Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,760 --> 00:00:50,000
(This program is not related to...)
2
00:00:50,000 --> 00:00:51,770
(a particular group, region,
religion or individual.)
3
00:01:07,380 --> 00:01:08,520
(Han Choong Ho)
4
00:01:08,520 --> 00:01:10,220
(Inseong, Guyeon-dong 34, 74-5044)
5
00:01:13,220 --> 00:01:16,690
(Ahn Dong Woo)
6
00:01:28,700 --> 00:01:30,840
Do you have some business at this house?
7
00:01:32,140 --> 00:01:33,840
I'm looking for a person.
8
00:01:34,170 --> 00:01:36,510
Is Mr. Han Choong Ho here?
9
00:01:36,780 --> 00:01:37,850
Han Choong Ho?
10
00:01:37,850 --> 00:01:39,450
Yes, he's in his late thirties.
11
00:01:39,450 --> 00:01:41,620
He should have a wife
and a six-year-old boy.
12
00:01:42,020 --> 00:01:45,320
You must mean the folks
who used to live here.
13
00:01:45,520 --> 00:01:47,450
It's been a while since they moved.
14
00:01:48,920 --> 00:01:50,390
Do you know where they went, by any chance?
15
00:01:50,390 --> 00:01:51,460
No.
16
00:01:51,790 --> 00:01:53,960
The house was already
vacant when I moved here,
17
00:01:53,960 --> 00:01:55,000
so I have no idea.
18
00:01:56,560 --> 00:01:57,560
I see.
19
00:02:04,640 --> 00:02:08,010
Your call cannot be completed as dialed.
20
00:02:08,010 --> 00:02:09,580
Please check the number and try again.
21
00:02:11,250 --> 00:02:12,350
Your call cannot be completed...
22
00:02:37,970 --> 00:02:39,740
According to his brain CT,
there were no changes,
23
00:02:39,910 --> 00:02:41,780
so why did he seize all of a sudden?
24
00:02:41,980 --> 00:02:43,710
Something from his subconscious...
25
00:02:43,710 --> 00:02:46,510
stimulated a part of his brain
while he was in REM sleep.
26
00:02:46,750 --> 00:02:48,450
Could he be dreaming?
27
00:02:48,680 --> 00:02:49,880
That could be the case.
28
00:02:50,050 --> 00:02:53,320
Or he may be remembering
something unpleasant.
29
00:02:53,820 --> 00:02:55,460
Let's continue to monitor his condition.
30
00:02:55,860 --> 00:02:58,390
- Mr. Han Tae Joo?
- Yes, hello?
31
00:02:58,560 --> 00:03:00,130
You have some nerve damage in your brain,
32
00:03:00,130 --> 00:03:02,560
but do not lose hope. You will wake up.
33
00:03:02,560 --> 00:03:04,230
Excuse me, hello...
34
00:03:21,010 --> 00:03:22,180
An unpleasant memory.
35
00:03:35,800 --> 00:03:38,100
Hey, there's been an incident! Get in!
36
00:03:39,070 --> 00:03:40,570
What are you doing? Hurry up and get in!
37
00:03:40,570 --> 00:03:42,270
We have no time. Hurry! Come on, hurry up!
38
00:03:48,640 --> 00:03:49,780
Am I dreaming?
39
00:03:50,280 --> 00:03:51,880
Or have I gone crazy?
40
00:03:52,580 --> 00:03:55,720
And if it's neither of
those two, why am I here?
41
00:03:57,720 --> 00:03:59,350
(Life on Mars)
42
00:04:12,030 --> 00:04:14,270
Who is that person?
43
00:04:17,670 --> 00:04:19,540
That's a person from our village.
44
00:04:20,110 --> 00:04:21,310
Hey, hey, hey!
45
00:04:24,180 --> 00:04:25,680
- Hello, sir!
- Hey.
46
00:04:27,610 --> 00:04:28,950
Isn't this guy...
47
00:04:30,080 --> 00:04:31,520
the guy who owns the orchard?
48
00:04:31,520 --> 00:04:32,550
Yes, that's correct.
49
00:04:32,550 --> 00:04:34,560
His name is Lee Chan Kyu, and
he's this village's chief.
50
00:04:34,860 --> 00:04:37,020
He was discovered by some
people who came here to fish.
51
00:04:37,490 --> 00:04:39,660
Why did this man come all the way here?
52
00:04:39,990 --> 00:04:41,090
He was making brooms out of these reeds...
53
00:04:41,090 --> 00:04:43,100
to make some extra money for himself.
54
00:04:43,930 --> 00:04:46,700
Goodness, he sure is greedy.
55
00:04:47,500 --> 00:04:50,100
It's not like he can take all that
money to the afterlife with him.
56
00:04:51,670 --> 00:04:53,970
He has a wound on his head, captain.
57
00:04:53,970 --> 00:04:55,980
Do you think he slipped and fell?
58
00:04:55,980 --> 00:04:57,280
Perhaps he died of a concussion.
59
00:04:57,480 --> 00:04:59,610
This does look like a wound that
he could've gotten from tripping,
60
00:04:59,610 --> 00:05:00,910
but it's not fatal.
61
00:05:01,780 --> 00:05:03,020
Was he in a fight somewhere else?
62
00:05:03,150 --> 00:05:06,790
Didn't you say that this
guy had a heart disease?
63
00:05:06,790 --> 00:05:10,090
Yes, he had a big surgery in
Seoul about two years ago.
64
00:05:10,090 --> 00:05:12,030
It could have been a heart attack then.
65
00:05:12,060 --> 00:05:13,090
That might be it.
66
00:05:17,100 --> 00:05:19,970
- What are you staring at?
- Why are you yelling?
67
00:05:20,170 --> 00:05:23,570
I was just surprised you
took my side this time.
68
00:05:23,700 --> 00:05:26,170
- Perhaps the sun rose in the west.
- The sun always rises in the west.
69
00:05:26,170 --> 00:05:27,570
There's a trace of vomit.
70
00:05:31,080 --> 00:05:32,110
Disgusting.
71
00:05:41,290 --> 00:05:43,890
- It's potassium cyanide.
- Potassium cyanide?
72
00:05:45,390 --> 00:05:47,230
- Cyanide?
- Yes.
73
00:05:49,160 --> 00:05:52,270
Captain, over here!
74
00:05:52,330 --> 00:05:53,570
Come over here!
75
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
This is the place.
76
00:06:14,350 --> 00:06:16,220
So it's cyanide.
77
00:06:17,930 --> 00:06:19,230
What a headache this turned out to be.
78
00:06:23,300 --> 00:06:24,530
- Take a picture.
- Okay.
79
00:06:29,140 --> 00:06:30,970
- Take a picture of that.
- All right.
80
00:06:37,510 --> 00:06:38,780
(Insung Seobu Police Station)
81
00:06:40,610 --> 00:06:42,250
Chief, this is a summary...
82
00:06:42,250 --> 00:06:44,050
of the people who live
in Shindelee Village.
83
00:06:44,250 --> 00:06:46,490
The number of residents are higher
than usual because it's new.
84
00:06:46,490 --> 00:06:49,090
Thank you very much. Did you hear
anything back from the forensics?
85
00:06:49,090 --> 00:06:50,590
No, I haven't yet.
86
00:06:50,620 --> 00:06:52,790
- Let me know once you get in touch.
- Okay.
87
00:06:54,260 --> 00:06:55,630
Insung Seobu Police Station.
88
00:06:55,630 --> 00:06:57,660
- I'm going to the health center.
- All right.
89
00:06:57,660 --> 00:07:01,370
Chief, it's the captain. He
needs you at Shindelee village.
90
00:07:01,770 --> 00:07:03,840
- Why?
- He said he caught the culprit.
91
00:07:06,970 --> 00:07:09,340
(Shindelee Village)
92
00:07:11,810 --> 00:07:13,180
- Nam Sik.
- Yes.
93
00:07:13,180 --> 00:07:14,850
- Search this side of the house.
- All right.
94
00:07:15,820 --> 00:07:17,480
- Where's the captain?
- He's inside.
95
00:07:27,560 --> 00:07:30,100
I found it, I found it.
96
00:07:30,160 --> 00:07:33,270
- Captain!
- I found the potassium cyanide!
97
00:07:33,770 --> 00:07:34,770
Captain!
98
00:07:36,440 --> 00:07:37,470
Chief.
99
00:07:42,510 --> 00:07:44,440
- Here's the evidence.
- I found the potassium cyanide.
100
00:07:55,260 --> 00:07:56,260
Chief.
101
00:07:57,520 --> 00:07:59,630
Her name is Yoo Soon Yi, and she was
born and raised in the village.
102
00:07:59,790 --> 00:08:02,800
As you can see, she hurt her
head when she was little,
103
00:08:02,800 --> 00:08:03,930
which is why she seems a bit off.
104
00:08:03,930 --> 00:08:06,430
- Does she have family?
- She has a seven-year-old daughter.
105
00:08:06,930 --> 00:08:09,640
But nobody in this village knows...
106
00:08:09,640 --> 00:08:11,170
who the father is.
107
00:08:11,640 --> 00:08:13,610
She doesn't have any other
relatives or family.
108
00:08:13,640 --> 00:08:14,740
She just lives with her daughter...
109
00:08:14,840 --> 00:08:17,240
and makes a living by hunting
pheasants with cyanide.
110
00:08:17,980 --> 00:08:19,650
Hunting pheasants with cyanide?
111
00:08:19,650 --> 00:08:23,180
Yes, you can catch snakes and frogs.
112
00:08:23,180 --> 00:08:25,790
The intestines are quite a delicacy.
Haven't you tried it before?
113
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
Hey, Yoo Soon Yi.
114
00:08:30,490 --> 00:08:33,160
These belong to you, right?
115
00:08:35,730 --> 00:08:37,660
Yes, they belong to Soon Yi.
116
00:08:37,660 --> 00:08:38,670
All right.
117
00:08:39,030 --> 00:08:42,670
I hear you hunted pheasants
with your daughter...
118
00:08:42,900 --> 00:08:44,540
using potassium cyanide.
119
00:08:45,410 --> 00:08:47,770
I heard that you guys put
cyanide in the reed fields...
120
00:08:47,980 --> 00:08:50,240
quite often. Is that right?
121
00:08:53,480 --> 00:08:57,020
Are you aware that the
village chief died there?
122
00:08:57,550 --> 00:08:59,620
- Yes, I am.
- On the day of his death,
123
00:09:00,190 --> 00:09:02,360
did you go there to hunt for pheasants?
124
00:09:02,360 --> 00:09:05,060
Young Joo didn't. Only I did.
125
00:09:05,060 --> 00:09:07,690
All right. That's not the point here.
126
00:09:07,690 --> 00:09:08,960
I did it.
127
00:09:10,200 --> 00:09:11,570
I killed the village chief.
128
00:09:13,130 --> 00:09:14,170
What?
129
00:09:15,170 --> 00:09:18,310
Hey, what did you say?
Repeat what you said.
130
00:09:18,710 --> 00:09:19,740
I...
131
00:09:20,770 --> 00:09:22,210
I killed him.
132
00:09:22,610 --> 00:09:24,780
I killed the village chief.
133
00:09:33,620 --> 00:09:35,620
That wraps it up. Nice work guys.
134
00:09:36,160 --> 00:09:38,290
Let's go.
135
00:09:43,660 --> 00:09:46,170
It's been only two days since the incident.
136
00:09:46,570 --> 00:09:49,200
Due to our rapid investigation,
137
00:09:49,440 --> 00:09:53,110
we arrested Yoo Soon Yi on
suspicion of the murder.
138
00:09:53,510 --> 00:09:56,680
The victim, Lee Chan Kyu, was
the chief of Shindelee Village.
139
00:09:56,880 --> 00:10:01,680
When he demanded that Yoo Soon Yi
repay the 200 dollars he lent her,
140
00:10:02,180 --> 00:10:06,920
Yoo Soon Yi stated that she got
angry and committed the crime.
141
00:10:07,450 --> 00:10:11,690
The remaining potassium cyanide Ms.
Yoo used matched...
142
00:10:12,790 --> 00:10:15,360
We are going to start the
field verification right now.
143
00:10:15,900 --> 00:10:16,960
Come down here.
144
00:10:19,430 --> 00:10:22,040
- My goodness.
- Stop.
145
00:10:22,040 --> 00:10:24,040
Move back.
146
00:10:25,070 --> 00:10:29,540
With this spoon... Do it properly.
147
00:10:29,610 --> 00:10:32,610
Do it properly.
148
00:10:32,610 --> 00:10:35,850
She scooped a spoonful
of potassium cyanide,
149
00:10:35,880 --> 00:10:38,820
and she put it inside the makgeolli bottle.
150
00:10:39,820 --> 00:10:41,860
She put two spoonfuls.
151
00:10:43,720 --> 00:10:44,760
This causes an instant death.
152
00:10:45,060 --> 00:10:47,630
You have to shake it now.
153
00:10:48,060 --> 00:10:51,670
After shaking it well, she
gave it to Lee Chan Kyu.
154
00:10:52,800 --> 00:10:54,940
Wait, hold on a second.
155
00:10:57,600 --> 00:11:01,580
Stand here. Hold still.
156
00:11:05,050 --> 00:11:07,650
Soon Yi, you see that man over there?
157
00:11:08,820 --> 00:11:12,420
He's the village chief. Lee Chan Kyu.
158
00:11:12,650 --> 00:11:13,920
No, he's not.
159
00:11:13,920 --> 00:11:16,490
Just do as I say.
160
00:11:16,920 --> 00:11:20,830
You gave the makgeolli
to the chief right here.
161
00:11:20,830 --> 00:11:24,200
Captain, there's no kimchi. There
was kimchi at the crime scene.
162
00:11:24,200 --> 00:11:26,530
That's not important, you punk.
163
00:11:26,770 --> 00:11:29,100
You're making things harder.
164
00:11:30,070 --> 00:11:33,840
Look now. He's the village chief.
165
00:11:34,540 --> 00:11:37,340
The man you always wanted
to kill, Lee Chan Kyu.
166
00:11:38,350 --> 00:11:39,850
So, repeat...
167
00:11:41,250 --> 00:11:43,580
- Exactly!
- Captain!
168
00:11:44,380 --> 00:11:46,690
Stop her!
169
00:11:46,690 --> 00:11:49,520
Let him go!
170
00:11:49,820 --> 00:11:51,960
Let him go!
171
00:11:52,630 --> 00:11:55,730
Let him go!
172
00:11:56,930 --> 00:11:58,030
Stop!
173
00:11:58,130 --> 00:12:01,900
- Hey, you!
- Why?
174
00:12:01,900 --> 00:12:04,170
- Calm down. Calm down.
- Why?
175
00:12:04,170 --> 00:12:06,370
- Move back.
- She's coming.
176
00:12:07,470 --> 00:12:09,210
Move back.
177
00:12:09,480 --> 00:12:11,810
Move back.
178
00:12:11,810 --> 00:12:13,910
Look here.
179
00:12:15,380 --> 00:12:18,590
You wench. I will kill you.
180
00:12:18,590 --> 00:12:19,690
- Darn it.
- You!
181
00:12:20,150 --> 00:12:21,920
You're an embarrassment to
our village, you wench!
182
00:12:21,920 --> 00:12:24,660
Calm down. What are you guys doing?
183
00:12:25,730 --> 00:12:28,200
We lent you money and food!
184
00:12:28,300 --> 00:12:30,760
And this is what you do in return?
185
00:12:30,760 --> 00:12:32,270
You evil wench!
186
00:12:32,270 --> 00:12:34,740
- Move away. Over here.
- Let go of me!
187
00:12:35,070 --> 00:12:36,740
Let go of me!
188
00:12:37,800 --> 00:12:39,670
Darn it! What is this?
189
00:12:40,670 --> 00:12:43,810
- What's this?
- You deserve to die, evil wench.
190
00:12:43,810 --> 00:12:47,510
- You deserve to die, evil wench.
- My mother isn't evil!
191
00:12:47,880 --> 00:12:49,820
Young Joo!
192
00:12:49,820 --> 00:12:56,520
- Mom!
- Young Joo!
193
00:12:56,690 --> 00:12:59,130
- Let's go!
- Young Joo!
194
00:12:59,290 --> 00:13:02,800
- Mom!
- Young Joo!
195
00:13:02,800 --> 00:13:05,500
Mom! Mom!
196
00:13:05,500 --> 00:13:07,630
- Mom! Mom!
- Gosh.
197
00:13:07,770 --> 00:13:10,600
Hey, bring me a towel.
198
00:13:10,600 --> 00:13:15,140
Mom! Mom!
199
00:13:15,140 --> 00:13:17,380
Mom!
200
00:13:17,480 --> 00:13:19,880
Mom! Mom!
201
00:13:20,250 --> 00:13:21,750
- Goodbye.
- Goodbye.
202
00:13:25,420 --> 00:13:26,690
My goodness.
203
00:13:28,920 --> 00:13:31,230
It's hot. It's hot.
204
00:13:35,530 --> 00:13:36,700
He's so annoying.
205
00:13:43,370 --> 00:13:44,540
Goodness.
206
00:13:46,370 --> 00:13:47,610
This feels so nice.
207
00:13:51,780 --> 00:13:52,950
Is life boring to you?
208
00:13:54,150 --> 00:13:56,680
Why do you always seem so upset
like someone who hasn't eaten?
209
00:13:56,780 --> 00:13:58,750
You're going to chase away all
the luck coming your way.
210
00:14:00,090 --> 00:14:01,990
Is your life fun, captain?
211
00:14:01,990 --> 00:14:04,960
I don't live for fun, I just
live because I have to.
212
00:14:05,560 --> 00:14:08,060
There's nothing much to life.
It's all the same.
213
00:14:08,660 --> 00:14:10,300
Being kicked out of the Seoul
office isn't a big deal.
214
00:14:10,300 --> 00:14:13,070
Just get over it and move on.
215
00:14:13,070 --> 00:14:14,740
A man should have a big heart.
216
00:14:16,270 --> 00:14:18,570
Anyways, that's how life works.
Just get over it and...
217
00:14:18,810 --> 00:14:20,870
Who am I talking to?
218
00:14:22,340 --> 00:14:24,750
That arrogant scumbag doesn't
know how to respect his elders.
219
00:14:25,810 --> 00:14:27,950
He's so condescending and rude.
220
00:14:40,660 --> 00:14:41,760
What did I eat today?
221
00:14:44,570 --> 00:14:50,270
I felt blue, so I headed out
222
00:14:51,040 --> 00:14:55,810
Past memories made me cry
223
00:14:55,810 --> 00:14:57,040
I'm back.
224
00:15:00,110 --> 00:15:02,380
Captain. I have the DNA results.
225
00:15:03,550 --> 00:15:06,550
Let's see now.
226
00:15:06,550 --> 00:15:08,560
Yoo Soon Yi's fingerprints
are a 99 percent match.
227
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
The blood found at the scene was type B,
228
00:15:10,560 --> 00:15:12,330
and Yoo Soon Yi's blood type is also B.
229
00:15:12,330 --> 00:15:14,460
Perfect. Add this to the warrant documents.
230
00:15:14,460 --> 00:15:15,500
Yes, sir.
231
00:15:19,430 --> 00:15:21,940
An unidentified fingerprint was
found on the makgeolli bottle.
232
00:15:21,940 --> 00:15:24,000
That makes a total of six
unidentified fingerprints.
233
00:15:24,370 --> 00:15:26,070
- So what?
- Aren't you going to look into it?
234
00:15:26,070 --> 00:15:28,040
Why waste time looking into
prints that got there by chance?
235
00:15:28,040 --> 00:15:29,240
They could be anyone's.
236
00:15:29,240 --> 00:15:32,650
Therefore, we only need the culprit
and victim's fingerprints.
237
00:15:33,250 --> 00:15:35,420
- Don't you agree?
- Yes, sir.
238
00:15:37,720 --> 00:15:39,790
My goodness.
239
00:15:40,590 --> 00:15:43,060
Mr. Seoul Detective.
240
00:15:43,060 --> 00:15:46,690
Why are you so suspicious of everything?
241
00:15:48,460 --> 00:15:50,200
Let's go.
242
00:15:52,900 --> 00:15:55,040
- Look at her build.
- She's big for her age.
243
00:15:55,040 --> 00:15:56,240
Absolutely no.
244
00:15:56,900 --> 00:15:57,910
Captain.
245
00:15:58,570 --> 00:16:00,970
Do you honestly think Yoo
Soon Yi is the culprit?
246
00:16:01,110 --> 00:16:03,640
Just because she's naive, you don't
think she could commit murder?
247
00:16:03,640 --> 00:16:05,410
You saw that look in her
eyes earlier, didn't you?
248
00:16:05,680 --> 00:16:08,050
That's exactly what we consider as violent.
249
00:16:08,380 --> 00:16:11,420
That's right. You spend all your
time looking through documents.
250
00:16:11,420 --> 00:16:12,790
What would you know?
251
00:16:12,950 --> 00:16:15,660
My goodness. You said she was
seven years old last year.
252
00:16:15,660 --> 00:16:17,260
How on earth could she
still be seven this year?
253
00:16:17,260 --> 00:16:18,560
I can't allow it.
254
00:16:18,560 --> 00:16:20,390
Look right here. You need to pay a dollar.
255
00:16:20,390 --> 00:16:21,830
She's really seven years old.
256
00:16:21,830 --> 00:16:23,400
She hasn't even started kindergarten.
257
00:16:23,400 --> 00:16:25,070
Stop insisting on nonsense.
258
00:16:25,070 --> 00:16:27,570
The most important virtue of
a detective is intuition.
259
00:16:28,140 --> 00:16:31,470
You need to recognize the culprit
with animal-like sense, intuition,
260
00:16:31,470 --> 00:16:33,110
and sharp eyes.
261
00:16:33,110 --> 00:16:35,210
Now, now. Let me take a look.
262
00:16:35,210 --> 00:16:37,580
- You shouldn't do that.
- Let me take a look.
263
00:16:37,580 --> 00:16:39,010
My goodness.
264
00:16:39,380 --> 00:16:42,180
Just by looking at your height and build,
265
00:16:42,550 --> 00:16:44,250
I'd say you're eight years old.
266
00:16:44,490 --> 00:16:45,850
You were born in late spring.
267
00:16:45,850 --> 00:16:48,460
Your birthday is around April, isn't it?
268
00:16:50,660 --> 00:16:52,660
I knew it.
269
00:16:52,790 --> 00:16:55,100
Captain has the eyes of a shaman.
270
00:16:55,100 --> 00:16:56,860
He knows everything just by taking a look.
271
00:16:57,060 --> 00:16:59,600
He solved over 10 cases that way last year.
272
00:17:01,670 --> 00:17:05,240
You look so strong you
could become a wrestler...
273
00:17:05,240 --> 00:17:06,840
like Lee Man Ki.
274
00:17:06,840 --> 00:17:07,940
She's a girl.
275
00:17:08,440 --> 00:17:09,440
Mommy.
276
00:17:12,810 --> 00:17:15,080
Oh, dear. I apologize.
277
00:17:15,080 --> 00:17:16,920
- Let's go.
- I'm sorry.
278
00:17:16,920 --> 00:17:19,450
(Public Bath)
279
00:17:21,690 --> 00:17:22,690
Hello, sir.
280
00:17:22,690 --> 00:17:24,990
Did you hear anything from the prosecution?
281
00:17:24,990 --> 00:17:26,590
They said they'd be sending
a car to pick her up.
282
00:17:26,590 --> 00:17:27,830
They want us to close this case soon.
283
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
- Ms. Yoon.
- Yes, sir?
284
00:17:29,600 --> 00:17:31,030
Did you receive the referral
from the health center?
285
00:17:31,030 --> 00:17:32,330
No, not yet, sir.
286
00:17:32,430 --> 00:17:35,440
I told that old man this is urgent.
287
00:17:37,840 --> 00:17:40,640
Captain Kang. Is the referral ready?
288
00:17:40,940 --> 00:17:42,280
What's taking you so long?
289
00:17:42,280 --> 00:17:44,180
We're in hurry. We need to hand
it in to the prosecution today.
290
00:17:44,650 --> 00:17:45,710
What?
291
00:17:46,810 --> 00:17:49,250
What more is there left to test?
292
00:17:55,290 --> 00:17:56,320
Answer it.
293
00:18:00,490 --> 00:18:01,660
This is Han Tae Joo speaking.
294
00:18:02,230 --> 00:18:04,230
How much potassium cyanide was found?
295
00:18:05,830 --> 00:18:08,000
How much did Lee Chan Kyu weigh exactly?
296
00:18:10,600 --> 00:18:13,010
Then considering his weight, it
should be less than one gram.
297
00:18:14,810 --> 00:18:15,880
Yes, thank you.
298
00:18:15,880 --> 00:18:17,480
Please do a blood test as well.
299
00:18:17,480 --> 00:18:18,680
- A blood test?
- All right.
300
00:18:20,780 --> 00:18:22,820
What test did you request?
301
00:18:23,150 --> 00:18:24,620
And what more do you want tested?
302
00:18:24,620 --> 00:18:25,820
I asked them to see how much...
303
00:18:25,820 --> 00:18:28,120
potassium cyanide Lee Chan Kyu drank.
304
00:18:28,860 --> 00:18:30,720
Once we receive a more detailed result,
305
00:18:30,720 --> 00:18:32,330
that's when we should send
it to the prosecution.
306
00:18:32,490 --> 00:18:33,690
I only need one day.
307
00:18:33,690 --> 00:18:34,930
Please be patient.
308
00:18:35,300 --> 00:18:37,600
The prosecution has already
confirmed indictment.
309
00:18:37,600 --> 00:18:39,600
What more is there to look into?
310
00:18:40,530 --> 00:18:42,870
You sure are nosy about everything.
311
00:18:43,340 --> 00:18:44,670
What should I tell the prosecution?
312
00:18:44,910 --> 00:18:46,810
They asked for you to return their call.
313
00:18:46,810 --> 00:18:48,180
Get her ready, so they can pick her up.
314
00:18:48,280 --> 00:18:50,040
- Yes, sir.
- Yes, sir.
315
00:18:50,740 --> 00:18:51,780
Let's go.
316
00:18:52,850 --> 00:18:53,950
Get up.
317
00:18:53,950 --> 00:18:55,420
This is Captain Kang from
Seobu Police Station.
318
00:18:55,420 --> 00:18:57,080
We're sending her over right now, so...
319
00:18:57,580 --> 00:18:58,620
Hello?
320
00:19:00,050 --> 00:19:01,290
What on earth are you doing?
321
00:19:01,590 --> 00:19:02,960
Please wait just one more day.
322
00:19:02,960 --> 00:19:05,290
No, you jerk. Why should I do that?
323
00:19:05,290 --> 00:19:06,730
You're a crazy idiot.
324
00:19:08,560 --> 00:19:11,000
- You little jerk.
- Let's wait just one more day.
325
00:19:11,000 --> 00:19:13,200
It won't hurt to wait just one more day.
326
00:19:13,200 --> 00:19:15,340
Then by waiting one more day, will
that change the cause of death?
327
00:19:15,440 --> 00:19:16,600
How dare you?
328
00:19:22,310 --> 00:19:24,040
The culprit could change.
329
00:19:26,010 --> 00:19:27,050
What?
330
00:19:28,150 --> 00:19:29,320
The culprit could what?
331
00:19:29,450 --> 00:19:31,950
What kind of nonsense are
you spewing right now?
332
00:19:38,660 --> 00:19:40,590
It stings. Hey, listen to me.
333
00:19:41,060 --> 00:19:42,960
Do you think I'm your driver?
Am I your servant?
334
00:19:42,960 --> 00:19:44,800
I'm a busy person. You're making
me follow you around everywhere.
335
00:19:44,800 --> 00:19:46,870
I know you have nothing better to do.
336
00:19:47,300 --> 00:19:49,500
Since when were you so rude?
337
00:19:49,500 --> 00:19:51,040
Were you born that way?
338
00:19:51,040 --> 00:19:52,310
Let me see. I can remember.
339
00:19:52,310 --> 00:19:53,940
I don't remember much of my childhood.
340
00:19:53,940 --> 00:19:56,040
You're so lucky you can't
remember how rude you were.
341
00:19:56,040 --> 00:19:57,140
My goodness. That stings.
342
00:20:01,250 --> 00:20:04,820
Why are we here anyway?
343
00:20:05,120 --> 00:20:06,250
It took 10 minutes.
344
00:20:07,320 --> 00:20:09,290
This is the spot Lee Chan Kyu was murdered.
345
00:20:09,290 --> 00:20:11,060
I know, you jerk. Do you
think I don't know that?
346
00:20:11,060 --> 00:20:13,460
I asked you why we're here. I
didn't ask where this was.
347
00:20:13,830 --> 00:20:16,630
The spot he drank the makgeolli Yoo
Soon Yi gave him is over there.
348
00:20:17,430 --> 00:20:18,800
If we were to convert
the distance into time,
349
00:20:18,800 --> 00:20:20,300
it's 10 minutes by foot.
350
00:20:20,300 --> 00:20:21,440
What does that have to do with this case?
351
00:20:21,440 --> 00:20:23,940
Yoo Soon Yi said she added two
spoons of potassium cyanide...
352
00:20:23,940 --> 00:20:25,340
to the makgeolli, right?
353
00:20:26,310 --> 00:20:28,180
- That's right.
- Two spoons of potassium cyanide...
354
00:20:28,180 --> 00:20:29,840
is a lethal dose. You could
die within two minutes.
355
00:20:30,210 --> 00:20:31,750
Considering Lee Chan Kyu's weight...
356
00:20:31,750 --> 00:20:33,280
and the amount added to the makgeolli,
357
00:20:33,280 --> 00:20:34,780
he should've died within five minutes.
358
00:20:35,620 --> 00:20:38,350
Then could he have possibly
made it here intact?
359
00:20:38,350 --> 00:20:40,090
My goodness. You saw it with your own eyes.
360
00:20:40,090 --> 00:20:41,790
She confessed that she killed him herself.
361
00:20:41,790 --> 00:20:43,390
Did I beat her? I didn't do a thing.
362
00:20:43,390 --> 00:20:45,160
How would I know what you
did while I wasn't looking?
363
00:20:45,290 --> 00:20:47,690
You jerk. How dare you doubt me?
364
00:20:47,690 --> 00:20:49,200
Even if she hadn't confessed,
365
00:20:49,200 --> 00:20:50,930
there's evidence everywhere.
You love evidence, don't you?
366
00:20:50,930 --> 00:20:52,100
There's the fingerprint and scar.
What more do you need?
367
00:20:52,100 --> 00:20:53,630
There's no motive though, is there?
368
00:20:53,630 --> 00:20:56,270
You don't believe she killed
him for 200 dollars, do you?
369
00:20:56,270 --> 00:20:59,010
She confessed to doing
it herself, didn't she?
370
00:20:59,010 --> 00:21:00,310
I know you lead her to say it...
371
00:21:00,310 --> 00:21:02,280
because that was the only connection
between her and Lee Chan Kyu.
372
00:21:02,280 --> 00:21:03,440
Shut your mouth, you jerk.
373
00:21:03,440 --> 00:21:04,780
You said it yourself.
374
00:21:04,780 --> 00:21:06,950
If you focus only on evidence and
the law, people will end up dead.
375
00:21:09,280 --> 00:21:10,480
I'm sure Yoo Soon Yi's...
376
00:21:13,350 --> 00:21:14,450
hiding something.
377
00:21:15,360 --> 00:21:18,760
Then you should go and ask her
yourself why she killed him.
378
00:21:22,960 --> 00:21:26,170
Why is he trying to take credit
for the work we did? How rude.
379
00:21:29,300 --> 00:21:31,540
- Ms. Yoo.
- Yes, sir.
380
00:21:31,840 --> 00:21:34,680
Can you recall when you borrowed
the money from Mr. Lee?
381
00:21:36,110 --> 00:21:39,350
Well... I think it was a while ago.
382
00:21:40,010 --> 00:21:42,280
Since last year, Lee Chan
Kyu lent you money...
383
00:21:42,280 --> 00:21:44,820
a total of three times, Ms. Yoo.
384
00:21:45,450 --> 00:21:46,920
Are you aware of how much
the total amount is?
385
00:21:53,890 --> 00:21:55,030
A lot.
386
00:21:55,660 --> 00:21:56,860
He gave me a lot.
387
00:22:04,440 --> 00:22:06,440
How could she kill someone
when she doesn't even know...
388
00:22:06,440 --> 00:22:07,640
how much she borrowed?
389
00:22:11,450 --> 00:22:14,010
You think you're so smart, don't you?
390
00:22:26,050 --> 00:22:28,590
I should get going now.
391
00:22:28,590 --> 00:22:29,850
I have so much work to do in the field.
392
00:22:29,850 --> 00:22:31,660
At this rate, I'll be out in
the field when it's high noon!
393
00:22:31,660 --> 00:22:32,690
I apologize.
394
00:22:32,690 --> 00:22:34,490
- We're busy.
- Speed it up.
395
00:22:34,490 --> 00:22:35,630
- What's taking so long?
- Forgive us.
396
00:22:37,460 --> 00:22:39,460
I'm sorry. I apologize. I'm truly sorry.
397
00:22:39,460 --> 00:22:41,700
- Why is it taking so long?
- Here are some beverages.
398
00:22:42,100 --> 00:22:43,100
- Hurry up.
- We're busy.
399
00:22:46,340 --> 00:22:48,840
You're working so hard for nothing.
400
00:22:48,840 --> 00:22:51,280
Chief Han has a point though.
401
00:22:51,810 --> 00:22:54,140
I notice you're taking Mr.
Seoul side more these days.
402
00:22:54,240 --> 00:22:56,080
When did I ever take his side?
403
00:22:56,080 --> 00:22:58,150
What side is there to take?
After all, we're all family.
404
00:22:58,150 --> 00:23:00,280
We're not even related.
How could we be family?
405
00:23:01,020 --> 00:23:02,690
- My goodness.
- Dong Cheol.
406
00:23:02,690 --> 00:23:04,490
Are you really going to compare
every single fingerprint?
407
00:23:05,960 --> 00:23:08,460
I don't know. I'm sure
they'll take care of it.
408
00:23:09,990 --> 00:23:11,400
Chief. Have a seat.
409
00:23:13,260 --> 00:23:15,230
- Officer. Have a seat.
- Thank you.
410
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
Here you go.
411
00:23:20,070 --> 00:23:21,240
- Thank you.
- You're welcome.
412
00:23:21,310 --> 00:23:25,180
On a trackless hill
413
00:23:25,880 --> 00:23:28,810
There are unfamiliar weeds
414
00:23:32,650 --> 00:23:33,950
Now that I think of it,
415
00:23:34,250 --> 00:23:37,720
there's a faster solution than
comparing each fingerprint.
416
00:23:37,820 --> 00:23:38,860
What's that?
417
00:23:39,890 --> 00:23:40,990
This is it.
418
00:23:40,990 --> 00:23:42,290
- Kimchi?
- Yes.
419
00:23:43,090 --> 00:23:45,500
Lee Chan Kyu ate kimchi at the scene.
420
00:23:45,800 --> 00:23:48,530
The culprit must've brought him the
kimchi with the makgeolli, right?
421
00:23:48,530 --> 00:23:52,070
So if we just find the house
that the kimchi came from,
422
00:23:52,070 --> 00:23:54,610
we'll know who the culprit is.
423
00:23:54,610 --> 00:23:57,470
How? That's because every house's
kimchi tastes different.
424
00:23:57,880 --> 00:23:58,910
Right?
425
00:23:59,180 --> 00:24:00,180
Right?
426
00:24:00,540 --> 00:24:01,580
I'm right, right?
427
00:24:02,980 --> 00:24:05,480
How dare you point at me, you punk.
Are you kidding right now?
428
00:24:05,480 --> 00:24:08,690
Wait a minute. I think he needs
to be hit a bit more first.
429
00:24:08,820 --> 00:24:10,550
- Wait, wait!
- You punk.
430
00:24:10,550 --> 00:24:12,890
- How will we have time to eat that?
- Wait!
431
00:24:12,890 --> 00:24:16,060
I'll go and get the rest of
the villagers' fingerprints.
432
00:24:16,090 --> 00:24:17,390
- How dare you eat it all!
- I didn't even eat that much!
433
00:24:17,390 --> 00:24:19,560
Stop hitting me! Here, try them!
434
00:24:19,560 --> 00:24:22,270
- Wait, take me with you!
- Where do you think you're going?
435
00:24:22,270 --> 00:24:24,370
Just eat the stupid kimchi, you punk!
436
00:24:24,370 --> 00:24:27,100
I will eat it all! I will!
437
00:24:27,300 --> 00:24:30,670
I'm telling you, each family's
kimchi tastes different!
438
00:24:30,670 --> 00:24:33,710
I'm seriously so speechless
and frustrated right now!
439
00:24:35,780 --> 00:24:37,610
- Thank you for your cooperation.
- Sure.
440
00:24:38,080 --> 00:24:40,380
- Take care.
- Yes, take care.
441
00:24:42,690 --> 00:24:46,260
Do you think that Ms. Yoo Soon Yi
is the culprit too, Officer Yoon?
442
00:24:50,490 --> 00:24:53,860
She may seem like the culprit if
we only look at the evidence.
443
00:24:54,000 --> 00:24:55,500
But when I look at Ms. Yoo Soon Yi,
444
00:24:55,730 --> 00:24:58,470
I wonder if that person is really...
445
00:24:58,470 --> 00:25:00,040
capable of killing someone.
446
00:25:00,900 --> 00:25:02,570
I'm not sure yet.
447
00:25:03,210 --> 00:25:04,370
But you know, Chief.
448
00:25:04,470 --> 00:25:06,540
I don't think that the
things we're doing now...
449
00:25:06,540 --> 00:25:09,050
are a waste of time at all.
450
00:25:09,110 --> 00:25:12,220
If we have any suspicions, it's only
fair that we investigate them all.
451
00:25:12,220 --> 00:25:16,320
That's something we must do for the
sake of the victim and his family.
452
00:25:16,450 --> 00:25:19,220
It could very well be that Ms.
Yoo Soon Yi isn't the culprit.
453
00:25:20,020 --> 00:25:22,730
Isn't that why you're investigating
this further, Chief?
454
00:25:24,860 --> 00:25:26,060
I don't know.
455
00:25:40,740 --> 00:25:42,780
(Evil woman! Murderer!)
456
00:26:16,380 --> 00:26:17,380
What are you doing over there?
457
00:26:17,380 --> 00:26:21,220
What do you think I'm doing? I'm
searching for more evidence.
458
00:26:21,650 --> 00:26:23,290
Why is there so much stuff here?
459
00:26:42,170 --> 00:26:45,510
Chief! Chief, look at this.
460
00:26:45,780 --> 00:26:46,780
What is it?
461
00:26:48,310 --> 00:26:49,910
I'm so sorry, captain!
462
00:26:53,450 --> 00:26:57,550
Isn't this scarf Ms. Yoo Soon Yi's scarf?
463
00:26:58,090 --> 00:27:01,730
Maybe the scarf at the scene
wasn't Soon Yi's, but...
464
00:27:04,030 --> 00:27:05,360
That's Ms. Yoo Soon Yi's daughter.
465
00:27:16,640 --> 00:27:18,610
Where are you running to?
466
00:27:25,920 --> 00:27:26,950
This...
467
00:27:27,750 --> 00:27:29,350
is the village chief's house.
468
00:27:48,540 --> 00:27:51,140
Your mother seems to be quite ill.
469
00:27:52,540 --> 00:27:56,410
Yes, she's had a chronic
illness for a while now,
470
00:27:57,680 --> 00:27:59,520
but she's having a hard time
because of what happened.
471
00:27:59,580 --> 00:28:03,490
What's this now? Who is here this time?
472
00:28:03,750 --> 00:28:05,760
- Aunt.
- How stressful is this.
473
00:28:05,760 --> 00:28:08,790
- What's going on?
- They're detectives.
474
00:28:12,330 --> 00:28:15,370
Why is that child here? Did
you bring her here again?
475
00:28:15,370 --> 00:28:16,830
She's all alone.
476
00:28:16,830 --> 00:28:20,000
Goodness, you're so daft!
477
00:28:20,270 --> 00:28:24,310
Why would you bring the daughter
of a woman who killed your father?
478
00:28:24,310 --> 00:28:27,510
Stop it, Aunt. The child
didn't do anything wrong.
479
00:28:27,580 --> 00:28:30,610
Are you trying to arrange two
funerals instead of just one?
480
00:28:30,750 --> 00:28:33,720
Get that thing out of here
before your father sees her!
481
00:28:38,820 --> 00:28:41,690
By the way, what brings you here?
482
00:28:41,690 --> 00:28:45,530
Well, we had a few questions for the girl.
483
00:28:46,060 --> 00:28:47,260
Do you mean Young Joo?
484
00:28:49,030 --> 00:28:50,170
Young Joo.
485
00:28:51,540 --> 00:28:53,700
It's okay. Come on out.
486
00:28:54,170 --> 00:28:56,040
It's okay. Come here.
487
00:29:02,210 --> 00:29:03,780
Is your name Young Joo?
488
00:29:05,550 --> 00:29:08,990
Hey Young Joo. I have a
few questions for you.
489
00:29:09,090 --> 00:29:10,090
Can you answer them for me?
490
00:29:15,290 --> 00:29:18,630
You know the red scarf?
The one in that photo?
491
00:29:19,060 --> 00:29:20,330
Is it yours, Young Joo?
492
00:29:24,740 --> 00:29:25,800
Hey, Young Joo.
493
00:29:26,270 --> 00:29:29,770
Do you want me to give
you some spending money?
494
00:29:29,870 --> 00:29:30,910
Come here.
495
00:29:31,010 --> 00:29:33,180
- Come here! Here, money.
- Take it.
496
00:29:33,180 --> 00:29:35,210
Buy some snacks and chocolate with it.
It's okay.
497
00:29:35,210 --> 00:29:38,580
It's okay. I said it's okay.
I'm not a bad person.
498
00:29:38,580 --> 00:29:40,580
It's okay. Use this to buy
some snacks and chocolate!
499
00:29:40,580 --> 00:29:41,590
It's okay, it's okay!
500
00:29:41,590 --> 00:29:44,590
No, no, it's okay. I'm not a scary person!
501
00:29:44,690 --> 00:29:45,760
Young Joo!
502
00:29:47,390 --> 00:29:48,460
It's okay.
503
00:29:54,830 --> 00:29:58,440
Captain. Chief. Chief Park wants us
all to come to the health center.
504
00:29:58,440 --> 00:29:59,800
- Chief Park does?
- Yes.
505
00:30:02,470 --> 00:30:05,680
What is this? They're teeth marks.
506
00:30:07,080 --> 00:30:08,550
They are teeth marks, but...
507
00:30:08,550 --> 00:30:10,050
The size of the teeth are quite small.
508
00:30:10,110 --> 00:30:11,150
Yes.
509
00:30:12,080 --> 00:30:13,920
Based on these impressions,
they belong to a child.
510
00:30:13,920 --> 00:30:15,720
I think he was bitten
shortly before he died.
511
00:30:20,460 --> 00:30:21,960
They're from Ms. Yoo Soon Yi's daughter.
512
00:30:22,690 --> 00:30:24,600
She was at the scene that day.
513
00:30:25,230 --> 00:30:27,060
And the fact that the inner
part of his arm was bitten...
514
00:30:28,370 --> 00:30:30,670
means that he was holding the child to him.
515
00:30:31,440 --> 00:30:33,770
The reason why she avoided
your touch earlier...
516
00:30:33,970 --> 00:30:36,610
Yes, I know what that means.
517
00:30:39,080 --> 00:30:41,280
My goodness, you scumbag.
518
00:30:43,750 --> 00:30:45,050
Darn it.
519
00:30:49,590 --> 00:30:50,890
(Examination Room)
520
00:31:39,000 --> 00:31:40,170
Your daughter, Young Joo,
521
00:31:41,640 --> 00:31:43,540
was also at the scene, right?
522
00:31:46,640 --> 00:31:48,450
Were you aware of what Lee Chan Kyu...
523
00:31:49,980 --> 00:31:51,420
did to Young Joo?
524
00:31:51,680 --> 00:31:54,380
Did you kill him because
of that and not the money?
525
00:31:59,220 --> 00:32:00,360
Aren't you going to answer me?
526
00:32:02,590 --> 00:32:04,660
The village chief hurt her.
527
00:32:05,500 --> 00:32:07,230
I told him not to, but...
528
00:32:08,670 --> 00:32:12,540
On that day too, the chief...
529
00:32:13,940 --> 00:32:16,770
He hurt Young Joo again.
530
00:32:17,570 --> 00:32:18,740
She said that it hurt.
531
00:32:21,040 --> 00:32:22,150
She cried.
532
00:32:31,960 --> 00:32:33,390
The circumstances line up perfectly,
533
00:32:34,590 --> 00:32:36,730
but there's no way that Ms.
Yoo Soon Yi is the culprit.
534
00:32:41,430 --> 00:32:43,270
Do you think that, even
after you saw it yourself?
535
00:32:43,770 --> 00:32:46,140
You're always so obsessed with evidence.
536
00:32:46,300 --> 00:32:48,910
All we're doing is wasting time.
537
00:32:49,370 --> 00:32:52,140
Prepare to hand her over
tomorrow morning and go home.
538
00:32:52,880 --> 00:32:54,580
Ms. Yoon. You should go home too.
539
00:32:54,580 --> 00:32:56,050
- Good night, sir.
- Good night, Dong Cheol.
540
00:32:56,050 --> 00:32:57,050
Good night.
541
00:33:07,590 --> 00:33:09,960
Aren't you going home?
542
00:33:14,430 --> 00:33:17,370
Go first. Good work today.
543
00:33:18,170 --> 00:33:19,570
See you tomorrow.
544
00:33:58,710 --> 00:34:00,140
Why do you seem so down?
545
00:34:02,850 --> 00:34:03,880
I don't know.
546
00:34:07,420 --> 00:34:09,250
This place is becoming more overwhelming.
547
00:34:12,160 --> 00:34:13,690
I feel like I'm stuck,
548
00:34:15,290 --> 00:34:16,560
even if I try my best to get out.
549
00:34:17,590 --> 00:34:19,660
In times like that, you
have to continue to fight.
550
00:34:21,230 --> 00:34:22,830
- Fight?
- Yes.
551
00:34:23,770 --> 00:34:26,340
You don't seem like the type to lose.
552
00:34:26,870 --> 00:34:29,340
Maybe you are fighting
against the wrong person.
553
00:34:32,380 --> 00:34:34,750
Who are you fighting against right now?
554
00:34:34,750 --> 00:34:35,780
Captain Kang?
555
00:34:38,920 --> 00:34:40,020
I don't know.
556
00:34:41,690 --> 00:34:46,020
I think you're fighting
against yourself right now.
557
00:34:46,790 --> 00:34:49,230
Internally, you are afraid of something.
558
00:34:49,690 --> 00:34:51,130
There's a saying that...
559
00:34:51,460 --> 00:34:53,660
the internal conflicts are the worst.
560
00:35:18,090 --> 00:35:19,620
(Chief Inspector)
561
00:35:30,000 --> 00:35:31,130
Officer Han.
562
00:35:35,270 --> 00:35:36,340
Officer Han Tae Joo.
563
00:35:43,150 --> 00:35:44,150
Officer Han.
564
00:35:51,150 --> 00:35:52,460
You seem surprised.
565
00:35:56,490 --> 00:35:58,400
How did you come here?
566
00:35:58,400 --> 00:36:00,960
It's okay. There's nothing to be afraid of.
567
00:36:01,770 --> 00:36:03,230
I'm here to help you.
568
00:36:03,930 --> 00:36:05,570
Help me with what?
569
00:36:05,740 --> 00:36:08,410
I know that you are very confused...
570
00:36:08,940 --> 00:36:10,440
and stressed.
571
00:36:12,080 --> 00:36:14,110
There's no one who understands you.
572
00:36:15,210 --> 00:36:17,110
You might feel like you're
on a deserted island.
573
00:36:19,020 --> 00:36:20,820
The longer you stay here,
574
00:36:21,490 --> 00:36:24,590
the larger your fear becomes.
575
00:36:25,460 --> 00:36:27,520
Then what...
576
00:36:28,690 --> 00:36:30,260
What should I do?
577
00:36:30,590 --> 00:36:31,660
Take it easy.
578
00:36:32,730 --> 00:36:34,460
You don't have to continue the fight.
579
00:36:34,460 --> 00:36:35,970
- But...
- If it's too much for you,
580
00:36:37,730 --> 00:36:40,600
giving up is an option.
581
00:36:54,850 --> 00:36:56,290
Close your eyes.
582
00:36:58,690 --> 00:37:00,220
Forget everything...
583
00:37:02,360 --> 00:37:03,560
and slowly,
584
00:37:04,660 --> 00:37:05,830
fall asleep.
585
00:37:34,390 --> 00:37:37,330
(Insung Seobu Police Station)
586
00:37:55,050 --> 00:37:56,210
Drink it as you work.
587
00:37:57,280 --> 00:37:58,320
Chief.
588
00:38:00,320 --> 00:38:01,490
Did you do all this by yourself?
589
00:38:04,350 --> 00:38:05,360
Yes.
590
00:38:06,220 --> 00:38:08,230
I wanted to help.
591
00:38:09,260 --> 00:38:10,460
(Case analysis)
592
00:38:10,460 --> 00:38:12,100
This is quite an analysis.
593
00:38:13,030 --> 00:38:15,430
This will come in handy
when profiling the culprit.
594
00:38:16,270 --> 00:38:18,570
Profiling?
595
00:38:19,840 --> 00:38:23,070
It's a method of investigation
where you identify...
596
00:38:23,070 --> 00:38:25,310
the culprit's type based on
one's characteristics and M.O.
597
00:38:25,410 --> 00:38:28,210
Is it also used on the
crime scene in Seoul?
598
00:38:28,780 --> 00:38:31,620
Yes, it will become more
important in the future.
599
00:38:33,380 --> 00:38:37,020
It also means that people
like you will be needed.
600
00:38:40,420 --> 00:38:42,260
I hope it's true.
601
00:38:44,230 --> 00:38:46,500
- May I take a look?
- Of course.
602
00:38:46,930 --> 00:38:48,870
Na Yeong.
603
00:38:49,600 --> 00:38:52,400
The kid wanted to see her mother.
604
00:39:27,970 --> 00:39:30,010
I think she walked here by herself.
605
00:39:30,110 --> 00:39:32,040
It must have been quite
a walk from her house.
606
00:39:32,540 --> 00:39:34,510
I'll take her back in the morning.
607
00:39:35,850 --> 00:39:37,310
All right, thank you.
608
00:39:41,350 --> 00:39:44,390
Out of the six fingerprints
from the makgeolli bottle,
609
00:39:44,590 --> 00:39:47,160
excluding Lee Chan Kyu and Yoo Soon Yi,
610
00:39:47,160 --> 00:39:48,760
there were a brewery owner,
611
00:39:48,760 --> 00:39:50,330
the delivery man, Park Jong Chan,
612
00:39:50,330 --> 00:39:52,600
and the supermarket owner.
613
00:39:52,730 --> 00:39:55,830
The partial fingerprints were too
small to compare to each other.
614
00:39:55,970 --> 00:39:57,670
The brewery owner, the delivery man,
615
00:39:57,670 --> 00:39:59,040
and the supermarket owner.
616
00:39:59,040 --> 00:40:01,570
All of them were at different places
around the time of victim's death.
617
00:40:01,840 --> 00:40:04,640
The places are far away from
the crime scene as well.
618
00:40:05,040 --> 00:40:08,010
If the culprit didn't leave the
fingerprint on the makgeolli bottle,
619
00:40:08,350 --> 00:40:10,510
the possibility of intentional
homicide is high.
620
00:40:10,510 --> 00:40:12,950
If Yoo Soon Yi isn't the culprit,
621
00:40:13,750 --> 00:40:15,490
why was she at the crime scene?
622
00:40:15,850 --> 00:40:18,220
Along with her daughter, too.
623
00:40:25,000 --> 00:40:26,500
Where's the record tape?
624
00:40:26,620 --> 00:40:28,590
(Insung Seobu Police Station)
625
00:40:35,770 --> 00:40:36,800
Yes.
626
00:40:37,030 --> 00:40:39,700
Can you recall when you borrowed
the money from Mr. Lee?
627
00:40:40,840 --> 00:40:44,110
Well... I think it was a while ago.
628
00:40:52,850 --> 00:40:54,920
I think Officer Lee did that.
629
00:40:58,590 --> 00:41:00,790
I hear you hunted pheasants
with your daughter...
630
00:41:00,790 --> 00:41:02,390
using potassium cyanide.
631
00:41:04,230 --> 00:41:07,660
On the day of his death, did
you hunt for pheasants there?
632
00:41:07,660 --> 00:41:09,230
Young Joo didn't.
633
00:41:09,470 --> 00:41:10,670
Only I did.
634
00:41:13,870 --> 00:41:15,010
Your daughter, Young Joo,
635
00:41:15,840 --> 00:41:17,640
was also at the scene, right?
636
00:41:19,110 --> 00:41:22,810
Were you aware of what Lee
Chan Kyu did to Young Joo?
637
00:41:26,020 --> 00:41:28,390
Yoo Soon Yi answered every question.
638
00:41:28,390 --> 00:41:31,050
But to the ones regarding her daughter,
639
00:41:31,620 --> 00:41:33,160
she isn't answering.
640
00:41:33,560 --> 00:41:35,730
Young Joo never mentioned anything...
641
00:41:35,730 --> 00:41:37,530
related to the crime as well.
642
00:41:38,030 --> 00:41:41,130
She believes her mother is innocent.
643
00:41:41,130 --> 00:41:42,230
Why would that be?
644
00:41:42,830 --> 00:41:44,740
They're both hiding something from us.
645
00:41:44,740 --> 00:41:45,800
Or maybe,
646
00:41:47,640 --> 00:41:50,470
they might be protecting each other.
647
00:41:52,640 --> 00:41:53,710
Mom!
648
00:41:54,550 --> 00:41:56,250
- Mom!
- Young Joo!
649
00:41:56,250 --> 00:41:57,350
Mom!
650
00:41:57,880 --> 00:42:02,120
Get out of the way, kid!
651
00:42:02,120 --> 00:42:03,490
Captain!
652
00:42:03,620 --> 00:42:04,820
Why is the kid here?
653
00:42:04,820 --> 00:42:05,960
Get her out of here.
654
00:42:05,960 --> 00:42:07,590
Come here.
655
00:42:07,590 --> 00:42:08,790
Quick.
656
00:42:08,790 --> 00:42:10,290
Get out of the way.
657
00:42:10,460 --> 00:42:11,800
Let me interrogate Yoon
Soon Yi one more time.
658
00:42:11,800 --> 00:42:13,200
Why do you need to interrogate?
Get out of my way.
659
00:42:13,200 --> 00:42:15,130
She's hiding something. I
need to find out what it is.
660
00:42:15,130 --> 00:42:17,370
Enough is enough! Why
did you bring the kid?
661
00:42:17,370 --> 00:42:18,470
You're causing so much
trouble in the morning.
662
00:42:18,470 --> 00:42:19,870
Why are you always like this?
663
00:42:19,870 --> 00:42:21,740
We need to continue investigating
if there is any suspicion.
664
00:42:21,740 --> 00:42:23,770
What suspicion? What more is left?
665
00:42:24,340 --> 00:42:26,110
This isn't a place where you can ask
everything you want to know about.
666
00:42:26,110 --> 00:42:27,580
You should know when to stop.
667
00:42:27,580 --> 00:42:29,550
- Captain, stop.
- There's something she's hiding.
668
00:42:29,550 --> 00:42:31,550
Wait, hold on a second. Be quiet.
669
00:42:31,550 --> 00:42:33,650
- Get out of the way!
- I need to find it out.
670
00:42:33,650 --> 00:42:35,290
Stop right now!
671
00:42:36,890 --> 00:42:38,960
My mom didn't kill him.
672
00:42:39,420 --> 00:42:40,560
Auntie...
673
00:42:40,690 --> 00:42:42,260
Auntie made me do it!
674
00:42:42,360 --> 00:42:44,130
Auntie made me give the
makgeolli to the chief.
675
00:42:44,260 --> 00:42:46,460
She told me keep it as a secret.
676
00:42:46,600 --> 00:42:48,830
If I say anything, she said I won't
be able to see my mom again.
677
00:42:50,200 --> 00:42:53,440
I gave the makgeolli to the village chief.
678
00:42:53,570 --> 00:42:55,370
My mom is innocent.
679
00:42:56,210 --> 00:42:59,610
Mom!
680
00:42:59,610 --> 00:43:00,810
Young Joo!
681
00:43:02,380 --> 00:43:07,250
- Mom!
- Young Joo!
682
00:43:08,420 --> 00:43:10,620
- Mom!
- Young Joo!
683
00:43:10,720 --> 00:43:12,720
- Hey, stop it!
- Move!
684
00:43:12,720 --> 00:43:14,530
That's the culprit, right?
685
00:43:14,690 --> 00:43:16,130
- Gosh.
- Hey!
686
00:43:16,130 --> 00:43:18,530
- Excuse me!
- Please turn around!
687
00:43:18,530 --> 00:43:20,800
- Please look here!
- Excuse me!
688
00:43:20,800 --> 00:43:23,470
- Look here!
- Excuse me!
689
00:43:27,770 --> 00:43:29,370
The village chief...
690
00:43:31,510 --> 00:43:34,180
hurt Young Joo.
691
00:43:35,050 --> 00:43:37,410
He gave us money and apologized.
692
00:43:38,150 --> 00:43:40,820
Even though Young Joo cried and said no...
693
00:43:49,090 --> 00:43:50,990
I went to go see the village chief...
694
00:43:52,160 --> 00:43:54,330
to give him back his money, but...
695
00:43:56,500 --> 00:43:58,000
Young Joo!
696
00:44:02,570 --> 00:44:04,010
Young Joo!
697
00:44:12,020 --> 00:44:13,780
Young Joo!
698
00:44:14,850 --> 00:44:16,120
Young Joo!
699
00:44:19,360 --> 00:44:20,820
Young Joo!
700
00:44:22,590 --> 00:44:24,090
Where are you?
701
00:44:24,730 --> 00:44:26,530
Young Joo!
702
00:44:27,800 --> 00:44:29,170
Soon Yi is here!
703
00:44:29,800 --> 00:44:31,200
Mom!
704
00:44:32,500 --> 00:44:34,940
Mom! Mom!
705
00:44:34,940 --> 00:44:36,840
Young Joo!
706
00:44:44,580 --> 00:44:46,380
Let's go to my house today, okay?
707
00:44:46,420 --> 00:44:47,420
Young Joo!
708
00:44:50,050 --> 00:44:51,050
Mom!
709
00:44:51,520 --> 00:44:52,760
What are you...
710
00:44:54,260 --> 00:44:55,330
Wait!
711
00:44:57,630 --> 00:44:59,830
Why, you! Goodness.
712
00:45:01,100 --> 00:45:03,530
Are you out of your mind?
How dare you do this to me?
713
00:45:11,940 --> 00:45:13,980
How dare you?
714
00:45:15,110 --> 00:45:16,210
Young Joo.
715
00:45:20,320 --> 00:45:22,350
Hey, Young Joo.
716
00:45:31,360 --> 00:45:32,660
Mom.
717
00:45:36,130 --> 00:45:37,230
Young Joo.
718
00:45:39,400 --> 00:45:42,210
Young Joo. Young Joo.
719
00:45:49,410 --> 00:45:51,380
Young Joo. Mommy's here.
720
00:45:51,580 --> 00:45:52,580
Let's go.
721
00:46:30,720 --> 00:46:31,820
Ms. Yoo Soon Yi...
722
00:46:32,490 --> 00:46:35,630
gave a false testimony because she
thought her daughter killed him.
723
00:46:36,230 --> 00:46:40,960
And the child kept quiet in
order to protect her mother.
724
00:46:42,070 --> 00:46:46,400
Darn it. So who was the "aunt"
that the girl mentioned?
725
00:46:46,700 --> 00:46:49,240
Who gave the makgeolli to the kid?
726
00:46:49,910 --> 00:46:54,110
Ms. Lee Seon Ja, the daughter
of the late Mr. Lee Chan Kyu.
727
00:46:57,980 --> 00:46:59,520
She's not here.
728
00:47:01,720 --> 00:47:05,490
Why are you people running
all over our home?
729
00:47:06,020 --> 00:47:07,020
She's not here.
730
00:47:09,730 --> 00:47:12,860
- I couldn't find her.
- Why are you looking for Seon Jae?
731
00:47:13,000 --> 00:47:15,100
You'll find out soon enough.
Where is she now?
732
00:47:15,600 --> 00:47:17,070
She took her mother and
went back to her own house.
733
00:47:17,070 --> 00:47:18,600
She said that she didn't
feel right living here.
734
00:47:33,880 --> 00:47:35,320
(Closed for today)
735
00:47:47,500 --> 00:47:48,500
Goodness.
736
00:48:18,360 --> 00:48:19,460
Is it potassium cyanide?
737
00:48:20,600 --> 00:48:23,030
- Yes.
- Why is that here?
738
00:48:23,770 --> 00:48:26,900
I heard that it's used to reinforce metals.
739
00:48:37,080 --> 00:48:39,250
It seems like it's been a while
since anyone's lived here.
740
00:48:50,330 --> 00:48:52,430
Gosh, what's that stench?
741
00:49:37,810 --> 00:49:38,840
Dong Cheol.
742
00:49:39,580 --> 00:49:41,510
They said it's been a while since
her husband was last seen.
743
00:49:41,610 --> 00:49:44,680
They closed this place after he
started getting paralyzed...
744
00:49:44,680 --> 00:49:46,280
and had trouble moving around.
745
00:49:46,720 --> 00:49:48,720
The people around here thought
that the two of them...
746
00:49:48,720 --> 00:49:50,490
went on a trip to the countryside together.
747
00:50:15,850 --> 00:50:18,080
He died of heart failure due
to breathing complications.
748
00:50:18,250 --> 00:50:20,280
He seemed to be quite malnourished as well.
749
00:50:20,480 --> 00:50:22,520
There's a lot of sodium
and chlorine present.
750
00:50:22,520 --> 00:50:24,590
At these levels, he probably
experienced metabolic acidosis.
751
00:50:24,590 --> 00:50:26,120
Metabolic acidosis? What's that?
752
00:50:26,120 --> 00:50:27,720
It's amazing that he didn't die sooner.
753
00:50:27,990 --> 00:50:31,260
Seeing as how we found trace
amounts of sodium on his teeth,
754
00:50:31,500 --> 00:50:32,930
he definitely died a slow death.
755
00:50:32,930 --> 00:50:34,570
What... What's that?
756
00:50:34,570 --> 00:50:37,330
Or it may have been that they
let him live for a long time.
757
00:50:37,830 --> 00:50:40,400
- That could be the case too, yes.
- What are you guys talking about?
758
00:50:40,400 --> 00:50:41,840
It's bleach.
759
00:50:42,110 --> 00:50:44,410
That's probably what also
caused his paralysis.
760
00:50:50,410 --> 00:50:51,880
Lee Seon Ja, 32 years old.
761
00:50:51,880 --> 00:50:53,950
She was a kindergarten
teacher for seven years.
762
00:50:53,950 --> 00:50:56,920
She quit her job when she married
her current husband two years ago.
763
00:50:56,920 --> 00:50:59,690
And her husband had 30,000 dollars in debt.
764
00:50:59,690 --> 00:51:01,730
The business he ran was seized already.
765
00:51:01,730 --> 00:51:03,030
According to the real estate agents,
766
00:51:03,030 --> 00:51:04,290
Lee Seon Ja asked about the
price of the orchard...
767
00:51:04,290 --> 00:51:05,960
under Lee Chan Kyu's name.
768
00:51:06,130 --> 00:51:07,560
A week before the incident,
769
00:51:07,560 --> 00:51:09,230
she got into a fight with
Lee Chan Kyu about it.
770
00:51:10,100 --> 00:51:12,940
She wasn't investigated since she's
not a resident of the village.
771
00:51:12,940 --> 00:51:14,770
She planned all this.
772
00:51:15,510 --> 00:51:17,510
Ms. Lee Seon Ja has been collecting...
773
00:51:17,510 --> 00:51:20,780
her husband's accident
insurance for the past year.
774
00:51:21,010 --> 00:51:24,150
She also has four life insurance
policies on her husband.
775
00:51:24,150 --> 00:51:27,280
She fed him trace amounts of
bleach over a long period of time.
776
00:51:28,420 --> 00:51:30,420
It was just enough that he wouldn't die.
777
00:51:31,320 --> 00:51:33,090
He died of breathing
complications due to paralysis.
778
00:51:33,090 --> 00:51:35,590
Ms. Lee Seon Ja's mother has
those same symptoms now.
779
00:51:36,430 --> 00:51:37,730
The reason why she took her mother...
780
00:51:37,730 --> 00:51:40,030
It was probably because her mother
was in the way of her inheritance.
781
00:51:41,200 --> 00:51:43,830
Her husband and father, and now her mother.
782
00:51:44,500 --> 00:51:46,140
What a plan.
783
00:51:46,770 --> 00:51:48,610
Have you tracked her down yet?
784
00:51:48,810 --> 00:51:52,580
No. We're looking into it, but
we're not sure where she went.
785
00:51:52,580 --> 00:51:53,780
She doesn't have a car either.
786
00:51:54,240 --> 00:51:57,980
Excuse me, but among the documents
we found at her home...
787
00:51:57,980 --> 00:51:59,820
was a car insurance document.
788
00:51:59,820 --> 00:52:02,520
There are no cars registered under
Lee Seon Ja or her husband though.
789
00:52:02,520 --> 00:52:06,220
That's why I looked into it, and
found out that Ms. Lee Seon Jae...
790
00:52:06,220 --> 00:52:08,190
bought a Grandeur three months ago.
791
00:52:08,630 --> 00:52:11,900
The car is registered under
someone named "Kim Kwang Soo."
792
00:52:12,130 --> 00:52:13,130
A Grandeur?
793
00:52:14,400 --> 00:52:17,000
So she used up all of her
husband's insurance money, I see.
794
00:52:17,500 --> 00:52:19,740
But wait, who's Kim Kwang Soo?
795
00:52:20,040 --> 00:52:21,310
Please take a look at the last page.
796
00:52:25,940 --> 00:52:28,110
It's the agent who sold Ms.
Lee the insurance plan.
797
00:52:28,610 --> 00:52:30,610
Look at these punks.
798
00:52:32,350 --> 00:52:33,350
(Yoojin Insurance Company)
799
00:52:34,750 --> 00:52:37,220
Hello! We're Yoojin Insurance, and
we're dedicated to protecting...
800
00:52:37,220 --> 00:52:38,520
your life and health!
801
00:52:40,490 --> 00:52:43,160
- Wait! Wait!
- Get over here.
802
00:52:43,160 --> 00:52:44,190
- Wait, sir!
- Be quiet.
803
00:52:44,190 --> 00:52:45,230
What's going on?
804
00:52:45,230 --> 00:52:46,360
What are they doing?
805
00:52:46,930 --> 00:52:49,300
Please use another bathroom.
That way, please.
806
00:52:49,300 --> 00:52:51,300
- We're the police.
- Please, have mercy!
807
00:52:51,300 --> 00:52:52,540
We're in the middle of an investigation.
808
00:52:58,780 --> 00:52:59,940
Let's go one more time.
809
00:53:03,610 --> 00:53:05,620
(Bathroom)
810
00:53:10,650 --> 00:53:11,760
So...
811
00:53:12,920 --> 00:53:14,160
you stuck by Lee Seon Ja's side...
812
00:53:14,160 --> 00:53:15,930
and mooched off of her?
813
00:53:16,290 --> 00:53:17,930
Wow, this is nice.
814
00:53:17,930 --> 00:53:19,430
Did Lee Seon Ja buy this for you too?
815
00:53:19,430 --> 00:53:22,370
No, I didn't mooch off her.
816
00:53:22,730 --> 00:53:24,370
She said she liked me so much...
817
00:53:24,370 --> 00:53:26,440
that she bought me a car and clothes.
818
00:53:26,870 --> 00:53:28,640
I never asked her to buy
these things for me.
819
00:53:29,310 --> 00:53:30,810
Looks like you still don't get it.
820
00:53:41,450 --> 00:53:43,020
Where is Lee Seon Ja now?
821
00:53:43,020 --> 00:53:44,090
I don't know.
822
00:53:44,450 --> 00:53:45,920
She asked me to borrow my car yesterday,
823
00:53:45,920 --> 00:53:47,520
and I haven't seen her since then.
824
00:53:48,660 --> 00:53:50,490
Do you have life insurance?
825
00:53:52,300 --> 00:53:53,360
No.
826
00:53:55,470 --> 00:53:57,370
Then talk if you don't want to die.
827
00:53:58,740 --> 00:53:59,970
Where's Lee Seon Ja?
828
00:54:01,410 --> 00:54:02,510
I really don't know.
829
00:54:03,540 --> 00:54:05,010
It seemed like she was
going somewhere far away.
830
00:54:05,340 --> 00:54:07,440
She packed a bunch of things
like water and such and left.
831
00:54:12,120 --> 00:54:14,720
She probably went to a
deserted but familiar place.
832
00:54:14,720 --> 00:54:16,020
She probably went to the orchard.
833
00:54:16,020 --> 00:54:17,490
There's no better place
she could have gone to.
834
00:54:33,140 --> 00:54:34,200
Mom.
835
00:54:34,970 --> 00:54:37,210
It's better to be out here...
836
00:54:37,440 --> 00:54:40,210
than be stuck in your room all day, right?
837
00:55:03,070 --> 00:55:04,800
The air is nice and clean here,
838
00:55:05,540 --> 00:55:06,840
so it'll taste even better.
839
00:55:16,880 --> 00:55:17,980
Eat up.
840
00:55:18,850 --> 00:55:20,280
You have to, if you're going to get well.
841
00:55:25,420 --> 00:55:26,560
Here.
842
00:55:28,030 --> 00:55:29,060
Ms. Lee Seon Ja.
843
00:55:29,230 --> 00:55:30,830
You're under arrest for the
murder of your husband...
844
00:55:30,830 --> 00:55:33,160
as well as the murder
and attempted murder...
845
00:55:33,160 --> 00:55:34,230
of your parents.
846
00:56:06,400 --> 00:56:08,030
She took the life insurance
payout from her husband...
847
00:56:08,030 --> 00:56:10,270
and was spending it on that scum.
848
00:56:10,530 --> 00:56:12,100
And they'd even been living
together for a while.
849
00:56:12,500 --> 00:56:14,740
She was basically just waiting
around for her husband to die.
850
00:56:15,510 --> 00:56:18,610
Incidents like this make me realize
that money can be quite dangerous.
851
00:56:18,680 --> 00:56:20,310
Money can even make you...
852
00:56:20,310 --> 00:56:22,680
stop caring about your own
parents, if you get sucked in.
853
00:56:23,180 --> 00:56:25,180
But still, how could she do
this to her own parents?
854
00:56:25,180 --> 00:56:26,520
It's not like she's an animal.
855
00:56:26,520 --> 00:56:28,950
It's because she's human
that she did this, punk.
856
00:56:29,790 --> 00:56:32,360
Animals don't kill their own
flesh and blood like this.
857
00:56:32,760 --> 00:56:33,920
It's because she's human...
858
00:56:34,630 --> 00:56:36,960
that her greed can drive
her to kill someone.
859
00:56:48,340 --> 00:56:50,810
(Insung Seobu Police Station)
860
00:57:13,200 --> 00:57:15,370
- What is it?
- It's nothing.
861
00:57:16,530 --> 00:57:20,640
It's just that you seem to be
getting adjusted to working here,
862
00:57:20,640 --> 00:57:21,840
which is nice to see.
863
00:57:24,370 --> 00:57:25,440
Really?
864
00:57:30,850 --> 00:57:34,150
(Captain Kang Dong Cheol)
865
00:57:37,690 --> 00:57:39,360
(Unit Three: Chief Han Tae Joo)
866
00:57:39,360 --> 00:57:41,530
You two are finished settling
with one another now.
867
00:57:41,530 --> 00:57:42,960
Now all you need to do
is come to an agreement.
868
00:57:42,960 --> 00:57:45,400
How dare you sell me something useless...
869
00:57:45,400 --> 00:57:46,900
for so much money, and scam me?
870
00:57:46,900 --> 00:57:48,530
Are you kidding me right now?
871
00:57:48,530 --> 00:57:50,130
You're one to talk!
872
00:57:50,130 --> 00:57:52,700
It's because your skin is so thick...
873
00:57:52,700 --> 00:57:54,500
- that this cold cream won't absorb!
- What?
874
00:57:54,500 --> 00:57:56,110
Why are you blaming the innocent product?
875
00:57:56,110 --> 00:57:57,640
Also, look. Look.
876
00:57:57,640 --> 00:57:59,280
- Do you think she used it once?
- Well...
877
00:57:59,280 --> 00:58:00,740
- You only used this once?
- Yes, you brat!
878
00:58:00,740 --> 00:58:03,210
Your face must be a Manchurian
prairie, or something!
879
00:58:03,210 --> 00:58:05,350
- What?
- It's so wide!
880
00:58:05,350 --> 00:58:06,420
Aunt?
881
00:58:06,880 --> 00:58:08,820
Come on, give your aunt a kiss!
882
00:58:09,090 --> 00:58:10,320
Stop it, Aunt!
883
00:58:14,020 --> 00:58:15,990
- What did you say?
- What?
884
00:58:15,990 --> 00:58:18,700
Wait, wait, wait! Stop it!
885
00:58:21,900 --> 00:58:24,000
- Stop it!
- You brat!
886
00:58:24,200 --> 00:58:26,540
Why is it so loud?
887
00:58:26,540 --> 00:58:28,340
Pipe down, right now!
888
00:58:28,340 --> 00:58:31,240
What's wrong with you ladies?
889
00:58:32,040 --> 00:58:34,340
I should just shove both of you in jail!
890
00:58:34,340 --> 00:58:36,380
Please sit down. Sit down.
891
00:58:38,280 --> 00:58:39,450
You two already came to an agreement,
892
00:58:39,450 --> 00:58:41,650
so all you need to do is stamp your
seal here and leave, all right?
893
00:58:42,850 --> 00:58:44,050
Give me my money, you wench!
894
00:58:44,790 --> 00:58:46,760
- Ms. Han Mal Sook.
- Yes?
895
00:58:55,000 --> 00:58:56,030
Yes?
896
00:59:18,320 --> 00:59:19,520
Mom!
897
00:59:20,360 --> 00:59:22,430
(Han Tae Joo)
898
00:59:22,560 --> 00:59:27,430
(Beauty Salon)
899
00:59:31,840 --> 00:59:34,000
This is where I was...
900
00:59:34,870 --> 00:59:36,310
in the spring of 1988.
901
00:59:37,610 --> 00:59:41,810
(Beauty Salon)
902
00:59:53,260 --> 00:59:54,320
Tae Joo!
903
00:59:58,000 --> 00:59:59,060
Tae Joo!
904
01:00:04,300 --> 01:00:05,370
(Han Tae Joo)
905
01:00:09,710 --> 01:00:11,280
(Han Tae Joo)
906
01:00:47,340 --> 01:00:48,350
(Han Tae Joo)
907
01:01:36,130 --> 01:01:37,330
(Life on Mars)
908
01:01:37,660 --> 01:01:40,360
A thief broke in, yet nothing is missing?
909
01:01:41,200 --> 01:01:43,270
There was evidence of a break-in,
910
01:01:43,430 --> 01:01:44,900
but nothing was missing.
911
01:01:45,440 --> 01:01:47,040
We clearly have a stalking
culprit on our hands.
912
01:01:47,200 --> 01:01:48,410
What? "Stocking?"
913
01:01:48,510 --> 01:01:50,110
Let's investigate the men
who hang out around...
914
01:01:50,110 --> 01:01:51,510
Ms. Lee Joo Young and
Ms. Han Mal Sook first.
915
01:01:51,510 --> 01:01:52,980
All of them have perfect alibis...
916
01:01:52,980 --> 01:01:54,750
And it has nothing to do with
the Lee Joo Young incident.
917
01:01:55,350 --> 01:01:56,710
- Wait!
- What, what, what?
918
01:01:56,710 --> 01:01:58,120
Both of them have double eyelids.
919
01:01:58,980 --> 01:02:00,050
My blood pressure is rising.
920
01:02:00,050 --> 01:02:02,390
It's best to catch them
at the scene, red-handed.
921
01:02:03,250 --> 01:02:04,390
We just got a phone call.
922
01:02:04,860 --> 01:02:06,460
Will I be able to do it?
923
01:02:07,260 --> 01:02:08,530
Where is Officer Yoon?
924
01:02:08,530 --> 01:02:09,890
- She went after him!
- That way!
67634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.