All language subtitles for Life on Mars E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,680 --> 00:00:50,150 (This program is not related to...) 2 00:00:50,150 --> 00:00:51,610 (a particular group, region, religion or individual.) 3 00:00:52,010 --> 00:00:53,010 Hey. 4 00:00:53,850 --> 00:00:55,380 What is this, huh? Hey. 5 00:00:55,380 --> 00:00:56,820 - Yes? - Are there only customers? 6 00:00:56,820 --> 00:00:58,250 Is there no members of the Lottery Gang here? 7 00:00:58,250 --> 00:00:59,550 I think they sneaked them all out already. 8 00:00:59,550 --> 00:01:02,390 Gosh, I really wanted to see what those punks look like. 9 00:01:02,760 --> 00:01:05,690 Those grasshopper-like punks are so good at running away. 10 00:01:07,390 --> 00:01:08,430 Punk. 11 00:01:09,760 --> 00:01:11,130 What kind of organization is the Lottery Gang? 12 00:01:11,130 --> 00:01:13,470 They're a famous scam ring in Insung. 13 00:01:13,670 --> 00:01:15,870 But they're really careful about making any moves, 14 00:01:15,870 --> 00:01:17,300 so we haven't been able to get much information about them. 15 00:01:17,670 --> 00:01:20,070 Only a handful of the lower ranks makes moves per year. 16 00:01:20,640 --> 00:01:21,910 - Hey, you guys. - Yes, sir? 17 00:01:21,910 --> 00:01:23,940 - Wrap things up and move out. - Yes, sir. 18 00:01:24,810 --> 00:01:25,880 Open the door! 19 00:01:26,150 --> 00:01:27,150 Hey! 20 00:01:27,150 --> 00:01:28,620 I saw you going in there. 21 00:01:28,880 --> 00:01:30,380 You're dead, you punk. 22 00:01:30,380 --> 00:01:31,880 Hey, what's going on? 23 00:01:32,020 --> 00:01:33,990 One of those punks went in there and isn't coming out. 24 00:01:33,990 --> 00:01:35,020 Hurry up and come out. 25 00:01:35,020 --> 00:01:36,090 Hold this, Nam Sik. 26 00:01:36,090 --> 00:01:37,190 Yes, sir. 27 00:01:37,190 --> 00:01:38,960 You're dead today. 28 00:01:38,960 --> 00:01:40,890 Hey, aren't you going to come out? Aren't you going to come out? 29 00:01:41,430 --> 00:01:42,530 I heard a woman's voice. 30 00:01:42,530 --> 00:01:45,030 Hey, are you a woman? Get out of there. Get out! 31 00:01:45,500 --> 00:01:46,730 - Okay, okay? - What's going on here? 32 00:01:46,730 --> 00:01:48,270 Stop it, stop it! I'll come out! 33 00:01:48,270 --> 00:01:49,440 Come out, already! 34 00:01:49,840 --> 00:01:51,040 - Hey, Nam Sik. - Yes, sir? 35 00:01:51,040 --> 00:01:52,070 Here. 36 00:01:53,310 --> 00:01:54,370 Goodness. 37 00:01:55,440 --> 00:01:57,510 You little punk. 38 00:01:57,840 --> 00:02:00,150 How dare you... Hey. Why were you hiding? 39 00:02:00,150 --> 00:02:01,880 - You little... - I apologize. 40 00:02:01,880 --> 00:02:03,920 He seems suspicious. Are you a member of the Lottery Gang? 41 00:02:06,050 --> 00:02:07,050 Father. 42 00:02:10,090 --> 00:02:11,590 (The Haitai Tigers will win this year too!) 43 00:02:15,160 --> 00:02:16,460 See, what did I tell you? 44 00:02:16,460 --> 00:02:18,160 I told you that I'd get this for you, didn't I? 45 00:02:22,700 --> 00:02:23,800 Tae Joo? 46 00:02:24,100 --> 00:02:27,040 Mom, where's Dad? 47 00:02:28,880 --> 00:02:29,980 Your dad... 48 00:02:29,980 --> 00:02:32,080 Dad. 49 00:02:32,880 --> 00:02:35,210 Something came up, so he had to head back quickly. 50 00:02:35,880 --> 00:02:37,980 His company said that they really need him. 51 00:02:38,890 --> 00:02:39,950 Your dad... 52 00:02:40,850 --> 00:02:43,860 told me to tell you that he's sorry that he had to leave... 53 00:02:43,860 --> 00:02:45,430 without seeing you. 54 00:02:46,460 --> 00:02:47,960 He said he loves you, 55 00:02:48,460 --> 00:02:50,530 and that he promises to be back soon. 56 00:02:51,530 --> 00:02:53,530 So I'm sure he'll be back soon. 57 00:02:53,830 --> 00:02:55,700 See, look at this. Look at this. 58 00:02:57,070 --> 00:02:58,970 Dad left this for you. 59 00:03:23,030 --> 00:03:24,300 I wasn't doing anything. 60 00:03:25,230 --> 00:03:27,570 Get this guy out of my sight. Hurry up and get him out of here. 61 00:03:27,570 --> 00:03:29,370 I don't know where I'm supposed to grab her. 62 00:03:29,600 --> 00:03:30,700 There we go. 63 00:03:30,700 --> 00:03:32,040 Hurry up and go, punk! 64 00:03:32,040 --> 00:03:33,070 Hurry up. 65 00:03:54,390 --> 00:03:55,530 Am I dreaming? 66 00:03:56,000 --> 00:03:57,430 Or have I gone crazy? 67 00:03:58,300 --> 00:04:01,400 And if it's neither of those two, why am I here? 68 00:04:03,340 --> 00:04:05,100 (Life on Mars) 69 00:04:05,140 --> 00:04:10,340 (Seobu Police Station) 70 00:04:15,350 --> 00:04:16,350 Bring them in. 71 00:04:17,720 --> 00:04:19,250 - Welcome back. - Thanks. 72 00:04:22,160 --> 00:04:23,290 Welcome back. 73 00:04:28,260 --> 00:04:29,530 Wait, sir. 74 00:04:30,000 --> 00:04:31,560 Can I go to the bathroom really quickly? 75 00:04:31,560 --> 00:04:33,470 - I'm about to burst. - Go ahead. 76 00:04:34,300 --> 00:04:36,040 It's a number two though, so can you... 77 00:04:36,040 --> 00:04:37,640 Just go as you are, punk. 78 00:04:37,640 --> 00:04:40,470 How am I supposed to wipe when I won't be able to reach? 79 00:04:40,470 --> 00:04:41,870 Go get some newspapers, Nam Sik. 80 00:04:41,870 --> 00:04:43,080 Just go right here. I'll wipe for you. 81 00:04:43,380 --> 00:04:44,710 I'm serious, Detective! Please! It hurts. 82 00:04:45,010 --> 00:04:47,710 - Look at you. - Please, sir! 83 00:04:47,710 --> 00:04:49,080 Why, you little... 84 00:04:49,080 --> 00:04:51,450 - Stop your whining. - Come on, please. 85 00:04:55,090 --> 00:04:56,090 Go ahead. 86 00:04:56,090 --> 00:04:57,990 How could you just undo his handcuffs? 87 00:04:57,990 --> 00:05:00,030 We're still not sure if he committed a crime yet. 88 00:05:00,530 --> 00:05:01,890 We can handcuff him later. 89 00:05:02,830 --> 00:05:04,060 Thank you. 90 00:05:04,500 --> 00:05:06,070 I'll be back as quickly as possible. 91 00:05:06,070 --> 00:05:07,830 - Here. - Wait. 92 00:05:07,830 --> 00:05:08,870 Wait! 93 00:05:11,770 --> 00:05:13,110 Goodness. 94 00:05:15,340 --> 00:05:17,180 (Bathroom) 95 00:05:20,150 --> 00:05:22,550 What's taking him so long? Seriously. 96 00:05:25,690 --> 00:05:27,220 - What? - I'm sure he'll come out. 97 00:05:27,220 --> 00:05:28,860 But he's not! 98 00:05:29,860 --> 00:05:32,060 Hey, finish it up and get out of there! 99 00:05:33,490 --> 00:05:34,490 Hey. 100 00:05:36,400 --> 00:05:38,400 Are you crazy? What are you doing? 101 00:05:38,400 --> 00:05:40,630 Well, I was pooping. 102 00:05:40,630 --> 00:05:42,040 - Untie this right now. - No. 103 00:05:42,040 --> 00:05:43,270 - Untie it. - No, I... 104 00:05:43,270 --> 00:05:45,270 Wait! No, no! 105 00:05:45,270 --> 00:05:46,440 Hey, you crazy idiot! 106 00:05:46,440 --> 00:05:48,310 Get over here, you punk! 107 00:05:48,310 --> 00:05:49,310 Hey! 108 00:05:50,110 --> 00:05:52,410 You're dead meat, punk! 109 00:05:53,610 --> 00:05:55,450 - Hey! - Wait, wait, wait! 110 00:05:56,120 --> 00:05:58,080 - Wait! - Why, you... 111 00:05:58,080 --> 00:05:59,750 Stop it, please! I'm sorry! 112 00:05:59,750 --> 00:06:01,720 Get down from there! 113 00:06:01,720 --> 00:06:03,820 Stop it! Let go! 114 00:06:06,990 --> 00:06:08,360 - Hey, you... - Hey! 115 00:06:09,700 --> 00:06:10,900 Hey, you punk! 116 00:06:10,960 --> 00:06:12,800 Hey! Go after him! 117 00:06:12,800 --> 00:06:14,300 I can't believe this! 118 00:06:14,970 --> 00:06:16,370 Are you serious? 119 00:06:45,800 --> 00:06:47,530 Hey, you! 120 00:06:47,800 --> 00:06:48,870 Stop right there! 121 00:06:49,500 --> 00:06:50,540 Stop right there! 122 00:06:53,210 --> 00:06:54,270 Hey! 123 00:07:05,550 --> 00:07:06,590 Hey, punk. 124 00:07:06,920 --> 00:07:08,720 You can't rest easy just because you've caught them. 125 00:07:08,720 --> 00:07:10,390 - Thank you, Captain. - Thank you. 126 00:07:10,390 --> 00:07:11,890 Gosh. Get up. 127 00:07:12,190 --> 00:07:13,730 - Wait. - Goodness! 128 00:07:15,400 --> 00:07:16,430 Come with me. 129 00:07:17,430 --> 00:07:19,600 - How dare you run away. - I'm sorry. 130 00:07:33,750 --> 00:07:37,420 Thank you. To show you my gratitude... 131 00:07:37,420 --> 00:07:39,690 I'll show you something fun. 132 00:07:50,400 --> 00:07:53,970 Don't you like it? What about this? 133 00:07:58,200 --> 00:08:02,180 What on earth are you doing? You should be writing a statement. 134 00:08:02,180 --> 00:08:04,540 Who do you think you are, scumbag? Uri Geller? 135 00:08:05,650 --> 00:08:07,280 Stop fooling around. 136 00:08:08,050 --> 00:08:12,350 Let's see. Han Choong Ho. 137 00:08:13,050 --> 00:08:16,160 Born in 1955 and currently living in... 138 00:08:16,760 --> 00:08:19,760 Hawaii Room Salon? Don't you have a home? 139 00:08:20,660 --> 00:08:25,500 No. I have a situation. 140 00:08:25,500 --> 00:08:26,530 What kind of situation? 141 00:08:26,670 --> 00:08:29,340 I can't tell you because it's personal. 142 00:08:29,340 --> 00:08:32,370 Are you out of your mind? Do you want to tell me now or... 143 00:08:32,370 --> 00:08:35,540 - after I beat you up? - No, I'll tell you. 144 00:08:36,840 --> 00:08:40,280 I was supposed to be in Saudi Arabia, 145 00:08:40,280 --> 00:08:43,980 but since my traveling expenses were stolen, I'm just wandering around. 146 00:08:44,050 --> 00:08:46,120 I can't return to my family like this, 147 00:08:46,120 --> 00:08:49,160 which is why I'm trying to get earn some money. 148 00:08:49,260 --> 00:08:51,820 Is that the reason behind this scam? 149 00:08:51,820 --> 00:08:54,990 No. I have nothing to do with this scam. I know anything about this. 150 00:08:55,230 --> 00:08:57,960 I just empty the ash trays, 151 00:08:58,130 --> 00:09:00,400 and bring cigarettes to gamblers. 152 00:09:00,470 --> 00:09:03,040 I don't even know who the Lottery Gang is. 153 00:09:03,040 --> 00:09:04,200 Then why did you try to escape? 154 00:09:05,340 --> 00:09:06,370 Because... 155 00:09:08,310 --> 00:09:10,910 I didn't want my family to know. 156 00:09:11,410 --> 00:09:14,450 I left saying that I will be back after making money. 157 00:09:14,950 --> 00:09:18,020 How can I confront my wife and kid like this? 158 00:09:18,920 --> 00:09:20,990 - You have a kid? - Yes. 159 00:09:23,560 --> 00:09:27,330 This is him, Tae Joo. Isn't he cute? 160 00:09:27,660 --> 00:09:30,600 He sure is. Is his name Tae Joo? 161 00:09:30,600 --> 00:09:34,630 Yes, Han Tae Joo. He's such a lovely kid. 162 00:09:35,370 --> 00:09:38,200 He's very different form the Tae Joo I know. 163 00:09:38,270 --> 00:09:40,940 The scumbag I know is far from being lovely. 164 00:09:41,340 --> 00:09:43,780 They kind of look alike. 165 00:09:45,180 --> 00:09:48,480 Detective, your name is also Tae Joo? 166 00:09:49,580 --> 00:09:50,620 Yes. 167 00:09:51,020 --> 00:09:54,450 What a coincidence! That's why you seemed so familiar. 168 00:09:54,450 --> 00:09:56,160 Which family do you come from? 169 00:09:56,290 --> 00:09:59,090 We might be related because we look alike. 170 00:09:59,460 --> 00:10:02,760 Men in our family have thick eyebrows just like us. 171 00:10:02,930 --> 00:10:05,700 This isn't a family reunion. 172 00:10:06,770 --> 00:10:08,900 Finish your statement. 173 00:10:13,570 --> 00:10:15,140 Scumbag. 174 00:10:18,750 --> 00:10:20,080 He looks very cute. 175 00:10:22,920 --> 00:10:24,280 Do you guys have anything? 176 00:10:24,280 --> 00:10:26,290 No, they were just guests, 177 00:10:26,290 --> 00:10:28,020 so they are clueless about the Lottery Gang. 178 00:10:28,020 --> 00:10:30,790 They're going to hide for a while. 179 00:10:31,160 --> 00:10:32,230 This is going to be hard. 180 00:10:33,530 --> 00:10:35,060 (Written statement) 181 00:10:37,130 --> 00:10:38,430 You can go now. 182 00:10:38,500 --> 00:10:40,670 Don't come near the gamble house again. 183 00:10:40,670 --> 00:10:43,670 You bet I won't. I won't go there ever again. 184 00:10:43,670 --> 00:10:47,240 - Thank you. - Good. Nam Sik, follow him and... 185 00:10:47,240 --> 00:10:49,310 verify his house and the address. 186 00:10:49,880 --> 00:10:52,480 I already recorded everything on the statement. 187 00:10:52,480 --> 00:10:54,410 How can I trust you, you punk? 188 00:10:54,410 --> 00:10:56,450 - Go and check. - All right. 189 00:10:56,650 --> 00:10:57,720 I'll go. 190 00:10:59,750 --> 00:11:00,950 Let's get going. 191 00:11:02,490 --> 00:11:03,520 Sure. 192 00:11:04,860 --> 00:11:06,660 - Thank you. - Behave. 193 00:11:06,660 --> 00:11:08,160 Okay. Take care. 194 00:11:08,600 --> 00:11:10,700 Thank you. Thank you. 195 00:11:11,460 --> 00:11:14,270 Thank you. Take care. 196 00:11:15,340 --> 00:11:20,010 (We hope for the success of the 1988 Seoul Olympics) 197 00:11:21,670 --> 00:11:25,750 Excuse me, detective. Before we go to the house, 198 00:11:25,750 --> 00:11:28,080 can we have quickly visit somewhere else? 199 00:11:32,290 --> 00:11:33,350 It's this way. 200 00:11:37,460 --> 00:11:38,760 (Samjung Public Bath) 201 00:11:39,090 --> 00:11:41,730 What should I do 202 00:11:46,430 --> 00:11:49,200 What should I do 203 00:11:53,570 --> 00:11:58,340 You were so sweet 204 00:12:06,850 --> 00:12:09,460 Detective, do you want me to scrub your back? 205 00:12:09,460 --> 00:12:12,890 - No, thank you. - Just turn around. 206 00:12:13,060 --> 00:12:16,800 - No, I'm really fine. - It's my favor. Sit. 207 00:12:17,360 --> 00:12:19,970 I'm very good at this. 208 00:12:19,970 --> 00:12:22,970 I have my skills to scrub smoothly and softly without pain. 209 00:12:22,970 --> 00:12:26,240 Believe me, I got this. 210 00:12:27,240 --> 00:12:29,410 Let's do it. 211 00:12:42,920 --> 00:12:45,160 Tae Joo, does it hurt? 212 00:12:45,160 --> 00:12:47,290 No, it doesn't hurt at all. 213 00:12:47,290 --> 00:12:51,100 Aren't I the best dad? You're going to come with me, right? 214 00:12:51,300 --> 00:12:53,270 It's the best to hang out with me, right? 215 00:12:57,940 --> 00:13:02,240 Having banana milk after a bath is the best, isn't it? 216 00:13:17,060 --> 00:13:18,090 Cheers. 217 00:13:27,300 --> 00:13:28,330 Let's get going now. 218 00:13:30,470 --> 00:13:31,600 Okay. 219 00:13:35,380 --> 00:13:36,440 (Hawaii Room Salon) 220 00:13:38,210 --> 00:13:39,910 (Suspension of business) 221 00:13:39,910 --> 00:13:43,750 Have you been living here? 222 00:13:46,550 --> 00:13:49,960 Yes, I didn't have anywhere else to go, 223 00:13:49,960 --> 00:13:52,730 and the rent is expensive around this neighborhood. 224 00:13:58,430 --> 00:14:02,870 My goodness, why did this fall off? 225 00:14:05,270 --> 00:14:08,440 I almost forgot. I couldn't go home empty-handed. 226 00:14:08,440 --> 00:14:11,540 I have some gifts to bring back home. Can I bring them? 227 00:14:11,540 --> 00:14:13,650 Please wait here. I'll make it quick. 228 00:14:15,450 --> 00:14:17,280 I'm not running away. 229 00:14:23,060 --> 00:14:24,160 Gosh. 230 00:14:28,060 --> 00:14:31,330 Some candy for my Tae Joo. 231 00:14:41,170 --> 00:14:45,110 Two apples and two oranges. 232 00:14:47,950 --> 00:14:50,350 I'm going to put this on top. 233 00:14:50,650 --> 00:14:51,650 And some bananas. 234 00:14:52,920 --> 00:14:53,920 Nice. 235 00:14:54,220 --> 00:14:57,220 Some watermelon that Tae Joo likes. 236 00:14:57,220 --> 00:14:58,320 What are you going to do with that? 237 00:15:00,560 --> 00:15:02,860 I'm going to bring these to my kid and my wife. 238 00:15:21,150 --> 00:15:22,220 Thank you. 239 00:15:25,850 --> 00:15:28,420 Thank you. 240 00:15:30,360 --> 00:15:32,860 It's far, right? We're almost there. 241 00:15:32,860 --> 00:15:34,330 It's that beauty salon over there. 242 00:15:37,460 --> 00:15:38,970 Do you want this? 243 00:15:41,600 --> 00:15:43,470 You really didn't have to come with me. 244 00:15:43,870 --> 00:15:46,610 Hold on a minute. Are they all home? 245 00:15:56,480 --> 00:16:00,220 It's been such a long time. I'm really nervous. 246 00:16:06,830 --> 00:16:07,890 My goodness. 247 00:16:09,860 --> 00:16:11,760 What on earth are you doing here? 248 00:16:12,230 --> 00:16:13,700 My sister. 249 00:16:13,700 --> 00:16:16,570 This isn't the time to joke around with your sister. Come here. 250 00:16:16,570 --> 00:16:19,470 Come here. Come inside. 251 00:16:22,580 --> 00:16:25,110 - Come here. - Let me go! 252 00:16:25,110 --> 00:16:26,610 - Go inside! - Stop! 253 00:16:26,850 --> 00:16:29,380 My ear almost fell off! 254 00:16:29,380 --> 00:16:31,950 You don't need ears if you're not going to listen to others. 255 00:16:31,950 --> 00:16:35,090 - What's wrong with you? - What's wrong with me? 256 00:16:35,120 --> 00:16:38,860 Do you really not know? You sold the house behind our back. 257 00:16:38,860 --> 00:16:41,130 Do you know what hardship your wife went through in here? 258 00:16:41,130 --> 00:16:44,130 I didn't sell the house behind her back. 259 00:16:44,300 --> 00:16:48,840 I was just trying to make some money in Saudi Arabia. 260 00:16:49,240 --> 00:16:51,440 Make some money? You? 261 00:16:51,440 --> 00:16:54,710 Then what are you doing here if you're trying to make money? 262 00:16:54,710 --> 00:16:56,580 I had a situation... 263 00:16:56,580 --> 00:16:58,540 Listen to yourself. 264 00:16:58,540 --> 00:17:00,050 What kind of lies will you tell me this time? 265 00:17:00,250 --> 00:17:01,550 I should rip your mouth off. 266 00:17:01,550 --> 00:17:03,580 There's someone watching. 267 00:17:03,580 --> 00:17:04,680 Where? 268 00:17:06,350 --> 00:17:07,390 Detective. 269 00:17:12,990 --> 00:17:14,190 What brings you here? 270 00:17:14,660 --> 00:17:16,030 - Well... - Wait. 271 00:17:16,500 --> 00:17:19,070 Do you and Mal Sook know each other? 272 00:17:21,030 --> 00:17:22,170 Dad. 273 00:17:22,540 --> 00:17:25,070 There's my little boy. How have you been? 274 00:17:25,070 --> 00:17:26,670 Let me take a look. 275 00:17:26,670 --> 00:17:29,510 Gosh. You've grown so much. 276 00:17:29,740 --> 00:17:30,780 Honey. 277 00:17:35,750 --> 00:17:36,820 Dear. 278 00:17:41,420 --> 00:17:42,990 I'm sure it was hard for you. 279 00:17:45,460 --> 00:17:48,260 I meant to come earlier, but it took longer. 280 00:17:51,900 --> 00:17:53,970 Why do you look so weary? 281 00:17:54,730 --> 00:17:55,800 I'm sorry. 282 00:18:03,210 --> 00:18:04,710 Hello, Detective. 283 00:18:06,480 --> 00:18:09,550 Do you know him too? 284 00:18:10,020 --> 00:18:13,420 You see, he helped Mal Sook before. 285 00:18:13,990 --> 00:18:15,690 Is that right? 286 00:18:16,460 --> 00:18:17,720 What a coincidence! 287 00:18:17,720 --> 00:18:20,990 This is incredible. It must be fate. 288 00:18:23,500 --> 00:18:25,160 I should be going now. 289 00:18:25,160 --> 00:18:26,470 My goodness. Why? 290 00:18:26,470 --> 00:18:28,570 You've come all this way. Please stay for dinner. 291 00:18:28,570 --> 00:18:29,640 Now that I've seen for myself, I should be going. 292 00:18:29,640 --> 00:18:31,740 - Yes. Please stay for dinner. - No. That's all right. 293 00:18:31,740 --> 00:18:33,870 - Please stay for dinner. - Please come in, Detective. 294 00:18:33,870 --> 00:18:35,640 - Please come in. - Yes, please. It won't take long. 295 00:18:35,640 --> 00:18:37,540 - Come in, please. - Come in. It's all right. 296 00:18:40,480 --> 00:18:42,780 Hurry up and go get something for him to drink. 297 00:18:44,150 --> 00:18:45,390 Make yourself at home. 298 00:18:45,390 --> 00:18:48,620 Tae Joo. Let's go get changed. 299 00:18:48,620 --> 00:18:49,720 Excuse me, but... 300 00:19:02,000 --> 00:19:03,040 Me too. Give me a glass. 301 00:19:05,640 --> 00:19:06,940 My goodness. 302 00:19:07,610 --> 00:19:09,840 There's no stopping you. 303 00:19:15,450 --> 00:19:17,720 Thank you, Detective. 304 00:19:17,720 --> 00:19:18,790 - No problem. - Thank you. 305 00:19:25,220 --> 00:19:27,960 We haven't prepared much, but I hope you enjoy the food. 306 00:19:29,930 --> 00:19:32,430 Who would've thought we'd meet again? 307 00:19:33,630 --> 00:19:36,900 It must be meant to be. Don't you think? 308 00:19:40,040 --> 00:19:41,870 Hey. What's wrong with you? 309 00:19:42,310 --> 00:19:43,740 What on earth are you talking about? 310 00:19:45,710 --> 00:19:48,110 Why are you talking like that? Do you have a sore on your tongue? 311 00:19:48,350 --> 00:19:49,450 I'm perfectly fine. 312 00:19:51,380 --> 00:19:52,450 Please try some. 313 00:19:54,220 --> 00:19:56,120 There's not much, but I hope you enjoy it. 314 00:19:56,120 --> 00:19:57,760 Thank you for the meal. 315 00:20:11,300 --> 00:20:12,410 - Go ahead. - Thank you. 316 00:20:16,640 --> 00:20:18,340 It's been such a long time since I've eaten a homemade meal. 317 00:20:18,610 --> 00:20:19,650 This is amazing. 318 00:20:22,750 --> 00:20:23,750 My goodness. 319 00:20:23,750 --> 00:20:25,890 - Thank you. You didn't have to. - Have some of this. 320 00:20:25,890 --> 00:20:29,820 Tae Joo. Why don't you try this? This is good for you. 321 00:20:29,820 --> 00:20:33,430 Try this just once. Pretty please. 322 00:20:33,430 --> 00:20:35,660 If you do, we'll applaud for you. 323 00:20:39,170 --> 00:20:41,430 Tae Joo. Mom should eat too now. 324 00:20:41,430 --> 00:20:43,440 - Come eat with me. - It's all right, honey. 325 00:20:43,440 --> 00:20:45,510 It's all right. Go ahead and eat. 326 00:20:46,310 --> 00:20:48,010 Let's see now. 327 00:20:48,270 --> 00:20:52,910 I wonder what our Tae Joo would like? 328 00:20:53,510 --> 00:20:54,710 Mom... 329 00:20:54,710 --> 00:20:55,750 Stop eating so much. 330 00:20:55,750 --> 00:20:59,250 Mom gave you a piece of fish 331 00:20:59,250 --> 00:21:03,360 Here we go with Mom on board 332 00:21:03,360 --> 00:21:04,460 Wait for me. I want to go too. 333 00:21:04,460 --> 00:21:06,330 No. Aunt, you aren't allowed on board. 334 00:21:06,330 --> 00:21:07,530 Get in the overhead compartment. 335 00:21:08,960 --> 00:21:11,660 This is heading straight into Tae Joo's mouth. 336 00:21:11,930 --> 00:21:14,270 My goodness. Tae Joo, you sure do eat well. 337 00:21:14,270 --> 00:21:16,200 - What a good boy. - Is it that delicious? 338 00:21:17,870 --> 00:21:19,310 - There you go. - By the way, 339 00:21:20,140 --> 00:21:22,080 what did you do wrong? Why did you come here... 340 00:21:22,610 --> 00:21:24,040 with Detective Han? 341 00:21:32,150 --> 00:21:33,890 I did nothing wrong. 342 00:21:40,460 --> 00:21:41,760 Well, you see, 343 00:21:41,960 --> 00:21:44,900 I'm helping this detective. 344 00:21:45,770 --> 00:21:46,970 How can you help him? 345 00:21:47,300 --> 00:21:49,540 Why do you need to know everything? 346 00:21:49,700 --> 00:21:51,470 This is completely confidential. It's a secret. 347 00:21:52,140 --> 00:21:53,770 Aren't I right, Detective? 348 00:21:57,440 --> 00:21:58,440 Yes. 349 00:21:58,980 --> 00:22:01,980 Is this a secret investigation? 350 00:22:03,020 --> 00:22:05,890 Yes, yes. That's right. That's what it is. 351 00:22:05,890 --> 00:22:08,290 You shouldn't tell anyone about this, all right? 352 00:22:11,120 --> 00:22:12,260 Let's tell Aunt Mal Sook it's a secret too. 353 00:22:13,160 --> 00:22:17,200 Good boy. Do you want another bite? 354 00:22:17,200 --> 00:22:18,260 Let's see now. 355 00:22:18,500 --> 00:22:21,530 Let's eat some bean sprouts that are good for your health. 356 00:23:11,420 --> 00:23:14,290 If you feel pain, rather than keeping yourself warm, 357 00:23:14,620 --> 00:23:16,660 you should ease the pain with a cold pack. 358 00:23:17,520 --> 00:23:19,930 If the pain lasts more than one week, 359 00:23:20,260 --> 00:23:21,660 make sure to go to the hospital. 360 00:23:23,460 --> 00:23:25,500 You see, peritenonitis lasts longer than you think. 361 00:23:26,530 --> 00:23:28,870 How did you know it was peritenonitis? 362 00:23:30,370 --> 00:23:33,070 My mother was also a hairdresser. 363 00:23:34,270 --> 00:23:35,580 I see. 364 00:23:35,980 --> 00:23:37,380 Does she still run a salon? 365 00:23:37,540 --> 00:23:40,310 No. She stopped working when I was in middle school. 366 00:23:41,150 --> 00:23:42,550 because of peritenonitis. 367 00:23:44,180 --> 00:23:46,720 Before it gets worse, make sure you go to the hospital. 368 00:23:47,450 --> 00:23:48,490 I will. 369 00:23:49,120 --> 00:23:50,490 Is the coffee not ready yet? 370 00:23:51,490 --> 00:23:52,860 It's almost ready. 371 00:23:55,530 --> 00:23:57,300 I must get going now. 372 00:23:57,300 --> 00:23:59,470 Why are you leaving? The water's almost ready. Have some coffee. 373 00:23:59,470 --> 00:24:01,700 No. I'm truly okay. I ate a lot. 374 00:24:03,070 --> 00:24:04,170 - I'll be going now. - Good night. 375 00:24:05,270 --> 00:24:06,270 Good night. 376 00:24:07,140 --> 00:24:08,470 Excuse me, Detective. 377 00:24:10,980 --> 00:24:14,580 Did my husband cause trouble? 378 00:24:16,180 --> 00:24:19,420 No. It's nothing like that, so don't worry. 379 00:24:21,550 --> 00:24:22,760 That's a relief. 380 00:24:24,060 --> 00:24:26,730 How could we ever possibly repay you? We owe you so much. 381 00:24:27,130 --> 00:24:28,230 That's nonsense. 382 00:24:28,230 --> 00:24:31,200 Come over sometime to get a haircut. 383 00:24:32,970 --> 00:24:34,930 All right. I will. 384 00:24:39,370 --> 00:24:40,540 Get home safely. 385 00:24:41,610 --> 00:24:44,080 (Beauty Parlor) 386 00:24:47,910 --> 00:24:49,380 Mister Detective. 387 00:24:59,490 --> 00:25:02,560 (Mini Supermarket) 388 00:25:06,200 --> 00:25:08,530 I see your name really is the same as mine. 389 00:25:10,240 --> 00:25:12,970 Mister. Do you also have a gun? 390 00:25:13,940 --> 00:25:16,080 - No. - How disappointing. 391 00:25:16,440 --> 00:25:18,180 Then what about handcuffs? 392 00:25:25,820 --> 00:25:28,520 Do you catch the bad guys with these? 393 00:25:28,890 --> 00:25:30,420 You're really cool, Mister. 394 00:25:31,860 --> 00:25:33,160 But... 395 00:25:33,490 --> 00:25:36,600 my dad is the coolest person in the world. 396 00:25:38,600 --> 00:25:40,070 - Your dad? - Yes, sir. 397 00:25:40,530 --> 00:25:43,600 There's nothing my dad can't do. 398 00:25:43,600 --> 00:25:45,440 He's like Superman. 399 00:25:46,270 --> 00:25:49,410 I heard he was able to avoid bullets in Vietnam. 400 00:25:49,710 --> 00:25:50,980 Isn't that amazing? 401 00:25:54,380 --> 00:25:55,850 He sure is an amazing dad. 402 00:25:58,180 --> 00:25:59,250 Have this. 403 00:26:00,120 --> 00:26:03,790 My dad gave this to me as a gift, 404 00:26:04,090 --> 00:26:07,230 but I'll give one just to you. 405 00:26:12,000 --> 00:26:13,430 Thank you. I appreciate it. 406 00:26:41,060 --> 00:26:43,060 (Insung Shopping Complex) 407 00:26:43,060 --> 00:26:44,530 This coming second, the professional baseball league... 408 00:26:44,530 --> 00:26:46,530 will hold the opening game between Haitai and Samsung. 409 00:26:46,530 --> 00:26:48,530 This will start the big run... 410 00:26:48,530 --> 00:26:49,970 of a total of 378 games. 411 00:26:50,240 --> 00:26:53,570 Since there's the opening ceremony of the Seoul Olympic games, 412 00:26:53,570 --> 00:26:56,040 the league has to work on a tight schedule. 413 00:26:56,340 --> 00:26:58,080 What's just as important as the outcome of the games is... 414 00:26:58,080 --> 00:27:00,180 Hello. 415 00:27:00,180 --> 00:27:01,450 The fierce competition... 416 00:27:01,450 --> 00:27:02,680 will add excitement to the games. 417 00:27:03,280 --> 00:27:06,150 Especially, Kim Jun Han of the Haitai Tigers... 418 00:27:06,150 --> 00:27:07,850 made six hits in twelve at bat, 419 00:27:07,850 --> 00:27:10,920 drove in four runs, and hit two home runs. 420 00:27:10,920 --> 00:27:12,090 He became MVP of last season. 421 00:27:24,000 --> 00:27:26,270 Did you drop your father off safely? 422 00:27:28,440 --> 00:27:29,510 Pardon? 423 00:27:29,980 --> 00:27:31,680 I mean Mr. Han Choong Ho. 424 00:27:32,010 --> 00:27:34,850 Since he said that his son's name is Tae Joo too. 425 00:27:40,090 --> 00:27:41,090 Yes. 426 00:27:47,160 --> 00:27:48,330 What's this? 427 00:27:52,200 --> 00:27:53,630 A present from my father. 428 00:28:05,510 --> 00:28:07,710 When I was young, my father's suit pocket... 429 00:28:08,480 --> 00:28:10,320 always had all sorts of things in it. 430 00:28:12,450 --> 00:28:17,090 He always put something there to give me whenever he went out. 431 00:28:19,360 --> 00:28:21,030 My mom didn't like it, 432 00:28:22,600 --> 00:28:23,900 but I really liked it. 433 00:28:26,000 --> 00:28:27,630 Because it seemed like a magic pocket. 434 00:28:31,700 --> 00:28:33,310 Whenever my father came home, 435 00:28:33,840 --> 00:28:36,010 I always looked forward to what my father's pocket may have inside. 436 00:28:36,110 --> 00:28:37,910 And I put my hand in his pocket. 437 00:28:43,480 --> 00:28:44,820 And this is what came out of there today. 438 00:28:55,430 --> 00:28:56,560 When I was young... 439 00:28:57,430 --> 00:28:59,730 I think my father was my everything. 440 00:29:02,100 --> 00:29:04,200 He was so cool, and seemed like Superman. 441 00:29:05,810 --> 00:29:09,840 I could always rely on him, since he always stood behind me. 442 00:29:14,980 --> 00:29:17,250 I thought that I knew everything about my father. 443 00:29:22,320 --> 00:29:23,360 But that wasn't true at all. 444 00:29:27,960 --> 00:29:31,860 Have you ever seen your father's back? 445 00:29:34,600 --> 00:29:38,970 Fathers always want to seem stable and reliable... 446 00:29:38,970 --> 00:29:40,340 to their families. 447 00:29:41,010 --> 00:29:44,440 My father was like that too, and I only realized when I got older... 448 00:29:45,280 --> 00:29:48,680 that he also had a shabbier side to him and was suffering... 449 00:29:48,680 --> 00:29:50,620 behind his confident facade. 450 00:29:52,690 --> 00:29:56,790 Fathers don't want to show that side of themselves to their children. 451 00:29:57,890 --> 00:29:59,760 Because they want to remain as... 452 00:30:00,690 --> 00:30:04,700 confident and cool fathers in their children's memories. 453 00:30:10,240 --> 00:30:11,600 Are you heading home now? 454 00:30:12,310 --> 00:30:15,280 Yes. I had a lot of paperwork to do. 455 00:30:18,680 --> 00:30:21,910 Can you pour me a drink too? 456 00:31:09,600 --> 00:31:11,100 (Gyeongbuk Shopping Complex) 457 00:31:41,230 --> 00:31:44,900 Mr. Han Tae Joo, can you hear me? Mr. Han Tae Joo! 458 00:31:48,470 --> 00:31:49,770 You can hear me, right? 459 00:31:50,540 --> 00:31:52,610 We've been watching over you. 460 00:31:54,270 --> 00:31:57,740 - What did you say? - We know that you're still there. 461 00:31:58,580 --> 00:32:01,980 Yes, I'm here. I've been here all this time. 462 00:32:01,980 --> 00:32:03,780 When we ran an EEG test on you, 463 00:32:03,780 --> 00:32:06,750 we saw that your brain activity is dropping more and more, 464 00:32:06,750 --> 00:32:08,250 so everyone is worried about you. 465 00:32:08,590 --> 00:32:11,320 You mustn't give up. You must keep fighting. 466 00:32:11,420 --> 00:32:14,030 - Mr. Han Tae Joo. - Can you hear me, Chief? 467 00:32:14,090 --> 00:32:15,630 Yes, I can hear you. I can hear you. 468 00:32:17,460 --> 00:32:18,500 Who are you? 469 00:32:21,430 --> 00:32:22,600 Who are you? 470 00:32:22,640 --> 00:32:26,510 Chief. It's me, Officer Yoon. 471 00:32:27,170 --> 00:32:29,610 They discovered a corpse just now, so... 472 00:32:29,810 --> 00:32:31,380 A corpse? Where? 473 00:32:31,880 --> 00:32:33,950 In an alleyway near the residential area of Unseon-dong. 474 00:32:34,250 --> 00:32:35,580 Got it! 475 00:32:40,450 --> 00:32:43,420 This is a one-way street. Why did you have to drive into this alley? 476 00:32:47,330 --> 00:32:49,730 You have to make a left turn and make a U-turn... 477 00:32:50,460 --> 00:32:52,130 This is a traffic violation. 478 00:32:53,700 --> 00:32:54,700 Captain. 479 00:33:15,560 --> 00:33:18,420 How much alcohol did he drink? He drank a lot. 480 00:33:19,260 --> 00:33:21,030 He doesn't seem to have any suspicious external injuries. 481 00:33:21,230 --> 00:33:23,560 It was cold last night, so maybe he froze to death? 482 00:33:24,000 --> 00:33:26,970 Dongbu Station also found some people who froze to death. 483 00:33:26,970 --> 00:33:29,240 - Really? - I don't think he froze to death. 484 00:33:29,970 --> 00:33:31,740 If he died of hypothermia, 485 00:33:32,010 --> 00:33:34,610 his body temperature needs to be below 32°C. 486 00:33:34,810 --> 00:33:38,340 But that would've taken at least an hour, no matter how cold it was. 487 00:33:38,540 --> 00:33:42,550 But I think he died a little less than 50 minutes afterward. 488 00:33:43,350 --> 00:33:46,120 You can even figure out the time of death just by looking at them now. 489 00:33:46,320 --> 00:33:48,450 Looks like we have a real Detective Columbo over here. 490 00:33:48,990 --> 00:33:50,660 Park Jung Nam. 491 00:33:50,720 --> 00:33:52,460 Who lived at Insung City, Jung-gu, Sung... 492 00:33:52,790 --> 00:33:56,460 Wait, why is a person from Seongnae-dong in this neighborhood? 493 00:33:56,460 --> 00:33:58,730 - Hey, go check on this address. - Yes, sir. 494 00:34:11,510 --> 00:34:14,150 He still has all of his money in here, so he wasn't getting mugged. 495 00:34:15,150 --> 00:34:17,880 74-5987. 496 00:34:18,050 --> 00:34:20,350 - Find out where this is. - Yes, sir. 497 00:34:23,420 --> 00:34:25,260 Wait, this is okay to handle, isn't it? 498 00:34:25,690 --> 00:34:26,690 Sure. 499 00:34:27,390 --> 00:34:30,130 - Crazy jerk. - Wait, what's this? 500 00:34:31,260 --> 00:34:32,600 (Haitai versus Samsung Opening Day) 501 00:34:32,600 --> 00:34:34,730 These are tickets for Opening Day between Haitai and Samsung! 502 00:34:35,070 --> 00:34:37,270 These are really hard to get. Where did he get these? 503 00:34:37,370 --> 00:34:38,610 Why are these hard to get? 504 00:34:38,610 --> 00:34:41,540 Because of Kang Dong Myung! He's going to try and break a new record. 505 00:34:41,740 --> 00:34:44,210 Goodness, I heard that these were really hard to come by. 506 00:34:44,210 --> 00:34:47,810 They didn't allow a single run against Samsung since last May. 507 00:34:48,150 --> 00:34:50,280 They set the record for having no losses. 508 00:34:56,460 --> 00:34:57,990 Why are you still here? 509 00:34:57,990 --> 00:35:00,730 - I'll be going now. - Go, already! 510 00:35:00,730 --> 00:35:02,600 - Excuse us. - Excuse us. 511 00:35:02,600 --> 00:35:04,600 Make sure you get this cleaned up before the reporters get here. 512 00:35:04,600 --> 00:35:06,070 Hurry up. 513 00:35:07,530 --> 00:35:10,240 - What is it? - That's evidence. 514 00:35:10,400 --> 00:35:11,440 What are you talking about? 515 00:35:12,610 --> 00:35:14,810 You mean this? I know, I know! 516 00:35:14,810 --> 00:35:17,980 I was planning to hold onto it, so it doesn't get lost. 517 00:35:19,050 --> 00:35:21,250 Hey, Investigator. Hey. 518 00:35:22,420 --> 00:35:25,180 Do I have to be the one to take care of this kind of stuff? 519 00:35:25,790 --> 00:35:27,790 Do I have to do your job for you? 520 00:35:32,330 --> 00:35:34,930 - Hey! - Come on! 521 00:35:35,160 --> 00:35:38,330 - Why are you sneezing on me? - Goodness. 522 00:35:38,330 --> 00:35:40,830 Just wait until you get old. You won't be able to control it either. 523 00:35:40,960 --> 00:35:44,370 What kind of doctor catches a cold, especially when winter is over? 524 00:35:49,860 --> 00:35:52,470 - So how did he die? - It was a heart attack. 525 00:35:53,170 --> 00:35:55,000 He must have been a heavy drinker. 526 00:35:55,640 --> 00:35:58,640 His liver, blood vessels, and heart are all a mess. 527 00:35:58,640 --> 00:36:00,310 He must have died from drinking too much, then. 528 00:36:00,310 --> 00:36:01,770 No, that's not it. 529 00:36:02,440 --> 00:36:05,040 Judging from the fact that he has a small fracture on his left rib... 530 00:36:05,040 --> 00:36:06,880 there was some external trauma involved. 531 00:36:09,520 --> 00:36:12,020 A rusty pipe caused physical trauma on his body, 532 00:36:12,120 --> 00:36:14,890 and as the pipe exploded on impact, 533 00:36:14,890 --> 00:36:16,490 it caused heart failure. 534 00:36:17,720 --> 00:36:18,930 Then... This means... 535 00:36:19,690 --> 00:36:21,390 this is a murder. 536 00:36:26,500 --> 00:36:29,000 I must have caught it from that old man. 537 00:36:29,840 --> 00:36:32,170 - What happened to the phone number? - They didn't pick up. 538 00:36:32,170 --> 00:36:33,810 I'll compare the numbers and check. 539 00:36:34,310 --> 00:36:35,940 Did you go to Park Jung Nam's house? 540 00:36:35,940 --> 00:36:37,810 Yes, but no one was there. 541 00:36:37,810 --> 00:36:39,880 He used to live with his son and his wife, 542 00:36:39,880 --> 00:36:42,520 but they got a divorce last year. He's been living alone since then. 543 00:36:42,520 --> 00:36:44,020 He doesn't have any close relatives. 544 00:36:44,020 --> 00:36:45,720 There's a distant relative in the neighborhood, 545 00:36:45,720 --> 00:36:48,020 but they didn't want to get involved as they barely talk to each other. 546 00:36:48,020 --> 00:36:49,090 Why? 547 00:36:49,090 --> 00:36:51,190 He had bad drinking habits. 548 00:36:51,190 --> 00:36:52,390 That was the reason for the divorce as well. 549 00:36:52,390 --> 00:36:53,590 He also has a criminal record. 550 00:37:05,070 --> 00:37:08,210 There were seven property damage and three violent assaults. 551 00:37:09,210 --> 00:37:10,510 What about Park Jung Nam's wife? 552 00:37:10,710 --> 00:37:14,110 She's currently living with her new husband and her son. 553 00:37:14,550 --> 00:37:16,550 - What about the address? - Here. 554 00:37:19,290 --> 00:37:20,320 (Identification statement) 555 00:37:20,320 --> 00:37:21,350 It's Unseon-dong. 556 00:37:21,350 --> 00:37:24,260 Yes, it's only 20 minutes away from the death scene. 557 00:37:25,860 --> 00:37:28,230 Go and tell them about his death, 558 00:37:28,230 --> 00:37:30,100 and ask them what they are going to do with the body. 559 00:37:36,540 --> 00:37:38,040 - What are you doing? - What? 560 00:37:38,740 --> 00:37:39,770 I told you to go. 561 00:37:40,510 --> 00:37:44,080 Ms. Yoon is an expert at the job. 562 00:37:44,080 --> 00:37:45,750 I think it's better if Ms. Yoon goes instead of me. 563 00:37:46,050 --> 00:37:47,250 Ms. Yoon, go. 564 00:37:47,580 --> 00:37:49,420 Okay, I'll go. 565 00:37:49,420 --> 00:37:50,520 Let's go together. 566 00:37:54,850 --> 00:37:55,920 We'll get going. 567 00:37:56,820 --> 00:37:57,820 Goodbye. 568 00:37:59,060 --> 00:38:00,060 Look at them go. 569 00:38:00,790 --> 00:38:03,700 These lazy scumbags. 570 00:38:03,700 --> 00:38:05,260 I've been too nice to you, haven't I? 571 00:38:05,730 --> 00:38:08,970 If this happens one more time, I'm going to beat you up with a bat. 572 00:38:12,610 --> 00:38:15,110 I'll be heading to the factory. 573 00:38:16,010 --> 00:38:17,040 All right. 574 00:38:18,180 --> 00:38:20,150 Take care. 575 00:38:25,350 --> 00:38:26,420 Have a seat. 576 00:38:34,960 --> 00:38:36,330 Park Jung Nam has... 577 00:38:37,060 --> 00:38:41,270 deceased this morning on a street in Unseon-dong. 578 00:38:43,100 --> 00:38:44,270 At the moment, 579 00:38:44,600 --> 00:38:47,610 we are assuming it was a heart attack due to external shock. 580 00:38:48,010 --> 00:38:49,080 I heard. 581 00:38:50,710 --> 00:38:52,450 I knew this would happen. 582 00:38:53,510 --> 00:38:55,880 If he was meant to die, he should have died somewhere else. 583 00:38:55,880 --> 00:38:57,620 Why did he die in this neighborhood? 584 00:38:58,250 --> 00:38:59,590 Word is going to spread in the neighborhood. 585 00:39:03,490 --> 00:39:05,990 We need more information about him. 586 00:39:06,290 --> 00:39:08,390 We're going to ask you some questions. 587 00:39:12,430 --> 00:39:13,530 Did my dad... 588 00:39:14,800 --> 00:39:16,540 do something bad again? 589 00:39:17,840 --> 00:39:18,910 No. 590 00:39:19,740 --> 00:39:22,110 - That's not why I'm here. - Then... 591 00:39:22,580 --> 00:39:24,040 why are you here? 592 00:39:25,810 --> 00:39:26,880 Kyung Ho! 593 00:39:28,210 --> 00:39:30,250 What on earth are you doing there? 594 00:39:30,450 --> 00:39:31,550 Come here. 595 00:39:40,430 --> 00:39:41,990 Why are you crying? 596 00:39:44,000 --> 00:39:46,400 He doesn't deserve our sorrow. 597 00:39:48,000 --> 00:39:49,640 What has he ever done for us? 598 00:39:50,640 --> 00:39:53,010 Why are you mourning for someone who has done nothing for you? 599 00:39:54,010 --> 00:39:55,010 Stop crying. 600 00:39:55,010 --> 00:39:57,580 This is why the detectives are reluctant to come. 601 00:39:58,580 --> 00:40:00,410 I do this all the time, 602 00:40:00,880 --> 00:40:02,520 but I can never get used to it. 603 00:40:02,920 --> 00:40:04,020 Let's get going. 604 00:40:04,750 --> 00:40:06,950 Stop. You're upsetting me. 605 00:40:07,890 --> 00:40:09,160 Stop crying! 606 00:40:17,600 --> 00:40:21,800 (Haitai versus Samsung Opening Day) 607 00:40:21,800 --> 00:40:24,070 Hi, I'm calling from Insung Seobu Police Station. 608 00:40:24,300 --> 00:40:26,670 Did you start the ticket sales for... 609 00:40:26,670 --> 00:40:28,510 the game on April 2nd? 610 00:40:30,210 --> 00:40:31,240 Yes. 611 00:40:33,180 --> 00:40:34,310 Okay. 612 00:40:36,750 --> 00:40:40,690 There's something strange about these tickets. 613 00:40:44,790 --> 00:40:46,290 What's wrong with them? 614 00:40:46,760 --> 00:40:49,460 I just checked with the ticket office, 615 00:40:49,460 --> 00:40:51,760 but they didn't start selling the tickets yet. 616 00:40:51,760 --> 00:40:54,300 There weren't reservations either because they didn't have tickets. 617 00:40:55,270 --> 00:40:58,100 Then how did Park Jung Nam get these tickets? 618 00:40:58,440 --> 00:40:59,510 I know where. 619 00:41:00,440 --> 00:41:01,470 It's pretty obvious. 620 00:41:05,340 --> 00:41:06,550 No more tickets? 621 00:41:07,810 --> 00:41:09,450 That's not possible. 622 00:41:09,450 --> 00:41:10,780 I really need them. 623 00:41:14,420 --> 00:41:15,590 Do you have tickets? 624 00:41:16,560 --> 00:41:18,090 - Do you have them? - Yes. 625 00:41:18,090 --> 00:41:19,830 - How many do you need? - I need two for round four. 626 00:41:19,830 --> 00:41:20,830 Do you have them? 627 00:41:21,190 --> 00:41:23,400 - How much are they? - 15 dollars. 628 00:41:26,700 --> 00:41:27,800 Hey, you. 629 00:41:29,370 --> 00:41:30,440 Come here. 630 00:41:31,500 --> 00:41:32,510 My gosh. 631 00:41:34,970 --> 00:41:35,980 I'm sorry. 632 00:41:37,880 --> 00:41:39,550 How dare you get on my way. 633 00:41:40,080 --> 00:41:41,210 I'm a police officer. 634 00:41:42,980 --> 00:41:46,250 How dare you try to intimidate a cop. 635 00:41:48,550 --> 00:41:50,520 - Are these all you have? - Yes. 636 00:41:50,820 --> 00:41:52,860 Look at this arrogant scumbag. 637 00:41:53,490 --> 00:41:56,030 Stand straight. 638 00:41:56,300 --> 00:41:58,560 Stand straight, you punk. Stand straight! 639 00:41:58,730 --> 00:42:01,300 - Stop. - You... 640 00:42:01,300 --> 00:42:03,370 Wait a minute. 641 00:42:03,770 --> 00:42:06,370 You shoved these inside your underwear? 642 00:42:06,370 --> 00:42:08,210 You got some nerves. 643 00:42:08,510 --> 00:42:10,510 - Nam Sik, here. - What? 644 00:42:11,180 --> 00:42:12,350 Hold these. 645 00:42:12,750 --> 00:42:14,210 There aren't any for opening day. 646 00:42:14,350 --> 00:42:17,550 You sold the tickets for opening day, right? 647 00:42:18,050 --> 00:42:19,050 No. 648 00:42:20,550 --> 00:42:22,260 Answer properly. 649 00:42:22,260 --> 00:42:24,320 I didn't sell such thing. 650 00:42:24,320 --> 00:42:26,860 I never even got to see the ticket. 651 00:42:26,860 --> 00:42:31,200 You're getting better with your lies. 652 00:42:31,200 --> 00:42:32,700 I'm telling you the truth. 653 00:42:32,700 --> 00:42:34,900 I told you I didn't even get the chance to see the ticket. 654 00:42:36,940 --> 00:42:38,870 - That hurt. - Why didn't you get the chance? 655 00:42:39,170 --> 00:42:41,710 Some guys bought them all. 656 00:42:41,710 --> 00:42:44,610 Not only for opening day, but for the finals too. 657 00:42:44,610 --> 00:42:47,750 These wholesalers are the worst. 658 00:42:47,910 --> 00:42:50,920 People like us buy about 50 tickets... 659 00:42:50,920 --> 00:42:52,050 just before the ticket sales. 660 00:42:52,050 --> 00:42:53,720 Not even 50 tickets. 661 00:42:53,720 --> 00:42:55,960 But those scumbags are incomparable. 662 00:42:55,960 --> 00:42:57,620 How many are you talking about? 663 00:42:57,920 --> 00:42:59,430 About 3000 tickets. 664 00:42:59,430 --> 00:43:00,490 3000 tickets? 665 00:43:00,790 --> 00:43:02,900 How much is that including the mark up? 666 00:43:02,900 --> 00:43:05,470 Including the mark up, it's over 50,000 dollars. 667 00:43:06,300 --> 00:43:08,000 50,000 dollars? 668 00:43:08,900 --> 00:43:10,100 Have you seen this man before? 669 00:43:10,800 --> 00:43:13,610 He's one of them. 670 00:43:13,670 --> 00:43:14,710 Great. 671 00:43:14,710 --> 00:43:16,480 Do you know how these people get the tickets? 672 00:43:17,640 --> 00:43:20,280 There's only one way to get them. 673 00:43:20,580 --> 00:43:22,220 The service company that manages the ticket sales. 674 00:43:22,220 --> 00:43:24,420 There is a government employee from the city hall... 675 00:43:24,420 --> 00:43:26,950 who manages the company, and he really loves bribes. 676 00:43:27,390 --> 00:43:28,620 - He does. - Captain. 677 00:43:29,120 --> 00:43:30,720 Let's try to get in touch with them. 678 00:43:31,090 --> 00:43:32,890 There must be a connection to Park Jung Nam. 679 00:43:34,790 --> 00:43:37,300 Make an arrangement, okay? 680 00:43:38,060 --> 00:43:40,830 I can try, but it's going to be very costly. 681 00:43:40,830 --> 00:43:42,440 He's one picky guy. 682 00:43:42,500 --> 00:43:43,800 I'll handle with the expenses. 683 00:43:43,800 --> 00:43:45,740 You should keep your mouth shut and just make the arrangements. 684 00:43:56,320 --> 00:43:57,680 (Crime scene) 685 00:44:12,200 --> 00:44:13,330 What are you doing here? 686 00:44:22,480 --> 00:44:23,910 Let's go. I'll take you home. 687 00:44:27,650 --> 00:44:29,180 My mom said what happened to my dad... 688 00:44:29,750 --> 00:44:31,020 was his punishment. 689 00:44:32,620 --> 00:44:34,350 Because he did a lot of bad things. 690 00:44:35,250 --> 00:44:36,990 He wasn't punished. 691 00:44:37,490 --> 00:44:38,930 He was just involved in an accident. 692 00:44:40,760 --> 00:44:42,030 It's the same thing. 693 00:44:43,730 --> 00:44:45,230 My dad's a liar. 694 00:44:46,630 --> 00:44:47,700 He promised me... 695 00:44:48,700 --> 00:44:51,900 that he won't do anything bad anymore. 696 00:44:53,770 --> 00:44:54,840 Kyung Ho! 697 00:44:58,310 --> 00:45:00,080 - Goodbye. - Hold on a second. 698 00:45:04,880 --> 00:45:05,920 This belongs... 699 00:45:06,590 --> 00:45:08,050 to your dad. 700 00:45:09,360 --> 00:45:11,120 I think you should keep it. 701 00:45:18,730 --> 00:45:21,930 This doesn't belong to my dad. 702 00:45:22,840 --> 00:45:24,200 It doesn't? 703 00:45:25,100 --> 00:45:27,870 No, my dad doesn't wear a watch. 704 00:45:28,940 --> 00:45:30,740 He doesn't like to wear one because it makes him sweaty. 705 00:45:38,820 --> 00:45:41,480 - If this isn't the victim's... - It's the culprit's. 706 00:45:41,730 --> 00:45:43,470 He must have fallen down during the physical altercation. 707 00:45:44,670 --> 00:45:46,870 But isn't this an expensive watch? 708 00:45:46,910 --> 00:45:49,880 Yes, they believe it to have been imported from overseas. 709 00:45:49,910 --> 00:45:52,750 Captain! Captain! That punk said he's ready to go. 710 00:45:52,750 --> 00:45:54,810 - Really? Let's go, then. - Yes, sir! Go! 711 00:46:31,450 --> 00:46:32,890 All of my friends 712 00:46:53,570 --> 00:46:55,840 - Is he here? - Yes, sir. He's inside. 713 00:46:56,310 --> 00:46:57,440 Which one of you will be going in? 714 00:46:58,910 --> 00:47:01,780 No, I'll go. 715 00:47:02,620 --> 00:47:04,980 Knowing you, you'll start by grabbing him by the collar. 716 00:47:05,220 --> 00:47:06,350 Isn't that obvious? 717 00:47:06,390 --> 00:47:08,590 We don't even know for sure if he have any ties to the other guys yet. 718 00:47:08,590 --> 00:47:10,260 Plus, he's a civil servant too. 719 00:47:10,320 --> 00:47:12,430 If things go badly, it'll only become more of a headache for us. 720 00:47:13,230 --> 00:47:14,890 Stay here. I'll go. 721 00:47:14,890 --> 00:47:19,370 Really? Then take the gentlemanly approach and give it your best shot. 722 00:47:19,570 --> 00:47:21,070 Wait, what about the young lady? 723 00:47:21,530 --> 00:47:24,600 That guy Oh Ji Hoon will only talk if you have a woman with you. 724 00:47:25,070 --> 00:47:27,240 I called her already. She'll be here soon. 725 00:47:27,240 --> 00:47:28,310 Is that so? 726 00:47:28,840 --> 00:47:29,840 Let's go in. 727 00:47:30,310 --> 00:47:32,980 All right, good luck. You can do it. 728 00:47:34,850 --> 00:47:35,920 Hello, sir! 729 00:47:36,820 --> 00:47:39,320 Hello, sir. 730 00:47:39,450 --> 00:47:41,750 This is the man I mentioned to you earlier. 731 00:47:42,920 --> 00:47:45,930 - I'm Han Tae Joo. - Nice to meet you. Take a seat. 732 00:47:46,790 --> 00:47:50,760 Chief Oh has a lot of influence over this market, 733 00:47:50,800 --> 00:47:53,430 so you'll be able to get tickets as long as you ask nicely. 734 00:47:55,430 --> 00:47:59,110 Come now. I'm not that amazing of a person. 735 00:47:59,210 --> 00:48:02,940 I can get one or two tickets if I try my hardest... 736 00:48:02,940 --> 00:48:04,580 and pull some strings. 737 00:48:05,110 --> 00:48:08,510 So how many do you need? 738 00:48:09,650 --> 00:48:10,950 Will you be able to get me 1000 tickets? 739 00:48:14,720 --> 00:48:15,720 1000 tickets? 740 00:48:15,720 --> 00:48:18,390 I heard that it'd be possible for you, Chief Oh. 741 00:48:22,600 --> 00:48:26,230 Come now. Stop spreading such dangerous rumors. 742 00:48:26,500 --> 00:48:29,370 I don't know what you heard about me or from whom, 743 00:48:29,370 --> 00:48:32,100 but you've got the wrong man. I'm not that kind of person. 744 00:48:32,100 --> 00:48:34,040 I'm a civil servant, okay? A civil servant. 745 00:48:35,310 --> 00:48:36,440 I don't feel comfortable staying here. 746 00:48:36,440 --> 00:48:38,010 Please, Chief Oh. It's not like that. 747 00:48:38,010 --> 00:48:39,810 Chief Oh, please! Please hear us out... 748 00:48:39,810 --> 00:48:43,320 Oh, the young lady is finally here! 749 00:48:43,320 --> 00:48:44,420 Hey, Honey. 750 00:48:44,850 --> 00:48:47,320 Come in, come in! Relax a bit before you go. 751 00:48:47,320 --> 00:48:48,750 - Come here. - Shall I, then? 752 00:48:48,750 --> 00:48:50,620 Yes, take a seat. 753 00:48:51,760 --> 00:48:53,730 - How old are you? - 21 years old. 754 00:48:56,000 --> 00:48:58,330 - You're pretty. - Thank you. 755 00:49:10,210 --> 00:49:11,280 What? What? 756 00:49:11,280 --> 00:49:13,110 Why did you bring Officer Yoon here? 757 00:49:13,210 --> 00:49:16,120 I don't have money for a call girl. I needed to bring someone I knew. 758 00:49:16,120 --> 00:49:19,720 And do you know how much that liquor costs? We can't even expense that! 759 00:49:19,720 --> 00:49:21,920 It's not like I forced her to come, either. 760 00:49:21,920 --> 00:49:23,890 Officer Yoon volunteered herself and said she wanted to do this. 761 00:49:24,960 --> 00:49:27,060 So did you guys get any intel yet? 762 00:49:27,130 --> 00:49:30,300 No. He seems to know something, but he won't talk easily. 763 00:49:30,300 --> 00:49:31,560 That's why... 764 00:49:32,470 --> 00:49:35,640 That's why I said we need to grab him and twist him up a little. 765 00:49:39,370 --> 00:49:40,610 How dare you! 766 00:49:40,610 --> 00:49:43,040 How dare you treat me like this, you little... 767 00:49:44,610 --> 00:49:45,910 Hey, hey. 768 00:49:47,010 --> 00:49:48,410 You crazy girl. 769 00:49:51,950 --> 00:49:54,620 - Hey! - Goodness! 770 00:50:10,100 --> 00:50:11,140 So... 771 00:50:11,700 --> 00:50:14,470 you got this watch from a guy named Kim Eung Shik, 772 00:50:14,670 --> 00:50:16,810 and he also wears the same watch? 773 00:50:16,810 --> 00:50:20,010 I complimented his watch, so he gave me one as a gift. 774 00:50:20,550 --> 00:50:22,920 I really had no idea that Park Jung Nam died. 775 00:50:23,220 --> 00:50:25,690 I did see him fighting with Kim Eung Shik, but... 776 00:50:25,690 --> 00:50:26,720 They got into a fight? 777 00:50:27,120 --> 00:50:29,690 Yes. I don't know the details. 778 00:50:30,120 --> 00:50:32,230 But we were all drinking alcohol together. 779 00:50:32,460 --> 00:50:36,200 Then they started fighting about him quitting this line of work and such. 780 00:50:36,630 --> 00:50:39,270 Was Mr. Park Jung Nam trying to quit doing this work? 781 00:50:39,270 --> 00:50:41,470 Yes, I think so. 782 00:50:42,440 --> 00:50:44,300 They'll probably come on Opening Day. 783 00:50:44,340 --> 00:50:48,840 They start selling tickets when the on-site tickets run out. 784 00:50:51,110 --> 00:50:54,010 Hands together above your head. I said, together! 785 00:50:55,110 --> 00:50:57,080 - Officer Yoon. Finish up here. - Yes, sir. 786 00:51:01,090 --> 00:51:02,160 Give me your hands. 787 00:51:05,290 --> 00:51:08,130 What kind of cop is this pretty? 788 00:51:11,100 --> 00:51:14,370 Thank you for saving me, Officer Yoon. 789 00:51:14,370 --> 00:51:16,600 I don't have much to offer you, 790 00:51:17,440 --> 00:51:18,700 but please take this. 791 00:51:19,070 --> 00:51:20,670 No, it's fine. Take it. 792 00:51:20,810 --> 00:51:22,580 Thank you. I'll be going now. 793 00:51:25,180 --> 00:51:28,550 (Tickets) 794 00:51:28,710 --> 00:51:29,820 (Zeus Nightclub) 795 00:51:32,950 --> 00:51:36,960 Looking good, Ms. Yoon! Yes! 796 00:51:38,590 --> 00:51:41,090 That's a really risque outfit, Ms. Yoon! 797 00:51:41,390 --> 00:51:42,430 You're about to flash someone! 798 00:51:43,530 --> 00:51:45,000 Your outfit looks really risque right now! 799 00:51:46,600 --> 00:51:47,800 Hey, look at you. 800 00:51:48,430 --> 00:51:49,940 - Officer Yoon. - Yes? 801 00:51:50,470 --> 00:51:51,500 Your skirt. 802 00:51:53,570 --> 00:51:54,710 Thank you. 803 00:52:00,550 --> 00:52:03,820 Calm down. Why are you treating a fellow coworker like that? 804 00:52:04,120 --> 00:52:05,420 I didn't do anything. 805 00:52:05,420 --> 00:52:07,920 - That's called sexual harassment. - Sexual harassment? 806 00:52:08,450 --> 00:52:09,990 Do you want me to keep my eyes closed all the time, then? 807 00:52:09,990 --> 00:52:11,320 I can't help what I see. 808 00:52:11,660 --> 00:52:13,560 Also, I don't like Officer Yoon. 809 00:52:14,160 --> 00:52:16,100 Chief. Chief. 810 00:52:16,700 --> 00:52:19,830 About the phone number we found in Mr. Park Jung Nam's wallet... 811 00:52:19,830 --> 00:52:21,470 I looked into it, and it's a deep-sea fishing company. 812 00:52:22,100 --> 00:52:23,470 - A deep-sea fishing company? - Yes. 813 00:52:23,470 --> 00:52:25,300 I just visited there, 814 00:52:25,300 --> 00:52:27,840 and Mr. Park Jung Nam was planning to go out to sea in a week. 815 00:52:28,070 --> 00:52:29,940 Maybe he was planning to run off after he quit? 816 00:52:32,810 --> 00:52:34,250 I don't think that's the case. 817 00:52:39,920 --> 00:52:41,390 (Haitai Tigers versus Samsung Lions) 818 00:52:43,260 --> 00:52:47,130 Then, my dad came all the way here, 819 00:52:48,900 --> 00:52:51,230 so he can give me these tickets? 820 00:52:51,800 --> 00:52:52,970 Of course. 821 00:52:53,800 --> 00:52:57,800 He was trying to keep the promise that he made you. 822 00:52:59,640 --> 00:53:01,210 Don't hate your dad too much. 823 00:53:03,740 --> 00:53:08,280 Dads don't want to show embarrassing parts of themselves to you, 824 00:53:09,820 --> 00:53:11,650 so they lie sometimes. 825 00:53:13,190 --> 00:53:14,590 But dads... 826 00:53:16,120 --> 00:53:18,160 always want to be the best father to their sons. 827 00:53:25,260 --> 00:53:27,270 Was your dad... 828 00:53:29,600 --> 00:53:31,940 the best to you too, Mister? 829 00:53:53,890 --> 00:53:55,460 Dad! 830 00:54:05,640 --> 00:54:08,780 And now for the news about the 1988 Pro Baseball season. 831 00:54:09,440 --> 00:54:13,410 Many people are excited to see the all-season stars set new records. 832 00:54:13,480 --> 00:54:16,080 The Samsung versus Haitai Opening Day is coming up... 833 00:54:16,180 --> 00:54:18,450 and will take place at the Busan Sajik Baseball Stadium... 834 00:54:19,320 --> 00:54:22,320 Which one will you bet on, Detective Lee? Haitai, or Samsung? 835 00:54:22,320 --> 00:54:24,820 - What about you? - Haitai, of course! 836 00:54:24,820 --> 00:54:26,890 Sun Dong Yol is bringing his A-game today. 837 00:54:26,960 --> 00:54:29,660 And the pitcher for Samsung is a total nobody. 838 00:54:29,660 --> 00:54:31,560 It's as if Samsung has given up on this match completely. 839 00:54:31,560 --> 00:54:36,070 - Really? Then I'll go with Haitai. - Haitai! 840 00:54:36,070 --> 00:54:38,070 - Yes, Haitai! - Goodness. 841 00:54:38,070 --> 00:54:40,440 You guys know nothing about baseball. 842 00:54:40,440 --> 00:54:43,510 What good is it if Dong Yol is the only star player? 843 00:54:43,510 --> 00:54:46,150 The Tigers' win rate last year was 0.534! 844 00:54:46,210 --> 00:54:48,850 How are they supposed to win if they can't score? 845 00:54:48,850 --> 00:54:50,320 - Isn't that right? - You're right. 846 00:54:50,320 --> 00:54:53,390 - Let's go, Samsung! - Samsung! 847 00:54:53,390 --> 00:54:55,820 - Samsung! Samsung! - Samsung! Samsung! 848 00:54:55,820 --> 00:54:57,190 Haitai will win. 849 00:54:59,890 --> 00:55:03,200 With four home runs by Kim Seong Han, Han Dae Hwa, Lee Soon Cheol. 850 00:55:05,060 --> 00:55:06,830 Home run? Give me a break. 851 00:55:06,830 --> 00:55:08,530 Hey, how could those guys hit home runs? 852 00:55:08,530 --> 00:55:10,040 It'd be a relief if they hit anything at all. 853 00:55:10,300 --> 00:55:12,440 Do you even know anything about baseball? 854 00:55:13,710 --> 00:55:15,040 I didn't think so. 855 00:55:15,610 --> 00:55:16,880 Hey, Nam Sik. 856 00:55:16,880 --> 00:55:17,880 I will... 857 00:55:18,610 --> 00:55:19,850 be back soon. 858 00:55:19,850 --> 00:55:21,080 - Ms. Yoon! - Yes. 859 00:55:21,080 --> 00:55:22,780 - Bring me some coffee. - All right. 860 00:55:23,020 --> 00:55:24,350 What did I say? 861 00:55:24,350 --> 00:55:25,650 The result is obvious. 862 00:55:25,650 --> 00:55:27,550 Hey, take my money. 863 00:55:27,550 --> 00:55:28,720 Samsung is going to win. 864 00:55:28,720 --> 00:55:30,320 - No, they won't. - I'm pretty sure they will. 865 00:55:30,320 --> 00:55:32,430 We'll see about that. 866 00:55:32,430 --> 00:55:34,860 Chief, thank you for yesterday. 867 00:55:39,630 --> 00:55:42,030 There was a stain, so I washed it. 868 00:55:42,340 --> 00:55:44,170 You didn't have to do that. That was too much work. 869 00:55:44,170 --> 00:55:45,200 It's really fine. 870 00:55:49,980 --> 00:55:51,410 Yes, Insung Seobu Police Station. 871 00:55:51,980 --> 00:55:52,980 Okay. 872 00:55:54,410 --> 00:55:57,220 Captain, the ticket sales for opening day just started. 873 00:55:57,220 --> 00:55:58,220 Okay. 874 00:55:58,820 --> 00:56:00,220 Let's get going now. 875 00:56:00,220 --> 00:56:01,990 - All right. - Let's go. 876 00:56:01,990 --> 00:56:03,390 - Ms. Yoon. - Yes. 877 00:56:03,490 --> 00:56:04,590 When I call you, 878 00:56:04,590 --> 00:56:06,530 get the police car ready. 879 00:56:06,530 --> 00:56:07,760 Got it. 880 00:56:08,730 --> 00:56:11,130 (Opening Day) 881 00:56:11,130 --> 00:56:12,970 (1988 Regular season opening) 882 00:56:13,770 --> 00:56:14,800 (Professional baseball opening day) 883 00:56:17,600 --> 00:56:19,240 (Central ticket office) 884 00:56:19,470 --> 00:56:21,310 Shortly, opening day for Haitai... 885 00:56:21,310 --> 00:56:23,680 and Samsung will begin. 886 00:56:24,040 --> 00:56:25,480 We can see Sun Dong Yol from... 887 00:56:25,480 --> 00:56:27,610 Haitai has been selected for participation. 888 00:56:27,980 --> 00:56:30,480 We are wondering if he will be able to maintain his reputation... 889 00:56:30,480 --> 00:56:31,950 for this game against Samsung. 890 00:56:31,950 --> 00:56:34,420 When are these scumbags coming? 891 00:56:34,520 --> 00:56:37,960 Are you sure they're coming? 892 00:56:37,960 --> 00:56:39,690 Of course they will. 893 00:56:39,990 --> 00:56:41,460 They will be here when the tickets are about to sell out. 894 00:56:41,460 --> 00:56:43,500 That's when they can charge the most. 895 00:56:43,500 --> 00:56:46,870 But his batting average remained low last year. 896 00:56:46,870 --> 00:56:48,470 (Sold out) 897 00:56:49,740 --> 00:56:53,170 This will be a milestone to the Korean baseball series with... 898 00:56:53,470 --> 00:56:55,510 three defeats in a row. Samsung said they will use rookie players... 899 00:56:55,510 --> 00:56:57,040 instead of star players. 900 00:56:57,040 --> 00:56:59,810 This is a bold strategy that they are trying... 901 00:56:59,950 --> 00:57:01,650 that will have impact on the Korean baseball series... 902 00:57:01,650 --> 00:57:02,720 It's them! 903 00:57:02,720 --> 00:57:04,480 That white van over there? 904 00:57:09,160 --> 00:57:10,690 Which one is Kim Eung Shik? 905 00:57:11,160 --> 00:57:13,960 The red shirt in the van. 906 00:57:14,130 --> 00:57:16,030 The red shirt in the van is Kim Eung Shik. 907 00:57:16,030 --> 00:57:17,430 Let's get started. 908 00:57:19,270 --> 00:57:21,770 Haitai versus Samsung. Samsung versus Haitai. 909 00:57:21,770 --> 00:57:23,500 The dice has been thrown. 910 00:57:23,770 --> 00:57:26,140 At this moment, the game begins. 911 00:57:27,010 --> 00:57:28,740 Here? 912 00:57:29,280 --> 00:57:30,280 Detective. 913 00:57:31,280 --> 00:57:32,380 I need one too! 914 00:57:32,580 --> 00:57:35,550 I need one ticket. 915 00:57:52,670 --> 00:57:55,130 - Run! - Gosh. 916 00:57:55,270 --> 00:57:56,300 Run! 917 00:57:57,040 --> 00:57:58,070 Hold it right there! 918 00:57:59,470 --> 00:58:00,470 Get them. 919 00:58:04,840 --> 00:58:05,850 Come here. 920 00:58:09,980 --> 00:58:11,250 - I got him. - I got him. 921 00:58:11,250 --> 00:58:12,990 Let go! 922 00:58:12,990 --> 00:58:16,760 Go Haitai! 923 00:58:17,520 --> 00:58:18,560 Goodness. 924 00:58:26,770 --> 00:58:27,770 Get out of my way! 925 00:58:33,310 --> 00:58:34,540 Go Haitai! 926 00:58:35,270 --> 00:58:37,510 Go Samsung! 927 00:58:37,510 --> 00:58:39,650 Hey! 928 00:58:40,110 --> 00:58:41,880 Hey! 929 00:58:42,650 --> 00:58:43,680 Hey! 930 00:59:04,400 --> 00:59:06,970 Look at you sweat like a pig. 931 00:59:07,240 --> 00:59:09,480 You have some energy. 932 00:59:09,480 --> 00:59:11,940 Come and get in, you must be exhausted. 933 00:59:11,940 --> 00:59:14,450 Are you heading to Seoul with that bike? 934 00:59:15,350 --> 00:59:17,520 You're under arrest for the murder of Park Jung Nam. 935 00:59:18,380 --> 00:59:20,150 Get in. There's some space at the back. 936 00:59:20,150 --> 00:59:22,020 Under criminal procedure act section 212, 937 00:59:22,020 --> 00:59:23,620 you are under arrest without a warrant. 938 00:59:29,800 --> 00:59:30,830 Take this, scumbag. 939 00:59:32,500 --> 00:59:34,030 How dare you spit on me. 940 00:59:34,130 --> 00:59:36,040 - Look at this scumbag. - Stop spitting! 941 00:59:36,600 --> 00:59:37,870 Stop. What if he gets hurt? 942 00:59:37,870 --> 00:59:39,440 Stop with the nagging. 943 00:59:42,070 --> 00:59:43,380 I'll show you how it's done when you mess with me. 944 00:59:54,990 --> 00:59:56,390 Take this. 945 00:59:59,390 --> 01:00:02,500 You should have listened to me when I was trying to talk to you. 946 01:00:02,500 --> 01:00:05,200 You made me use violence. 947 01:00:05,700 --> 01:00:07,630 You're under arrest for the murder of Park Jung Nam. 948 01:00:11,470 --> 01:00:13,510 Hey! 949 01:00:13,510 --> 01:00:14,510 Nam Sik! 950 01:00:14,510 --> 01:00:17,240 How did the game go? 951 01:00:17,840 --> 01:00:19,280 Haitai really won. 952 01:00:19,280 --> 01:00:21,010 There were four home runs. 953 01:00:21,010 --> 01:00:23,320 Kim Seong Han, Han Dae Hwa and Lee Sun Cheol were awesome. 954 01:00:27,020 --> 01:00:28,020 Chief. 955 01:00:28,190 --> 01:00:29,820 How did you do it? 956 01:00:29,820 --> 01:00:32,060 Maybe you can see the future after you inhaled briquette gas. 957 01:00:33,430 --> 01:00:34,930 Captain. 958 01:00:35,090 --> 01:00:37,500 What are you going to do? You lost. 959 01:00:39,000 --> 01:00:40,130 I didn't lose. 960 01:00:40,870 --> 01:00:42,570 - What? - I bet on Haitai. 961 01:00:43,340 --> 01:00:46,610 Surprisingly, he's correct from time to time. 962 01:00:46,610 --> 01:00:47,910 I didn't want to admit it though. 963 01:00:49,410 --> 01:00:51,440 Wrap things up quickly. 964 01:00:51,440 --> 01:00:53,280 So we can go party. 965 01:00:56,520 --> 01:00:57,680 - Get going! - Okay. 966 01:00:58,620 --> 01:01:00,890 - Wrap it up! - Okay. 967 01:01:07,290 --> 01:01:10,600 (Admission tickets) 968 01:01:16,870 --> 01:01:18,400 - Officer Yoon. - Yes. 969 01:01:19,310 --> 01:01:21,740 Did you put these here? 970 01:01:23,910 --> 01:01:24,910 Yes. 971 01:01:26,750 --> 01:01:29,580 You've been so nice to me. 972 01:01:29,950 --> 01:01:31,850 It's my way of showing gratitude. 973 01:01:32,320 --> 01:01:35,150 I got these for free, so don't be too overwhelmed. 974 01:01:37,360 --> 01:01:38,490 Thank you, but... 975 01:01:39,660 --> 01:01:42,030 You should take these. I don't have anyone to go with. 976 01:01:42,030 --> 01:01:43,400 Then do you want to go with me? 977 01:01:48,000 --> 01:01:51,770 I don't have anyone to go with as well. 978 01:01:52,610 --> 01:01:54,210 I got these for free, 979 01:01:54,210 --> 01:01:55,880 and it would be such a waste. 980 01:01:55,910 --> 01:01:58,040 I heard they are hard to get. 981 01:02:00,680 --> 01:02:01,810 - Ms. Yoon! - Yes. 982 01:02:01,810 --> 01:02:04,180 Come here and take over for me. 983 01:02:04,180 --> 01:02:05,220 Okay. 984 01:02:05,820 --> 01:02:07,690 Walk straight. 985 01:02:17,200 --> 01:02:18,870 Tae Joo! 986 01:02:19,200 --> 01:02:21,070 They're over there! Let's go! 987 01:02:21,130 --> 01:02:22,470 We have to go and see them! 988 01:02:26,370 --> 01:02:28,470 (Haitai Tigers) 989 01:02:28,810 --> 01:02:31,640 Sun Dong Yol! 990 01:02:31,910 --> 01:02:34,580 Sun Dong Yol! Sun Dong Yol! 991 01:02:34,580 --> 01:02:36,050 Sun Dong Yol! 992 01:02:36,750 --> 01:02:39,150 Can I get your autograph? 993 01:02:39,150 --> 01:02:40,920 Wait up! 994 01:02:41,220 --> 01:02:42,660 (Haitai versus Samsung) 995 01:02:44,060 --> 01:02:46,360 Tae Joo, stay here. I'll go and get an autograph. 996 01:02:46,360 --> 01:02:47,360 Okay. 997 01:02:47,630 --> 01:02:48,760 Wait up! 998 01:02:49,100 --> 01:02:50,460 Sun Dong Yol! 999 01:02:51,030 --> 01:02:52,930 Sun Dong Yol! 1000 01:02:52,930 --> 01:02:54,900 (Haitai Tigers) 1001 01:02:58,270 --> 01:03:00,170 Sun Dong Yol! 1002 01:03:00,270 --> 01:03:01,810 Sun Dong Yol! 1003 01:03:05,140 --> 01:03:07,150 I'm sorry. I'm looking for Sun Dong Yol. 1004 01:03:07,150 --> 01:03:08,210 Excuse me. 1005 01:03:13,820 --> 01:03:15,790 I'm looking for Sun Dong Yol. 1006 01:03:15,990 --> 01:03:17,620 Please. 1007 01:03:17,620 --> 01:03:20,160 Go Haitai! 1008 01:03:21,460 --> 01:03:22,900 (Victory belongs to Haitai Tigers this year.) 1009 01:03:34,310 --> 01:03:35,440 What's going on? 1010 01:03:37,110 --> 01:03:38,280 Did he get it? 1011 01:03:41,380 --> 01:03:42,550 What is he doing? 1012 01:03:42,550 --> 01:03:44,080 I don't think he got it. 1013 01:03:44,950 --> 01:03:46,590 I don't think he succeeded. 1014 01:03:53,530 --> 01:03:56,060 Tae Joo! 1015 01:03:56,060 --> 01:03:57,700 (Sun Dong Yol, April 2nd, 1998) 1016 01:04:10,910 --> 01:04:12,810 Was your dad... 1017 01:04:14,050 --> 01:04:16,250 the best to you too, Mister? 1018 01:04:19,450 --> 01:04:21,890 Tae Joo! 1019 01:04:29,460 --> 01:04:30,530 Tae Joo! 1020 01:04:33,330 --> 01:04:36,240 What did I tell you? I told you I would get it for you! 1021 01:04:51,820 --> 01:04:54,220 (Sun Dong Yol, April 2nd, 1998) 1022 01:05:09,540 --> 01:05:12,270 (Sun Dong Yol, April 2nd, 1998) 1023 01:05:37,700 --> 01:05:39,000 (Life on Mars) 1024 01:05:39,400 --> 01:05:40,870 Do you remember the lady who was hiding in the bathroom... 1025 01:05:41,000 --> 01:05:42,900 when we went to look for members of the Lottery Gang? 1026 01:05:43,170 --> 01:05:45,570 The doctor wants to take the ventilator off. 1027 01:05:45,640 --> 01:05:48,580 They're asking me to make a decision by 2 o'clock today. 1028 01:05:48,580 --> 01:05:51,640 There's a report about a hostage situation going down in Gayeon-dong. 1029 01:05:51,640 --> 01:05:53,610 They said they'll kill someone at 2 o'clock. 1030 01:05:53,850 --> 01:05:54,850 2 o'clock. 1031 01:05:54,850 --> 01:05:57,320 We barely have two hours left until then. What do they want? 1032 01:05:57,550 --> 01:05:59,320 You think I'm joking, don't you? 1033 01:05:59,450 --> 01:06:02,920 The car is on its way, so let go of the hostages first... 1034 01:06:04,290 --> 01:06:06,290 I know that you're alive, Tae Joo. 1035 01:06:06,460 --> 01:06:08,330 Please, say something. 1036 01:06:09,800 --> 01:06:12,200 I'm here. I'm here and alive! 74175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.