Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,320 --> 00:00:27,479
Run!
4
00:00:29,760 --> 00:00:31,639
Alright girl, there you are, there you are.
5
00:00:44,120 --> 00:00:46,239
Come on!
6
00:00:46,320 --> 00:00:49,359
ALARM
7
00:01:06,760 --> 00:01:07,839
Hold on Harry.
8
00:01:11,280 --> 00:01:13,279
Ted? Ted?
9
00:01:16,120 --> 00:01:17,439
Ted, it's Oilver Millers.
10
00:01:19,400 --> 00:01:21,159
We're gonna get you to hospital, Harry.
11
00:01:21,520 --> 00:01:22,679
Let's go! Go!
12
00:01:23,320 --> 00:01:26,719
Ted Bolton is in a bad way
and Harry Dale's legs are a right state.
13
00:01:26,800 --> 00:01:28,119
Hurry up lads!
14
00:01:37,320 --> 00:01:42,239
Ted, hey Ted, Ted, wake up son.
15
00:01:42,720 --> 00:01:46,479
You keep your nose out, Mellors!
l 'll handle this.
16
00:01:51,160 --> 00:01:52,119
There you go.
17
00:02:25,400 --> 00:02:29,119
You daft thing.
What am l to do now?
18
00:02:31,200 --> 00:02:32,119
You daft thing.
19
00:02:42,320 --> 00:02:43,999
Right. Go on, off you go.
20
00:02:56,760 --> 00:02:58,399
Dance with us, Connie.
21
00:02:59,320 --> 00:03:00,159
Connie.
22
00:03:09,080 --> 00:03:11,279
Champagne, madam?
23
00:03:16,720 --> 00:03:18,039
How are you enjoying the evening?
24
00:03:20,560 --> 00:03:24,799
Everyone seems so desperate to appear joyful.
One senses only their despair.
25
00:03:28,760 --> 00:03:30,359
Are you always so forthright?
26
00:03:30,760 --> 00:03:31,559
Always.
27
00:03:31,920 --> 00:03:33,239
Perhaps l shouldn't be.
28
00:03:33,480 --> 00:03:34,999
On the contrary, it's refreshing.
29
00:03:36,400 --> 00:03:37,999
l haven't seen you at Wragby before.
30
00:03:38,800 --> 00:03:40,199
No, it's my first time.
31
00:03:41,120 --> 00:03:43,719
l ' m up from town with
my sister and our dear friend.
32
00:03:48,880 --> 00:03:49,799
l ...
- l...
33
00:03:53,400 --> 00:03:55,359
But are you enjoying the evening?
34
00:03:57,240 --> 00:03:58,319
l am now.
35
00:04:03,840 --> 00:04:06,039
Really, someone should do something
about this awful din.
36
00:04:06,120 --> 00:04:08,999
Not on my account!
What will the Chatterleys think?
37
00:04:26,840 --> 00:04:28,199
Clifford Chatterley.
38
00:04:30,440 --> 00:04:31,719
Constance Reid.
39
00:04:37,600 --> 00:04:38,839
Sorry, Duncan.
40
00:05:18,800 --> 00:05:23,079
ln the presence of God,
Father, Son, and Holy Spirit
41
00:05:23,880 --> 00:05:28,639
We have come together to witness
the marriage of Clifford and Constance
42
00:05:30,120 --> 00:05:37,439
To pray for God's blessing on them,
to share their joy and to celebrate their love
43
00:05:38,840 --> 00:05:46,599
l, Clifford Herbert Chatterley, take thee,
Constance Frieda Stewart Reid
44
00:05:47,120 --> 00:05:48,319
to my wedded wife.
45
00:05:48,560 --> 00:05:49,559
EXPLOSlON
46
00:05:49,880 --> 00:05:50,999
CLlFFORD:
To have and to hold
47
00:05:51,320 --> 00:05:54,079
from this day forward,
for better, for worse
48
00:05:54,360 --> 00:05:57,879
for richer, for poorer,
in sickness and in health
49
00:05:58,280 --> 00:06:00,079
to love and to cherish
50
00:06:00,600 --> 00:06:02,239
till death us do part.
51
00:06:02,880 --> 00:06:05,959
l , Constance Frieda Stewart Reid
52
00:06:06,480 --> 00:06:09,959
take thee Clifford Herbert Chatterley
to my wedded husband.
53
00:06:11,320 --> 00:06:13,719
...To have and to hold
from this day forward
54
00:06:14,400 --> 00:06:15,719
for better, for worse
55
00:06:16,280 --> 00:06:19,559
for richer, for poorer,
in sickness and in health
56
00:06:22,320 --> 00:06:25,599
to love, cherish and to obey
57
00:06:26,440 --> 00:06:27,919
till death us do part
58
00:06:28,960 --> 00:06:31,279
according to God's holy ordinance
59
00:06:31,840 --> 00:06:34,319
and thereto, l give thee my troth.
60
00:07:04,520 --> 00:07:06,319
Advance!
61
00:07:06,800 --> 00:07:08,359
Over!
62
00:08:02,320 --> 00:08:03,879
Welcome home, darling.
63
00:08:04,680 --> 00:08:05,599
Thank you, darling.
64
00:08:05,880 --> 00:08:07,719
Welcome home, Sir Clifford.
65
00:08:20,880 --> 00:08:21,999
Hop to it lads.
66
00:08:29,200 --> 00:08:30,319
We've got you.
67
00:08:43,680 --> 00:08:45,679
What a wonderful effort you've all made.
68
00:08:52,280 --> 00:08:54,519
Thank you, thank you.
69
00:08:58,240 --> 00:09:00,759
Naturally we' ll engage
the best doctor in the land.
70
00:09:07,960 --> 00:09:10,239
l am told there's a first
rate fellow on Harley Street.
71
00:09:10,360 --> 00:09:12,599
Oh? He'll operate?
72
00:09:14,640 --> 00:09:16,399
He manages incurables.
73
00:09:26,480 --> 00:09:27,599
Clifford...
74
00:09:30,560 --> 00:09:31,999
...but you look so well.
75
00:09:35,040 --> 00:09:38,079
l ' m er... l 'm very tired.
76
00:09:39,160 --> 00:09:41,359
Perhaps you could ask Mrs Betts
to turn down my bed.
77
00:09:41,720 --> 00:09:43,479
We'll talk later this evening.
- Yes.
78
00:09:44,640 --> 00:09:45,679
Yes, of course.
79
00:10:07,440 --> 00:10:10,719
Sir Clifford needs time, my Lady.
80
00:10:11,280 --> 00:10:12,079
Yes.
81
00:10:14,480 --> 00:10:15,519
CHARGlNG GUN
82
00:10:18,360 --> 00:10:21,719
l release you from any obligation towards me.
- No! No! No! No!
83
00:10:22,000 --> 00:10:24,239
Help! Quickly! Help!
84
00:10:30,880 --> 00:10:31,839
Fetch help, quick.
85
00:10:31,880 --> 00:10:33,999
Leave us! Leave us!
86
00:10:36,920 --> 00:10:39,999
My poor darling.
My poor love.
87
00:10:41,840 --> 00:10:45,119
You'll always have me.
You will always have me.
88
00:10:50,680 --> 00:10:54,399
Out of pity.
- Out of love.
89
00:11:05,760 --> 00:11:07,359
My darIing Bertha
90
00:11:10,360 --> 00:11:13,679
words cannot describe my joy
that I shall Iive to see you again.
91
00:12:30,800 --> 00:12:32,039
COUGHS
92
00:12:50,520 --> 00:12:52,639
Thank heaven,
l thought the rain would never stop.
93
00:12:52,760 --> 00:12:56,119
Yes, m' Lady. Steady.
94
00:12:57,760 --> 00:12:59,479
Sir Clifford will see you now.
95
00:13:07,520 --> 00:13:09,799
Acquaint me with
your gamekeeping experience.
96
00:13:10,600 --> 00:13:14,159
l worked the Shipley Hall Estate
for two years before moving to Tevershall Pit.
97
00:13:15,320 --> 00:13:16,959
And for what reason did you move?
98
00:13:18,560 --> 00:13:21,119
l got wed,
needed the better money.
99
00:13:22,520 --> 00:13:25,239
l were always well thought of at Shipley,
if that's what you're alluding to.
100
00:13:25,680 --> 00:13:27,879
You were supplied
with a written reference?
101
00:13:42,680 --> 00:13:44,519
COUGHS
102
00:13:48,960 --> 00:13:51,599
You served? What regiment?
103
00:13:54,440 --> 00:13:55,519
The 1/7th.
104
00:13:57,360 --> 00:13:58,719
You served under me?
105
00:13:59,760 --> 00:14:00,759
One o' you, happen.
106
00:14:10,640 --> 00:14:12,719
One saw so many men come and go.
107
00:14:13,840 --> 00:14:16,279
We owe them a great deal,
those of us who came home.
108
00:14:17,280 --> 00:14:18,639
And God rest their souls.
109
00:14:31,560 --> 00:14:34,039
You will be gamekeeper to the Wragby estate.
110
00:14:36,120 --> 00:14:38,479
Betts will meet you at six o'clock
tomorrow morning at the gatehouse.
111
00:14:40,480 --> 00:14:41,679
Thank you, Sir.
112
00:15:15,800 --> 00:15:18,719
The new gamekeeper,
he served in my regiment.
113
00:15:18,920 --> 00:15:22,079
Oh. You remember the man?
114
00:15:25,880 --> 00:15:26,759
No.
115
00:15:29,720 --> 00:15:31,319
BEEPS
116
00:15:33,800 --> 00:15:36,399
That's twenty five percent
throttle, Betts! Ha, ha, ha!
117
00:15:39,000 --> 00:15:41,319
That's fifty percent throttle, Betts.
118
00:15:48,760 --> 00:15:50,919
Be careful, Clifford!
119
00:15:51,280 --> 00:15:53,639
lsn't it the most marvellous machine!
120
00:15:55,240 --> 00:15:58,679
Please, be careful
with the throttle, Sir Clifford.
121
00:15:58,840 --> 00:16:01,239
Oh Betts, sometimes
you really are an old woman!
122
00:16:03,920 --> 00:16:09,999
That's seventy five percent throttle, Betts,
and rising. Here we go!
123
00:16:16,720 --> 00:16:18,559
l never knew it was so beautiful.
124
00:16:19,120 --> 00:16:21,279
l haven't been able to
get down here in so long.
125
00:16:21,960 --> 00:16:24,399
l spent the happiest days
of my boyhood in this wood.
126
00:16:24,880 --> 00:16:27,599
And now l 've set a man about
restoring it to former glories.
127
00:16:29,720 --> 00:16:30,599
Mellors!
128
00:16:33,400 --> 00:16:34,679
Morning, Sir.
129
00:16:35,520 --> 00:16:37,239
l see you've been busy with pest control.
130
00:16:38,280 --> 00:16:40,599
l 'd say we were winning
this war and all, Sir.
131
00:16:41,760 --> 00:16:44,839
Constance, this is our new gamekeeper
Private Mellors of the 1/7th.
132
00:16:46,240 --> 00:16:49,719
Good morning, m' Lady.
- Good morning, Mellors.
133
00:16:52,880 --> 00:16:54,399
Mellors, gun.
134
00:17:08,680 --> 00:17:10,959
You'd better come along
in case the machine sticks.
135
00:17:11,320 --> 00:17:12,519
Aye, Sir.
136
00:17:18,840 --> 00:17:22,159
She's making fairer progress here
than over no-man's-land, eh, Mellors.
137
00:17:22,840 --> 00:17:24,199
Thank Heavens for that, Sir.
138
00:17:27,720 --> 00:17:28,399
Gun.
139
00:17:36,000 --> 00:17:37,999
Well, she seems to be up to speed.
140
00:17:38,640 --> 00:17:40,479
Keep up the good work, Mellors.
141
00:17:40,960 --> 00:17:43,479
Ramming speed, Sir.
- Quite.
142
00:17:44,640 --> 00:17:45,839
M' Lady.
143
00:18:13,560 --> 00:18:16,759
Will that be all, m'Lady?
- Clear away those old papers would you, Mrs Betts.
144
00:18:16,840 --> 00:18:17,599
Very good, m' Lady.
145
00:18:22,720 --> 00:18:25,119
Good morning, Sir Clifford.
- Good morning, Mrs Betts.
146
00:18:34,320 --> 00:18:35,759
Help! Someone help!
147
00:18:36,440 --> 00:18:38,799
Oh my goodness M'Lady, Sir Clifford.
148
00:18:40,040 --> 00:18:40,999
No, don't fuss.
149
00:18:41,960 --> 00:18:44,639
Constance...?
- Oh Sir, are you safe?
150
00:18:45,400 --> 00:18:47,279
l ' m fine.
Constance?
151
00:19:11,720 --> 00:19:14,959
M' Lady, you must rest.
- l must get Clifford his bath.
152
00:19:15,120 --> 00:19:17,319
Rest my Lady, it's all took care of.
153
00:19:20,000 --> 00:19:23,759
One hears accounts from elsewhere
in the land of sedition on an alarming scale.
154
00:19:24,520 --> 00:19:26,199
ls there much Bolshevism
among the men?
155
00:19:28,280 --> 00:19:31,119
l don't see how you're going
to get Bolshevism, Sir Clifford
156
00:19:31,400 --> 00:19:34,399
when all the lads want is
just money to enjoy themselves
157
00:19:34,960 --> 00:19:36,439
and the girls the same
158
00:19:37,080 --> 00:19:38,559
with fine clothes.
159
00:19:47,880 --> 00:19:49,759
There was no time for discussion.
160
00:19:50,280 --> 00:19:53,559
You were incapacitated and Mrs Bolton's
service was immediately available.
161
00:19:53,680 --> 00:19:56,319
l don't like her intimacy.
- Now you're being ridiculous.
162
00:19:57,440 --> 00:19:58,839
She's a servant.
163
00:19:59,840 --> 00:20:01,719
lt's not as if she's a person.
164
00:20:07,040 --> 00:20:09,959
Do you like her attending
to your physical needs?
165
00:20:10,240 --> 00:20:13,519
l would like to be as other men,
able to stand on my own two feet.
166
00:20:13,840 --> 00:20:15,399
You know what l mean.
167
00:20:18,960 --> 00:20:20,919
l feel less...
168
00:20:21,840 --> 00:20:24,639
ashamed of accepting her menial offices.
169
00:20:26,480 --> 00:20:28,519
l don't regard them as menial.
170
00:20:28,760 --> 00:20:32,279
But l ought to be a figure
of potency to you, Constance.
171
00:20:36,240 --> 00:20:39,319
ln which regard,
l will be visiting the colliery today.
172
00:20:40,440 --> 00:20:42,479
Ah.
- l 've neglected my duty long enough.
173
00:20:43,240 --> 00:20:44,079
Thank you, Field.
174
00:20:46,160 --> 00:20:47,439
l should be at your side.
175
00:20:49,120 --> 00:20:53,839
And you are, in all things.
But the colliery is no place for a lady.
176
00:21:07,480 --> 00:21:09,039
Begging your pardon, m'Lady.
177
00:21:09,240 --> 00:21:12,599
Mr Mellors is making quite a fuss
about the key for the cottage.
178
00:21:12,880 --> 00:21:16,039
Mr Betts has gone with Sir Clifford
and the boy is laid up with influenza.
179
00:21:16,400 --> 00:21:19,079
l could ask -
- Mellors can wait till morning.
180
00:21:19,360 --> 00:21:20,279
Very good, m' Lady.
181
00:21:21,640 --> 00:21:24,479
On second thoughts, Mrs Betts,
l could do with some fresh air.
182
00:21:25,000 --> 00:21:27,119
l 'll take my walk;
it's barely out of my way.
183
00:21:28,280 --> 00:21:29,079
Very good, m' Lady.
184
00:21:53,960 --> 00:21:56,199
All right, all right,
hold your horses!
185
00:21:59,640 --> 00:22:02,639
Lady Chatterley.
- l do hope l 'm not disturbing you.
186
00:22:04,160 --> 00:22:06,399
l 'm sorry l 've not a coat on for your Ladyship.
187
00:22:07,680 --> 00:22:09,119
l 'd no idea who were knocking.
188
00:22:16,720 --> 00:22:18,599
She's a suspicious one.
189
00:22:19,440 --> 00:22:20,919
She's only acting lady of the house.
190
00:22:24,120 --> 00:22:27,959
l do love dogs, don't you?
- They' re too tame and clinging for my taste.
191
00:22:28,200 --> 00:22:30,279
Are you always in such a grim temper?
192
00:22:32,320 --> 00:22:34,359
l 've been told l don't quite digest me bile.
193
00:22:38,080 --> 00:22:39,999
You requested a key for the cottage.
194
00:22:40,120 --> 00:22:43,199
My husband keeps the original and it's been difficult -
- l beg your Ladyship's pardon but...
195
00:22:43,240 --> 00:22:45,759
... l don't see as asking too much
to have a key to me own cottage.
196
00:22:46,000 --> 00:22:50,879
You misunderstand, it's been difficult
to find anyone, so l 've brought you a duplicate.
197
00:22:53,360 --> 00:22:54,919
You should've never gone to the trouble.
198
00:22:55,640 --> 00:22:58,639
l did take the trouble.
l see now, l shouldn't have bothered.
199
00:22:59,280 --> 00:23:00,639
No, no m' Lady -
200
00:23:00,800 --> 00:23:02,759
l meant no disrespect,
all l meant was that...
201
00:23:02,960 --> 00:23:06,119
lt wasn't important enough for you
yourself to be put out over it.
202
00:23:06,440 --> 00:23:07,959
l am very grateful to your Ladyship.
203
00:23:08,800 --> 00:23:11,759
Well then all that was required was
a simple word to that effect.
204
00:23:31,680 --> 00:23:34,399
lt is essential the equipment
is in full working order.
205
00:23:34,640 --> 00:23:36,719
We must increase productivity.
206
00:23:40,400 --> 00:23:43,959
Sir Clifford, l 'll fetch a lad to climb up.
207
00:23:44,720 --> 00:23:45,759
Nonsense, man.
208
00:23:47,200 --> 00:23:48,479
l ' ll see for myself.
209
00:23:56,760 --> 00:23:58,919
Aah!
- Steady, Sir Clifford.
210
00:24:12,800 --> 00:24:15,479
Here l shall generate
the power to drive a nation!
211
00:24:20,080 --> 00:24:21,959
Begging your pardon, m'Lady.
- Field?
212
00:24:23,320 --> 00:24:25,079
From Mr Mellors, m'Lady.
213
00:24:25,720 --> 00:24:26,759
Thank you, Field.
214
00:24:28,600 --> 00:24:29,559
Very good, m' Lady.
215
00:25:51,280 --> 00:25:52,559
Apologies, M'Lady.
216
00:25:54,480 --> 00:25:55,879
DOG BARKS
217
00:25:56,480 --> 00:25:57,879
Pipe down you daft bitch!
218
00:25:58,240 --> 00:25:59,519
Your Ladyship will have to forgive her.
219
00:26:00,160 --> 00:26:01,719
l don't know where she gets
her bad manners from.
220
00:26:02,640 --> 00:26:04,559
One struggles to even speculate.
221
00:26:07,760 --> 00:26:09,359
l wondered what the hammering was.
222
00:26:10,400 --> 00:26:12,599
Getting coops ready for young pheasants.
223
00:26:12,920 --> 00:26:15,159
And l 'd come to the woods
for some peace and quiet.
224
00:26:19,280 --> 00:26:21,399
Regarding your letter of apology...
225
00:26:21,840 --> 00:26:23,799
you walked so far to say so little.
226
00:26:24,480 --> 00:26:26,559
The least said, soonest mended, m' Lady.
227
00:26:28,400 --> 00:26:30,439
What if my husband had seen it?
228
00:26:31,000 --> 00:26:34,519
lt were intended you didn't inform
his Lordship, and spare me the chop.
229
00:26:37,240 --> 00:26:42,079
You have a very low opinion of me,
that l 'd have you dismissed over a trifle.
230
00:26:42,880 --> 00:26:45,319
l've known men suffer fates
far worse for as little.
231
00:26:47,000 --> 00:26:51,759
Really your insolence appears so generalised,
one chooses not to take it personally.
232
00:27:07,320 --> 00:27:11,119
What a beautiful place.
l should like to come here and paint.
233
00:27:11,440 --> 00:27:14,999
Happen l can find another place for rearing pheasants.
- Whatever do you mean?
234
00:27:15,040 --> 00:27:16,919
lt'll take me a couple of days
to move all this stuff out
235
00:27:16,960 --> 00:27:18,959
l don't want you
to move anything out at all.
236
00:27:19,040 --> 00:27:20,959
l only fancied coming
to paint here sometimes.
237
00:27:21,360 --> 00:27:26,239
l can sit perfectly well on this tree stump.
- Well your Ladyship can sit wherever she pleases.
238
00:27:26,560 --> 00:27:30,039
Only your Ladyship wouldn't want me tinkering
around and about when your Ladyship were here.
239
00:27:30,800 --> 00:27:34,479
Why should l mind you being here?
- The nuisance of me.
240
00:27:35,960 --> 00:27:37,919
Clearly you mean the nuisance of me.
241
00:27:43,280 --> 00:27:44,759
Am l such a nuisance?
242
00:27:50,400 --> 00:27:52,599
l think it's best if l see to traps, m'Lady.
243
00:27:52,720 --> 00:27:53,839
And this can wait.
244
00:27:55,160 --> 00:27:58,639
Then l shan't bother you.
You're my husband's gamekeeper, not mine.
245
00:27:58,800 --> 00:28:01,079
No, m' Lady, let's not have
another misunderstanding.
246
00:28:01,200 --> 00:28:04,559
This is as much your place as Sir Clifford's.
Your Ladyship can turn me off at a day's notice.
247
00:28:04,600 --> 00:28:06,319
lt were only -
- Only what?
248
00:28:06,480 --> 00:28:09,199
Only that your Ladyship would like
the place to your Ladyship's self
249
00:28:09,520 --> 00:28:12,279
for peace and quiet, not me at me work,
banging and the like.
250
00:28:12,360 --> 00:28:15,919
Why do you think l should take any notice
of you and your being here or not?
251
00:28:16,440 --> 00:28:19,999
As if you could possibly be important,
you and your stupid presence.
252
00:28:24,320 --> 00:28:25,639
ls there shelter nearby?
253
00:28:26,640 --> 00:28:28,119
Only the cottage, m' Lady.
254
00:28:30,520 --> 00:28:31,639
Well, quick then.
255
00:29:01,960 --> 00:29:03,519
Warm yourself by the fire, m' Lady.
256
00:29:06,720 --> 00:29:08,559
You must warm yourself as well.
257
00:29:10,280 --> 00:29:11,399
l 'm all right as l am.
258
00:29:15,040 --> 00:29:17,079
Why are you embarrassed?
- l ain't.
259
00:29:17,360 --> 00:29:18,119
Mellors...
260
00:29:18,200 --> 00:29:20,919
Please, m' Lady, if it became
known we were here like this together
261
00:29:21,360 --> 00:29:22,759
l 'd lose more than me job.
262
00:29:39,760 --> 00:29:41,559
l think the shower has passed.
263
00:29:46,560 --> 00:29:47,919
Thank you for the shelter.
264
00:29:52,760 --> 00:29:54,919
Good day, Mellors.
- Good day, m'Lady.
265
00:30:25,600 --> 00:30:26,319
Darling.
266
00:30:52,560 --> 00:30:53,879
Thank you, darling
267
00:30:57,280 --> 00:30:58,959
but it's no use.
268
00:31:13,800 --> 00:31:15,999
There are things we can still do.
269
00:31:16,880 --> 00:31:18,199
We have tried.
270
00:31:20,920 --> 00:31:22,799
The frustration is insufferable.
271
00:31:28,560 --> 00:31:30,359
There are things you can do.
272
00:31:33,760 --> 00:31:34,759
For me.
273
00:31:41,000 --> 00:31:42,439
l 'm very tired.
274
00:31:48,080 --> 00:31:49,279
Good night, darling.
275
00:31:52,560 --> 00:31:53,919
l love you very much.
276
00:31:57,840 --> 00:31:58,679
l love you.
277
00:32:20,760 --> 00:32:23,719
l consider this land the heart of England.
- Hmm. Yes.
278
00:32:24,080 --> 00:32:27,759
When l see it, l mind more
not having a son than any other time.
279
00:32:28,360 --> 00:32:31,479
The land will last.
- But not the Chatterley name.
280
00:32:34,640 --> 00:32:36,439
l 'm sorry we can't have a son.
281
00:32:38,280 --> 00:32:39,959
l haven't given up hope, Constance.
282
00:32:41,600 --> 00:32:44,399
Science possesses
the answers to all man's ills.
283
00:32:53,960 --> 00:32:55,039
Ready.
284
00:33:09,360 --> 00:33:10,319
Again.
285
00:33:17,040 --> 00:33:19,999
Field, l thought l had
made myself perfectly clear.
286
00:33:21,200 --> 00:33:24,719
l asked to be left alone.
- My apologies, m'Lady.
287
00:33:25,640 --> 00:33:28,719
Sir Clifford has asked me to
inform you not to leave the house.
288
00:33:29,200 --> 00:33:32,559
ln the event of fluid, your Ladyship
will be required immediately.
289
00:33:32,920 --> 00:33:33,719
Yes.
290
00:34:04,200 --> 00:34:05,399
Begging your pardon, m'Lady.
291
00:34:06,280 --> 00:34:07,279
You've not eaten.
292
00:34:08,280 --> 00:34:12,599
l was worried you might catch cold.
- Thank you Mrs Betts, that's most kind.
293
00:34:13,360 --> 00:34:14,519
Will that be all, m'Lady?
294
00:34:15,280 --> 00:34:16,439
Yes. Yes.
295
00:34:17,000 --> 00:34:18,119
Very good, m' Lady.
296
00:34:32,680 --> 00:34:36,439
l order this obscenity to stop at once!
You will leave this minute!
297
00:34:38,320 --> 00:34:39,959
Your equipment will be sent on.
298
00:34:45,160 --> 00:34:48,479
That will be all, Bolton.
- Very good, m'Lady.
299
00:34:56,440 --> 00:34:57,559
l tried.
300
00:35:54,200 --> 00:35:55,199
Are there chicks?
301
00:35:57,560 --> 00:36:00,119
Thirty-six so far. Not bad.
302
00:36:02,480 --> 00:36:03,599
Can l see?
303
00:36:14,040 --> 00:36:16,879
Pure, sparky, fearless new life.
304
00:36:21,240 --> 00:36:22,639
l 'd love to touch one.
305
00:36:28,160 --> 00:36:28,879
Ooh!
306
00:36:30,520 --> 00:36:32,239
Reckon l ' m a bit more thick-skinned.
307
00:36:45,200 --> 00:36:46,519
Hello.
308
00:36:50,040 --> 00:36:51,719
Reckon he's took you for his mother.
309
00:37:02,200 --> 00:37:03,799
M'Lady, l meant no...
310
00:38:22,000 --> 00:38:23,679
You don't appear a coward.
311
00:38:25,400 --> 00:38:27,399
There's things l rightfully fear.
312
00:38:30,840 --> 00:38:32,399
Are you afraid now?
313
00:38:34,320 --> 00:38:35,639
Yes.
314
00:38:38,560 --> 00:38:39,759
Of me?
315
00:38:41,960 --> 00:38:43,199
Not you.
316
00:38:45,720 --> 00:38:47,239
The world in you.
317
00:38:52,960 --> 00:38:54,119
Don't be.
318
00:41:26,240 --> 00:41:27,399
l'll walk no further.
319
00:41:31,160 --> 00:41:32,399
You aren't sorry, are you?
320
00:41:32,880 --> 00:41:33,919
No.
321
00:41:36,320 --> 00:41:37,319
What then?
322
00:41:40,280 --> 00:41:41,079
l ...
323
00:41:44,040 --> 00:41:45,919
l thought l 'd done with it all.
324
00:41:47,200 --> 00:41:48,159
With what?
325
00:41:50,720 --> 00:41:51,719
Life.
326
00:43:16,840 --> 00:43:18,719
l do beg your Ladyship's pardon.
327
00:43:19,600 --> 00:43:21,439
Only l do love to see the flowers.
328
00:43:22,000 --> 00:43:23,319
Quite all right, Bolton.
329
00:43:25,360 --> 00:43:26,359
Very good, m' Lady.
330
00:43:32,840 --> 00:43:34,999
The gardens will be a rare treat
when full in bloom, m' Lady.
331
00:43:35,120 --> 00:43:37,479
Hmm. They will.
332
00:43:45,720 --> 00:43:46,719
Tell me...
333
00:43:48,960 --> 00:43:51,319
ls it many years since
you lost your husband?
334
00:43:55,320 --> 00:44:01,559
Six this coming October, m' Lady.
Since they brought him home.
335
00:44:05,360 --> 00:44:06,919
May l ask...
336
00:44:08,640 --> 00:44:09,679
An explosion
337
00:44:11,280 --> 00:44:12,439
down the pit.
338
00:44:17,600 --> 00:44:18,559
l ' m very sorry.
339
00:44:22,360 --> 00:44:24,359
He looked so quiet when he was dead.
340
00:44:27,480 --> 00:44:28,799
As if he'd got free.
341
00:44:32,920 --> 00:44:34,759
Oh, he was such a nice looking lad.
342
00:44:37,680 --> 00:44:41,199
lt just broke my heart
to see him so still and pure-looking
343
00:44:42,840 --> 00:44:44,799
as if he'd wanted to die.
344
00:44:46,360 --> 00:44:48,039
But it was the pit.
345
00:44:49,800 --> 00:44:51,279
He didn't want to leave you.
346
00:44:53,160 --> 00:44:55,119
No, that was only my silly cry.
347
00:44:56,680 --> 00:44:58,759
And l kept expecting him back
348
00:45:00,920 --> 00:45:02,799
especially at night.
349
00:45:03,040 --> 00:45:05,279
All l wanted was to
feel him there with me.
350
00:45:07,840 --> 00:45:08,959
Warm.
351
00:45:11,760 --> 00:45:13,119
The touch of him.
352
00:45:14,560 --> 00:45:16,439
That's it, m' Lady.
353
00:45:18,000 --> 00:45:19,119
The touch of him.
354
00:45:21,320 --> 00:45:22,959
l feel it to this day.
355
00:45:25,920 --> 00:45:27,839
Can a touch last so long...
356
00:45:29,680 --> 00:45:34,279
...that you can still feel
him after all these years?
357
00:45:34,880 --> 00:45:39,439
Oh m'Lady, it lasts,
once you've got a man in your blood.
358
00:45:42,840 --> 00:45:45,839
l search for it still, that touch
359
00:45:48,800 --> 00:45:50,159
but it's only Ted l find
360
00:45:53,720 --> 00:45:54,799
only him.
361
00:47:22,240 --> 00:47:23,999
l thought you weren't coming back to me.
362
00:47:24,280 --> 00:47:26,999
l were alone again.
- No, never.
363
00:47:28,280 --> 00:47:29,159
Never.
364
00:48:12,640 --> 00:48:14,519
l shan't take dessert,
thank you, Field.
365
00:48:14,880 --> 00:48:16,039
Very good, m' Lady.
366
00:48:18,200 --> 00:48:20,559
Sir Clifford and l would like
to be alone for a while.
367
00:48:21,000 --> 00:48:24,319
Very good. Sir, m' Lady.
368
00:48:30,560 --> 00:48:32,399
Something the matter, dear?
369
00:48:34,440 --> 00:48:37,599
lt's our great sorrow,
the absence of a child.
370
00:48:40,400 --> 00:48:41,599
lt's my fault.
371
00:48:42,640 --> 00:48:45,199
This yearning l 've stirred up in you.
372
00:48:45,520 --> 00:48:48,319
All my vain fault and raising
the subject of siring an heir.
373
00:48:48,680 --> 00:48:50,119
lt's not your fault at all.
374
00:48:52,400 --> 00:48:56,079
We agreed,
marriage is as much in the mind.
375
00:48:56,440 --> 00:49:00,479
Ours transcends the limitations
of the body and is eternal.
376
00:49:01,720 --> 00:49:03,999
This is our life.
- Precisely.
377
00:49:04,960 --> 00:49:07,599
Sexual connections pass
like the mating of birds.
378
00:49:07,720 --> 00:49:14,039
lt's the living together from day to day,
not the sleeping together once or twice.
379
00:49:22,040 --> 00:49:28,799
Time goes on as the clock does.
Half past one instead of half past twelve.
380
00:49:36,040 --> 00:49:40,079
lt's been some time since we've entertained;
we should make amends.
381
00:49:44,800 --> 00:49:46,719
l should like to see my sister.
382
00:49:47,560 --> 00:49:51,159
Well then, it's agreed.
- Thank you, darling.
383
00:50:06,480 --> 00:50:08,799
lt was the most uneventful journey.
384
00:50:09,600 --> 00:50:12,999
That's your way of saying we live in
an unfashionable corner of the land.
385
00:50:13,080 --> 00:50:16,159
Ah, but it appears that country living
has agreed with you at last.
386
00:50:16,200 --> 00:50:17,479
Hmm, perhaps that...
387
00:50:18,080 --> 00:50:19,879
Thank you, Travis,
thank you, Louisa.
388
00:50:20,840 --> 00:50:22,079
...perhaps not.
389
00:50:23,200 --> 00:50:24,919
Connie, do tell.
390
00:50:25,960 --> 00:50:26,959
l can't.
391
00:50:28,720 --> 00:50:30,679
You have a lover.
- Shhhh!
392
00:50:31,320 --> 00:50:32,879
lt's only to be expected.
- Hilda!
393
00:50:33,040 --> 00:50:37,159
l hear Clifford has become
totally absorbed in coal mining.
394
00:50:37,600 --> 00:50:40,199
You can't expect that
to be sufficient fire.
395
00:50:41,040 --> 00:50:43,279
Hilda.
- You haven't denied it.
396
00:50:47,440 --> 00:50:48,839
Promise not to tell.
397
00:50:50,320 --> 00:50:53,559
Cross your heart.
- You do?
398
00:50:54,040 --> 00:50:55,159
You do, who is it?
399
00:50:55,320 --> 00:50:56,799
Promise.
- l promise.
400
00:50:59,240 --> 00:51:02,559
You must swear not to tell a soul.
- Connie.
401
00:51:08,600 --> 00:51:10,159
Clifford's gamekeeper.
402
00:51:17,520 --> 00:51:19,439
Hilda, you should see your face.
403
00:51:23,280 --> 00:51:27,479
Oh Connie! Like an absolute ninny
l believed every word.
404
00:51:35,640 --> 00:51:38,479
Reverend and Mrs Massey.
405
00:51:41,160 --> 00:51:41,919
Thank you.
406
00:51:43,360 --> 00:51:46,439
Captain and Mrs Hepburn.
407
00:51:49,800 --> 00:51:52,319
Mr Duncan Forbes.
408
00:51:53,320 --> 00:51:54,439
Sorry, excuse me.
409
00:51:56,160 --> 00:51:59,119
Duncan!
- Don't look so surprised, Connie
410
00:51:59,640 --> 00:52:02,679
You did send me an invitation.
- Look at you!
411
00:52:02,960 --> 00:52:06,399
A quantity of my newly developed coal
would yield more energy
412
00:52:06,440 --> 00:52:09,519
than the same quantity of
a common or garden variety.
413
00:52:10,560 --> 00:52:13,839
One would hope as much as
twenty percent more.
414
00:52:17,880 --> 00:52:21,279
lt all works by developing a form of coal
that burns at a higher temperature.
415
00:52:21,520 --> 00:52:24,679
My word, Clifford, didn't God
make fire hot enough for you?
416
00:52:25,960 --> 00:52:28,799
lt's fascinating,
isn't it fascinating, darling?
417
00:52:38,600 --> 00:52:40,719
l think it might be time for me to retire.
418
00:52:43,200 --> 00:52:45,599
So early?
- l ' m very tired, darling.
419
00:52:46,840 --> 00:52:49,199
But please don't feel you have to
withdraw on my account.
420
00:52:50,800 --> 00:52:53,119
Good night, Hilda.
- Good night, Clifford.
421
00:53:05,400 --> 00:53:09,879
We must dance immediately
as l am no longer sober enough to stand.
422
00:53:19,400 --> 00:53:21,599
l always wondered why you chose Clifford.
423
00:53:23,440 --> 00:53:25,439
Chose him over you, you mean.
424
00:53:26,640 --> 00:53:27,919
Was it the title?
425
00:53:28,760 --> 00:53:32,159
Clifford wasn't a baronet when
l fell for him, his late father was.
426
00:53:34,520 --> 00:53:36,159
You could have had any man, Constance.
427
00:53:37,560 --> 00:53:41,719
And l must have taken leave of my senses
to marry the most dashing one of all.
428
00:53:43,400 --> 00:53:47,879
l hope circumstances don't force you
into becoming a demi-vierge.
429
00:53:49,880 --> 00:53:52,519
No doubt water
needn't be as wet as it is.
430
00:53:53,040 --> 00:53:56,599
lt overdoes it in wetness,
but there it is.
431
00:54:04,240 --> 00:54:08,039
Begging your pardon
Sir, m' Lady, guests are rising.
432
00:54:10,720 --> 00:54:12,839
Duncan must have
a heavy head this morning.
433
00:54:13,280 --> 00:54:16,439
Mr Forbes won't be joining us for breakfast.
- No?
434
00:54:16,880 --> 00:54:19,959
Duncan had to catch the first train home,
pressing business engagement.
435
00:54:20,640 --> 00:54:21,839
We' ll come through in a moment.
436
00:54:22,560 --> 00:54:23,519
Very good, Sir.
437
00:54:34,400 --> 00:54:40,559
Er, it's the child that matters,
isn't it darling?
438
00:54:42,600 --> 00:54:44,439
Clifford?
- What l mean is...
439
00:54:47,280 --> 00:54:48,999
...not the man so much.
440
00:54:50,920 --> 00:54:52,319
Don't worry, Clifford
441
00:54:53,280 --> 00:54:55,359
l 've understood your meaning exactly.
442
00:55:00,240 --> 00:55:02,319
Leave us! Shut the door.
443
00:55:02,680 --> 00:55:05,719
Constance please!
- You plotted Duncan's invitation!
444
00:55:05,800 --> 00:55:07,639
l was thinking only of you.
- Of me?
445
00:55:08,120 --> 00:55:09,079
Naturally.
446
00:55:09,160 --> 00:55:13,159
lt's to save you the embarrassment of having
to parade the sex thing like a continental.
447
00:55:13,200 --> 00:55:16,239
Perhaps you interviewed candidates,
sought references!
448
00:55:16,280 --> 00:55:18,279
Duncan was utterly innocent
of the scheme.
449
00:55:18,720 --> 00:55:20,759
lt's plainly obvious
the poor chap adores you.
450
00:55:20,840 --> 00:55:22,879
He's good-looking,
intelligent, well-bred!
451
00:55:23,440 --> 00:55:26,079
Naturally l assumed you'd
regard him as the right sort.
452
00:55:26,320 --> 00:55:27,799
You regard him as the right sort.
453
00:55:27,920 --> 00:55:29,879
The deed has to be done by someone!
454
00:55:29,960 --> 00:55:32,319
You make it sound like pulling a tooth.
455
00:55:32,960 --> 00:55:35,479
l mean only that the man doesn't matter
456
00:55:35,880 --> 00:55:37,919
only the creation of our child.
457
00:55:39,160 --> 00:55:43,399
Clifford, you appal me
that you would humiliate me thus!
458
00:55:43,520 --> 00:55:48,079
l crawl upon my belly, Lady Chatterley,
to avert my eyes while under my own roof
459
00:55:48,120 --> 00:55:51,479
another man will perform of my wife
the act God has stolen from me!
460
00:55:51,960 --> 00:55:53,879
The humiliation is mine!
461
00:55:55,840 --> 00:55:57,919
l must have an heir!
462
00:56:11,760 --> 00:56:16,519
You have the nicest behind of any woman.
463
00:56:17,920 --> 00:56:20,959
The nicest tail of any lass.
464
00:56:21,960 --> 00:56:28,079
You've got a real soft, sloping bottom
that a man loves in his guts.
465
00:56:30,120 --> 00:56:32,279
lt's a bottom that could hold the world up.
466
00:56:49,280 --> 00:56:51,599
How lovely your hair is there.
467
00:56:51,680 --> 00:56:53,359
That's John Thomas's hair, not mine.
468
00:56:56,960 --> 00:56:58,239
lsn't he somehow lovely?
469
00:56:59,640 --> 00:57:05,799
So on his own and so... strange.
470
00:57:09,080 --> 00:57:11,239
He's got his root in my soul, he has.
471
00:57:12,400 --> 00:57:16,759
He's not only yours.
He's mine, too.
472
00:57:18,400 --> 00:57:20,759
l ' ll allow,
there's worse jobs on this estate.
473
00:57:21,800 --> 00:57:23,919
Hey, you've got me in trouble again.
474
00:57:24,280 --> 00:57:25,999
Yeah, but you've come up smiling.
475
00:57:27,160 --> 00:57:29,959
Speak up lad,
her Ladyship can't hear thee.
476
00:57:31,680 --> 00:57:33,639
Open the gates, m' Lady
477
00:57:34,560 --> 00:57:37,039
as John Thomas may come in.
478
00:57:54,080 --> 00:57:55,919
lt was no one, come back to bed.
479
00:57:58,160 --> 00:58:02,399
Won't folks been thinking summit,
you coming here day and night?
480
00:58:04,400 --> 00:58:05,439
No one knows.
481
00:58:06,280 --> 00:58:10,759
The lady of the manor can't come
and go and people not notice.
482
00:58:13,240 --> 00:58:14,039
Really?
483
00:58:39,680 --> 00:58:41,559
l 'd best not call you m'Lady then.
484
00:58:42,720 --> 00:58:47,479
Why would you? l 'm Connie Reid
from Tevershall village, born and bred.
485
00:58:48,360 --> 00:58:50,839
Happen you're a long way from home, Connie.
486
00:58:51,280 --> 00:58:55,319
First time at Statutes?
- l should welcome a guide to the attractions.
487
00:59:10,760 --> 00:59:12,479
Ooh! The nerve.
488
00:59:12,880 --> 00:59:14,959
l should like to teach them some manners.
489
00:59:17,240 --> 00:59:18,079
On you go then.
490
00:59:19,480 --> 00:59:20,879
You enjoyed that.
491
00:59:22,040 --> 00:59:26,279
lt's how the other half live.
Though l can't say it's enjoyable.
492
00:59:27,520 --> 00:59:29,879
But you're enjoying
my being taught a lesson.
493
00:59:30,760 --> 00:59:32,239
Oh there's a lesson in it, aye.
494
00:59:33,320 --> 00:59:37,319
You can either be Connie Reid of Tevershall village
or you can be Lady Chatterley.
495
00:59:37,800 --> 00:59:39,079
But you can't be both.
496
00:59:54,080 --> 00:59:55,239
Stand by, m'Lady.
497
01:00:00,960 --> 01:00:03,839
Ah, step right up, sir.
Someone's feeling strong.
498
01:00:10,960 --> 01:00:12,479
You fat bastards!
499
01:00:17,960 --> 01:00:19,559
LAUGHTER
500
01:00:23,160 --> 01:00:26,519
ls it always like this?
- Nah, no, that were a quiet night.
501
01:00:31,400 --> 01:00:32,999
You've never had one before, have you?
502
01:00:35,400 --> 01:00:38,119
lt's a sweet and a fruit.
503
01:00:40,400 --> 01:00:43,999
But l dare say there are those
who've remarked it can't be both.
504
01:01:43,400 --> 01:01:46,199
Clifford, darling, l 've good news.
505
01:01:47,240 --> 01:01:48,959
l 'm expecting a child.
506
01:01:55,800 --> 01:01:58,559
You have made me
the happiest man on earth.
507
01:02:00,560 --> 01:02:04,599
You' re happy, aren't you, darling?
- Very happy. Thank you, darling.
508
01:02:08,200 --> 01:02:09,639
And the... the man?
509
01:02:11,200 --> 01:02:15,239
You must rely on me to handle him
with sensitivity and propriety.
510
01:02:17,800 --> 01:02:19,039
Of course.
511
01:02:29,320 --> 01:02:33,039
Where are we going, darling?
- To inspect the pheasantry.
512
01:02:34,000 --> 01:02:36,039
l want to hear Mellors'
report on progress.
513
01:02:38,440 --> 01:02:40,199
We shouldn't disturb the birds.
514
01:02:41,720 --> 01:02:43,199
l ' m sure they' ll be fine.
515
01:03:02,160 --> 01:03:04,319
OLlVER WHlSTLES
516
01:03:26,600 --> 01:03:27,679
BEEPS HORN
517
01:03:27,880 --> 01:03:29,199
Coming, darling!
518
01:03:56,720 --> 01:03:58,399
Oh dear, we're stuck.
519
01:03:59,360 --> 01:04:00,679
Mellors!
520
01:04:00,720 --> 01:04:02,879
l ' ll fetch help from Wragby.
- Please don't.
521
01:04:04,600 --> 01:04:06,719
lt's, er, such a way.
522
01:04:10,040 --> 01:04:11,799
Has she gone wrong, Sir Clifford?
523
01:04:12,880 --> 01:04:14,959
l 'd say that was stating
the obvious, wouldn't you?
524
01:04:21,440 --> 01:04:23,799
Well there's nowt catching,
far as l can tell.
525
01:04:23,920 --> 01:04:26,039
Then would you give her a push,
get her going?
526
01:04:26,400 --> 01:04:27,239
Yes sir.
527
01:04:41,240 --> 01:04:43,079
Aha see she's doing it.
528
01:04:44,480 --> 01:04:45,239
Are you pushing?
529
01:04:46,080 --> 01:04:48,799
She won't do it without...
- l said only to set her going.
530
01:04:48,840 --> 01:04:50,479
Kindly let the machine do her work.
531
01:05:07,880 --> 01:05:09,839
Oh, for God's sake, Clifford!
532
01:05:11,480 --> 01:05:13,519
lt is obvious that l am
at everybody's mercy.
533
01:05:13,960 --> 01:05:16,959
Well l ' ll push too.
- ln your condition, don't be ridiculous.
534
01:05:40,160 --> 01:05:42,159
You mustn't, you' ll hurt yourself.
535
01:05:45,520 --> 01:05:47,759
Please Clifford, he'll hurt himself.
536
01:05:53,720 --> 01:05:54,799
Mellors.
537
01:05:58,080 --> 01:05:59,839
Can't you see he's intent
on hurting himself?
538
01:06:00,320 --> 01:06:02,799
Let me run back to Wragby and
fetch Betts and Travis and the boy.
539
01:06:02,960 --> 01:06:05,359
l 'd rather not have the whole world
entertained by my helplessness.
540
01:06:05,440 --> 01:06:06,239
Aye, Sir.
541
01:06:06,760 --> 01:06:09,719
Just a case of digging in for the big push.
- Yeah. Yes indeed.
542
01:06:09,960 --> 01:06:11,359
l am most grateful.
543
01:06:13,960 --> 01:06:15,639
Clifford.
- The man says he's up to pushing.
544
01:06:15,800 --> 01:06:17,519
Do you want to kill him?
545
01:06:19,880 --> 01:06:21,439
Say it, damn you!
546
01:06:21,680 --> 01:06:22,959
Say you need help.
547
01:06:28,800 --> 01:06:29,719
Say it.
548
01:06:33,480 --> 01:06:36,679
Look, stand by,
l 'm going to throttle-up again.
549
01:06:37,840 --> 01:06:38,959
Aha she's doing it.
550
01:06:39,600 --> 01:06:42,959
Come along Constance,
l 'm forever in your debt, Mellors.
551
01:06:46,160 --> 01:06:46,999
Oliver. . .
552
01:06:48,680 --> 01:06:50,599
Constance, darling, are you coming?
553
01:06:56,680 --> 01:06:59,159
Why would you allow
such an abominable spectacle?
554
01:07:00,120 --> 01:07:02,759
The man was doing his duty by sparing
his master's humiliation.
555
01:07:02,960 --> 01:07:04,879
Because your precious
machine broke down!
556
01:07:04,920 --> 01:07:07,959
Would you have rather Betts, Travis and
the whole world witness my helplessness?
557
01:07:08,000 --> 01:07:09,359
He made himself sick!
558
01:07:09,600 --> 01:07:11,759
And you encouraged him,
you should be ashamed.
559
01:07:11,840 --> 01:07:12,799
l am.
560
01:07:18,480 --> 01:07:20,159
Go home and send for a doctor.
561
01:07:39,720 --> 01:07:41,439
Oh Lord, what has he done to you?
562
01:07:45,520 --> 01:07:46,959
l did it to myself.
563
01:07:47,280 --> 01:07:50,399
l ' ll not be babied.
soon enough you' ll have a real one for that.
564
01:07:56,880 --> 01:07:58,359
l wanted to tell you...
565
01:08:01,880 --> 01:08:05,719
l feared the baby would make for the end,
l didn't, l didn't know what to do.
566
01:08:08,520 --> 01:08:11,879
ls that why you wanted me then?
To have a child?
567
01:08:13,040 --> 01:08:16,199
Did l seem of good enough stock,
as you'd consider a horse for stud?
568
01:08:18,200 --> 01:08:19,599
l felt for you
569
01:08:20,960 --> 01:08:22,519
what l 've never felt.
570
01:08:24,320 --> 01:08:28,119
Heaven knows, it would be
simpler if you'd not been. . .
571
01:08:29,000 --> 01:08:29,999
Say it!
572
01:08:31,240 --> 01:08:34,359
Say it!
Simply lf l 'd not been a servant!
573
01:08:35,040 --> 01:08:39,719
To be commanded and your Ladyship
has commanded a lover and commanded a baby!
574
01:08:49,280 --> 01:08:52,199
l wanted you, for you.
575
01:08:52,600 --> 01:08:54,439
For us!
- Us?
576
01:08:55,120 --> 01:08:59,119
l went down pit at twelve.
That's what your kind do to children
577
01:08:59,240 --> 01:09:03,359
pack 'em off underground away
from light and nature and good things.
578
01:09:03,720 --> 01:09:07,119
And dust choked my lungs, then
for good measure they shipped me off to France
579
01:09:07,480 --> 01:09:09,479
no doubt in the hope
of finishing me off!
580
01:09:09,640 --> 01:09:11,959
All while you were away
marrying for land and title.
581
01:09:12,160 --> 01:09:15,159
l married the man,
not the land and title.
582
01:09:15,440 --> 01:09:17,039
Well go back to him then!
583
01:09:22,440 --> 01:09:25,119
Go and put your little baronet in Wragby!
584
01:09:26,600 --> 01:09:27,359
No.
585
01:09:31,680 --> 01:09:34,919
l want you.
- How can it be, woman?
586
01:09:35,800 --> 01:09:36,919
How can it be?
587
01:09:49,280 --> 01:09:50,559
lt can't.
588
01:09:51,920 --> 01:09:53,319
lt will never be.
589
01:10:16,240 --> 01:10:17,679
Constance darling, please.
590
01:10:19,200 --> 01:10:22,399
Constance, darling, please let me in.
591
01:10:24,640 --> 01:10:26,239
l, l must come in.
592
01:10:31,840 --> 01:10:34,599
My darling, you have me
out of mind with worry.
593
01:10:36,280 --> 01:10:39,319
The baby...
- The baby's well.
594
01:10:42,480 --> 01:10:44,159
Then... then all is well.
595
01:10:47,000 --> 01:10:48,839
l do understand, my darling.
596
01:10:50,840 --> 01:10:51,719
Do you?
597
01:10:54,040 --> 01:11:00,119
lt's quite clear to me that there's been some
unseemliness involved in the man you appointed.
598
01:11:04,480 --> 01:11:06,159
Just give me some time.
599
01:11:11,040 --> 01:11:15,279
Darling, we shouldn't delay
a formal announcement.
600
01:11:16,480 --> 01:11:21,759
The longer we leave it, the greater
the opportunity for speculation.
601
01:11:25,400 --> 01:11:26,639
Yes?
- Hmm.
602
01:11:41,280 --> 01:11:43,279
Am l to turn down
her Ladyship's bed, Sir Clifford?
603
01:11:44,080 --> 01:11:47,319
Thank you, Mrs Betts, Lady Chatterley
has retired for the rest of the day.
604
01:12:54,800 --> 01:12:56,839
ls it too early to ask if names
have been considered yet?
605
01:12:56,920 --> 01:12:58,359
Far too early!
606
01:12:58,520 --> 01:13:00,479
lf a boy...
- lt will be.
607
01:13:00,680 --> 01:13:04,839
lf, then we favour Geoffrey
after my dear father.
608
01:13:05,640 --> 01:13:09,799
And his middle name would naturally
be Malcolm, after my dear father-in-law.
609
01:13:10,200 --> 01:13:11,519
My apologies, Sir.
610
01:13:13,520 --> 01:13:14,399
Thank you, Field.
611
01:13:18,600 --> 01:13:22,759
l hear great things concerning
Sir Clifford's power station...
612
01:13:22,800 --> 01:13:26,999
Yes, by the end of the year, he's hoping to supply
electricity to half the homes in the county.
613
01:13:28,000 --> 01:13:32,279
Please excuse me a short while.
l have an urgent business matter.
614
01:13:40,760 --> 01:13:43,399
l hope this is indeed
a matter of extreme importance.
615
01:13:47,560 --> 01:13:49,439
l found it in the gamekeeper's cottage.
616
01:14:04,800 --> 01:14:06,279
Constance Stewart Reid
617
01:14:08,880 --> 01:14:11,479
They're Lady Chatterley's initials
as was, aren't they?
618
01:14:13,880 --> 01:14:14,879
Yes.
619
01:14:16,120 --> 01:14:18,799
A Tevershall baby in the Wragby cradle.
620
01:14:21,080 --> 01:14:22,279
The scandal of it.
621
01:14:23,720 --> 01:14:26,719
What on earth do you mean?
- lt's plain as day.
622
01:14:28,560 --> 01:14:30,279
Lady's Chatterley's lover...
623
01:14:32,360 --> 01:14:34,159
...and father to her child...
624
01:14:37,960 --> 01:14:39,279
is Oliver Mellors.
625
01:14:40,400 --> 01:14:44,079
How dare you bring this
foul profanity into my house!
626
01:14:44,120 --> 01:14:45,119
How dare l?
627
01:14:45,360 --> 01:14:49,679
Well, because l'm of the kind only to be
used and discarded as your kind pleases!
628
01:14:49,720 --> 01:14:50,719
Get out of my way please!
629
01:14:50,800 --> 01:14:56,119
My Ted, sent down the pit and killed there,
working for the Chatterleys... - Betts!
630
01:14:56,160 --> 01:14:58,639
Then them trying to make out
it was his own fault
631
01:14:58,680 --> 01:15:01,639
so their compensation was
only three hundred pound!
632
01:15:02,120 --> 01:15:03,879
But they wouldn't let me
have the money down
633
01:15:05,040 --> 01:15:07,639
so as l could start up a little shop or...
634
01:15:08,640 --> 01:15:11,519
...or something of my own!
635
01:15:13,760 --> 01:15:17,639
They said no doubt
l 'd squander it, perhaps in drink!
636
01:15:18,640 --> 01:15:22,639
So l had to draw it thirty shilling a week
637
01:15:24,080 --> 01:15:28,839
going every Monday morning,
standing there a couple of hours waiting my turn.
638
01:15:34,200 --> 01:15:41,239
lf you feel one shred
of the humiliation l have felt
639
01:15:43,720 --> 01:15:46,359
well, you'll have the punishment you deserve.
640
01:16:05,320 --> 01:16:06,639
M' Lady.
641
01:16:07,640 --> 01:16:09,399
Have you seen my husband?
642
01:16:09,480 --> 01:16:12,959
Sir Clifford, required
a breath of fresh air, m'Lady.
643
01:16:21,640 --> 01:16:25,719
There you are,
l was worried.
644
01:16:30,400 --> 01:16:32,199
The cataclysm has happened.
645
01:16:33,560 --> 01:16:36,799
We are among the ruins,
the roof brought down.
646
01:16:38,640 --> 01:16:40,719
Of your making, Lady Chatterley.
647
01:16:43,440 --> 01:16:48,159
We've got to live, no matter
how many skies have fallen.
648
01:16:53,560 --> 01:16:55,239
Clifford, l . . .
- Get away.
649
01:16:55,360 --> 01:16:57,759
Get away.
Get away from me!
650
01:17:20,960 --> 01:17:26,199
The car will take you off the estate.
The rest of your things will be sent on.
651
01:17:27,440 --> 01:17:29,319
May l have a moment in private, Betts?
652
01:17:30,560 --> 01:17:31,999
Yes, m' Lady.
653
01:17:36,240 --> 01:17:37,279
Who told you?
654
01:17:40,440 --> 01:17:44,079
l asked you a question.
- l didn't need telling, it was brazen.
655
01:17:45,560 --> 01:17:50,919
You had your way.
No doubt he served your purpose.
656
01:17:54,040 --> 01:17:56,879
What did Oliver Mellors say to you?
- Nothing.
657
01:17:57,080 --> 01:17:59,599
He's never said a word against you
as long as he's lived.
658
01:18:13,120 --> 01:18:14,199
But m' Lady...
659
01:18:17,960 --> 01:18:19,319
you care for him?
660
01:18:25,200 --> 01:18:29,719
l love him.
661
01:18:31,040 --> 01:18:33,279
l love him with all my heart.
662
01:18:40,320 --> 01:18:43,399
Oh m' Lady, what have l done?
What have l done, m' Lady? l'm sorry.
663
01:18:46,360 --> 01:18:48,839
You must go to him quickly,
before it's too late.
664
01:18:50,600 --> 01:18:51,919
Too late?
665
01:18:54,000 --> 01:18:55,319
Word travels fast.
666
01:18:56,000 --> 01:18:58,159
He'll have flit already,
if he knows what's good for him.
667
01:19:08,080 --> 01:19:12,279
Oliver?
668
01:19:49,120 --> 01:19:49,879
DOG BARKS
669
01:19:58,680 --> 01:19:59,719
Oliver!
670
01:20:06,200 --> 01:20:09,359
l 'd best be away low afore half of
Nottinghamshire's down here with shotguns.
671
01:20:10,320 --> 01:20:12,119
l can protect you.
- How?
672
01:20:15,440 --> 01:20:16,599
lf we're together.
673
01:20:17,280 --> 01:20:18,919
l 've no Wragby to offer.
674
01:20:20,880 --> 01:20:22,839
But you've put a child into me.
675
01:20:24,400 --> 01:20:28,039
Be tender to it and that
will mean much more than Wragby.
676
01:20:30,920 --> 01:20:32,639
l've a fear of putting children in the world.
677
01:20:33,240 --> 01:20:36,719
The world that's coming,
this machine world with machine men.
678
01:20:39,520 --> 01:20:42,519
So you do want this to end?
- Everything ends.
679
01:20:43,800 --> 01:20:46,799
No. You've just given up.
680
01:20:56,440 --> 01:20:59,919
Wait! Connie, wait!
681
01:21:01,720 --> 01:21:02,839
Why?
682
01:21:04,480 --> 01:21:07,359
Why? Why don't you believe in us?
683
01:21:07,680 --> 01:21:09,399
l do.
- Do you?
684
01:21:09,880 --> 01:21:13,639
You never said it.
- l've said it a hundred times inside you.
685
01:21:14,640 --> 01:21:16,359
l need to hear it!
686
01:21:16,800 --> 01:21:21,239
But you want the talk after that makes
it all to be something grand and mysterious.
687
01:21:22,360 --> 01:21:23,439
lt is.
688
01:21:26,880 --> 01:21:28,199
At least to me.
689
01:21:29,360 --> 01:21:39,239
This, this rare and sacred
and fragile thing that we are.
690
01:21:49,280 --> 01:21:50,759
l want to be with you.
691
01:21:53,320 --> 01:21:59,279
l want to be with you in heart
and belly and cock.
692
01:22:02,920 --> 01:22:05,359
lt heals it all up that l can go into you.
693
01:22:11,400 --> 01:22:12,879
And l love you for opening to me
694
01:22:15,200 --> 01:22:16,479
in my bed
695
01:22:19,920 --> 01:22:21,679
wider than you ever thought you would.
696
01:22:27,720 --> 01:22:31,599
And that's the truth of the world, to me.
697
01:23:17,360 --> 01:23:21,239
You took two vows, Lady Chatterley.
698
01:23:22,640 --> 01:23:24,319
The first of marriage
699
01:23:25,160 --> 01:23:28,639
the second to conceive an heir
and not let it come between us.
700
01:23:33,040 --> 01:23:34,879
Life has turned a new face on it all.
701
01:23:36,840 --> 01:23:40,399
And for what do you want
to go back on everything?
702
01:23:45,040 --> 01:23:45,959
Love.
703
01:23:53,440 --> 01:23:58,559
lt is as bitter as death to me
to have the order of life smashed
704
01:23:59,360 --> 01:24:01,479
just for some feeling of yours.
705
01:24:03,280 --> 01:24:05,559
l know better than to seek understanding.
706
01:24:07,960 --> 01:24:09,639
l seek only divorce.
707
01:24:14,560 --> 01:24:16,639
You, do you mean to say
that you would marry him?
708
01:24:18,200 --> 01:24:19,199
Yes.
709
01:24:21,440 --> 01:24:22,519
Bring him to me.
710
01:24:23,320 --> 01:24:25,079
Clifford. . .
- Bring him to me!
711
01:24:44,760 --> 01:24:48,879
You have broken the holy order of things
as certainly as if she'd lain with an ape.
712
01:24:49,120 --> 01:24:51,239
You ought to be wiped off
the face of the earth.
713
01:24:51,320 --> 01:24:56,959
Your so-called ruling class is the mingiest set
of ladylike snipe ever invented.
714
01:24:57,040 --> 01:25:00,719
A generation of fops and
cowards with half a ball each.
715
01:25:00,840 --> 01:25:03,919
You lost yours in France, man,
at least you got out with your life
716
01:25:04,000 --> 01:25:06,479
unlike most you ordered into
the teeth of the enemy.
717
01:25:06,520 --> 01:25:08,839
We were more likely to fall
in battle than the ordinary man.
718
01:25:09,160 --> 01:25:12,279
England's finest sons,
her future rulers, gone.
719
01:25:12,960 --> 01:25:17,719
And, and who takes their place?
Ha, you? Your offspring?
720
01:25:18,240 --> 01:25:20,319
Me and my sort, aye.
721
01:25:23,960 --> 01:25:26,079
You've not even
the guts to remember me.
722
01:25:26,600 --> 01:25:29,159
Remember you?
- When you were laying wounded
723
01:25:29,600 --> 01:25:31,199
and l stood over you.
724
01:25:31,760 --> 01:25:35,199
And the look l saw in your eyes then
is very like the one l see now.
725
01:25:35,840 --> 01:25:39,319
You long for the mortal wound,
for someone to put you out of your misery.
726
01:25:39,640 --> 01:25:41,679
You fear life more than you fear death.
727
01:25:42,080 --> 01:25:44,799
What would you know?
- l would know.
728
01:25:50,480 --> 01:25:53,319
You will collect what's owing to you
and vacate my property at once.
729
01:25:55,800 --> 01:25:57,359
As for you, Lady Chatterley
730
01:25:59,080 --> 01:26:01,239
your child will never be
better than a bastard.
731
01:26:02,360 --> 01:26:06,159
Grant the divorce or God help me, l 'll. . .
- Oliver, please. Please.
732
01:26:20,960 --> 01:26:25,239
Once, to unburden me of you
733
01:26:27,600 --> 01:26:29,919
you were ready to sacrifice your life.
734
01:26:37,040 --> 01:26:41,479
l believe there must still be a part of the...
735
01:26:42,640 --> 01:26:48,199
...beautiful man l fell in love with
capable of one last act of sacrifice.
736
01:27:36,840 --> 01:27:38,719
Have your divorce, Lady Chatterley.
737
01:27:38,880 --> 01:27:42,679
Have it. Take her, she's yours.
738
01:27:43,240 --> 01:27:46,439
And mine? Mine is the world.
53453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.