Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,920 --> 00:00:50,280
(This program is not related to...)
2
00:00:50,280 --> 00:00:51,720
(a particular group, region,
religion or individual.)
3
00:00:56,990 --> 00:00:58,890
(Han Tae Joo)
4
00:01:42,900 --> 00:01:44,740
(Mother)
5
00:01:48,680 --> 00:01:49,740
Yes, Mother.
6
00:01:50,180 --> 00:01:53,080
What's with your voice? Are you sick?
7
00:01:53,910 --> 00:01:56,020
No, I just woke up.
8
00:01:57,620 --> 00:01:59,090
Is everything okay with you, Mother?
9
00:01:59,320 --> 00:02:02,220
Of course. Well...
10
00:02:03,320 --> 00:02:07,390
Tae Joo, about the anniversary
of your father's death...
11
00:02:08,900 --> 00:02:09,900
Yes.
12
00:02:11,900 --> 00:02:14,570
You don't have to come if you're too busy.
13
00:02:15,340 --> 00:02:17,640
I know it's a long way here.
14
00:02:18,240 --> 00:02:21,170
It's just going to be a small
ritual with just your aunt.
15
00:02:21,510 --> 00:02:23,110
Don't worry about it.
16
00:02:23,780 --> 00:02:25,880
Your father will understand.
17
00:02:25,950 --> 00:02:27,450
No, I'll be there.
18
00:02:27,680 --> 00:02:29,320
It's been a while since I've seen you.
19
00:02:29,520 --> 00:02:31,780
I want to see Aunt as well. I'll be there.
20
00:02:33,390 --> 00:02:35,820
Well then, I'll see you soon.
21
00:02:36,320 --> 00:02:39,490
Your aunt will be glad to see you too.
22
00:02:40,160 --> 00:02:42,460
Okay, I'll call you.
23
00:02:42,530 --> 00:02:44,430
Take care.
24
00:03:00,780 --> 00:03:02,220
(Seoul Metropolitan Police Agency)
25
00:03:12,430 --> 00:03:13,790
Don't do that!
26
00:03:16,400 --> 00:03:18,430
- Hey!
- What are you doing?
27
00:03:19,330 --> 00:03:21,730
- Stay right there!
- Who are you?
28
00:03:37,780 --> 00:03:39,820
Move!
29
00:03:40,520 --> 00:03:42,690
Hey, who was that?
30
00:03:43,020 --> 00:03:44,360
- You don't know?
- No.
31
00:03:44,420 --> 00:03:47,060
- That's the guy.
- You mean the whistle-blower?
32
00:03:47,060 --> 00:03:48,060
Yes.
33
00:04:00,070 --> 00:04:04,240
(Victim: Choi Eun Ju, Age 24)
34
00:04:27,170 --> 00:04:31,340
April, 2, 2018, 2:31pm.
35
00:04:31,670 --> 00:04:33,970
Evidence No. 342 Analysis Results.
36
00:04:34,770 --> 00:04:37,340
There seems to a change...
37
00:04:37,340 --> 00:04:39,950
in the benzene derivatives'
fluorescence characteristics.
38
00:04:40,250 --> 00:04:44,250
Fluorescence wavelength, 278nm.
Comparative color, 1.8.
39
00:04:44,720 --> 00:04:48,290
It looks to be Propylbenzene
that was taken from the sample.
40
00:04:50,020 --> 00:04:52,860
It's the same chemical that was
found in the victim's underwear.
41
00:04:53,390 --> 00:04:56,830
Fluorophotometry was used
in analyzing the sample.
42
00:04:57,430 --> 00:05:00,730
Using a bright source of light to...
43
00:05:01,300 --> 00:05:02,770
Where is he?
44
00:05:03,340 --> 00:05:05,770
To analyze fluorescent
material of low density.
45
00:05:06,070 --> 00:05:07,870
Where is Han Tae Joo?
46
00:05:12,150 --> 00:05:13,210
Excuse me.
47
00:05:13,710 --> 00:05:15,280
Prosecutor Jeong Seo Hyun?
48
00:05:16,020 --> 00:05:18,250
It is you.
49
00:05:19,020 --> 00:05:21,720
- It's been a while.
- It has. How have you been?
50
00:05:21,720 --> 00:05:23,420
I've been great.
51
00:05:23,660 --> 00:05:24,720
Let's go.
52
00:05:24,890 --> 00:05:28,360
You punk. You think you're all that?
Do you?
53
00:05:28,390 --> 00:05:29,760
Say something!
54
00:05:30,300 --> 00:05:32,600
- Why are you doing this?
- Why am I doing this?
55
00:05:32,770 --> 00:05:33,770
Look here, punk.
56
00:05:33,770 --> 00:05:36,970
I'm facing disciplinary
actions because of you.
57
00:05:37,240 --> 00:05:40,040
You've done this before, haven't you?
Do you think it's right...
58
00:05:40,040 --> 00:05:41,940
to stab your fellow policeman in the back?
59
00:05:41,980 --> 00:05:43,980
Then what about putting an
innocent man behind bars?
60
00:05:43,980 --> 00:05:45,240
Is that the right thing
to do as a policeman?
61
00:05:45,240 --> 00:05:48,210
- What?
- Lee Yong Beom, the man you caught,
62
00:05:48,310 --> 00:05:51,250
spent three years in prison
after being wrongfully charged.
63
00:05:52,020 --> 00:05:54,150
Compared to what he went through,
64
00:05:54,150 --> 00:05:57,120
the disciplinary actions aren't
anything to complain about.
65
00:05:57,120 --> 00:05:58,620
What did you just say?
66
00:06:02,030 --> 00:06:05,600
Don't make someone a criminal
just based on testimonies.
67
00:06:06,130 --> 00:06:09,600
Until when will you stick to
those old-fashioned methods?
68
00:06:10,500 --> 00:06:14,240
You're the guy from the Regional
Investigation Unit, aren't you?
69
00:06:15,740 --> 00:06:16,940
You are.
70
00:06:17,540 --> 00:06:19,610
You still think you're the ace of RIU?
71
00:06:19,950 --> 00:06:22,920
Stay quiet and lay low if you
betrayed your own family.
72
00:06:23,020 --> 00:06:26,120
Who do you think you are,
acting like a real detective?
73
00:06:26,120 --> 00:06:28,660
Hey, scumbag! Hey!
74
00:06:28,660 --> 00:06:30,620
I'm not done yet!
75
00:06:34,730 --> 00:06:36,100
You're still the same.
76
00:06:36,400 --> 00:06:38,730
You get the same hate whether
it be here or at RIU.
77
00:06:40,330 --> 00:06:42,440
I guess people don't change that easily.
78
00:06:47,610 --> 00:06:50,210
You still ignore people
when they talk to you.
79
00:06:57,520 --> 00:06:58,580
What do you want?
80
00:07:00,690 --> 00:07:02,720
- I have something to say.
- Go ahead.
81
00:07:02,720 --> 00:07:06,460
Why are you in such a rush?
We haven't met in a year.
82
00:07:07,530 --> 00:07:10,630
Let's go somewhere nice...
83
00:07:10,630 --> 00:07:12,270
to have lunch and talk.
84
00:07:12,970 --> 00:07:15,940
You were going to eat alone anyway.
I know a place, so let's go there.
85
00:07:17,500 --> 00:07:19,410
You're still self-centered.
86
00:07:20,040 --> 00:07:21,740
Isn't that why you dated
me in the first place?
87
00:07:22,240 --> 00:07:23,240
Let's go.
88
00:07:23,610 --> 00:07:24,740
That's why we broke up.
89
00:07:42,760 --> 00:07:44,360
Don't just stand there. Come in.
90
00:07:45,630 --> 00:07:47,330
This is a nice restaurant.
91
00:08:00,210 --> 00:08:02,980
Lee Seung Hee, age 22.
92
00:08:03,580 --> 00:08:06,320
She worked at a nearby factory while
studying for the Civil Service Exam.
93
00:08:07,120 --> 00:08:09,390
You've heard of the Manicure
Murder Case, right?
94
00:08:09,390 --> 00:08:12,390
The one where the murderer would
apply manicure on the dead victims?
95
00:08:13,330 --> 00:08:16,330
Yes. There are six identified
dead victims so far.
96
00:08:16,630 --> 00:08:18,630
Seven, including Lee Seung Hee.
97
00:08:20,900 --> 00:08:23,070
She was killed in this room last month.
98
00:08:25,340 --> 00:08:27,240
The suspect was captured 15 days ago.
99
00:08:27,240 --> 00:08:28,440
We're sure it's him.
100
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
Any hard evidence?
101
00:08:30,280 --> 00:08:31,280
None.
102
00:08:31,680 --> 00:08:34,650
We didn't find his fingerprints
or DNA on the scene.
103
00:08:35,550 --> 00:08:36,850
He's someone who bit off his fingertips...
104
00:08:36,850 --> 00:08:38,420
to get rid of his own fingerprints.
105
00:08:38,420 --> 00:08:39,650
He's quite meticulous.
106
00:08:40,420 --> 00:08:42,020
And that's why I need you.
107
00:08:44,060 --> 00:08:45,730
Do you know why I liked you?
108
00:08:45,890 --> 00:08:47,760
Because I was handsome,
smart, and talented?
109
00:08:50,060 --> 00:08:51,230
Something kind of like that.
110
00:08:51,700 --> 00:08:54,230
I'll acquiesce to the "handsome" part.
111
00:08:55,270 --> 00:08:58,500
You were someone who always
had to go by the rules.
112
00:08:58,500 --> 00:09:00,540
You were arrogant and self-righteous.
113
00:09:00,540 --> 00:09:02,310
You were neither friendly nor kind.
114
00:09:02,840 --> 00:09:04,910
And you'd always cause
trouble wherever you went.
115
00:09:05,650 --> 00:09:08,080
But despite all of that...
116
00:09:09,380 --> 00:09:10,780
I liked your competence.
117
00:09:11,380 --> 00:09:14,250
You were quite sexy to me
because you were so competent.
118
00:09:14,920 --> 00:09:16,760
Sounds like you're trying to
say that's no longer the case.
119
00:09:17,720 --> 00:09:18,730
Does it?
120
00:09:23,500 --> 00:09:25,470
You might be able to come back
to the RIU if you do well.
121
00:09:26,370 --> 00:09:28,370
I know you want to do field work after all.
122
00:09:29,000 --> 00:09:31,200
Isn't that why you're investigating
cases that are getting retrials?
123
00:09:31,540 --> 00:09:32,840
Because you miss doing field work?
124
00:09:38,750 --> 00:09:41,410
You don't have to do it if
you don't feel confident.
125
00:09:41,980 --> 00:09:44,420
You'll be pressed for time since the
trial is coming up soon anyway.
126
00:09:45,280 --> 00:09:47,220
The old you definitely would
have been able to handle this,
127
00:09:48,150 --> 00:09:49,690
but it'll be too much for the current you.
128
00:09:50,960 --> 00:09:53,590
Yes, you're not the same as you used to be.
129
00:10:00,530 --> 00:10:01,570
Well,
130
00:10:03,570 --> 00:10:05,100
do you want to have something
to drink before you go?
131
00:10:05,810 --> 00:10:06,910
Next time.
132
00:10:08,110 --> 00:10:09,240
Here, take this.
133
00:10:09,880 --> 00:10:11,180
I found this while I was cleaning.
134
00:10:11,480 --> 00:10:14,350
Honestly speaking, I
wanted to throw this out.
135
00:10:15,280 --> 00:10:16,880
But I just couldn't bring
myself to throw this away.
136
00:10:19,750 --> 00:10:24,720
(Haiti Tigers)
137
00:10:27,030 --> 00:10:28,090
You feel thankful, right?
138
00:10:29,200 --> 00:10:30,230
Yes.
139
00:10:31,060 --> 00:10:32,500
I thought that I'd lost this.
140
00:10:33,200 --> 00:10:34,400
Is this something valuable?
141
00:10:34,430 --> 00:10:36,540
If I'd known, I would have sold it.
142
00:10:38,740 --> 00:10:41,140
It's from the baseball game back in 1988.
143
00:10:41,870 --> 00:10:43,010
Haiti against Samsung.
144
00:10:43,680 --> 00:10:45,710
(Sun Dong Yol)
145
00:10:47,150 --> 00:10:48,280
That's when I was given this.
146
00:10:49,050 --> 00:10:50,780
It was really hard to come by.
147
00:10:50,780 --> 00:10:51,920
You got lucky then.
148
00:10:52,650 --> 00:10:53,820
My father got it for me.
149
00:10:54,550 --> 00:10:56,820
He barely managed to, by
clinging on to their team's bus.
150
00:10:57,420 --> 00:10:59,630
How come we never went to go see
a baseball game together...
151
00:11:00,190 --> 00:11:01,790
when we were dating?
152
00:11:04,830 --> 00:11:05,900
After that day,
153
00:11:07,100 --> 00:11:08,230
I started hating baseball.
154
00:11:09,200 --> 00:11:10,240
Prosecutor Jeong!
155
00:11:11,640 --> 00:11:13,610
- I'll be right there.
- All right.
156
00:11:15,210 --> 00:11:16,410
Do you know that detective?
157
00:11:16,410 --> 00:11:17,680
He's the lead investigator
for this current case.
158
00:11:17,910 --> 00:11:19,550
Yes. I worked with him a while ago.
159
00:11:19,910 --> 00:11:21,680
Anyway, thanks for this. I'll be going now.
160
00:11:21,680 --> 00:11:23,580
Sure. Wait, hey.
161
00:11:24,150 --> 00:11:26,320
Think long and hard about the case.
162
00:11:26,620 --> 00:11:28,290
This could end up being your final chance.
163
00:11:29,390 --> 00:11:30,460
All right.
164
00:11:35,160 --> 00:11:36,830
(The Manicure Serial Murder Case)
165
00:11:50,740 --> 00:11:52,210
(Results of Preliminary
Forensic Analysis of Evidence)
166
00:11:53,680 --> 00:11:55,420
(We were not able to find any
matches for the footprints,)
167
00:11:55,420 --> 00:11:57,150
(blood, saliva, fingerprints, DNA...)
168
00:12:29,680 --> 00:12:31,580
It's me. I read the case file.
169
00:12:32,290 --> 00:12:33,520
When should I get started?
170
00:12:35,360 --> 00:12:36,920
(Forensics)
171
00:13:20,100 --> 00:13:21,970
(National Forensic Service)
172
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Tae Joo.
173
00:13:25,370 --> 00:13:26,370
Yes?
174
00:13:26,710 --> 00:13:27,840
Long time no see.
175
00:13:28,510 --> 00:13:29,510
Indeed.
176
00:13:29,740 --> 00:13:31,080
- I'll head inside first.
- All right.
177
00:13:44,720 --> 00:13:47,190
You finally seem a bit sexy now.
178
00:13:48,190 --> 00:13:50,130
- I'll see you after this is over.
- Sure.
179
00:13:57,800 --> 00:13:58,910
Yes, this is Han Tae Joo.
180
00:14:03,910 --> 00:14:04,910
Pardon?
181
00:14:08,310 --> 00:14:10,220
Yes, please send it to me.
I'll take a look.
182
00:14:11,380 --> 00:14:13,520
(In Session)
183
00:14:15,360 --> 00:14:17,360
(Results of Forensic Analysis)
184
00:14:20,760 --> 00:14:22,530
(Courtroom Number 208)
185
00:14:23,360 --> 00:14:25,800
Lieutenant Han Tae Joo? Please come in.
186
00:14:28,070 --> 00:14:29,070
All right.
187
00:14:34,340 --> 00:14:37,040
I am Lieutenant Han Tae Joo of
the Evidence Analysis Branch...
188
00:14:37,040 --> 00:14:39,580
- at the Forensics Department.
- Yes, please go ahead.
189
00:14:41,280 --> 00:14:43,680
This is the analysis of
the culprit's M.O...
190
00:14:44,050 --> 00:14:45,690
on the murder of Lee Seung Hee, the victim.
191
00:14:46,320 --> 00:14:48,250
At 7:37pm, on the day of the incident,
192
00:14:48,550 --> 00:14:50,820
the victim met the defendant, Kim
Min Seok, for the first time...
193
00:14:50,820 --> 00:14:53,490
at a convenience store in Sanggyo-dong.
194
00:15:16,620 --> 00:15:17,680
I'm sorry.
195
00:15:19,750 --> 00:15:20,750
Thank you.
196
00:15:41,670 --> 00:15:44,380
I happened to drop some
pads at that exact time.
197
00:15:45,040 --> 00:15:47,810
But as that jerk picked them up for me,
198
00:15:48,880 --> 00:15:51,150
he looked straight into my eyes, and...
199
00:15:51,480 --> 00:15:53,250
I had chills running down my spine.
Seriously!
200
00:15:53,690 --> 00:15:55,790
Wow, that look in his eyes
freaked me out so much.
201
00:15:55,790 --> 00:15:57,790
He's definitely a scary person.
I'm sure of it.
202
00:15:58,090 --> 00:16:00,690
Because of him, I ran
home as fast as I could!
203
00:17:28,510 --> 00:17:31,680
The handkerchief that was discovered
inside of the victim's nose...
204
00:17:31,680 --> 00:17:34,520
was identified as
chloroform, an anesthetic.
205
00:17:34,790 --> 00:17:35,790
Cause of death was...
206
00:17:35,790 --> 00:17:37,360
respiratory obstruction due to suffocation.
207
00:17:37,960 --> 00:17:39,490
The culprit suffocated the victim...
208
00:17:39,490 --> 00:17:41,030
by using the underwear that
the victim was wearing.
209
00:17:42,130 --> 00:17:44,500
Her estimated time of
death is around 24:00.
210
00:17:50,170 --> 00:17:52,540
(Photos of Victim Lee Seung Hee)
211
00:17:55,010 --> 00:17:57,780
The defendant works with
incinerators at a cement factory.
212
00:17:58,040 --> 00:17:59,650
He had traces of dust from
old tires and old plastic...
213
00:17:59,650 --> 00:18:01,910
on the clothes that he
was wearing at the time.
214
00:18:02,120 --> 00:18:04,780
And the same kind of dust was
found in the victim's home...
215
00:18:04,780 --> 00:18:06,590
and at the convenience store as well.
216
00:18:14,960 --> 00:18:16,700
Disregarding the dust for a second,
217
00:18:16,930 --> 00:18:20,130
did you find the defendant's
blood, DNA, or fingerprints?
218
00:18:28,110 --> 00:18:29,340
No, we did not.
219
00:18:29,910 --> 00:18:31,710
The dust from old tires and old plastic...
220
00:18:31,980 --> 00:18:33,810
could be found just about
anywhere, and not just on...
221
00:18:33,810 --> 00:18:35,650
the defendant's clothes, don't you think?
222
00:18:35,650 --> 00:18:37,750
Do you know that there are
factories in the vicinity?
223
00:18:37,850 --> 00:18:40,590
There's absolutely no evidence
against the defendant...
224
00:18:40,590 --> 00:18:41,890
besides the dust.
225
00:18:41,890 --> 00:18:45,090
I said that his DNA, blood, and
fingerprints weren't found.
226
00:18:45,590 --> 00:18:47,890
I never said there wasn't anything else.
227
00:18:50,800 --> 00:18:54,470
A person always leaves a faint
trail behind where he's been...
228
00:18:55,400 --> 00:18:57,170
even when there are no fingerprints.
229
00:18:58,270 --> 00:19:00,510
From a person's pores on their
fingers, bodily fluids containing...
230
00:19:00,510 --> 00:19:02,740
things like fat and protein can be found.
231
00:19:02,780 --> 00:19:06,410
The contents of the said bodily
fluids depend on the person.
232
00:19:07,750 --> 00:19:09,580
Like fingerprints.
233
00:19:17,490 --> 00:19:19,490
This is what the murderer left behind.
234
00:19:25,830 --> 00:19:27,330
According to the examination
of the victim's belongings,
235
00:19:27,330 --> 00:19:29,040
the amount of lead, mercury,
arsenic, and chrome found was...
236
00:19:29,040 --> 00:19:31,270
12 times higher than the normal amount.
237
00:19:31,270 --> 00:19:34,670
The ratio of these properties was
similar to that of the victim's...
238
00:19:34,670 --> 00:19:37,140
body fluids as she's been exposed to
the toxins from nearby factories.
239
00:19:37,210 --> 00:19:38,780
(Victim, Lee Seung Hee)
240
00:19:44,780 --> 00:19:48,050
Prosecution and the defense, do
you have any further questions?
241
00:19:49,390 --> 00:19:51,290
No, we don't.
242
00:19:52,530 --> 00:19:53,690
No, we don't.
243
00:19:53,690 --> 00:19:56,560
Okay, the witness may be excused.
244
00:20:00,230 --> 00:20:02,240
Witness, you are excused.
245
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
Witness.
246
00:20:08,980 --> 00:20:11,280
Witness, is there anything
else you'd like to say?
247
00:20:13,880 --> 00:20:18,020
I suspect contamination of
evidence number 2, 4, and 5.
248
00:20:22,490 --> 00:20:25,120
From the said evidence,
DNA of multiple men,
249
00:20:25,490 --> 00:20:27,730
besides the defendant, have been found.
250
00:20:27,790 --> 00:20:29,860
Have you been able to identify them?
251
00:20:30,400 --> 00:20:31,900
According to the examination,
252
00:20:31,900 --> 00:20:33,870
they all belonged to men
with criminal records.
253
00:20:36,870 --> 00:20:38,440
Currently, they're all deceased.
254
00:20:39,410 --> 00:20:41,980
- No way.
- I don't believe this.
255
00:20:42,280 --> 00:20:46,710
Your Honor, the integrity
of the evidence is at risk.
256
00:20:47,250 --> 00:20:49,480
I'd like to ask you to re-check
to see if this claim is valid.
257
00:20:54,530 --> 00:20:55,970
Something is wrong.
258
00:20:56,680 --> 00:20:58,790
There's no way the evidence
is contaminated that easily.
259
00:20:59,350 --> 00:21:00,450
When did you find out?
260
00:21:01,190 --> 00:21:03,760
- Just a moment ago.
- You could've told me in advance.
261
00:21:03,760 --> 00:21:04,760
I didn't have the time.
262
00:21:04,760 --> 00:21:06,790
And I'm not allowed to talk
about the case before...
263
00:21:06,790 --> 00:21:07,930
I know that.
264
00:21:08,490 --> 00:21:11,600
But if you have the slightest faith
in me, you wouldn't have done this.
265
00:21:12,570 --> 00:21:14,570
You're still selfish.
266
00:21:16,170 --> 00:21:18,100
You always think you're the only right one.
267
00:21:21,070 --> 00:21:22,180
Seo Hyun.
268
00:21:27,610 --> 00:21:28,710
Rise.
269
00:21:36,990 --> 00:21:39,290
After examining the prosecution content...
270
00:21:39,490 --> 00:21:42,600
and pleading, we have come
to the following ruling.
271
00:21:43,500 --> 00:21:46,370
The evidence submitted by the
prosecution is not deemed credible,
272
00:21:46,370 --> 00:21:48,970
and therefore cannot be
used against the defendant.
273
00:21:49,470 --> 00:21:52,000
Since there's a lack of clear evidence,
274
00:21:52,270 --> 00:21:55,110
the defendant is not guilty.
275
00:21:55,110 --> 00:21:56,980
- What?
- No!
276
00:21:58,580 --> 00:22:00,550
- No!
- What's going on?
277
00:22:07,390 --> 00:22:09,260
That's not right.
278
00:22:10,190 --> 00:22:12,530
- Seo Hyun.
- I don't want to talk to you.
279
00:22:19,930 --> 00:22:22,000
Good work, madam prosecutor.
280
00:22:22,740 --> 00:22:26,610
Don't be mad. You'll get
wrinkles on your face.
281
00:22:27,570 --> 00:22:30,440
I think you'd look really
pretty if you get dolled up.
282
00:22:31,040 --> 00:22:32,950
You have nice hands.
283
00:22:33,280 --> 00:22:36,520
I think red manicure
would look great on you.
284
00:22:44,760 --> 00:22:46,660
Say one more word.
285
00:22:47,530 --> 00:22:49,900
I'll send you to jail
for sexual harassment.
286
00:22:54,730 --> 00:22:56,100
Thank you, Mr. Lieutenant.
287
00:22:57,370 --> 00:22:58,810
How will I repay you?
288
00:22:59,770 --> 00:23:03,380
There's no need. I'm not
doing this for your sake.
289
00:23:05,750 --> 00:23:07,580
You're Lieutenant Han Tae Joo, right?
290
00:23:12,890 --> 00:23:14,620
Have we met before?
291
00:23:16,690 --> 00:23:18,190
You look familiar.
292
00:23:28,370 --> 00:23:29,540
Seo Hyun.
293
00:23:32,840 --> 00:23:33,940
Seo Hyun.
294
00:23:57,360 --> 00:24:00,270
(Personal Details Report)
295
00:24:21,390 --> 00:24:23,590
(Seo Hyun)
296
00:24:26,630 --> 00:24:28,160
(Voice mail)
297
00:24:28,830 --> 00:24:29,930
Lieutenant Han.
298
00:24:31,530 --> 00:24:32,730
Lieutenant Han.
299
00:24:40,510 --> 00:24:42,780
- Goodness.
- What's going on?
300
00:24:43,580 --> 00:24:44,780
It's Prosecutor Jeong.
301
00:24:45,380 --> 00:24:49,680
The person you have
called is unavailable...
302
00:24:59,760 --> 00:25:01,490
The memory stick on the black box is gone.
303
00:25:02,100 --> 00:25:04,430
And her phone is off, so I can't track it.
304
00:25:07,670 --> 00:25:09,470
I've checked the nearby security cameras,
305
00:25:10,340 --> 00:25:11,570
and 30 minutes before the accident,
306
00:25:11,670 --> 00:25:14,110
Kim Min Seok was on this road as well.
307
00:25:37,130 --> 00:25:39,170
Have you checked Kim Min
Seok's home address?
308
00:25:39,470 --> 00:25:43,270
Yes. I've checked all of
his previous addresses,
309
00:25:43,670 --> 00:25:44,770
but he wasn't there.
310
00:25:52,550 --> 00:25:53,880
(Jeong Seo Hyun, Supreme
Prosecutors' Office)
311
00:26:10,230 --> 00:26:12,430
You have one message.
312
00:26:12,430 --> 00:26:15,200
You were right. Something is wrong.
313
00:26:15,570 --> 00:26:18,200
There's someone behind him.
314
00:26:18,940 --> 00:26:22,610
Call me when you wake up. Sorry
for yelling at you earlier.
315
00:26:23,410 --> 00:26:24,440
I'm sorry.
316
00:26:27,880 --> 00:26:32,220
Kim Min Seok's vehicle passed
the toll gate at 9:31pm.
317
00:26:40,960 --> 00:26:45,470
At 12:58am, he passed the Insung
toll gate and entered Route 21.
318
00:27:12,090 --> 00:27:13,730
He just got here.
319
00:27:14,230 --> 00:27:15,430
He shouldn't be far from here.
320
00:27:15,430 --> 00:27:17,260
Go this way. Run!
321
00:27:24,040 --> 00:27:26,370
You go up, and you go down. The
rest, come with me. Hurry!
322
00:27:26,370 --> 00:27:27,370
- Yes, sir.
- Yes, sir.
323
00:27:53,600 --> 00:27:55,540
(Sungil-ro)
324
00:28:12,790 --> 00:28:13,790
It's Kim Min Seok!
325
00:28:14,120 --> 00:28:15,390
Stop right there, Kim Min Seok!
326
00:29:24,290 --> 00:29:25,460
Where's Seo Hyun?
327
00:29:26,160 --> 00:29:27,990
Why are you asking me that?
328
00:29:33,630 --> 00:29:34,930
Where's Seo Hyun?
329
00:29:35,330 --> 00:29:37,970
You're hurting me too much
that I don't really remember.
330
00:29:46,880 --> 00:29:48,410
You better stop playing games.
331
00:29:49,080 --> 00:29:50,180
Where's Seo Hyun?
332
00:29:51,350 --> 00:29:52,390
Tell me!
333
00:29:54,990 --> 00:29:56,160
I remember now.
334
00:29:56,820 --> 00:29:59,430
- Where is she?
- No, not that.
335
00:30:00,730 --> 00:30:02,560
You look just as you did back then,
336
00:30:02,560 --> 00:30:04,360
when you were crying because
you were so scared.
337
00:30:05,300 --> 00:30:06,300
Han Tae Joo.
338
00:30:06,570 --> 00:30:08,370
Now I remember who you used to be.
339
00:30:10,900 --> 00:30:12,140
What are you talking about?
340
00:30:12,770 --> 00:30:15,170
You don't recognize me?
Take a good look at me.
341
00:30:15,480 --> 00:30:16,640
Remember who I used to be?
342
00:30:18,340 --> 00:30:19,350
You don't remember?
343
00:30:21,210 --> 00:30:22,880
Come on, try hard to remember.
344
00:30:26,820 --> 00:30:28,620
It'd be in your best interest
to stop spouting nonsense!
345
00:30:29,290 --> 00:30:30,490
Where is Seo Hyun?
346
00:30:31,660 --> 00:30:33,090
Where is she, damn it?
347
00:30:51,780 --> 00:30:52,880
See you next time,
348
00:30:53,350 --> 00:30:54,380
Tae Joo.
349
00:31:03,320 --> 00:31:04,460
Who are you?
350
00:32:42,720 --> 00:32:43,720
(Han Tae Joo)
351
00:32:53,670 --> 00:32:54,670
Tae Joo!
352
00:32:55,370 --> 00:32:56,440
Han Tae Joo!
353
00:32:57,000 --> 00:32:58,070
Han Tae Joo!
354
00:33:00,140 --> 00:33:01,140
Hey, mister.
355
00:33:03,880 --> 00:33:04,880
Hey.
356
00:33:06,110 --> 00:33:08,480
Hey, are you all right?
357
00:33:08,480 --> 00:33:11,050
(Civil Defense)
358
00:33:11,050 --> 00:33:12,120
Hey, mister!
359
00:33:14,820 --> 00:33:15,860
Hey!
360
00:33:17,360 --> 00:33:19,190
Hey, come on now!
361
00:33:19,460 --> 00:33:22,700
Why would you just jump in
front of a car like that?
362
00:33:23,030 --> 00:33:25,600
Young men like you should look both
ways before crossing the street!
363
00:33:25,700 --> 00:33:28,230
Also, this isn't a crosswalk!
364
00:33:28,570 --> 00:33:30,540
You were jaywalking...
365
00:33:30,700 --> 00:33:31,840
Hey, wait!
366
00:33:33,610 --> 00:33:34,640
What are you doing?
367
00:33:35,580 --> 00:33:36,580
What are you doing?
368
00:33:36,580 --> 00:33:38,240
(Introducing the brand-new Kia GTE)
369
00:33:38,240 --> 00:33:39,650
The interior is fine.
370
00:33:39,650 --> 00:33:41,750
It's my bumper that was damaged.
Over there.
371
00:33:41,750 --> 00:33:44,750
Tuesday, February 23, 1988.
372
00:33:45,050 --> 00:33:47,920
1988?
373
00:33:49,090 --> 00:33:51,220
Hey, I asked if you were okay.
374
00:33:51,960 --> 00:33:54,230
Shouldn't you go to the
hospital or something?
375
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
What?
376
00:33:59,470 --> 00:34:01,200
You have insurance, right?
377
00:34:01,670 --> 00:34:05,200
The liability for this is
probably a 7 to 3 split, so...
378
00:34:05,200 --> 00:34:07,210
It's fine. Don't worry about it.
379
00:34:08,340 --> 00:34:09,510
Hey, but...
380
00:34:09,880 --> 00:34:11,740
it's because I'm worried about me, punk!
381
00:34:11,740 --> 00:34:14,580
Hey, it's only been an
hour since I got this car!
382
00:34:14,580 --> 00:34:15,880
Where are you going? Hey!
383
00:34:16,650 --> 00:34:18,850
Geez, the nerve of this guy!
384
00:34:19,820 --> 00:34:20,850
Hey, you! You...
385
00:34:22,020 --> 00:34:24,060
I hear you! Give me a second!
386
00:34:24,220 --> 00:34:26,960
Do you have a death wish?
387
00:34:26,960 --> 00:34:28,830
Why, I ought to...
388
00:34:29,230 --> 00:34:30,600
You jerk!
389
00:34:30,600 --> 00:34:32,900
Why, you...
390
00:34:54,520 --> 00:34:56,320
(1988 Olympics in Seoul)
391
00:35:02,930 --> 00:35:04,330
What on earth is going on here?
392
00:35:09,970 --> 00:35:11,070
Attention, all citizens.
393
00:35:11,340 --> 00:35:14,370
This is an emergency war drill zone.
394
00:35:14,740 --> 00:35:17,440
As of this moment,
395
00:35:17,440 --> 00:35:20,350
we will be conducting the drill.
396
00:35:20,350 --> 00:35:21,510
Please head inside!
397
00:35:21,510 --> 00:35:23,580
When you hear this alarm,
398
00:35:23,580 --> 00:35:25,320
please stop whatever you are doing...
399
00:35:25,320 --> 00:35:27,020
and follow the instructions
of the civil servants.
400
00:35:27,020 --> 00:35:29,190
Please head into the nearest
building or shelter.
401
00:35:29,190 --> 00:35:31,290
- Hey!
- Head inside!
402
00:35:31,290 --> 00:35:34,160
Hurry inside! Hurry!
403
00:35:36,530 --> 00:35:37,630
Attention, all citizens.
404
00:35:38,000 --> 00:35:41,070
This is an emergency war drill zone.
405
00:35:41,730 --> 00:35:43,700
- As of this moment...
- Hey, mister!
406
00:35:44,040 --> 00:35:45,270
You can't be standing there!
407
00:35:45,270 --> 00:35:46,540
Get out of the street!
408
00:35:48,780 --> 00:35:50,680
When you hear this alarm,
409
00:35:51,010 --> 00:35:52,750
please stop whatever you are doing...
410
00:35:53,110 --> 00:35:54,810
- and follow the instructions...
- Darn it.
411
00:35:54,810 --> 00:35:56,880
- He won't listen.
- Just a moment.
412
00:35:56,880 --> 00:35:58,850
- I'll take care of it, sir.
- All right.
413
00:35:59,320 --> 00:36:00,350
Hey, mister!
414
00:36:00,620 --> 00:36:01,950
- How did this happen?
- Hey!
415
00:36:02,320 --> 00:36:04,660
I was definitely pursuing Kim Min Seok.
416
00:36:04,820 --> 00:36:06,360
Where on earth is this place?
417
00:36:06,360 --> 00:36:07,990
- Move your car.
- Am I...
418
00:36:07,990 --> 00:36:10,160
- dreaming right now?
- I said, get out of there!
419
00:36:14,030 --> 00:36:15,970
- No, I'm not.
- Detective Lee!
420
00:36:17,570 --> 00:36:19,510
Hey, why aren't you complying?
421
00:36:19,670 --> 00:36:21,470
He didn't answer me when I
was calling him either.
422
00:36:21,770 --> 00:36:22,910
Give me your ID.
423
00:36:28,250 --> 00:36:29,420
Give me your ID!
424
00:36:33,550 --> 00:36:34,750
What the... What's with this punk?
425
00:36:34,750 --> 00:36:35,820
Hey, get him!
426
00:36:36,660 --> 00:36:37,660
Mister!
427
00:36:38,120 --> 00:36:39,390
- Hey, stop!
- Mister!
428
00:36:41,360 --> 00:36:43,330
Hey, mister! Hey!
429
00:36:44,430 --> 00:36:45,500
- Hey!
- Hey!
430
00:36:47,970 --> 00:36:50,470
- Hey, mister!
- Stop!
431
00:36:51,140 --> 00:36:53,340
- Hey!
- Hey, mister!
432
00:36:56,140 --> 00:36:57,240
Goodness!
433
00:36:57,640 --> 00:36:58,950
Stop! Stop!
434
00:36:59,780 --> 00:37:00,980
Stop, mister!
435
00:37:01,580 --> 00:37:02,620
Stop right there!
436
00:37:04,880 --> 00:37:05,890
Hey!
437
00:37:06,750 --> 00:37:07,820
Stop!
438
00:37:08,490 --> 00:37:09,490
Hey!
439
00:37:11,990 --> 00:37:12,990
Hey, you punk!
440
00:37:15,260 --> 00:37:16,360
- Hey, this way!
- Yes, sir!
441
00:37:16,360 --> 00:37:18,530
- After him, quickly!
- Yes, sir!
442
00:37:18,530 --> 00:37:20,430
My gosh.
443
00:37:29,110 --> 00:37:30,240
- Hey!
- Catch him!
444
00:37:30,710 --> 00:37:32,010
Hurry! After him!
445
00:38:15,720 --> 00:38:19,460
Gosh. Why would you run away?
446
00:38:19,530 --> 00:38:20,760
He was running...
447
00:38:21,830 --> 00:38:24,030
What's wrong with you?
448
00:38:24,030 --> 00:38:25,800
You handcuffed him the wrong way.
449
00:38:25,930 --> 00:38:27,900
- Are you cops?
- Can't you tell?
450
00:38:28,170 --> 00:38:30,240
Now, show me your ID.
451
00:38:30,440 --> 00:38:33,310
- You have to catch him.
- I said, show me your ID.
452
00:38:33,310 --> 00:38:34,670
You've got to catch him!
453
00:38:44,450 --> 00:38:45,550
Who are you?
454
00:38:45,620 --> 00:38:47,590
Who are you, mister?
455
00:38:47,890 --> 00:38:49,320
Why are you doing this to me?
456
00:38:49,820 --> 00:38:51,890
- Gosh.
- Darn it.
457
00:38:53,160 --> 00:38:55,330
Gosh, this guy is...
458
00:38:55,630 --> 00:38:57,800
driving me crazy.
459
00:38:58,030 --> 00:39:00,730
Who are you? What's your deal?
460
00:39:01,900 --> 00:39:03,500
- Detective Lee.
- What?
461
00:39:03,970 --> 00:39:04,970
Could he be...
462
00:39:07,870 --> 00:39:10,940
This is insane. Catch him.
463
00:39:11,110 --> 00:39:12,210
Okay.
464
00:39:12,910 --> 00:39:13,910
Hey!
465
00:39:15,720 --> 00:39:18,450
Hey, are you wearing your mom's underwear?
466
00:39:18,960 --> 00:39:21,790
(Seobu Police Station)
467
00:39:35,840 --> 00:39:36,840
(How to report a North Korean spy)
468
00:39:43,010 --> 00:39:46,380
(We'll do our best to
protect our citizens.)
469
00:39:51,590 --> 00:39:53,020
Can you undo these?
470
00:39:54,060 --> 00:39:57,360
I told you. We can't do that
until you give us your ID.
471
00:39:57,360 --> 00:39:58,930
Please, just stay still.
472
00:39:58,930 --> 00:40:02,270
Hey. Let's just get this over
with and tell us who you are.
473
00:40:02,270 --> 00:40:04,040
Things will get messy
once our captain is here.
474
00:40:04,040 --> 00:40:06,070
How many times do I have to tell you?
475
00:40:06,970 --> 00:40:09,470
First of all, let me loose. Now!
476
00:40:09,470 --> 00:40:12,380
How dare you scream at the police?
477
00:40:12,410 --> 00:40:13,580
Oh, hello, sir.
478
00:40:20,520 --> 00:40:23,390
You have to kick this kind of guys.
Now he'll listen.
479
00:40:24,220 --> 00:40:25,260
Hold on.
480
00:40:26,490 --> 00:40:27,560
I know him.
481
00:40:28,130 --> 00:40:32,460
He's the one who bumped
into my car and ran off.
482
00:40:32,960 --> 00:40:36,700
This little rat. This is great.
483
00:40:36,930 --> 00:40:40,610
It's been exactly one month
since I said goodbye...
484
00:40:40,610 --> 00:40:44,180
to my mother-in-law and left
the house to catch you.
485
00:40:44,210 --> 00:40:46,980
What kind of guy are you
to urinate anywhere?
486
00:40:46,980 --> 00:40:48,450
Do you have nothing better to do?
487
00:40:49,080 --> 00:40:51,450
Who are you? Are you a cop as well?
488
00:40:52,080 --> 00:40:53,120
Wow.
489
00:40:54,690 --> 00:40:57,360
Who do you think you're talking to?
490
00:40:57,360 --> 00:41:00,860
Let me tell you about myself.
I'm the great captain,
491
00:41:00,860 --> 00:41:03,160
Kang Dong Cheol, who serves justice.
492
00:41:03,160 --> 00:41:06,830
People who can't control their lower
abdomen should get theirs cut off.
493
00:41:07,100 --> 00:41:09,230
- Come here!
- Captain.
494
00:41:09,300 --> 00:41:12,400
That's not him. He's right there.
495
00:41:15,770 --> 00:41:17,110
Then who is this?
496
00:41:17,140 --> 00:41:20,510
Well, we brought him in
because he seemed suspicious,
497
00:41:20,510 --> 00:41:21,880
but he wouldn't reveal his identity.
498
00:41:23,850 --> 00:41:26,880
How dare you toy with us?
499
00:41:26,880 --> 00:41:27,950
Who are you?
500
00:41:27,950 --> 00:41:29,020
I'm a cop.
501
00:41:32,420 --> 00:41:33,460
A cop?
502
00:41:34,790 --> 00:41:36,930
- From which district?
- Seoul Metropolitan Police Agency.
503
00:41:36,930 --> 00:41:39,500
I'm Lieutenant Han Tae Joo of the
forensic science department.
504
00:41:41,870 --> 00:41:43,130
Goodness.
505
00:41:43,970 --> 00:41:45,240
You were a cop.
506
00:41:45,270 --> 00:41:48,870
You're one of us. Sorry for not noticing.
507
00:41:49,770 --> 00:41:52,380
It's okay. Please let me loose.
508
00:41:52,680 --> 00:41:55,510
Of course. I will...
509
00:41:56,780 --> 00:41:58,320
let you go. Yes.
510
00:41:58,750 --> 00:42:01,790
Seoul Metropolitan Police Agency's
forensic science department?
511
00:42:01,790 --> 00:42:03,790
What kind of ridiculous lie is that?
512
00:42:03,790 --> 00:42:07,130
Hey, we get the truth out by
beating people up, not by science.
513
00:42:07,130 --> 00:42:09,460
And hey, if you want to
lie, do it properly.
514
00:42:09,460 --> 00:42:12,300
What kind of police
agency is "Metropolitan"?
515
00:42:12,300 --> 00:42:14,570
It's not Seoul Metropolitan Police Agency.
516
00:42:14,570 --> 00:42:16,730
It's Seoul City Police Agency.
517
00:42:16,770 --> 00:42:19,370
And what was it? "Forensic science"?
518
00:42:19,370 --> 00:42:21,940
Hey, where did that come from?
519
00:42:21,940 --> 00:42:24,210
Is that a name of some kids' TV show?
520
00:42:24,210 --> 00:42:27,380
He's been saying that kind of
nonsense from the beginning.
521
00:42:27,380 --> 00:42:28,780
I think he's a lunatic.
522
00:42:28,780 --> 00:42:30,250
Should we bring him to a psychiatrist?
523
00:42:30,250 --> 00:42:32,120
He looks like a decent guy though.
524
00:42:33,320 --> 00:42:35,120
Seriously, who are you?
525
00:42:35,320 --> 00:42:38,060
I said I'm a cop!
526
00:42:41,560 --> 00:42:44,560
It's been a while since a
guy made me this angry.
527
00:42:44,560 --> 00:42:48,930
Hey, guys like you should be beat up.
You...
528
00:42:49,830 --> 00:42:53,440
That's enough. If you do this
again, I won't stay still.
529
00:42:55,870 --> 00:42:58,140
You won't stay still? Then...
530
00:42:58,140 --> 00:43:00,880
don't. Hey, open his handcuff.
531
00:43:00,880 --> 00:43:02,680
- Pardon?
- Hurry!
532
00:43:02,680 --> 00:43:04,880
- Okay.
- You should not stay still.
533
00:43:04,880 --> 00:43:07,790
Okay, let's see who wins.
534
00:43:07,790 --> 00:43:12,090
In 1966, I won the silver medal
in the Asian Games in Bangkok.
535
00:43:12,090 --> 00:43:13,760
You're dead meat. 1, 2.
536
00:43:13,890 --> 00:43:15,290
- Hurry!
- Okay.
537
00:43:16,390 --> 00:43:17,530
You punk.
538
00:43:17,760 --> 00:43:19,860
- Gosh, you little...
- Go!
539
00:43:21,330 --> 00:43:24,770
- You punk.
- Yes!
540
00:43:24,770 --> 00:43:27,540
You little punk.
541
00:43:31,240 --> 00:43:32,380
Why, you...
542
00:43:35,410 --> 00:43:37,050
Hey, you!
543
00:43:37,180 --> 00:43:38,780
Hey!
544
00:43:39,420 --> 00:43:41,120
Stop! That's enough.
545
00:43:41,690 --> 00:43:44,160
This punk's got some fire.
546
00:43:44,160 --> 00:43:46,820
You take your chance and come at me?
547
00:43:46,860 --> 00:43:48,760
- Stop!
- Captain!
548
00:43:48,760 --> 00:43:51,600
- You little...
- Captain!
549
00:43:51,600 --> 00:43:53,970
- Look!
- What is it?
550
00:43:53,970 --> 00:43:55,230
Look at this.
551
00:43:57,100 --> 00:43:58,200
What is this?
552
00:43:58,600 --> 00:44:01,340
It's from this guy's jacket. I think...
553
00:44:06,580 --> 00:44:09,250
This punk... Isn't this fake?
554
00:44:09,880 --> 00:44:13,150
I don't think so. It even has
the director's signature stamp.
555
00:44:13,150 --> 00:44:14,150
(Director, Lee Kyung Cheol)
556
00:44:15,350 --> 00:44:18,820
Is he really a cop?
557
00:44:21,790 --> 00:44:22,890
Is this yours?
558
00:44:27,100 --> 00:44:29,730
They should've told us someone was coming.
559
00:44:30,270 --> 00:44:33,500
Does he take us for fools?
560
00:44:34,070 --> 00:44:36,770
If he's a chief inspector,
then what about Detective Lee?
561
00:44:36,770 --> 00:44:38,510
Shut it.
562
00:44:40,480 --> 00:44:41,680
Is the dinner party still on?
563
00:44:42,050 --> 00:44:44,120
Shut your mouth.
564
00:44:47,990 --> 00:44:50,960
I mean...
565
00:44:51,690 --> 00:44:56,330
If they told us about your
transfer in advance, you know...
566
00:44:56,930 --> 00:44:57,930
Right?
567
00:44:57,930 --> 00:45:01,100
Because you were just yelling at
us, you made us misunderstand.
568
00:45:01,500 --> 00:45:02,530
Wipe your face.
569
00:45:07,140 --> 00:45:10,740
So you're saying that I've
been transferred here?
570
00:45:11,180 --> 00:45:13,080
In 1988?
571
00:45:13,780 --> 00:45:16,950
We all had no idea,
572
00:45:16,950 --> 00:45:19,180
so let's just forget all this.
573
00:45:19,250 --> 00:45:22,990
I've already introduced myself.
This is Lee Yong Gi.
574
00:45:22,990 --> 00:45:25,390
- He's a brave dude.
- Do you have good connections?
575
00:45:25,690 --> 00:45:28,030
Hey, don't be like that.
576
00:45:28,860 --> 00:45:31,960
This is our youngest, Nam Sik.
There's nothing he's good at.
577
00:45:33,500 --> 00:45:35,870
I'm Cho Nam Sik. Sorry for
what happened earlier.
578
00:45:35,870 --> 00:45:39,370
Hey, where's Ms. Yoon?
579
00:45:39,500 --> 00:45:40,770
She's out for a delivery.
580
00:45:40,770 --> 00:45:45,640
I see. You'll meet her later.
581
00:45:46,480 --> 00:45:47,580
And...
582
00:45:50,380 --> 00:45:51,520
What are you looking at?
583
00:45:51,620 --> 00:45:52,750
I saw nothing.
584
00:45:52,750 --> 00:45:56,850
"Nothing"? Why, this little... Goodness.
585
00:45:56,850 --> 00:45:59,520
You saw nothing?
586
00:45:59,520 --> 00:46:01,560
Are you joking with me?
587
00:46:01,560 --> 00:46:03,390
Come here.
588
00:46:03,390 --> 00:46:05,160
- I'm fine here.
- I said, come here!
589
00:46:05,160 --> 00:46:06,760
Hey, bring me the keys.
590
00:46:06,760 --> 00:46:08,100
I'm going to open this!
591
00:46:08,100 --> 00:46:11,340
There are only 207 days left
until the 1988 Seoul Olympics.
592
00:46:11,570 --> 00:46:13,740
Even though it's held in South
Korea, many communist countries...
593
00:46:13,740 --> 00:46:18,340
including the Soviet Union will
be participating in the event.
594
00:46:18,580 --> 00:46:20,580
161 countries around the world...
595
00:46:20,580 --> 00:46:22,510
- 1988 Seoul Olympics?
- About 15,000 athletes...
596
00:46:22,510 --> 00:46:23,850
will be participating.
597
00:46:24,580 --> 00:46:27,520
This international sporting
events will hold...
598
00:46:27,520 --> 00:46:29,990
more than 220 sub-events.
599
00:46:30,290 --> 00:46:34,230
About 100,000 of foreigners
will visit Korea.
600
00:46:34,630 --> 00:46:38,260
Many aspects of the society
and international politics...
601
00:46:38,260 --> 00:46:43,030
will benefit from this event and
even after the Olympics, it will...
602
00:46:55,780 --> 00:46:57,010
(Captain Kang Dong Cheol)
603
00:47:05,460 --> 00:47:06,590
Is this a dream?
604
00:47:06,960 --> 00:47:08,760
Or have I gone crazy?
605
00:47:09,860 --> 00:47:10,960
If it's neither,
606
00:47:11,930 --> 00:47:13,230
why am I here right now?
607
00:47:15,400 --> 00:47:16,500
I'm back.
608
00:47:17,240 --> 00:47:19,470
- Oh, Ms. Yoon.
- Yes?
609
00:47:19,470 --> 00:47:20,970
Get me coffee.
610
00:47:21,170 --> 00:47:23,840
Hey, get me one too!
611
00:47:24,110 --> 00:47:26,310
- All right.
- And one for me too, please.
612
00:47:28,110 --> 00:47:30,520
Oh, say hello, Ms. Yoon.
613
00:47:30,980 --> 00:47:32,180
He's the new chief inspector from Seoul.
614
00:47:35,020 --> 00:47:36,090
Hello.
615
00:47:36,720 --> 00:47:39,290
Shall I get you a cup
of coffee as well, sir?
616
00:47:40,760 --> 00:47:42,760
No, it's fine.
617
00:47:48,300 --> 00:47:49,730
- Ms. Yoon.
- Yes?
618
00:47:49,930 --> 00:47:52,740
Wash this for me after
you get me my coffee.
619
00:47:52,740 --> 00:47:55,040
I haven't washed it in a month
and it's practically rotting.
620
00:47:55,040 --> 00:47:57,010
- Here, take it.
- Yes, sir.
621
00:48:02,150 --> 00:48:04,280
My gosh.
622
00:48:24,700 --> 00:48:27,770
Therefore, the new...
623
00:48:43,960 --> 00:48:46,090
The festivities for the Olympics are...
624
00:48:46,090 --> 00:48:48,590
Sir? Are you all right?
625
00:48:50,600 --> 00:48:51,760
Are you all right?
626
00:48:52,260 --> 00:48:53,300
Yes.
627
00:48:58,100 --> 00:49:00,370
Blood pressure is dropping, Doctor!
628
00:49:00,640 --> 00:49:01,740
He's losing a lot of blood!
629
00:49:02,040 --> 00:49:03,340
Give him an IV.
630
00:49:03,540 --> 00:49:05,440
And call Doctor Jang.
631
00:49:05,780 --> 00:49:06,780
Yes, Doctor.
632
00:49:07,350 --> 00:49:08,650
We mustn't let him lose consciousness.
633
00:49:09,180 --> 00:49:11,280
Can you hear me, Mr. Han Tae Joo?
634
00:49:11,380 --> 00:49:12,420
Mr. Han Tae Joo.
635
00:49:12,820 --> 00:49:13,920
Who are you?
636
00:49:14,720 --> 00:49:16,820
Mr. Han Tae Joo? Mr. Han Tae Joo.
637
00:49:18,060 --> 00:49:19,120
Mr. Han Tae Joo?
638
00:49:30,330 --> 00:49:32,440
Mr. Han Tae Joo? Mr. Han Tae Joo.
639
00:49:34,610 --> 00:49:36,970
- Can you hear me?
- I can hear you!
640
00:49:37,710 --> 00:49:38,780
Mr. Han Tae Joo?
641
00:49:39,640 --> 00:49:41,950
I said, I can hear you!
642
00:49:51,890 --> 00:49:52,990
Chief!
643
00:49:53,520 --> 00:49:54,690
Are you all right?
644
00:49:55,590 --> 00:49:57,800
- What year is it now?
- Pardon?
645
00:50:00,030 --> 00:50:02,100
Is it really 1988?
646
00:50:02,570 --> 00:50:04,940
Yes, it really is 1988.
647
00:50:07,810 --> 00:50:11,540
You look terrible, sir.
Are you really all right?
648
00:50:27,730 --> 00:50:29,860
(Insung Shopping Complex)
649
00:50:38,440 --> 00:50:40,510
(Insung Shopping Complex)
650
00:51:12,670 --> 00:51:14,370
I'd like to use your phone.
651
00:51:48,010 --> 00:51:51,380
The number you dialed is not in service.
652
00:51:58,250 --> 00:52:01,650
The number you dialed is not in service.
653
00:52:09,560 --> 00:52:11,030
Yes, can I help you?
654
00:52:11,030 --> 00:52:12,960
Connect me to the Seoul
Metropolitan Police Agency, please.
655
00:52:13,400 --> 00:52:16,800
Sorry, but I don't have
anything under that name.
656
00:52:17,170 --> 00:52:20,300
Shall I connect you to Seoul
City Police Agency instead?
657
00:52:24,980 --> 00:52:26,540
You have no idea what's going on, right?
658
00:52:30,380 --> 00:52:31,780
If you keep thinking about
why you've come here,
659
00:52:32,250 --> 00:52:34,290
it'll just make your head hurt.
660
00:52:35,520 --> 00:52:38,090
It feels as if you just fell
out of the sky, doesn't it?
661
00:52:38,460 --> 00:52:40,160
I'm well-acquainted with that feeling.
662
00:52:43,460 --> 00:52:45,600
Everyone feels that way
on their first time here.
663
00:52:45,630 --> 00:52:47,300
Everyone acted just like you, Detective.
664
00:52:48,430 --> 00:52:50,230
How did you know that I'm a detective?
665
00:52:50,970 --> 00:52:53,500
People like us can tell
just by looking at you.
666
00:52:53,910 --> 00:52:56,040
The detectives here are giving
you a hard time, right?
667
00:52:56,040 --> 00:52:58,380
That's the kind of place Insung is.
668
00:52:58,480 --> 00:53:00,510
It's a real piece of work.
669
00:53:00,980 --> 00:53:04,580
It was really hard for me to get
this place up and running, you know.
670
00:53:05,020 --> 00:53:06,520
It seems like you traveled far.
671
00:53:07,150 --> 00:53:09,620
But you only need to watch
out for one person here.
672
00:53:09,620 --> 00:53:12,590
There's a guy in Unit Three
who has the nastiest temper.
673
00:53:12,660 --> 00:53:13,830
His name is Captain Kang Dong Cheol.
674
00:53:13,830 --> 00:53:16,230
All you have to do is avoid
that crazy hog, okay?
675
00:53:16,360 --> 00:53:20,430
Why are you blabbing instead of
welcoming customers, you punk?
676
00:53:21,230 --> 00:53:22,400
- Captain, you're here.
- Hey.
677
00:53:23,170 --> 00:53:24,270
50.
678
00:53:26,170 --> 00:53:27,770
50km per hour, you punk.
679
00:53:32,710 --> 00:53:34,550
My ear itches.
680
00:53:34,550 --> 00:53:36,480
Who's talking about me behind my back?
681
00:53:37,620 --> 00:53:39,350
Was it you?
682
00:53:40,150 --> 00:53:41,250
It wasn't me, sir.
683
00:53:41,720 --> 00:53:45,090
Goodness, you're quite a character,
684
00:53:45,460 --> 00:53:47,960
seeing as how you're day-drinking
on your first day on the job.
685
00:53:47,960 --> 00:53:48,990
But hey,
686
00:53:52,200 --> 00:53:54,270
Mr. Detective from Seoul.
687
00:53:55,670 --> 00:53:58,470
What reason would you have for
coming to a dump like this?
688
00:53:58,470 --> 00:54:01,070
And you were sent here without
even any prior notice.
689
00:54:02,770 --> 00:54:04,610
Hey, you're going to keep ignoring me?
690
00:54:04,910 --> 00:54:07,250
Why aren't you answering
my questions, you punk?
691
00:54:07,250 --> 00:54:10,210
I'm more curious than you are
to know why I've come here.
692
00:54:10,820 --> 00:54:11,850
What?
693
00:54:12,220 --> 00:54:13,720
What are you even saying?
694
00:54:14,990 --> 00:54:17,190
Anyway, I think your head is jumbled...
695
00:54:17,190 --> 00:54:19,360
because of the car accident
you were in before.
696
00:54:19,360 --> 00:54:21,290
But stop spouting nonsense
and just go home.
697
00:54:23,930 --> 00:54:24,960
Home?
698
00:54:25,360 --> 00:54:26,600
Where's that?
699
00:54:27,770 --> 00:54:30,270
You can think of this as company housing.
700
00:54:31,840 --> 00:54:33,670
The bathroom is over here.
701
00:54:34,310 --> 00:54:36,570
And I did clean this
place yesterday, but...
702
00:54:46,580 --> 00:54:47,650
Get some rest, sir.
703
00:54:49,350 --> 00:54:50,390
Thank you.
704
00:54:50,860 --> 00:54:52,820
By the way, how should I address you?
705
00:54:54,390 --> 00:54:55,430
Well...
706
00:54:55,860 --> 00:54:57,960
Yoon? Ms. Yoon?
707
00:54:58,400 --> 00:55:01,170
Madam Yoon? Or just, "Hey"?
708
00:55:01,770 --> 00:55:03,400
Just call me whatever you'd like.
709
00:55:03,900 --> 00:55:05,470
Do you not have a name?
710
00:55:07,110 --> 00:55:08,970
It's Yoon Na Yeong.
711
00:55:10,480 --> 00:55:11,580
Thank you,
712
00:55:12,110 --> 00:55:13,380
Officer Yoon Na Yeong.
713
00:55:15,310 --> 00:55:16,450
All right, then.
714
00:55:20,520 --> 00:55:21,550
Excuse me.
715
00:55:22,520 --> 00:55:25,560
Have you considered going to the hospital?
716
00:55:26,420 --> 00:55:27,460
Pardon?
717
00:55:27,460 --> 00:55:29,390
You seem to be suffering
from car accident symptoms.
718
00:55:29,890 --> 00:55:32,300
There's a hospital that is
affiliated with our police station.
719
00:55:32,530 --> 00:55:34,700
So if you just tell them your name,
720
00:55:34,700 --> 00:55:37,970
the doctor in charge over there
will take care of everything.
721
00:55:39,500 --> 00:55:42,540
It'd be nice if they could fix
my current problem as well.
722
00:55:44,910 --> 00:55:46,080
At any rate, thank you.
723
00:56:06,130 --> 00:56:08,200
Officer Yoon Na Yeong.
724
00:56:26,350 --> 00:56:30,090
He was able to accomplish a
miracle during the Asian Games...
725
00:56:30,090 --> 00:56:32,460
and emerged victorious as the winner.
726
00:56:32,890 --> 00:56:35,130
I'm sure that he will make
the citizens proud...
727
00:56:35,460 --> 00:56:37,900
during the 1988 Olympics as well.
728
00:57:04,490 --> 00:57:06,890
(Chief Inspector)
729
00:57:08,930 --> 00:57:12,860
Detective Han Tae Joo is the problem.
730
00:57:14,070 --> 00:57:16,630
What kind of predicament is this?
731
00:57:17,070 --> 00:57:18,300
Will he be able to wake up?
732
00:57:20,810 --> 00:57:23,110
Look, Detective Han Tae Joo.
733
00:57:25,540 --> 00:57:26,910
Do you hear me?
734
00:57:29,880 --> 00:57:33,150
They say that critical damage
has been done to the brain,
735
00:57:33,550 --> 00:57:36,190
but the soul doesn't stay
within the body forever.
736
00:57:36,690 --> 00:57:40,530
You can't give up! Don't
lose unconsciousness!
737
00:57:42,160 --> 00:57:44,530
Do you hear me, Detective Han Tae Joo?
738
00:57:44,660 --> 00:57:46,660
Yes, I hear you. I'm listening.
739
00:57:47,930 --> 00:57:50,370
This is bad.
740
00:57:52,970 --> 00:57:55,510
Where are you going? Don't go!
741
00:57:55,510 --> 00:57:58,580
Don't... Don't go.
742
00:58:01,080 --> 00:58:02,880
Don't go!
743
00:58:03,510 --> 00:58:04,980
(Screen Adjustment)
744
00:58:08,320 --> 00:58:09,950
This isn't real.
745
00:58:13,360 --> 00:58:14,460
It's all a dream.
746
00:58:28,970 --> 00:58:32,140
Tae Joo, what are you doing?
747
00:58:34,780 --> 00:58:36,010
Tae Joo?
748
00:58:45,260 --> 00:58:48,230
What's with you? Did you
doze off while I was gone?
749
00:58:50,260 --> 00:58:52,360
This isn't a dream, right?
750
00:58:52,530 --> 00:58:56,100
What are you talking about?
You're testifying today.
751
00:58:57,600 --> 00:58:59,700
Right, I know.
752
00:59:01,070 --> 00:59:02,170
What's the matter?
753
00:59:02,570 --> 00:59:04,340
I think something's in my suit.
754
00:59:08,310 --> 00:59:09,480
Why is this in here?
755
00:59:11,180 --> 00:59:12,450
What's this?
756
00:59:19,890 --> 00:59:22,230
Hey, Han Tae Joo!
757
00:59:23,030 --> 00:59:24,060
Hey!
758
00:59:24,960 --> 00:59:27,400
I know you're in there!
759
00:59:27,670 --> 00:59:30,570
Hey! This punk.
760
00:59:32,340 --> 00:59:35,140
What the... The door's open.
761
00:59:36,670 --> 00:59:38,710
What are you doing in here?
762
00:59:38,710 --> 00:59:42,550
What are you doing, sleeping
until this late hour?
763
00:59:42,550 --> 00:59:45,180
You were absent today without prior notice.
764
00:59:45,180 --> 00:59:47,590
Hurry up and come out!
We've been dispatched.
765
00:59:47,690 --> 00:59:51,490
What are you waiting for?
Come on out, you punk!
766
01:00:14,710 --> 01:00:15,780
Hello, sir.
767
01:00:15,780 --> 01:00:18,280
Did you identify the victim?
768
01:00:18,280 --> 01:00:22,050
Yes, do you remember the coffee
shop girl who was reported missing?
769
01:00:23,720 --> 01:00:25,990
- Ms. Yang?
- Yes, sir.
770
01:00:27,730 --> 01:00:29,060
My gosh.
771
01:00:29,460 --> 01:00:31,560
Hey, is that reporter here?
772
01:00:32,600 --> 01:00:34,570
He got here first and is sticking
his nose where it doesn't belong.
773
01:00:34,570 --> 01:00:37,700
That punk's never late to a crime scene.
774
01:00:39,170 --> 01:00:41,170
Hey, get out of the car.
775
01:00:47,350 --> 01:00:49,150
This guy is driving me crazy.
776
01:00:49,180 --> 01:00:50,520
Where are we going?
777
01:00:50,520 --> 01:00:52,980
Isn't it obvious? We're detectives.
778
01:00:57,260 --> 01:00:59,390
Excuse me. Coming through.
779
01:00:59,390 --> 01:01:01,230
Please make way.
780
01:01:02,790 --> 01:01:04,130
What happened?
781
01:01:07,470 --> 01:01:09,570
Nothing happened.
782
01:01:09,570 --> 01:01:11,800
It's nothing serious. Step back.
783
01:01:11,800 --> 01:01:13,270
My goodness.
784
01:02:04,790 --> 01:02:05,990
(Life on Mars)
785
01:02:06,660 --> 01:02:08,030
Could it be Kim Min Seok?
786
01:02:08,060 --> 01:02:10,090
Is he here as well?
787
01:02:10,500 --> 01:02:12,160
If this case is related to Kim Min Seok,
788
01:02:12,160 --> 01:02:14,400
there surely will be a
connection somewhere.
789
01:02:14,970 --> 01:02:18,400
Their daughter was out of reach
and didn't come home for a while.
790
01:02:18,500 --> 01:02:21,570
This isn't a simple murder case.
It's serial murder.
791
01:02:21,670 --> 01:02:23,670
The shoe sole has a unique pattern.
792
01:02:23,670 --> 01:02:24,880
Are you an FBI or what?
793
01:02:24,880 --> 01:02:27,180
We're looking for someone.
794
01:02:27,180 --> 01:02:29,010
That person wears weird-looking shoes.
795
01:02:29,680 --> 01:02:32,250
You seem to know a lot about this case.
What do you know?
796
01:02:32,950 --> 01:02:34,920
There was a similar case
like this in Seoul.
797
01:02:35,450 --> 01:02:36,720
You think it's the same guy?
798
01:02:37,590 --> 01:02:38,990
We'll find out once we catch him.
799
01:02:39,290 --> 01:02:40,790
As well as the reason for my being here.
800
01:02:46,120 --> 01:02:47,490
Could it be Kim Min Seok?
801
01:02:47,520 --> 01:02:49,550
Is he here as well?
802
01:02:49,960 --> 01:02:51,620
If this case is related to Kim Min Seok,
803
01:02:51,620 --> 01:02:53,860
there surely will be a
connection somewhere.
804
01:02:54,430 --> 01:02:56,430
The shoe sole has a unique pattern.
805
01:02:56,430 --> 01:02:57,640
Are you an FBI or what?
806
01:02:57,640 --> 01:02:59,940
We're looking for someone.
807
01:02:59,940 --> 01:03:01,770
That person wears weird-looking shoes.
808
01:03:02,440 --> 01:03:05,010
You seem to know a lot about this case.
What do you know?
809
01:03:05,710 --> 01:03:07,680
There was a similar case
like this in Seoul.
810
01:03:09,750 --> 01:03:11,150
We'll find out once we catch him.
811
01:03:11,450 --> 01:03:12,950
As well as the reason for my being here.
58317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.