270 --> 01:03:01,810
Sun Dong Yol!
1003
01:03:05,140 --> 01:03:07,150
I'm sorry. I'm looking for Sun Dong Yol.
1004
01:03:07,150 --> 01:03:08,210
Excuse me.
1005
01:03:13,820 --> 01:03:15,790
I'm looking for Sun Dong Yol.
1006
01:03:15,990 --> 01:03:17,620
Please.
1007
01:03:17,620 --> 01:03:20,160
Go Haitai!
1008
01:03:21,460 --> 01:03:22,900
(Victory belongs to
Haitai Tigers this year.)
1009
01:03:34,310 --> 01:03:35,440
What's going on?
1010
01:03:37,110 --> 01:03:38,280
Did he get it?
1011
01:03:41,380 --> 01:03:42,550
What is he doing?
1012
01:03:42,550 --> 01:03:44,080
I don't think he got it.
1013
01:03:44,950 --> 01:03:46,590
I don't think he succeeded.
1014
01:03:53,530 --> 01:03:56,060
Tae Joo!
1015
01:03:56,060 --> 01:03:57,700
(Sun Dong Yol, April 2nd, 1998)
1016
01:04:10,910 --> 01:04:12,810
Was your dad...
1017
01:04:14,050 --> 01:04:16,250
the best to you too, Mister?
1018
01:04:19,450 --> 01:04:21,890
Tae Joo!
1019
01:04:29,460 --> 01:04:30,530
Tae Joo!
1020
01:04:33,330 --> 01:04:36,240
What did I tell you? I told
you I would get it for you!
1021
01:04:51,820 --> 01:04:54,220
(Sun Dong Yol, April 2nd, 1998)
1022
01:05:09,540 --> 01:05:12,270
(Sun Dong Yol, April 2nd, 1998)
1023
01:05:37,700 --> 01:05:39,000
(Life on Mars)
1024
01:05:39,400 --> 01:05:40,870
Do you remember the lady who
was hiding in the bathroom...
1025
01:05:41,000 --> 01:05:42,900
when we went to look for
members of the Lottery Gang?
1026
01:05:43,170 --> 01:05:45,570
The doctor wants to take
the ventilator off.
1027
01:05:45,640 --> 01:05:48,580
They're asking me to make a
decision by 2 o'clock today.
1028
01:05:48,580 --> 01:05:51,640
There's a report about a hostage
situation going down in Gayeon-dong.
1029
01:05:51,640 --> 01:05:53,610
They said they'll kill
someone at 2 o'clock.
1030
01:05:53,850 --> 01:05:54,850
2 o'clock.
1031
01:05:54,850 --> 01:05:57,320
We barely have two hours left until then.
What do they want?
1032
01:05:57,550 --> 01:05:59,320
You think I'm joking, don't you?
1033
01:05:59,450 --> 01:06:02,920
The car is on its way,
so let go of the hostages first...
1034
01:06:04,290 --> 01:06:06,290
I know that you're alive, Tae Joo.
1035
01:06:06,460 --> 01:06:08,330
Please, say something.
1036
01:06:09,800 --> 01:06:12,200
I'm here. I'm here and alive!
74175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.