All language subtitles for Life on Mars E04

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,760 --> 00:00:50,000 (This program is not related to...) 2 00:00:50,000 --> 00:00:51,770 (a particular group, region, religion or individual.) 3 00:01:07,380 --> 00:01:08,520 (Han Choong Ho) 4 00:01:08,520 --> 00:01:10,220 (Inseong, Guyeon-dong 34, 74-5044) 5 00:01:13,220 --> 00:01:16,690 (Ahn Dong Woo) 6 00:01:28,700 --> 00:01:30,840 Do you have some business at this house? 7 00:01:32,140 --> 00:01:33,840 I'm looking for a person. 8 00:01:34,170 --> 00:01:36,510 Is Mr. Han Choong Ho here? 9 00:01:36,780 --> 00:01:37,850 Han Choong Ho? 10 00:01:37,850 --> 00:01:39,450 Yes, he's in his late thirties. 11 00:01:39,450 --> 00:01:41,620 He should have a wife and a six-year-old boy. 12 00:01:42,020 --> 00:01:45,320 You must mean the folks who used to live here. 13 00:01:45,520 --> 00:01:47,450 It's been a while since they moved. 14 00:01:48,920 --> 00:01:50,390 Do you know where they went, by any chance? 15 00:01:50,390 --> 00:01:51,460 No. 16 00:01:51,790 --> 00:01:53,960 The house was already vacant when I moved here, 17 00:01:53,960 --> 00:01:55,000 so I have no idea. 18 00:01:56,560 --> 00:01:57,560 I see. 19 00:02:04,640 --> 00:02:08,010 Your call cannot be completed as dialed. 20 00:02:08,010 --> 00:02:09,580 Please check the number and try again. 21 00:02:11,250 --> 00:02:12,350 Your call cannot be completed... 22 00:02:37,970 --> 00:02:39,740 According to his brain CT, there were no changes, 23 00:02:39,910 --> 00:02:41,780 so why did he seize all of a sudden? 24 00:02:41,980 --> 00:02:43,710 Something from his subconscious... 25 00:02:43,710 --> 00:02:46,510 stimulated a part of his brain while he was in REM sleep. 26 00:02:46,750 --> 00:02:48,450 Could he be dreaming? 27 00:02:48,680 --> 00:02:49,880 That could be the case. 28 00:02:50,050 --> 00:02:53,320 Or he may be remembering something unpleasant. 29 00:02:53,820 --> 00:02:55,460 Let's continue to monitor his condition. 30 00:02:55,860 --> 00:02:58,390 - Mr. Han Tae Joo? - Yes, hello? 31 00:02:58,560 --> 00:03:00,130 You have some nerve damage in your brain, 32 00:03:00,130 --> 00:03:02,560 but do not lose hope. You will wake up. 33 00:03:02,560 --> 00:03:04,230 Excuse me, hello... 34 00:03:21,010 --> 00:03:22,180 An unpleasant memory. 35 00:03:35,800 --> 00:03:38,100 Hey, there's been an incident! Get in! 36 00:03:39,070 --> 00:03:40,570 What are you doing? Hurry up and get in! 37 00:03:40,570 --> 00:03:42,270 We have no time. Hurry! Come on, hurry up! 38 00:03:48,640 --> 00:03:49,780 Am I dreaming? 39 00:03:50,280 --> 00:03:51,880 Or have I gone crazy? 40 00:03:52,580 --> 00:03:55,720 And if it's neither of those two, why am I here? 41 00:03:57,720 --> 00:03:59,350 (Life on Mars) 42 00:04:12,030 --> 00:04:14,270 Who is that person? 43 00:04:17,670 --> 00:04:19,540 That's a person from our village. 44 00:04:20,110 --> 00:04:21,310 Hey, hey, hey! 45 00:04:24,180 --> 00:04:25,680 - Hello, sir! - Hey. 46 00:04:27,610 --> 00:04:28,950 Isn't this guy... 47 00:04:30,080 --> 00:04:31,520 the guy who owns the orchard? 48 00:04:31,520 --> 00:04:32,550 Yes, that's correct. 49 00:04:32,550 --> 00:04:34,560 His name is Lee Chan Kyu, and he's this village's chief. 50 00:04:34,860 --> 00:04:37,020 He was discovered by some people who came here to fish. 51 00:04:37,490 --> 00:04:39,660 Why did this man come all the way here? 52 00:04:39,990 --> 00:04:41,090 He was making brooms out of these reeds... 53 00:04:41,090 --> 00:04:43,100 to make some extra money for himself. 54 00:04:43,930 --> 00:04:46,700 Goodness, he sure is greedy. 55 00:04:47,500 --> 00:04:50,100 It's not like he can take all that money to the afterlife with him. 56 00:04:51,670 --> 00:04:53,970 He has a wound on his head, captain. 57 00:04:53,970 --> 00:04:55,980 Do you think he slipped and fell? 58 00:04:55,980 --> 00:04:57,280 Perhaps he died of a concussion. 59 00:04:57,480 --> 00:04:59,610 This does look like a wound that he could've gotten from tripping, 60 00:04:59,610 --> 00:05:00,910 but it's not fatal. 61 00:05:01,780 --> 00:05:03,020 Was he in a fight somewhere else? 62 00:05:03,150 --> 00:05:06,790 Didn't you say that this guy had a heart disease? 63 00:05:06,790 --> 00:05:10,090 Yes, he had a big surgery in Seoul about two years ago. 64 00:05:10,090 --> 00:05:12,030 It could have been a heart attack then. 65 00:05:12,060 --> 00:05:13,090 That might be it. 66 00:05:17,100 --> 00:05:19,970 - What are you staring at? - Why are you yelling? 67 00:05:20,170 --> 00:05:23,570 I was just surprised you took my side this time. 68 00:05:23,700 --> 00:05:26,170 - Perhaps the sun rose in the west. - The sun always rises in the west. 69 00:05:26,170 --> 00:05:27,570 There's a trace of vomit. 70 00:05:31,080 --> 00:05:32,110 Disgusting. 71 00:05:41,290 --> 00:05:43,890 - It's potassium cyanide. - Potassium cyanide? 72 00:05:45,390 --> 00:05:47,230 - Cyanide? - Yes. 73 00:05:49,160 --> 00:05:52,270 Captain, over here! 74 00:05:52,330 --> 00:05:53,570 Come over here! 75 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 This is the place. 76 00:06:14,350 --> 00:06:16,220 So it's cyanide. 77 00:06:17,930 --> 00:06:19,230 What a headache this turned out to be. 78 00:06:23,300 --> 00:06:24,530 - Take a picture. - Okay. 79 00:06:29,140 --> 00:06:30,970 - Take a picture of that. - All right. 80 00:06:37,510 --> 00:06:38,780 (Insung Seobu Police Station) 81 00:06:40,610 --> 00:06:42,250 Chief, this is a summary... 82 00:06:42,250 --> 00:06:44,050 of the people who live in Shindelee Village. 83 00:06:44,250 --> 00:06:46,490 The number of residents are higher than usual because it's new. 84 00:06:46,490 --> 00:06:49,090 Thank you very much. Did you hear anything back from the forensics? 85 00:06:49,090 --> 00:06:50,590 No, I haven't yet. 86 00:06:50,620 --> 00:06:52,790 - Let me know once you get in touch. - Okay. 87 00:06:54,260 --> 00:06:55,630 Insung Seobu Police Station. 88 00:06:55,630 --> 00:06:57,660 - I'm going to the health center. - All right. 89 00:06:57,660 --> 00:07:01,370 Chief, it's the captain. He needs you at Shindelee village. 90 00:07:01,770 --> 00:07:03,840 - Why? - He said he caught the culprit. 91 00:07:06,970 --> 00:07:09,340 (Shindelee Village) 92 00:07:11,810 --> 00:07:13,180 - Nam Sik. - Yes. 93 00:07:13,180 --> 00:07:14,850 - Search this side of the house. - All right. 94 00:07:15,820 --> 00:07:17,480 - Where's the captain? - He's inside. 95 00:07:27,560 --> 00:07:30,100 I found it, I found it. 96 00:07:30,160 --> 00:07:33,270 - Captain! - I found the potassium cyanide! 97 00:07:33,770 --> 00:07:34,770 Captain! 98 00:07:36,440 --> 00:07:37,470 Chief. 99 00:07:42,510 --> 00:07:44,440 - Here's the evidence. - I found the potassium cyanide. 100 00:07:55,260 --> 00:07:56,260 Chief. 101 00:07:57,520 --> 00:07:59,630 Her name is Yoo Soon Yi, and she was born and raised in the village. 102 00:07:59,790 --> 00:08:02,800 As you can see, she hurt her head when she was little, 103 00:08:02,800 --> 00:08:03,930 which is why she seems a bit off. 104 00:08:03,930 --> 00:08:06,430 - Does she have family? - She has a seven-year-old daughter. 105 00:08:06,930 --> 00:08:09,640 But nobody in this village knows... 106 00:08:09,640 --> 00:08:11,170 who the father is. 107 00:08:11,640 --> 00:08:13,610 She doesn't have any other relatives or family. 108 00:08:13,640 --> 00:08:14,740 She just lives with her daughter... 109 00:08:14,840 --> 00:08:17,240 and makes a living by hunting pheasants with cyanide. 110 00:08:17,980 --> 00:08:19,650 Hunting pheasants with cyanide? 111 00:08:19,650 --> 00:08:23,180 Yes, you can catch snakes and frogs. 112 00:08:23,180 --> 00:08:25,790 The intestines are quite a delicacy. Haven't you tried it before? 113 00:08:28,360 --> 00:08:29,360 Hey, Yoo Soon Yi. 114 00:08:30,490 --> 00:08:33,160 These belong to you, right? 115 00:08:35,730 --> 00:08:37,660 Yes, they belong to Soon Yi. 116 00:08:37,660 --> 00:08:38,670 All right. 117 00:08:39,030 --> 00:08:42,670 I hear you hunted pheasants with your daughter... 118 00:08:42,900 --> 00:08:44,540 using potassium cyanide. 119 00:08:45,410 --> 00:08:47,770 I heard that you guys put cyanide in the reed fields... 120 00:08:47,980 --> 00:08:50,240 quite often. Is that right? 121 00:08:53,480 --> 00:08:57,020 Are you aware that the village chief died there? 122 00:08:57,550 --> 00:08:59,620 - Yes, I am. - On the day of his death, 123 00:09:00,190 --> 00:09:02,360 did you go there to hunt for pheasants? 124 00:09:02,360 --> 00:09:05,060 Young Joo didn't. Only I did. 125 00:09:05,060 --> 00:09:07,690 All right. That's not the point here. 126 00:09:07,690 --> 00:09:08,960 I did it. 127 00:09:10,200 --> 00:09:11,570 I killed the village chief. 128 00:09:13,130 --> 00:09:14,170 What? 129 00:09:15,170 --> 00:09:18,310 Hey, what did you say? Repeat what you said. 130 00:09:18,710 --> 00:09:19,740 I... 131 00:09:20,770 --> 00:09:22,210 I killed him. 132 00:09:22,610 --> 00:09:24,780 I killed the village chief. 133 00:09:33,620 --> 00:09:35,620 That wraps it up. Nice work guys. 134 00:09:36,160 --> 00:09:38,290 Let's go. 135 00:09:43,660 --> 00:09:46,170 It's been only two days since the incident. 136 00:09:46,570 --> 00:09:49,200 Due to our rapid investigation, 137 00:09:49,440 --> 00:09:53,110 we arrested Yoo Soon Yi on suspicion of the murder. 138 00:09:53,510 --> 00:09:56,680 The victim, Lee Chan Kyu, was the chief of Shindelee Village. 139 00:09:56,880 --> 00:10:01,680 When he demanded that Yoo Soon Yi repay the 200 dollars he lent her, 140 00:10:02,180 --> 00:10:06,920 Yoo Soon Yi stated that she got angry and committed the crime. 141 00:10:07,450 --> 00:10:11,690 The remaining potassium cyanide Ms. Yoo used matched... 142 00:10:12,790 --> 00:10:15,360 We are going to start the field verification right now. 143 00:10:15,900 --> 00:10:16,960 Come down here. 144 00:10:19,430 --> 00:10:22,040 - My goodness. - Stop. 145 00:10:22,040 --> 00:10:24,040 Move back. 146 00:10:25,070 --> 00:10:29,540 With this spoon... Do it properly. 147 00:10:29,610 --> 00:10:32,610 Do it properly. 148 00:10:32,610 --> 00:10:35,850 She scooped a spoonful of potassium cyanide, 149 00:10:35,880 --> 00:10:38,820 and she put it inside the makgeolli bottle. 150 00:10:39,820 --> 00:10:41,860 She put two spoonfuls. 151 00:10:43,720 --> 00:10:44,760 This causes an instant death. 152 00:10:45,060 --> 00:10:47,630 You have to shake it now. 153 00:10:48,060 --> 00:10:51,670 After shaking it well, she gave it to Lee Chan Kyu. 154 00:10:52,800 --> 00:10:54,940 Wait, hold on a second. 155 00:10:57,600 --> 00:11:01,580 Stand here. Hold still. 156 00:11:05,050 --> 00:11:07,650 Soon Yi, you see that man over there? 157 00:11:08,820 --> 00:11:12,420 He's the village chief. Lee Chan Kyu. 158 00:11:12,650 --> 00:11:13,920 No, he's not. 159 00:11:13,920 --> 00:11:16,490 Just do as I say. 160 00:11:16,920 --> 00:11:20,830 You gave the makgeolli to the chief right here. 161 00:11:20,830 --> 00:11:24,200 Captain, there's no kimchi. There was kimchi at the crime scene. 162 00:11:24,200 --> 00:11:26,530 That's not important, you punk. 163 00:11:26,770 --> 00:11:29,100 You're making things harder. 164 00:11:30,070 --> 00:11:33,840 Look now. He's the village chief. 165 00:11:34,540 --> 00:11:37,340 The man you always wanted to kill, Lee Chan Kyu. 166 00:11:38,350 --> 00:11:39,850 So, repeat... 167 00:11:41,250 --> 00:11:43,580 - Exactly! - Captain! 168 00:11:44,380 --> 00:11:46,690 Stop her! 169 00:11:46,690 --> 00:11:49,520 Let him go! 170 00:11:49,820 --> 00:11:51,960 Let him go! 171 00:11:52,630 --> 00:11:55,730 Let him go! 172 00:11:56,930 --> 00:11:58,030 Stop! 173 00:11:58,130 --> 00:12:01,900 - Hey, you! - Why? 174 00:12:01,900 --> 00:12:04,170 - Calm down. Calm down. - Why? 175 00:12:04,170 --> 00:12:06,370 - Move back. - She's coming. 176 00:12:07,470 --> 00:12:09,210 Move back. 177 00:12:09,480 --> 00:12:11,810 Move back. 178 00:12:11,810 --> 00:12:13,910 Look here. 179 00:12:15,380 --> 00:12:18,590 You wench. I will kill you. 180 00:12:18,590 --> 00:12:19,690 - Darn it. - You! 181 00:12:20,150 --> 00:12:21,920 You're an embarrassment to our village, you wench! 182 00:12:21,920 --> 00:12:24,660 Calm down. What are you guys doing? 183 00:12:25,730 --> 00:12:28,200 We lent you money and food! 184 00:12:28,300 --> 00:12:30,760 And this is what you do in return? 185 00:12:30,760 --> 00:12:32,270 You evil wench! 186 00:12:32,270 --> 00:12:34,740 - Move away. Over here. - Let go of me! 187 00:12:35,070 --> 00:12:36,740 Let go of me! 188 00:12:37,800 --> 00:12:39,670 Darn it! What is this? 189 00:12:40,670 --> 00:12:43,810 - What's this? - You deserve to die, evil wench. 190 00:12:43,810 --> 00:12:47,510 - You deserve to die, evil wench. - My mother isn't evil! 191 00:12:47,880 --> 00:12:49,820 Young Joo! 192 00:12:49,820 --> 00:12:56,520 - Mom! - Young Joo! 193 00:12:56,690 --> 00:12:59,130 - Let's go! - Young Joo! 194 00:12:59,290 --> 00:13:02,800 - Mom! - Young Joo! 195 00:13:02,800 --> 00:13:05,500 Mom! Mom! 196 00:13:05,500 --> 00:13:07,630 - Mom! Mom! - Gosh. 197 00:13:07,770 --> 00:13:10,600 Hey, bring me a towel. 198 00:13:10,600 --> 00:13:15,140 Mom! Mom! 199 00:13:15,140 --> 00:13:17,380 Mom! 200 00:13:17,480 --> 00:13:19,880 Mom! Mom! 201 00:13:20,250 --> 00:13:21,750 - Goodbye. - Goodbye. 202 00:13:25,420 --> 00:13:26,690 My goodness. 203 00:13:28,920 --> 00:13:31,230 It's hot. It's hot. 204 00:13:35,530 --> 00:13:36,700 He's so annoying. 205 00:13:43,370 --> 00:13:44,540 Goodness. 206 00:13:46,370 --> 00:13:47,610 This feels so nice. 207 00:13:51,780 --> 00:13:52,950 Is life boring to you? 208 00:13:54,150 --> 00:13:56,680 Why do you always seem so upset like someone who hasn't eaten? 209 00:13:56,780 --> 00:13:58,750 You're going to chase away all the luck coming your way. 210 00:14:00,090 --> 00:14:01,990 Is your life fun, captain? 211 00:14:01,990 --> 00:14:04,960 I don't live for fun, I just live because I have to. 212 00:14:05,560 --> 00:14:08,060 There's nothing much to life. It's all the same. 213 00:14:08,660 --> 00:14:10,300 Being kicked out of the Seoul office isn't a big deal. 214 00:14:10,300 --> 00:14:13,070 Just get over it and move on. 215 00:14:13,070 --> 00:14:14,740 A man should have a big heart. 216 00:14:16,270 --> 00:14:18,570 Anyways, that's how life works. Just get over it and... 217 00:14:18,810 --> 00:14:20,870 Who am I talking to? 218 00:14:22,340 --> 00:14:24,750 That arrogant scumbag doesn't know how to respect his elders. 219 00:14:25,810 --> 00:14:27,950 He's so condescending and rude. 220 00:14:40,660 --> 00:14:41,760 What did I eat today? 221 00:14:44,570 --> 00:14:50,270 I felt blue, so I headed out 222 00:14:51,040 --> 00:14:55,810 Past memories made me cry 223 00:14:55,810 --> 00:14:57,040 I'm back. 224 00:15:00,110 --> 00:15:02,380 Captain. I have the DNA results. 225 00:15:03,550 --> 00:15:06,550 Let's see now. 226 00:15:06,550 --> 00:15:08,560 Yoo Soon Yi's fingerprints are a 99 percent match. 227 00:15:08,560 --> 00:15:10,560 The blood found at the scene was type B, 228 00:15:10,560 --> 00:15:12,330 and Yoo Soon Yi's blood type is also B. 229 00:15:12,330 --> 00:15:14,460 Perfect. Add this to the warrant documents. 230 00:15:14,460 --> 00:15:15,500 Yes, sir. 231 00:15:19,430 --> 00:15:21,940 An unidentified fingerprint was found on the makgeolli bottle. 232 00:15:21,940 --> 00:15:24,000 That makes a total of six unidentified fingerprints. 233 00:15:24,370 --> 00:15:26,070 - So what? - Aren't you going to look into it? 234 00:15:26,070 --> 00:15:28,040 Why waste time looking into prints that got there by chance? 235 00:15:28,040 --> 00:15:29,240 They could be anyone's. 236 00:15:29,240 --> 00:15:32,650 Therefore, we only need the culprit and victim's fingerprints. 237 00:15:33,250 --> 00:15:35,420 - Don't you agree? - Yes, sir. 238 00:15:37,720 --> 00:15:39,790 My goodness. 239 00:15:40,590 --> 00:15:43,060 Mr. Seoul Detective. 240 00:15:43,060 --> 00:15:46,690 Why are you so suspicious of everything? 241 00:15:48,460 --> 00:15:50,200 Let's go. 242 00:15:52,900 --> 00:15:55,040 - Look at her build. - She's big for her age. 243 00:15:55,040 --> 00:15:56,240 Absolutely no. 244 00:15:56,900 --> 00:15:57,910 Captain. 245 00:15:58,570 --> 00:16:00,970 Do you honestly think Yoo Soon Yi is the culprit? 246 00:16:01,110 --> 00:16:03,640 Just because she's naive, you don't think she could commit murder? 247 00:16:03,640 --> 00:16:05,410 You saw that look in her eyes earlier, didn't you? 248 00:16:05,680 --> 00:16:08,050 That's exactly what we consider as violent. 249 00:16:08,380 --> 00:16:11,420 That's right. You spend all your time looking through documents. 250 00:16:11,420 --> 00:16:12,790 What would you know? 251 00:16:12,950 --> 00:16:15,660 My goodness. You said she was seven years old last year. 252 00:16:15,660 --> 00:16:17,260 How on earth could she still be seven this year? 253 00:16:17,260 --> 00:16:18,560 I can't allow it. 254 00:16:18,560 --> 00:16:20,390 Look right here. You need to pay a dollar. 255 00:16:20,390 --> 00:16:21,830 She's really seven years old. 256 00:16:21,830 --> 00:16:23,400 She hasn't even started kindergarten. 257 00:16:23,400 --> 00:16:25,070 Stop insisting on nonsense. 258 00:16:25,070 --> 00:16:27,570 The most important virtue of a detective is intuition. 259 00:16:28,140 --> 00:16:31,470 You need to recognize the culprit with animal-like sense, intuition, 260 00:16:31,470 --> 00:16:33,110 and sharp eyes. 261 00:16:33,110 --> 00:16:35,210 Now, now. Let me take a look. 262 00:16:35,210 --> 00:16:37,580 - You shouldn't do that. - Let me take a look. 263 00:16:37,580 --> 00:16:39,010 My goodness. 264 00:16:39,380 --> 00:16:42,180 Just by looking at your height and build, 265 00:16:42,550 --> 00:16:44,250 I'd say you're eight years old. 266 00:16:44,490 --> 00:16:45,850 You were born in late spring. 267 00:16:45,850 --> 00:16:48,460 Your birthday is around April, isn't it? 268 00:16:50,660 --> 00:16:52,660 I knew it. 269 00:16:52,790 --> 00:16:55,100 Captain has the eyes of a shaman. 270 00:16:55,100 --> 00:16:56,860 He knows everything just by taking a look. 271 00:16:57,060 --> 00:16:59,600 He solved over 10 cases that way last year. 272 00:17:01,670 --> 00:17:05,240 You look so strong you could become a wrestler... 273 00:17:05,240 --> 00:17:06,840 like Lee Man Ki. 274 00:17:06,840 --> 00:17:07,940 She's a girl. 275 00:17:08,440 --> 00:17:09,440 Mommy. 276 00:17:12,810 --> 00:17:15,080 Oh, dear. I apologize. 277 00:17:15,080 --> 00:17:16,920 - Let's go. - I'm sorry. 278 00:17:16,920 --> 00:17:19,450 (Public Bath) 279 00:17:21,690 --> 00:17:22,690 Hello, sir. 280 00:17:22,690 --> 00:17:24,990 Did you hear anything from the prosecution? 281 00:17:24,990 --> 00:17:26,590 They said they'd be sending a car to pick her up. 282 00:17:26,590 --> 00:17:27,830 They want us to close this case soon. 283 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 - Ms. Yoon. - Yes, sir? 284 00:17:29,600 --> 00:17:31,030 Did you receive the referral from the health center? 285 00:17:31,030 --> 00:17:32,330 No, not yet, sir. 286 00:17:32,430 --> 00:17:35,440 I told that old man this is urgent. 287 00:17:37,840 --> 00:17:40,640 Captain Kang. Is the referral ready? 288 00:17:40,940 --> 00:17:42,280 What's taking you so long? 289 00:17:42,280 --> 00:17:44,180 We're in hurry. We need to hand it in to the prosecution today. 290 00:17:44,650 --> 00:17:45,710 What? 291 00:17:46,810 --> 00:17:49,250 What more is there left to test? 292 00:17:55,290 --> 00:17:56,320 Answer it. 293 00:18:00,490 --> 00:18:01,660 This is Han Tae Joo speaking. 294 00:18:02,230 --> 00:18:04,230 How much potassium cyanide was found? 295 00:18:05,830 --> 00:18:08,000 How much did Lee Chan Kyu weigh exactly? 296 00:18:10,600 --> 00:18:13,010 Then considering his weight, it should be less than one gram. 297 00:18:14,810 --> 00:18:15,880 Yes, thank you. 298 00:18:15,880 --> 00:18:17,480 Please do a blood test as well. 299 00:18:17,480 --> 00:18:18,680 - A blood test? - All right. 300 00:18:20,780 --> 00:18:22,820 What test did you request? 301 00:18:23,150 --> 00:18:24,620 And what more do you want tested? 302 00:18:24,620 --> 00:18:25,820 I asked them to see how much... 303 00:18:25,820 --> 00:18:28,120 potassium cyanide Lee Chan Kyu drank. 304 00:18:28,860 --> 00:18:30,720 Once we receive a more detailed result, 305 00:18:30,720 --> 00:18:32,330 that's when we should send it to the prosecution. 306 00:18:32,490 --> 00:18:33,690 I only need one day. 307 00:18:33,690 --> 00:18:34,930 Please be patient. 308 00:18:35,300 --> 00:18:37,600 The prosecution has already confirmed indictment. 309 00:18:37,600 --> 00:18:39,600 What more is there to look into? 310 00:18:40,530 --> 00:18:42,870 You sure are nosy about everything. 311 00:18:43,340 --> 00:18:44,670 What should I tell the prosecution? 312 00:18:44,910 --> 00:18:46,810 They asked for you to return their call. 313 00:18:46,810 --> 00:18:48,180 Get her ready, so they can pick her up. 314 00:18:48,280 --> 00:18:50,040 - Yes, sir. - Yes, sir. 315 00:18:50,740 --> 00:18:51,780 Let's go. 316 00:18:52,850 --> 00:18:53,950 Get up. 317 00:18:53,950 --> 00:18:55,420 This is Captain Kang from Seobu Police Station. 318 00:18:55,420 --> 00:18:57,080 We're sending her over right now, so... 319 00:18:57,580 --> 00:18:58,620 Hello? 320 00:19:00,050 --> 00:19:01,290 What on earth are you doing? 321 00:19:01,590 --> 00:19:02,960 Please wait just one more day. 322 00:19:02,960 --> 00:19:05,290 No, you jerk. Why should I do that? 323 00:19:05,290 --> 00:19:06,730 You're a crazy idiot. 324 00:19:08,560 --> 00:19:11,000 - You little jerk. - Let's wait just one more day. 325 00:19:11,000 --> 00:19:13,200 It won't hurt to wait just one more day. 326 00:19:13,200 --> 00:19:15,340 Then by waiting one more day, will that change the cause of death? 327 00:19:15,440 --> 00:19:16,600 How dare you? 328 00:19:22,310 --> 00:19:24,040 The culprit could change. 329 00:19:26,010 --> 00:19:27,050 What? 330 00:19:28,150 --> 00:19:29,320 The culprit could what? 331 00:19:29,450 --> 00:19:31,950 What kind of nonsense are you spewing right now? 332 00:19:38,660 --> 00:19:40,590 It stings. Hey, listen to me. 333 00:19:41,060 --> 00:19:42,960 Do you think I'm your driver? Am I your servant? 334 00:19:42,960 --> 00:19:44,800 I'm a busy person. You're making me follow you around everywhere. 335 00:19:44,800 --> 00:19:46,870 I know you have nothing better to do. 336 00:19:47,300 --> 00:19:49,500 Since when were you so rude? 337 00:19:49,500 --> 00:19:51,040 Were you born that way? 338 00:19:51,040 --> 00:19:52,310 Let me see. I can remember. 339 00:19:52,310 --> 00:19:53,940 I don't remember much of my childhood. 340 00:19:53,940 --> 00:19:56,040 You're so lucky you can't remember how rude you were. 341 00:19:56,040 --> 00:19:57,140 My goodness. That stings. 342 00:20:01,250 --> 00:20:04,820 Why are we here anyway? 343 00:20:05,120 --> 00:20:06,250 It took 10 minutes. 344 00:20:07,320 --> 00:20:09,290 This is the spot Lee Chan Kyu was murdered. 345 00:20:09,290 --> 00:20:11,060 I know, you jerk. Do you think I don't know that? 346 00:20:11,060 --> 00:20:13,460 I asked you why we're here. I didn't ask where this was. 347 00:20:13,830 --> 00:20:16,630 The spot he drank the makgeolli Yoo Soon Yi gave him is over there. 348 00:20:17,430 --> 00:20:18,800 If we were to convert the distance into time, 349 00:20:18,800 --> 00:20:20,300 it's 10 minutes by foot. 350 00:20:20,300 --> 00:20:21,440 What does that have to do with this case? 351 00:20:21,440 --> 00:20:23,940 Yoo Soon Yi said she added two spoons of potassium cyanide... 352 00:20:23,940 --> 00:20:25,340 to the makgeolli, right? 353 00:20:26,310 --> 00:20:28,180 - That's right. - Two spoons of potassium cyanide... 354 00:20:28,180 --> 00:20:29,840 is a lethal dose. You could die within two minutes. 355 00:20:30,210 --> 00:20:31,750 Considering Lee Chan Kyu's weight... 356 00:20:31,750 --> 00:20:33,280 and the amount added to the makgeolli, 357 00:20:33,280 --> 00:20:34,780 he should've died within five minutes. 358 00:20:35,620 --> 00:20:38,350 Then could he have possibly made it here intact? 359 00:20:38,350 --> 00:20:40,090 My goodness. You saw it with your own eyes. 360 00:20:40,090 --> 00:20:41,790 She confessed that she killed him herself. 361 00:20:41,790 --> 00:20:43,390 Did I beat her? I didn't do a thing. 362 00:20:43,390 --> 00:20:45,160 How would I know what you did while I wasn't looking? 363 00:20:45,290 --> 00:20:47,690 You jerk. How dare you doubt me? 364 00:20:47,690 --> 00:20:49,200 Even if she hadn't confessed, 365 00:20:49,200 --> 00:20:50,930 there's evidence everywhere. You love evidence, don't you? 366 00:20:50,930 --> 00:20:52,100 There's the fingerprint and scar. What more do you need? 367 00:20:52,100 --> 00:20:53,630 There's no motive though, is there? 368 00:20:53,630 --> 00:20:56,270 You don't believe she killed him for 200 dollars, do you? 369 00:20:56,270 --> 00:20:59,010 She confessed to doing it herself, didn't she? 370 00:20:59,010 --> 00:21:00,310 I know you lead her to say it... 371 00:21:00,310 --> 00:21:02,280 because that was the only connection between her and Lee Chan Kyu. 372 00:21:02,280 --> 00:21:03,440 Shut your mouth, you jerk. 373 00:21:03,440 --> 00:21:04,780 You said it yourself. 374 00:21:04,780 --> 00:21:06,950 If you focus only on evidence and the law, people will end up dead. 375 00:21:09,280 --> 00:21:10,480 I'm sure Yoo Soon Yi's... 376 00:21:13,350 --> 00:21:14,450 hiding something. 377 00:21:15,360 --> 00:21:18,760 Then you should go and ask her yourself why she killed him. 378 00:21:22,960 --> 00:21:26,170 Why is he trying to take credit for the work we did? How rude. 379 00:21:29,300 --> 00:21:31,540 - Ms. Yoo. - Yes, sir. 380 00:21:31,840 --> 00:21:34,680 Can you recall when you borrowed the money from Mr. Lee? 381 00:21:36,110 --> 00:21:39,350 Well... I think it was a while ago. 382 00:21:40,010 --> 00:21:42,280 Since last year, Lee Chan Kyu lent you money... 383 00:21:42,280 --> 00:21:44,820 a total of three times, Ms. Yoo. 384 00:21:45,450 --> 00:21:46,920 Are you aware of how much the total amount is? 385 00:21:53,890 --> 00:21:55,030 A lot. 386 00:21:55,660 --> 00:21:56,860 He gave me a lot. 387 00:22:04,440 --> 00:22:06,440 How could she kill someone when she doesn't even know... 388 00:22:06,440 --> 00:22:07,640 how much she borrowed? 389 00:22:11,450 --> 00:22:14,010 You think you're so smart, don't you? 390 00:22:26,050 --> 00:22:28,590 I should get going now. 391 00:22:28,590 --> 00:22:29,850 I have so much work to do in the field. 392 00:22:29,850 --> 00:22:31,660 At this rate, I'll be out in the field when it's high noon! 393 00:22:31,660 --> 00:22:32,690 I apologize. 394 00:22:32,690 --> 00:22:34,490 - We're busy. - Speed it up. 395 00:22:34,490 --> 00:22:35,630 - What's taking so long? - Forgive us. 396 00:22:37,460 --> 00:22:39,460 I'm sorry. I apologize. I'm truly sorry. 397 00:22:39,460 --> 00:22:41,700 - Why is it taking so long? - Here are some beverages. 398 00:22:42,100 --> 00:22:43,100 - Hurry up. - We're busy. 399 00:22:46,340 --> 00:22:48,840 You're working so hard for nothing. 400 00:22:48,840 --> 00:22:51,280 Chief Han has a point though. 401 00:22:51,810 --> 00:22:54,140 I notice you're taking Mr. Seoul side more these days. 402 00:22:54,240 --> 00:22:56,080 When did I ever take his side? 403 00:22:56,080 --> 00:22:58,150 What side is there to take? After all, we're all family. 404 00:22:58,150 --> 00:23:00,280 We're not even related. How could we be family? 405 00:23:01,020 --> 00:23:02,690 - My goodness. - Dong Cheol. 406 00:23:02,690 --> 00:23:04,490 Are you really going to compare every single fingerprint? 407 00:23:05,960 --> 00:23:08,460 I don't know. I'm sure they'll take care of it. 408 00:23:09,990 --> 00:23:11,400 Chief. Have a seat. 409 00:23:13,260 --> 00:23:15,230 - Officer. Have a seat. - Thank you. 410 00:23:18,400 --> 00:23:19,400 Here you go. 411 00:23:20,070 --> 00:23:21,240 - Thank you. - You're welcome. 412 00:23:21,310 --> 00:23:25,180 On a trackless hill 413 00:23:25,880 --> 00:23:28,810 There are unfamiliar weeds 414 00:23:32,650 --> 00:23:33,950 Now that I think of it, 415 00:23:34,250 --> 00:23:37,720 there's a faster solution than comparing each fingerprint. 416 00:23:37,820 --> 00:23:38,860 What's that? 417 00:23:39,890 --> 00:23:40,990 This is it. 418 00:23:40,990 --> 00:23:42,290 - Kimchi? - Yes. 419 00:23:43,090 --> 00:23:45,500 Lee Chan Kyu ate kimchi at the scene. 420 00:23:45,800 --> 00:23:48,530 The culprit must've brought him the kimchi with the makgeolli, right? 421 00:23:48,530 --> 00:23:52,070 So if we just find the house that the kimchi came from, 422 00:23:52,070 --> 00:23:54,610 we'll know who the culprit is. 423 00:23:54,610 --> 00:23:57,470 How? That's because every house's kimchi tastes different. 424 00:23:57,880 --> 00:23:58,910 Right? 425 00:23:59,180 --> 00:24:00,180 Right? 426 00:24:00,540 --> 00:24:01,580 I'm right, right? 427 00:24:02,980 --> 00:24:05,480 How dare you point at me, you punk. Are you kidding right now? 428 00:24:05,480 --> 00:24:08,690 Wait a minute. I think he needs to be hit a bit more first. 429 00:24:08,820 --> 00:24:10,550 - Wait, wait! - You punk. 430 00:24:10,550 --> 00:24:12,890 - How will we have time to eat that? - Wait! 431 00:24:12,890 --> 00:24:16,060 I'll go and get the rest of the villagers' fingerprints. 432 00:24:16,090 --> 00:24:17,390 - How dare you eat it all! - I didn't even eat that much! 433 00:24:17,390 --> 00:24:19,560 Stop hitting me! Here, try them! 434 00:24:19,560 --> 00:24:22,270 - Wait, take me with you! - Where do you think you're going? 435 00:24:22,270 --> 00:24:24,370 Just eat the stupid kimchi, you punk! 436 00:24:24,370 --> 00:24:27,100 I will eat it all! I will! 437 00:24:27,300 --> 00:24:30,670 I'm telling you, each family's kimchi tastes different! 438 00:24:30,670 --> 00:24:33,710 I'm seriously so speechless and frustrated right now! 439 00:24:35,780 --> 00:24:37,610 - Thank you for your cooperation. - Sure. 440 00:24:38,080 --> 00:24:40,380 - Take care. - Yes, take care. 441 00:24:42,690 --> 00:24:46,260 Do you think that Ms. Yoo Soon Yi is the culprit too, Officer Yoon? 442 00:24:50,490 --> 00:24:53,860 She may seem like the culprit if we only look at the evidence. 443 00:24:54,000 --> 00:24:55,500 But when I look at Ms. Yoo Soon Yi, 444 00:24:55,730 --> 00:24:58,470 I wonder if that person is really... 445 00:24:58,470 --> 00:25:00,040 capable of killing someone. 446 00:25:00,900 --> 00:25:02,570 I'm not sure yet. 447 00:25:03,210 --> 00:25:04,370 But you know, Chief. 448 00:25:04,470 --> 00:25:06,540 I don't think that the things we're doing now... 449 00:25:06,540 --> 00:25:09,050 are a waste of time at all. 450 00:25:09,110 --> 00:25:12,220 If we have any suspicions, it's only fair that we investigate them all. 451 00:25:12,220 --> 00:25:16,320 That's something we must do for the sake of the victim and his family. 452 00:25:16,450 --> 00:25:19,220 It could very well be that Ms. Yoo Soon Yi isn't the culprit. 453 00:25:20,020 --> 00:25:22,730 Isn't that why you're investigating this further, Chief? 454 00:25:24,860 --> 00:25:26,060 I don't know. 455 00:25:40,740 --> 00:25:42,780 (Evil woman! Murderer!) 456 00:26:16,380 --> 00:26:17,380 What are you doing over there? 457 00:26:17,380 --> 00:26:21,220 What do you think I'm doing? I'm searching for more evidence. 458 00:26:21,650 --> 00:26:23,290 Why is there so much stuff here? 459 00:26:42,170 --> 00:26:45,510 Chief! Chief, look at this. 460 00:26:45,780 --> 00:26:46,780 What is it? 461 00:26:48,310 --> 00:26:49,910 I'm so sorry, captain! 462 00:26:53,450 --> 00:26:57,550 Isn't this scarf Ms. Yoo Soon Yi's scarf? 463 00:26:58,090 --> 00:27:01,730 Maybe the scarf at the scene wasn't Soon Yi's, but... 464 00:27:04,030 --> 00:27:05,360 That's Ms. Yoo Soon Yi's daughter. 465 00:27:16,640 --> 00:27:18,610 Where are you running to? 466 00:27:25,920 --> 00:27:26,950 This... 467 00:27:27,750 --> 00:27:29,350 is the village chief's house. 468 00:27:48,540 --> 00:27:51,140 Your mother seems to be quite ill. 469 00:27:52,540 --> 00:27:56,410 Yes, she's had a chronic illness for a while now, 470 00:27:57,680 --> 00:27:59,520 but she's having a hard time because of what happened. 471 00:27:59,580 --> 00:28:03,490 What's this now? Who is here this time? 472 00:28:03,750 --> 00:28:05,760 - Aunt. - How stressful is this. 473 00:28:05,760 --> 00:28:08,790 - What's going on? - They're detectives. 474 00:28:12,330 --> 00:28:15,370 Why is that child here? Did you bring her here again? 475 00:28:15,370 --> 00:28:16,830 She's all alone. 476 00:28:16,830 --> 00:28:20,000 Goodness, you're so daft! 477 00:28:20,270 --> 00:28:24,310 Why would you bring the daughter of a woman who killed your father? 478 00:28:24,310 --> 00:28:27,510 Stop it, Aunt. The child didn't do anything wrong. 479 00:28:27,580 --> 00:28:30,610 Are you trying to arrange two funerals instead of just one? 480 00:28:30,750 --> 00:28:33,720 Get that thing out of here before your father sees her! 481 00:28:38,820 --> 00:28:41,690 By the way, what brings you here? 482 00:28:41,690 --> 00:28:45,530 Well, we had a few questions for the girl. 483 00:28:46,060 --> 00:28:47,260 Do you mean Young Joo? 484 00:28:49,030 --> 00:28:50,170 Young Joo. 485 00:28:51,540 --> 00:28:53,700 It's okay. Come on out. 486 00:28:54,170 --> 00:28:56,040 It's okay. Come here. 487 00:29:02,210 --> 00:29:03,780 Is your name Young Joo? 488 00:29:05,550 --> 00:29:08,990 Hey Young Joo. I have a few questions for you. 489 00:29:09,090 --> 00:29:10,090 Can you answer them for me? 490 00:29:15,290 --> 00:29:18,630 You know the red scarf? The one in that photo? 491 00:29:19,060 --> 00:29:20,330 Is it yours, Young Joo? 492 00:29:24,740 --> 00:29:25,800 Hey, Young Joo. 493 00:29:26,270 --> 00:29:29,770 Do you want me to give you some spending money? 494 00:29:29,870 --> 00:29:30,910 Come here. 495 00:29:31,010 --> 00:29:33,180 - Come here! Here, money. - Take it. 496 00:29:33,180 --> 00:29:35,210 Buy some snacks and chocolate with it. It's okay. 497 00:29:35,210 --> 00:29:38,580 It's okay. I said it's okay. I'm not a bad person. 498 00:29:38,580 --> 00:29:40,580 It's okay. Use this to buy some snacks and chocolate! 499 00:29:40,580 --> 00:29:41,590 It's okay, it's okay! 500 00:29:41,590 --> 00:29:44,590 No, no, it's okay. I'm not a scary person! 501 00:29:44,690 --> 00:29:45,760 Young Joo! 502 00:29:47,390 --> 00:29:48,460 It's okay. 503 00:29:54,830 --> 00:29:58,440 Captain. Chief. Chief Park wants us all to come to the health center. 504 00:29:58,440 --> 00:29:59,800 - Chief Park does? - Yes. 505 00:30:02,470 --> 00:30:05,680 What is this? They're teeth marks. 506 00:30:07,080 --> 00:30:08,550 They are teeth marks, but... 507 00:30:08,550 --> 00:30:10,050 The size of the teeth are quite small. 508 00:30:10,110 --> 00:30:11,150 Yes. 509 00:30:12,080 --> 00:30:13,920 Based on these impressions, they belong to a child. 510 00:30:13,920 --> 00:30:15,720 I think he was bitten shortly before he died. 511 00:30:20,460 --> 00:30:21,960 They're from Ms. Yoo Soon Yi's daughter. 512 00:30:22,690 --> 00:30:24,600 She was at the scene that day. 513 00:30:25,230 --> 00:30:27,060 And the fact that the inner part of his arm was bitten... 514 00:30:28,370 --> 00:30:30,670 means that he was holding the child to him. 515 00:30:31,440 --> 00:30:33,770 The reason why she avoided your touch earlier... 516 00:30:33,970 --> 00:30:36,610 Yes, I know what that means. 517 00:30:39,080 --> 00:30:41,280 My goodness, you scumbag. 518 00:30:43,750 --> 00:30:45,050 Darn it. 519 00:30:49,590 --> 00:30:50,890 (Examination Room) 520 00:31:39,000 --> 00:31:40,170 Your daughter, Young Joo, 521 00:31:41,640 --> 00:31:43,540 was also at the scene, right? 522 00:31:46,640 --> 00:31:48,450 Were you aware of what Lee Chan Kyu... 523 00:31:49,980 --> 00:31:51,420 did to Young Joo? 524 00:31:51,680 --> 00:31:54,380 Did you kill him because of that and not the money? 525 00:31:59,220 --> 00:32:00,360 Aren't you going to answer me? 526 00:32:02,590 --> 00:32:04,660 The village chief hurt her. 527 00:32:05,500 --> 00:32:07,230 I told him not to, but... 528 00:32:08,670 --> 00:32:12,540 On that day too, the chief... 529 00:32:13,940 --> 00:32:16,770 He hurt Young Joo again. 530 00:32:17,570 --> 00:32:18,740 She said that it hurt. 531 00:32:21,040 --> 00:32:22,150 She cried. 532 00:32:31,960 --> 00:32:33,390 The circumstances line up perfectly, 533 00:32:34,590 --> 00:32:36,730 but there's no way that Ms. Yoo Soon Yi is the culprit. 534 00:32:41,430 --> 00:32:43,270 Do you think that, even after you saw it yourself? 535 00:32:43,770 --> 00:32:46,140 You're always so obsessed with evidence. 536 00:32:46,300 --> 00:32:48,910 All we're doing is wasting time. 537 00:32:49,370 --> 00:32:52,140 Prepare to hand her over tomorrow morning and go home. 538 00:32:52,880 --> 00:32:54,580 Ms. Yoon. You should go home too. 539 00:32:54,580 --> 00:32:56,050 - Good night, sir. - Good night, Dong Cheol. 540 00:32:56,050 --> 00:32:57,050 Good night. 541 00:33:07,590 --> 00:33:09,960 Aren't you going home? 542 00:33:14,430 --> 00:33:17,370 Go first. Good work today. 543 00:33:18,170 --> 00:33:19,570 See you tomorrow. 544 00:33:58,710 --> 00:34:00,140 Why do you seem so down? 545 00:34:02,850 --> 00:34:03,880 I don't know. 546 00:34:07,420 --> 00:34:09,250 This place is becoming more overwhelming. 547 00:34:12,160 --> 00:34:13,690 I feel like I'm stuck, 548 00:34:15,290 --> 00:34:16,560 even if I try my best to get out. 549 00:34:17,590 --> 00:34:19,660 In times like that, you have to continue to fight. 550 00:34:21,230 --> 00:34:22,830 - Fight? - Yes. 551 00:34:23,770 --> 00:34:26,340 You don't seem like the type to lose. 552 00:34:26,870 --> 00:34:29,340 Maybe you are fighting against the wrong person. 553 00:34:32,380 --> 00:34:34,750 Who are you fighting against right now? 554 00:34:34,750 --> 00:34:35,780 Captain Kang? 555 00:34:38,920 --> 00:34:40,020 I don't know. 556 00:34:41,690 --> 00:34:46,020 I think you're fighting against yourself right now. 557 00:34:46,790 --> 00:34:49,230 Internally, you are afraid of something. 558 00:34:49,690 --> 00:34:51,130 There's a saying that... 559 00:34:51,460 --> 00:34:53,660 the internal conflicts are the worst. 560 00:35:18,090 --> 00:35:19,620 (Chief Inspector) 561 00:35:30,000 --> 00:35:31,130 Officer Han. 562 00:35:35,270 --> 00:35:36,340 Officer Han Tae Joo. 563 00:35:43,150 --> 00:35:44,150 Officer Han. 564 00:35:51,150 --> 00:35:52,460 You seem surprised. 565 00:35:56,490 --> 00:35:58,400 How did you come here? 566 00:35:58,400 --> 00:36:00,960 It's okay. There's nothing to be afraid of. 567 00:36:01,770 --> 00:36:03,230 I'm here to help you. 568 00:36:03,930 --> 00:36:05,570 Help me with what? 569 00:36:05,740 --> 00:36:08,410 I know that you are very confused... 570 00:36:08,940 --> 00:36:10,440 and stressed. 571 00:36:12,080 --> 00:36:14,110 There's no one who understands you. 572 00:36:15,210 --> 00:36:17,110 You might feel like you're on a deserted island. 573 00:36:19,020 --> 00:36:20,820 The longer you stay here, 574 00:36:21,490 --> 00:36:24,590 the larger your fear becomes. 575 00:36:25,460 --> 00:36:27,520 Then what... 576 00:36:28,690 --> 00:36:30,260 What should I do? 577 00:36:30,590 --> 00:36:31,660 Take it easy. 578 00:36:32,730 --> 00:36:34,460 You don't have to continue the fight. 579 00:36:34,460 --> 00:36:35,970 - But... - If it's too much for you, 580 00:36:37,730 --> 00:36:40,600 giving up is an option. 581 00:36:54,850 --> 00:36:56,290 Close your eyes. 582 00:36:58,690 --> 00:37:00,220 Forget everything... 583 00:37:02,360 --> 00:37:03,560 and slowly, 584 00:37:04,660 --> 00:37:05,830 fall asleep. 585 00:37:34,390 --> 00:37:37,330 (Insung Seobu Police Station) 586 00:37:55,050 --> 00:37:56,210 Drink it as you work. 587 00:37:57,280 --> 00:37:58,320 Chief. 588 00:38:00,320 --> 00:38:01,490 Did you do all this by yourself? 589 00:38:04,350 --> 00:38:05,360 Yes. 590 00:38:06,220 --> 00:38:08,230 I wanted to help. 591 00:38:09,260 --> 00:38:10,460 (Case analysis) 592 00:38:10,460 --> 00:38:12,100 This is quite an analysis. 593 00:38:13,030 --> 00:38:15,430 This will come in handy when profiling the culprit. 594 00:38:16,270 --> 00:38:18,570 Profiling? 595 00:38:19,840 --> 00:38:23,070 It's a method of investigation where you identify... 596 00:38:23,070 --> 00:38:25,310 the culprit's type based on one's characteristics and M.O. 597 00:38:25,410 --> 00:38:28,210 Is it also used on the crime scene in Seoul? 598 00:38:28,780 --> 00:38:31,620 Yes, it will become more important in the future. 599 00:38:33,380 --> 00:38:37,020 It also means that people like you will be needed. 600 00:38:40,420 --> 00:38:42,260 I hope it's true. 601 00:38:44,230 --> 00:38:46,500 - May I take a look? - Of course. 602 00:38:46,930 --> 00:38:48,870 Na Yeong. 603 00:38:49,600 --> 00:38:52,400 The kid wanted to see her mother. 604 00:39:27,970 --> 00:39:30,010 I think she walked here by herself. 605 00:39:30,110 --> 00:39:32,040 It must have been quite a walk from her house. 606 00:39:32,540 --> 00:39:34,510 I'll take her back in the morning. 607 00:39:35,850 --> 00:39:37,310 All right, thank you. 608 00:39:41,350 --> 00:39:44,390 Out of the six fingerprints from the makgeolli bottle, 609 00:39:44,590 --> 00:39:47,160 excluding Lee Chan Kyu and Yoo Soon Yi, 610 00:39:47,160 --> 00:39:48,760 there were a brewery owner, 611 00:39:48,760 --> 00:39:50,330 the delivery man, Park Jong Chan, 612 00:39:50,330 --> 00:39:52,600 and the supermarket owner. 613 00:39:52,730 --> 00:39:55,830 The partial fingerprints were too small to compare to each other. 614 00:39:55,970 --> 00:39:57,670 The brewery owner, the delivery man, 615 00:39:57,670 --> 00:39:59,040 and the supermarket owner. 616 00:39:59,040 --> 00:40:01,570 All of them were at different places around the time of victim's death. 617 00:40:01,840 --> 00:40:04,640 The places are far away from the crime scene as well. 618 00:40:05,040 --> 00:40:08,010 If the culprit didn't leave the fingerprint on the makgeolli bottle, 619 00:40:08,350 --> 00:40:10,510 the possibility of intentional homicide is high. 620 00:40:10,510 --> 00:40:12,950 If Yoo Soon Yi isn't the culprit, 621 00:40:13,750 --> 00:40:15,490 why was she at the crime scene? 622 00:40:15,850 --> 00:40:18,220 Along with her daughter, too. 623 00:40:25,000 --> 00:40:26,500 Where's the record tape? 624 00:40:26,620 --> 00:40:28,590 (Insung Seobu Police Station) 625 00:40:35,770 --> 00:40:36,800 Yes. 626 00:40:37,030 --> 00:40:39,700 Can you recall when you borrowed the money from Mr. Lee? 627 00:40:40,840 --> 00:40:44,110 Well... I think it was a while ago. 628 00:40:52,850 --> 00:40:54,920 I think Officer Lee did that. 629 00:40:58,590 --> 00:41:00,790 I hear you hunted pheasants with your daughter... 630 00:41:00,790 --> 00:41:02,390 using potassium cyanide. 631 00:41:04,230 --> 00:41:07,660 On the day of his death, did you hunt for pheasants there? 632 00:41:07,660 --> 00:41:09,230 Young Joo didn't. 633 00:41:09,470 --> 00:41:10,670 Only I did. 634 00:41:13,870 --> 00:41:15,010 Your daughter, Young Joo, 635 00:41:15,840 --> 00:41:17,640 was also at the scene, right? 636 00:41:19,110 --> 00:41:22,810 Were you aware of what Lee Chan Kyu did to Young Joo? 637 00:41:26,020 --> 00:41:28,390 Yoo Soon Yi answered every question. 638 00:41:28,390 --> 00:41:31,050 But to the ones regarding her daughter, 639 00:41:31,620 --> 00:41:33,160 she isn't answering. 640 00:41:33,560 --> 00:41:35,730 Young Joo never mentioned anything... 641 00:41:35,730 --> 00:41:37,530 related to the crime as well. 642 00:41:38,030 --> 00:41:41,130 She believes her mother is innocent. 643 00:41:41,130 --> 00:41:42,230 Why would that be? 644 00:41:42,830 --> 00:41:44,740 They're both hiding something from us. 645 00:41:44,740 --> 00:41:45,800 Or maybe, 646 00:41:47,640 --> 00:41:50,470 they might be protecting each other. 647 00:41:52,640 --> 00:41:53,710 Mom! 648 00:41:54,550 --> 00:41:56,250 - Mom! - Young Joo! 649 00:41:56,250 --> 00:41:57,350 Mom! 650 00:41:57,880 --> 00:42:02,120 Get out of the way, kid! 651 00:42:02,120 --> 00:42:03,490 Captain! 652 00:42:03,620 --> 00:42:04,820 Why is the kid here? 653 00:42:04,820 --> 00:42:05,960 Get her out of here. 654 00:42:05,960 --> 00:42:07,590 Come here. 655 00:42:07,590 --> 00:42:08,790 Quick. 656 00:42:08,790 --> 00:42:10,290 Get out of the way. 657 00:42:10,460 --> 00:42:11,800 Let me interrogate Yoon Soon Yi one more time. 658 00:42:11,800 --> 00:42:13,200 Why do you need to interrogate? Get out of my way. 659 00:42:13,200 --> 00:42:15,130 She's hiding something. I need to find out what it is. 660 00:42:15,130 --> 00:42:17,370 Enough is enough! Why did you bring the kid? 661 00:42:17,370 --> 00:42:18,470 You're causing so much trouble in the morning. 662 00:42:18,470 --> 00:42:19,870 Why are you always like this? 663 00:42:19,870 --> 00:42:21,740 We need to continue investigating if there is any suspicion. 664 00:42:21,740 --> 00:42:23,770 What suspicion? What more is left? 665 00:42:24,340 --> 00:42:26,110 This isn't a place where you can ask everything you want to know about. 666 00:42:26,110 --> 00:42:27,580 You should know when to stop. 667 00:42:27,580 --> 00:42:29,550 - Captain, stop. - There's something she's hiding. 668 00:42:29,550 --> 00:42:31,550 Wait, hold on a second. Be quiet. 669 00:42:31,550 --> 00:42:33,650 - Get out of the way! - I need to find it out. 670 00:42:33,650 --> 00:42:35,290 Stop right now! 671 00:42:36,890 --> 00:42:38,960 My mom didn't kill him. 672 00:42:39,420 --> 00:42:40,560 Auntie... 673 00:42:40,690 --> 00:42:42,260 Auntie made me do it! 674 00:42:42,360 --> 00:42:44,130 Auntie made me give the makgeolli to the chief. 675 00:42:44,260 --> 00:42:46,460 She told me keep it as a secret. 676 00:42:46,600 --> 00:42:48,830 If I say anything, she said I won't be able to see my mom again. 677 00:42:50,200 --> 00:42:53,440 I gave the makgeolli to the village chief. 678 00:42:53,570 --> 00:42:55,370 My mom is innocent. 679 00:42:56,210 --> 00:42:59,610 Mom! 680 00:42:59,610 --> 00:43:00,810 Young Joo! 681 00:43:02,380 --> 00:43:07,250 - Mom! - Young Joo! 682 00:43:08,420 --> 00:43:10,620 - Mom! - Young Joo! 683 00:43:10,720 --> 00:43:12,720 - Hey, stop it! - Move! 684 00:43:12,720 --> 00:43:14,530 That's the culprit, right? 685 00:43:14,690 --> 00:43:16,130 - Gosh. - Hey! 686 00:43:16,130 --> 00:43:18,530 - Excuse me! - Please turn around! 687 00:43:18,530 --> 00:43:20,800 - Please look here! - Excuse me! 688 00:43:20,800 --> 00:43:23,470 - Look here! - Excuse me! 689 00:43:27,770 --> 00:43:29,370 The village chief... 690 00:43:31,510 --> 00:43:34,180 hurt Young Joo. 691 00:43:35,050 --> 00:43:37,410 He gave us money and apologized. 692 00:43:38,150 --> 00:43:40,820 Even though Young Joo cried and said no... 693 00:43:49,090 --> 00:43:50,990 I went to go see the village chief... 694 00:43:52,160 --> 00:43:54,330 to give him back his money, but... 695 00:43:56,500 --> 00:43:58,000 Young Joo! 696 00:44:02,570 --> 00:44:04,010 Young Joo! 697 00:44:12,020 --> 00:44:13,780 Young Joo! 698 00:44:14,850 --> 00:44:16,120 Young Joo! 699 00:44:19,360 --> 00:44:20,820 Young Joo! 700 00:44:22,590 --> 00:44:24,090 Where are you? 701 00:44:24,730 --> 00:44:26,530 Young Joo! 702 00:44:27,800 --> 00:44:29,170 Soon Yi is here! 703 00:44:29,800 --> 00:44:31,200 Mom! 704 00:44:32,500 --> 00:44:34,940 Mom! Mom! 705 00:44:34,940 --> 00:44:36,840 Young Joo! 706 00:44:44,580 --> 00:44:46,380 Let's go to my house today, okay? 707 00:44:46,420 --> 00:44:47,420 Young Joo! 708 00:44:50,050 --> 00:44:51,050 Mom! 709 00:44:51,520 --> 00:44:52,760 What are you... 710 00:44:54,260 --> 00:44:55,330 Wait! 711 00:44:57,630 --> 00:44:59,830 Why, you! Goodness. 712 00:45:01,100 --> 00:45:03,530 Are you out of your mind? How dare you do this to me? 713 00:45:11,940 --> 00:45:13,980 How dare you? 714 00:45:15,110 --> 00:45:16,210 Young Joo. 715 00:45:20,320 --> 00:45:22,350 Hey, Young Joo. 716 00:45:31,360 --> 00:45:32,660 Mom. 717 00:45:36,130 --> 00:45:37,230 Young Joo. 718 00:45:39,400 --> 00:45:42,210 Young Joo. Young Joo. 719 00:45:49,410 --> 00:45:51,380 Young Joo. Mommy's here. 720 00:45:51,580 --> 00:45:52,580 Let's go. 721 00:46:30,720 --> 00:46:31,820 Ms. Yoo Soon Yi... 722 00:46:32,490 --> 00:46:35,630 gave a false testimony because she thought her daughter killed him. 723 00:46:36,230 --> 00:46:40,960 And the child kept quiet in order to protect her mother. 724 00:46:42,070 --> 00:46:46,400 Darn it. So who was the "aunt" that the girl mentioned? 725 00:46:46,700 --> 00:46:49,240 Who gave the makgeolli to the kid? 726 00:46:49,910 --> 00:46:54,110 Ms. Lee Seon Ja, the daughter of the late Mr. Lee Chan Kyu. 727 00:46:57,980 --> 00:46:59,520 She's not here. 728 00:47:01,720 --> 00:47:05,490 Why are you people running all over our home? 729 00:47:06,020 --> 00:47:07,020 She's not here. 730 00:47:09,730 --> 00:47:12,860 - I couldn't find her. - Why are you looking for Seon Jae? 731 00:47:13,000 --> 00:47:15,100 You'll find out soon enough. Where is she now? 732 00:47:15,600 --> 00:47:17,070 She took her mother and went back to her own house. 733 00:47:17,070 --> 00:47:18,600 She said that she didn't feel right living here. 734 00:47:33,880 --> 00:47:35,320 (Closed for today) 735 00:47:47,500 --> 00:47:48,500 Goodness. 736 00:48:18,360 --> 00:48:19,460 Is it potassium cyanide? 737 00:48:20,600 --> 00:48:23,030 - Yes. - Why is that here? 738 00:48:23,770 --> 00:48:26,900 I heard that it's used to reinforce metals. 739 00:48:37,080 --> 00:48:39,250 It seems like it's been a while since anyone's lived here. 740 00:48:50,330 --> 00:48:52,430 Gosh, what's that stench? 741 00:49:37,810 --> 00:49:38,840 Dong Cheol. 742 00:49:39,580 --> 00:49:41,510 They said it's been a while since her husband was last seen. 743 00:49:41,610 --> 00:49:44,680 They closed this place after he started getting paralyzed... 744 00:49:44,680 --> 00:49:46,280 and had trouble moving around. 745 00:49:46,720 --> 00:49:48,720 The people around here thought that the two of them... 746 00:49:48,720 --> 00:49:50,490 went on a trip to the countryside together. 747 00:50:15,850 --> 00:50:18,080 He died of heart failure due to breathing complications. 748 00:50:18,250 --> 00:50:20,280 He seemed to be quite malnourished as well. 749 00:50:20,480 --> 00:50:22,520 There's a lot of sodium and chlorine present. 750 00:50:22,520 --> 00:50:24,590 At these levels, he probably experienced metabolic acidosis. 751 00:50:24,590 --> 00:50:26,120 Metabolic acidosis? What's that? 752 00:50:26,120 --> 00:50:27,720 It's amazing that he didn't die sooner. 753 00:50:27,990 --> 00:50:31,260 Seeing as how we found trace amounts of sodium on his teeth, 754 00:50:31,500 --> 00:50:32,930 he definitely died a slow death. 755 00:50:32,930 --> 00:50:34,570 What... What's that? 756 00:50:34,570 --> 00:50:37,330 Or it may have been that they let him live for a long time. 757 00:50:37,830 --> 00:50:40,400 - That could be the case too, yes. - What are you guys talking about? 758 00:50:40,400 --> 00:50:41,840 It's bleach. 759 00:50:42,110 --> 00:50:44,410 That's probably what also caused his paralysis. 760 00:50:50,410 --> 00:50:51,880 Lee Seon Ja, 32 years old. 761 00:50:51,880 --> 00:50:53,950 She was a kindergarten teacher for seven years. 762 00:50:53,950 --> 00:50:56,920 She quit her job when she married her current husband two years ago. 763 00:50:56,920 --> 00:50:59,690 And her husband had 30,000 dollars in debt. 764 00:50:59,690 --> 00:51:01,730 The business he ran was seized already. 765 00:51:01,730 --> 00:51:03,030 According to the real estate agents, 766 00:51:03,030 --> 00:51:04,290 Lee Seon Ja asked about the price of the orchard... 767 00:51:04,290 --> 00:51:05,960 under Lee Chan Kyu's name. 768 00:51:06,130 --> 00:51:07,560 A week before the incident, 769 00:51:07,560 --> 00:51:09,230 she got into a fight with Lee Chan Kyu about it. 770 00:51:10,100 --> 00:51:12,940 She wasn't investigated since she's not a resident of the village. 771 00:51:12,940 --> 00:51:14,770 She planned all this. 772 00:51:15,510 --> 00:51:17,510 Ms. Lee Seon Ja has been collecting... 773 00:51:17,510 --> 00:51:20,780 her husband's accident insurance for the past year. 774 00:51:21,010 --> 00:51:24,150 She also has four life insurance policies on her husband. 775 00:51:24,150 --> 00:51:27,280 She fed him trace amounts of bleach over a long period of time. 776 00:51:28,420 --> 00:51:30,420 It was just enough that he wouldn't die. 777 00:51:31,320 --> 00:51:33,090 He died of breathing complications due to paralysis. 778 00:51:33,090 --> 00:51:35,590 Ms. Lee Seon Ja's mother has those same symptoms now. 779 00:51:36,430 --> 00:51:37,730 The reason why she took her mother... 780 00:51:37,730 --> 00:51:40,030 It was probably because her mother was in the way of her inheritance. 781 00:51:41,200 --> 00:51:43,830 Her husband and father, and now her mother. 782 00:51:44,500 --> 00:51:46,140 What a plan. 783 00:51:46,770 --> 00:51:48,610 Have you tracked her down yet? 784 00:51:48,810 --> 00:51:52,580 No. We're looking into it, but we're not sure where she went. 785 00:51:52,580 --> 00:51:53,780 She doesn't have a car either. 786 00:51:54,240 --> 00:51:57,980 Excuse me, but among the documents we found at her home... 787 00:51:57,980 --> 00:51:59,820 was a car insurance document. 788 00:51:59,820 --> 00:52:02,520 There are no cars registered under Lee Seon Ja or her husband though. 789 00:52:02,520 --> 00:52:06,220 That's why I looked into it, and found out that Ms. Lee Seon Jae... 790 00:52:06,220 --> 00:52:08,190 bought a Grandeur three months ago. 791 00:52:08,630 --> 00:52:11,900 The car is registered under someone named "Kim Kwang Soo." 792 00:52:12,130 --> 00:52:13,130 A Grandeur? 793 00:52:14,400 --> 00:52:17,000 So she used up all of her husband's insurance money, I see. 794 00:52:17,500 --> 00:52:19,740 But wait, who's Kim Kwang Soo? 795 00:52:20,040 --> 00:52:21,310 Please take a look at the last page. 796 00:52:25,940 --> 00:52:28,110 It's the agent who sold Ms. Lee the insurance plan. 797 00:52:28,610 --> 00:52:30,610 Look at these punks. 798 00:52:32,350 --> 00:52:33,350 (Yoojin Insurance Company) 799 00:52:34,750 --> 00:52:37,220 Hello! We're Yoojin Insurance, and we're dedicated to protecting... 800 00:52:37,220 --> 00:52:38,520 your life and health! 801 00:52:40,490 --> 00:52:43,160 - Wait! Wait! - Get over here. 802 00:52:43,160 --> 00:52:44,190 - Wait, sir! - Be quiet. 803 00:52:44,190 --> 00:52:45,230 What's going on? 804 00:52:45,230 --> 00:52:46,360 What are they doing? 805 00:52:46,930 --> 00:52:49,300 Please use another bathroom. That way, please. 806 00:52:49,300 --> 00:52:51,300 - We're the police. - Please, have mercy! 807 00:52:51,300 --> 00:52:52,540 We're in the middle of an investigation. 808 00:52:58,780 --> 00:52:59,940 Let's go one more time. 809 00:53:03,610 --> 00:53:05,620 (Bathroom) 810 00:53:10,650 --> 00:53:11,760 So... 811 00:53:12,920 --> 00:53:14,160 you stuck by Lee Seon Ja's side... 812 00:53:14,160 --> 00:53:15,930 and mooched off of her? 813 00:53:16,290 --> 00:53:17,930 Wow, this is nice. 814 00:53:17,930 --> 00:53:19,430 Did Lee Seon Ja buy this for you too? 815 00:53:19,430 --> 00:53:22,370 No, I didn't mooch off her. 816 00:53:22,730 --> 00:53:24,370 She said she liked me so much... 817 00:53:24,370 --> 00:53:26,440 that she bought me a car and clothes. 818 00:53:26,870 --> 00:53:28,640 I never asked her to buy these things for me. 819 00:53:29,310 --> 00:53:30,810 Looks like you still don't get it. 820 00:53:41,450 --> 00:53:43,020 Where is Lee Seon Ja now? 821 00:53:43,020 --> 00:53:44,090 I don't know. 822 00:53:44,450 --> 00:53:45,920 She asked me to borrow my car yesterday, 823 00:53:45,920 --> 00:53:47,520 and I haven't seen her since then. 824 00:53:48,660 --> 00:53:50,490 Do you have life insurance? 825 00:53:52,300 --> 00:53:53,360 No. 826 00:53:55,470 --> 00:53:57,370 Then talk if you don't want to die. 827 00:53:58,740 --> 00:53:59,970 Where's Lee Seon Ja? 828 00:54:01,410 --> 00:54:02,510 I really don't know. 829 00:54:03,540 --> 00:54:05,010 It seemed like she was going somewhere far away. 830 00:54:05,340 --> 00:54:07,440 She packed a bunch of things like water and such and left. 831 00:54:12,120 --> 00:54:14,720 She probably went to a deserted but familiar place. 832 00:54:14,720 --> 00:54:16,020 She probably went to the orchard. 833 00:54:16,020 --> 00:54:17,490 There's no better place she could have gone to. 834 00:54:33,140 --> 00:54:34,200 Mom. 835 00:54:34,970 --> 00:54:37,210 It's better to be out here... 836 00:54:37,440 --> 00:54:40,210 than be stuck in your room all day, right? 837 00:55:03,070 --> 00:55:04,800 The air is nice and clean here, 838 00:55:05,540 --> 00:55:06,840 so it'll taste even better. 839 00:55:16,880 --> 00:55:17,980 Eat up. 840 00:55:18,850 --> 00:55:20,280 You have to, if you're going to get well. 841 00:55:25,420 --> 00:55:26,560 Here. 842 00:55:28,030 --> 00:55:29,060 Ms. Lee Seon Ja. 843 00:55:29,230 --> 00:55:30,830 You're under arrest for the murder of your husband... 844 00:55:30,830 --> 00:55:33,160 as well as the murder and attempted murder... 845 00:55:33,160 --> 00:55:34,230 of your parents. 846 00:56:06,400 --> 00:56:08,030 She took the life insurance payout from her husband... 847 00:56:08,030 --> 00:56:10,270 and was spending it on that scum. 848 00:56:10,530 --> 00:56:12,100 And they'd even been living together for a while. 849 00:56:12,500 --> 00:56:14,740 She was basically just waiting around for her husband to die. 850 00:56:15,510 --> 00:56:18,610 Incidents like this make me realize that money can be quite dangerous. 851 00:56:18,680 --> 00:56:20,310 Money can even make you... 852 00:56:20,310 --> 00:56:22,680 stop caring about your own parents, if you get sucked in. 853 00:56:23,180 --> 00:56:25,180 But still, how could she do this to her own parents? 854 00:56:25,180 --> 00:56:26,520 It's not like she's an animal. 855 00:56:26,520 --> 00:56:28,950 It's because she's human that she did this, punk. 856 00:56:29,790 --> 00:56:32,360 Animals don't kill their own flesh and blood like this. 857 00:56:32,760 --> 00:56:33,920 It's because she's human... 858 00:56:34,630 --> 00:56:36,960 that her greed can drive her to kill someone. 859 00:56:48,340 --> 00:56:50,810 (Insung Seobu Police Station) 860 00:57:13,200 --> 00:57:15,370 - What is it? - It's nothing. 861 00:57:16,530 --> 00:57:20,640 It's just that you seem to be getting adjusted to working here, 862 00:57:20,640 --> 00:57:21,840 which is nice to see. 863 00:57:24,370 --> 00:57:25,440 Really? 864 00:57:30,850 --> 00:57:34,150 (Captain Kang Dong Cheol) 865 00:57:37,690 --> 00:57:39,360 (Unit Three: Chief Han Tae Joo) 866 00:57:39,360 --> 00:57:41,530 You two are finished settling with one another now. 867 00:57:41,530 --> 00:57:42,960 Now all you need to do is come to an agreement. 868 00:57:42,960 --> 00:57:45,400 How dare you sell me something useless... 869 00:57:45,400 --> 00:57:46,900 for so much money, and scam me? 870 00:57:46,900 --> 00:57:48,530 Are you kidding me right now? 871 00:57:48,530 --> 00:57:50,130 You're one to talk! 872 00:57:50,130 --> 00:57:52,700 It's because your skin is so thick... 873 00:57:52,700 --> 00:57:54,500 - that this cold cream won't absorb! - What? 874 00:57:54,500 --> 00:57:56,110 Why are you blaming the innocent product? 875 00:57:56,110 --> 00:57:57,640 Also, look. Look. 876 00:57:57,640 --> 00:57:59,280 - Do you think she used it once? - Well... 877 00:57:59,280 --> 00:58:00,740 - You only used this once? - Yes, you brat! 878 00:58:00,740 --> 00:58:03,210 Your face must be a Manchurian prairie, or something! 879 00:58:03,210 --> 00:58:05,350 - What? - It's so wide! 880 00:58:05,350 --> 00:58:06,420 Aunt? 881 00:58:06,880 --> 00:58:08,820 Come on, give your aunt a kiss! 882 00:58:09,090 --> 00:58:10,320 Stop it, Aunt! 883 00:58:14,020 --> 00:58:15,990 - What did you say? - What? 884 00:58:15,990 --> 00:58:18,700 Wait, wait, wait! Stop it! 885 00:58:21,900 --> 00:58:24,000 - Stop it! - You brat! 886 00:58:24,200 --> 00:58:26,540 Why is it so loud? 887 00:58:26,540 --> 00:58:28,340 Pipe down, right now! 888 00:58:28,340 --> 00:58:31,240 What's wrong with you ladies? 889 00:58:32,040 --> 00:58:34,340 I should just shove both of you in jail! 890 00:58:34,340 --> 00:58:36,380 Please sit down. Sit down. 891 00:58:38,280 --> 00:58:39,450 You two already came to an agreement, 892 00:58:39,450 --> 00:58:41,650 so all you need to do is stamp your seal here and leave, all right? 893 00:58:42,850 --> 00:58:44,050 Give me my money, you wench! 894 00:58:44,790 --> 00:58:46,760 - Ms. Han Mal Sook. - Yes? 895 00:58:55,000 --> 00:58:56,030 Yes? 896 00:59:18,320 --> 00:59:19,520 Mom! 897 00:59:20,360 --> 00:59:22,430 (Han Tae Joo) 898 00:59:22,560 --> 00:59:27,430 (Beauty Salon) 899 00:59:31,840 --> 00:59:34,000 This is where I was... 900 00:59:34,870 --> 00:59:36,310 in the spring of 1988. 901 00:59:37,610 --> 00:59:41,810 (Beauty Salon) 902 00:59:53,260 --> 00:59:54,320 Tae Joo! 903 00:59:58,000 --> 00:59:59,060 Tae Joo! 904 01:00:04,300 --> 01:00:05,370 (Han Tae Joo) 905 01:00:09,710 --> 01:00:11,280 (Han Tae Joo) 906 01:00:47,340 --> 01:00:48,350 (Han Tae Joo) 907 01:01:36,130 --> 01:01:37,330 (Life on Mars) 908 01:01:37,660 --> 01:01:40,360 A thief broke in, yet nothing is missing? 909 01:01:41,200 --> 01:01:43,270 There was evidence of a break-in, 910 01:01:43,430 --> 01:01:44,900 but nothing was missing. 911 01:01:45,440 --> 01:01:47,040 We clearly have a stalking culprit on our hands. 912 01:01:47,200 --> 01:01:48,410 What? "Stocking?" 913 01:01:48,510 --> 01:01:50,110 Let's investigate the men who hang out around... 914 01:01:50,110 --> 01:01:51,510 Ms. Lee Joo Young and Ms. Han Mal Sook first. 915 01:01:51,510 --> 01:01:52,980 All of them have perfect alibis... 916 01:01:52,980 --> 01:01:54,750 And it has nothing to do with the Lee Joo Young incident. 917 01:01:55,350 --> 01:01:56,710 - Wait! - What, what, what? 918 01:01:56,710 --> 01:01:58,120 Both of them have double eyelids. 919 01:01:58,980 --> 01:02:00,050 My blood pressure is rising. 920 01:02:00,050 --> 01:02:02,390 It's best to catch them at the scene, red-handed. 921 01:02:03,250 --> 01:02:04,390 We just got a phone call. 922 01:02:04,860 --> 01:02:06,460 Will I be able to do it? 923 01:02:07,260 --> 01:02:08,530 Where is Officer Yoon? 924 01:02:08,530 --> 01:02:09,890 - She went after him! - That way! 67634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.