All language subtitles for L.U.C.A. The Beginning EP12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,300 L.U.C.A.: The Beginning 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,520 ♫ Voice to me. ♫ 3 00:00:05,520 --> 00:00:08,940 ♫ Find tree. ♫ 4 00:00:10,000 --> 00:00:14,070 ♫ Please let me sleep on it, ♫ 5 00:00:14,070 --> 00:00:17,950 ♫ so I can breathe in. ♫ 6 00:00:27,370 --> 00:00:30,190 L.U.C.A.: The Beginning 7 00:00:30,190 --> 00:00:36,590 This is a work of fiction. Any resemblance to actual names, places, organizations, religious references, and incidents is entirely coincidental. 8 00:00:36,590 --> 00:00:42,970 This episode was filmed with adequate accommodations to ensure the safety and the emotional well-being of the infant and minor actors used. 9 00:00:42,970 --> 00:00:46,120 Previously
Ji Oh! Stop it! 10 00:00:46,120 --> 00:00:48,100 Do you realize how much money I invested in you? 11 00:00:48,100 --> 00:00:50,180 Whose hand will you take? Work with me. 12 00:00:50,180 --> 00:00:51,990 You're the only person I can trust right now, Team Captain. 13 00:00:51,990 --> 00:00:54,360 Stop. It won't open anymore. 14 00:00:54,360 --> 00:00:55,650 They cleaned up everything without a trace. 15 00:00:55,650 --> 00:00:58,460 It's a piece of cake for me to clear the false accusations of the baby's mom. 16 00:00:58,460 --> 00:01:00,180 But what about your daughter? 17 00:01:00,180 --> 00:01:01,980 Having found my parents is a lie, isn't it? 18 00:01:01,980 --> 00:01:03,630 Ji Oh's the killer. Why are you being like this when you know everything? 19 00:01:03,630 --> 00:01:06,260 You are the one who killed him, Director. And he was such a good man. 20 00:01:06,260 --> 00:01:08,950 The world is not prepared to accept a child like that. 21 00:01:08,950 --> 00:01:10,500 - What if there were 100 people like you?
- Don't come near me. 22 00:01:10,500 --> 00:01:14,200 or 1,000 or 10,000? If that happened, no one would call you a monster. 23 00:01:14,200 --> 00:01:16,860 What you want to change isn't the world, but the people in it. 24 00:01:16,860 --> 00:01:19,790 Once the clones are made, we'll handle them, going forward. 25 00:01:19,790 --> 00:01:23,970 Put his corpse alone into a body bag and bring it frozen to Juan Airport. 26 00:01:23,970 --> 00:01:27,700 - Get out.
- He is the bastard who killed your mom and dad. 27 00:01:27,700 --> 00:01:31,190 You're not a monster, Ji Oh. But we made you to be one. 28 00:01:31,190 --> 00:01:34,060 As long as we're gone, you won't have to live as a monster. 29 00:01:34,060 --> 00:01:37,090 Don't go! I love you, Gu Reum! 30 00:01:38,530 --> 00:01:43,250 Final Episode 31 00:01:46,560 --> 00:01:48,520 Until you die, 32 00:01:48,520 --> 00:01:50,880 you will never escape from them. 33 00:01:54,840 --> 00:01:57,780 You should go. If you don't, you'll die too. 34 00:01:59,910 --> 00:02:02,650 Your wife, 35 00:02:02,650 --> 00:02:04,490 your daughter, 36 00:02:04,490 --> 00:02:07,350 I'll kill them both. 37 00:02:09,690 --> 00:02:16,790 Timing and subtitles brought to you by The Children of LUCA @ Viki 38 00:02:18,320 --> 00:02:20,650 What is it that you want? 39 00:02:20,650 --> 00:02:22,260 I don't know. 40 00:02:22,260 --> 00:02:24,800 If you've done this job for long enough, 41 00:02:25,730 --> 00:02:27,900 you no longer know why you're doing it. 42 00:02:27,900 --> 00:02:29,990 You just do it. 43 00:02:30,940 --> 00:02:33,160 Do I have to die for this to end? 44 00:02:35,050 --> 00:02:36,640 No. 45 00:02:37,300 --> 00:02:39,860 When I die, that will also end it. 46 00:02:39,860 --> 00:02:42,480 If you go now, you can live. 47 00:02:43,140 --> 00:02:45,040 Ji Oh. 48 00:02:58,650 --> 00:03:00,890 I no longer 49 00:03:00,890 --> 00:03:03,480 have anyone I want to protect. 50 00:03:04,260 --> 00:03:06,960 There's no reason for me to stay alive. 51 00:03:08,620 --> 00:03:10,680 I'm sick of it. 52 00:03:15,760 --> 00:03:17,660 Let's end it here. 53 00:03:49,140 --> 00:03:51,500 Those pathetic bastards. 54 00:04:01,630 --> 00:04:03,120 It's me. 55 00:04:03,120 --> 00:04:05,790 I'd like to buy a powerful gun. 56 00:04:05,790 --> 00:04:08,430 I'm not going to turn in my resignation. Why would I do that? 57 00:04:09,250 --> 00:04:12,880 Think of it as a holiday gift, and get one ready for me. 58 00:04:14,440 --> 00:04:16,790 I'll call you again, from a different number. 59 00:04:34,520 --> 00:04:36,150 Let's take the car. My guys will clean up the mess. 60 00:04:36,150 --> 00:04:37,950 Find Gu Reum first. 61 00:04:37,950 --> 00:04:39,420 We need to clean up the scene first. For now, let's get going. 62 00:04:39,420 --> 00:04:41,290 Find her! 63 00:04:45,480 --> 00:04:47,410 Yes, I understand. 64 00:05:13,330 --> 00:05:16,960 He tried to kill me. That bastard! 65 00:05:16,960 --> 00:05:19,840 That bastard who was nothing but a worm that crawled under my feet. 66 00:05:19,840 --> 00:05:21,930 Look at what he did to me. 67 00:05:21,930 --> 00:05:23,590 Look! 68 00:05:23,590 --> 00:05:27,410 You'll be fine after taking some painkillers and antibiotics. 69 00:05:27,500 --> 00:05:31,200 You go and take care of Director Kim. No actually, bring him here. 70 00:05:31,200 --> 00:05:34,770 So that I can explain to him why he must die! 71 00:05:34,770 --> 00:05:36,660 Why are you being so touchy? 72 00:05:36,660 --> 00:05:38,600 Why I am being so touchy? 73 00:05:38,600 --> 00:05:41,200 I had a knife to my throat and you're asking me why I am being touchy? 74 00:05:41,200 --> 00:05:44,510 -Please, stop it.
-What did you say? 75 00:05:44,510 --> 00:05:47,160 We'll take care of Director Kim ourselves. 76 00:05:47,160 --> 00:05:49,300 You should focus on the internal issues. 77 00:05:49,300 --> 00:05:51,440 What did you just say? 78 00:05:51,440 --> 00:05:55,290 You see, no matter how stupid someone is, 79 00:05:55,290 --> 00:05:57,790 we don't turn over our family member to others. 80 00:05:57,790 --> 00:06:00,920 You think you guys are all that high and mighty? 81 00:06:00,920 --> 00:06:03,700 -Yes, we are.
-What? 82 00:06:05,130 --> 00:06:06,810 Great, you came at the right time. 83 00:06:06,810 --> 00:06:09,560 I'll call a few guys to help you, so go and get Director Kim here. 84 00:06:09,560 --> 00:06:11,480 I've heard about you. 85 00:06:11,480 --> 00:06:13,840 You're from the Intelligence Service, aren't you? 86 00:06:13,840 --> 00:06:15,570 Go on. 87 00:06:15,570 --> 00:06:17,330 Can you find someone for me? 88 00:06:17,330 --> 00:06:20,480 I heard your wife took your baby and disappeared. 89 00:06:20,480 --> 00:06:22,600 I will find her right away. 90 00:06:22,600 --> 00:06:24,050 -What price are you willing to pay?
-Hey! 91 00:06:24,050 --> 00:06:25,610 Can't you hear what I'm saying? 92 00:06:25,610 --> 00:06:29,010 - I can give you one thing that you want, whatever it may be.
- Hey! 93 00:06:29,010 --> 00:06:30,620 Fine. 94 00:06:30,620 --> 00:06:34,600 -I'll use all my resources to—
-What do you think you're doing right now? 95 00:06:34,600 --> 00:06:39,290 Hey! Is finding Gu Reum what is important in this situation? 96 00:06:39,290 --> 00:06:40,950 Do you think she's the only woman in the world? 97 00:06:40,950 --> 00:06:44,800 She's the one person who helped me when the world had abandoned me. So watch what you say. 98 00:06:44,800 --> 00:06:47,180 Watch what I say? 99 00:06:47,180 --> 00:06:50,840 Now that a few people have kneeled in front of you, do you think you've actually become a king? 100 00:06:50,840 --> 00:06:53,290 I'm the one who raised you to that status! 101 00:06:53,290 --> 00:06:56,220 It's true that you did. 102 00:06:56,220 --> 00:06:58,920 But you don't have the power to bring me back down to where I was. 103 00:07:01,150 --> 00:07:03,330 Don't you know who I am? 104 00:07:03,330 --> 00:07:06,080 Should I make Gu Reum a murderer again and put her in prison 105 00:07:06,080 --> 00:07:09,500 and sell your daughter to an overseas laboratory? 106 00:07:09,500 --> 00:07:12,110 Is that what it will take for you to realize who I am? 107 00:07:15,550 --> 00:07:18,740 - Is that your plan?
- Yes! 108 00:07:20,130 --> 00:07:22,110 So you should know your place. 109 00:07:22,110 --> 00:07:25,680 You filthy crossbreed mixed with animals, how dare you! 110 00:07:25,680 --> 00:07:27,820 Let go! 111 00:07:27,820 --> 00:07:31,020 Let go, let go, let go. 112 00:07:31,020 --> 00:07:33,620 Get off of me! 113 00:07:33,620 --> 00:07:36,480 Let me ask you again. Is that your plan? 114 00:07:36,480 --> 00:07:40,190 Let go. Let go right now! 115 00:07:46,270 --> 00:07:48,020 Ji Oh! 116 00:07:50,200 --> 00:07:53,800 Ji Oh, I'm your mother. 117 00:07:53,800 --> 00:07:56,070 I'm your mother. 118 00:07:57,010 --> 00:07:59,670 Your son is a monster. 119 00:07:59,670 --> 00:08:02,240 There's no way you would be human. 120 00:08:30,610 --> 00:08:33,210 For now, let's do this. 121 00:08:33,210 --> 00:08:37,100 We should close this place down and turn it into a research facility. 122 00:08:37,100 --> 00:08:39,930 If you're going to make more kids, then you'll need more space anyway. 123 00:08:39,930 --> 00:08:42,780 What about the believers who will come for church services this week? 124 00:08:42,780 --> 00:08:45,960 We can send them to the leaders in other areas. 125 00:08:45,960 --> 00:08:48,130 Oh and, 126 00:08:49,020 --> 00:08:54,050 we need someone to manage this place in her stead. 127 00:09:16,320 --> 00:09:18,110 Are you alright? 128 00:09:20,230 --> 00:09:22,560 You are alright. 129 00:09:22,560 --> 00:09:25,610 After all, you're not the child of just one person. 130 00:09:27,280 --> 00:09:31,660 You are the son of every creature that's evolved for decades. 131 00:09:31,660 --> 00:09:33,910 In the end, I am a monster. 132 00:09:33,910 --> 00:09:36,440 You don't need to feel guilty about it. 133 00:09:36,440 --> 00:09:39,500 Let's forget everything that has happened so far and focus on the future. 134 00:09:40,320 --> 00:09:42,580 For Gu Reum 135 00:09:42,580 --> 00:09:45,050 and for your daughter 136 00:09:45,960 --> 00:09:50,350 to protect this place, propagating a new species is the only way. 137 00:09:50,350 --> 00:09:55,710 We must make a new world of our own. 138 00:09:58,690 --> 00:10:01,950 You gave me despair so you can find hope. 139 00:10:01,950 --> 00:10:05,920 You should hope that my hope does not become your despair. 140 00:10:07,310 --> 00:10:10,440 You should have never made something like me in the first place. 141 00:10:13,790 --> 00:10:16,050 Please achieve your goals. 142 00:10:17,550 --> 00:10:19,770 That's enough. 143 00:10:38,860 --> 00:10:41,170 - Hello?
- Seonbae, it's Gu Reum. 144 00:10:47,640 --> 00:10:50,010 Hey, Gu Reum! 145 00:11:19,070 --> 00:11:21,820 There was no one else I could trust, so I contacted you. 146 00:11:21,820 --> 00:11:25,940 There is something that I have to do. Please take of the baby for a few days. 147 00:11:25,940 --> 00:11:28,780 She eats well and doesn't cry too much either. So she won't cause much trouble. 148 00:11:28,780 --> 00:11:33,090 Just don't be surprised if her eyes change color from time to time. 149 00:11:33,090 --> 00:11:35,890 Even if I warn you ahead of time, you'll probably find it surprising. 150 00:11:35,890 --> 00:11:39,140 I'm sorry about that. I will contact you. 151 00:11:39,140 --> 00:11:41,360 I'm going crazy. 152 00:11:54,410 --> 00:11:56,350 Quick Delivery, Complete After Service
No ID or Credit Required
153 00:11:56,350 --> 00:11:58,270 Same Day Delivery Immediately Upon Order within 1-2 hours by Motorcycle 154 00:11:59,860 --> 00:12:04,260 The old flip phone costs 155,000 won, and the smartphone costs 330,000 won. 155 00:12:04,260 --> 00:12:07,260 If you order one, we'll send it directly to you within an hour or two. 156 00:12:07,260 --> 00:12:10,820 Well, I've been scammed a few times. 157 00:12:10,820 --> 00:12:14,080 Can I see the items myself and give you the money then? 158 00:12:22,340 --> 00:12:24,170 You ordered a cell-phone? 159 00:12:34,900 --> 00:12:37,720 Take off your helmet, you bastard. 160 00:12:41,260 --> 00:12:45,930 You bastards. I told you not to, but you still go around selling burner phones. 161 00:12:45,930 --> 00:12:50,730 - You want to die?
- No, you see, I only deliver... 162 00:12:50,730 --> 00:12:52,560 I'm sorry. 163 00:12:52,560 --> 00:12:54,390 The phone. 164 00:13:00,090 --> 00:13:02,270 - Does this actually work?
- Of course. 165 00:13:02,270 --> 00:13:06,120 Our business is built on credibility, so our products are totally reliable. 166 00:13:07,370 --> 00:13:11,140 - I'm sorry.
- Do you know or not that this is illegal? 167 00:13:11,140 --> 00:13:13,860 But are you... a police officer? 168 00:13:13,860 --> 00:13:17,080 Answer me. Is this illegal, or not? 169 00:13:17,080 --> 00:13:19,130 It's illegal. 170 00:13:21,820 --> 00:13:24,570 - Then lend me some money.
- Huh? 171 00:13:24,570 --> 00:13:27,000 Lend me some money. 172 00:13:35,410 --> 00:13:37,280 Yes, hello? 173 00:13:37,280 --> 00:13:40,290 Seonbae, it's me, Gu Reum. 174 00:13:40,290 --> 00:13:44,650 Hey, you brat. Where are you? What are you up to? 175 00:13:44,650 --> 00:13:47,500 Did I do something wrong? Why are you doing this to me? 176 00:13:47,500 --> 00:13:50,930 - What about the baby?
- Is the baby the problem right now? 177 00:13:50,930 --> 00:13:52,650 Yes. 178 00:13:52,650 --> 00:13:55,410 Ah, yes it is. 179 00:13:55,410 --> 00:13:57,960 Where is the baby? She's well, right? 180 00:13:57,960 --> 00:14:01,850 Yes, because of that, I can't even speak to my wife anymore. 181 00:14:01,850 --> 00:14:07,100 So I left the baby with my mom for now. But she's throwing fits, asking me if I made a baby out of wedlock and have a second family. 182 00:14:07,100 --> 00:14:10,700 Forget it. What are you trying to do right now? 183 00:14:10,700 --> 00:14:14,060 You saw the business card, right? Please track the location of the phone number. 184 00:14:14,060 --> 00:14:18,140 Have you lost your mind? How can I find the location without a warrant? 185 00:14:18,140 --> 00:14:21,830 Please do it. I received it from Team Captain. 186 00:14:21,830 --> 00:14:24,950 You met Team Captain? When? Where? 187 00:14:24,950 --> 00:14:27,280 Did something happen between you and Team Caption? 188 00:14:27,280 --> 00:14:30,810 - I'm sorry Yu Cheol.
- No way...
189 00:14:34,740 --> 00:14:38,670 No, no, nothing happened. So, did you meet the Team Captain or not? 190 00:14:38,670 --> 00:14:40,360 I'll tell you later. 191 00:14:40,360 --> 00:14:42,970 Why later? Tell me now. 192 00:14:42,970 --> 00:14:47,500 Seonbae, please track the location of the phone number. 193 00:14:47,500 --> 00:14:50,580 I 'm asking a favor. This will be the last thing I ask of you. 194 00:14:50,580 --> 00:14:54,170 Why should do that for you when I don't even know what it's for? 195 00:14:54,170 --> 00:14:59,560 I entrusted you with my baby. It's the same as if I've entrusted my life to you. 196 00:15:00,510 --> 00:15:03,710 Please trust me this just once more. 197 00:15:04,800 --> 00:15:09,940 Never mind. If you want make a request of me, you should meet me and do it face to face. 198 00:15:18,730 --> 00:15:21,410 Kim Cheol Su 199 00:15:28,930 --> 00:15:32,450 The number you have called does not exist... 200 00:15:32,450 --> 00:15:34,930 Please confirm the number again— 201 00:15:34,930 --> 00:15:36,790 Damn it. 202 00:15:48,380 --> 00:15:51,120 Why did you change your phone number again? 203 00:15:51,120 --> 00:15:53,570 Where have you been these days? 204 00:15:54,890 --> 00:15:58,500 We are everywhere and nowhere. 205 00:15:58,500 --> 00:16:01,280 The bureau director is very angry 206 00:16:01,280 --> 00:16:04,220 that you didn't submit your resignation as requested, and instead took a leave instead. 207 00:16:04,220 --> 00:16:08,210 So did he tell you to get a resignation letter from me? 208 00:16:08,210 --> 00:16:11,250 The organization has turned its back on you. 209 00:16:11,250 --> 00:16:13,610 That is your special talent, Seonbae. 210 00:16:13,610 --> 00:16:17,970 So you should think of it as a good life experience. There is nothing else you can do. 211 00:16:21,540 --> 00:16:25,610 Look, I'm very cool. 212 00:16:25,610 --> 00:16:30,370 You can trample on my ancestors, family, relatives, or career. I don't care. 213 00:16:30,370 --> 00:16:32,550 But you shouldn't trample on my pride. 214 00:16:32,550 --> 00:16:38,260 Even a lion, the king of the jungle, gets pushed out of the pride when he gets old. 215 00:16:38,260 --> 00:16:42,930 But what can he do? He thinks he should at least eat to live, so he goes hunting alone. 216 00:16:42,930 --> 00:16:47,110 But after hunting with his pride all his life, can he hunt alone? 217 00:16:47,110 --> 00:16:50,870 He couldn't even catch a rabbit and starved to death. 218 00:16:50,870 --> 00:16:53,500 What a pathetic way to spend his last years, isn't it? 219 00:16:53,500 --> 00:16:59,030 Do you know why he failed at surviving? Because he didn't have a gun. 220 00:17:00,750 --> 00:17:05,710 If that old lion had one last bullet left, what do you think would have happened? 221 00:17:10,730 --> 00:17:16,220 Don't live too hard. You'll get old too. 222 00:17:33,550 --> 00:17:35,720 Yes, you see Direction Kim, don't you? 223 00:17:35,720 --> 00:17:37,510 That's right. He just left. 224 00:17:37,510 --> 00:17:40,750 Keep him under surveillance for 24 hours and see what he's up to. 225 00:17:44,860 --> 00:17:45,960 It doesn't show? 226 00:17:45,960 --> 00:17:49,270 It's under a false name, and there is no match with this phone number. 227 00:17:49,270 --> 00:17:52,220 It's a burner phone, and it's also been disconnected. 228 00:17:52,220 --> 00:17:55,400 Even if he changes his phone he would still call the person he used to talk to. 229 00:17:55,400 --> 00:17:59,990 Can't you narrow down the frequent calls made with Kim Cheol Su's number and track those down? 230 00:17:59,990 --> 00:18:01,730 Do you think I don't know that? 231 00:18:01,730 --> 00:18:05,520 Call records and location tracking can only be done with a warrant. 232 00:18:05,520 --> 00:18:08,420 But there is no basis to request a warrant, is there? 233 00:18:09,490 --> 00:18:12,390 Seonbae, you were investigating a violent crime case recently, weren't you? 234 00:18:12,390 --> 00:18:14,560 I'm in the Violent Crimes department, so all are cases are violent crimes. 235 00:18:14,560 --> 00:18:19,280 Say that the business card was found at the crime scene and submit it as evidence. 236 00:18:19,280 --> 00:18:24,440 There is blood on that business card. Isn't that enough to get a warrant? 237 00:18:25,750 --> 00:18:27,620 Seonbae? 238 00:18:29,260 --> 00:18:33,170 You have a head for scheming. Where are you? 239 00:18:33,970 --> 00:18:36,950 - I'm in the middle of shopping.
- What a life of leisure you lead. 240 00:18:36,950 --> 00:18:40,380 I'm buying some formula and diapers for the baby. 241 00:18:40,380 --> 00:18:44,070 - You don't need to. I bought them already.
- But still. 242 00:18:44,070 --> 00:18:46,210 The baby is doing well. 243 00:18:46,210 --> 00:18:49,960 I promise not to arrest you. So let's talk in person next time. 244 00:18:49,960 --> 00:18:51,650 Later. 245 00:18:53,280 --> 00:18:57,400 If you've really staked your life, you should attack, too. 246 00:18:57,400 --> 00:18:59,470 I'm hanging up. 247 00:19:05,960 --> 00:19:08,830 Dear You Formula 248 00:20:57,100 --> 00:20:59,070 Are you alright? 249 00:21:22,550 --> 00:21:24,260 Seonbae. 250 00:21:26,250 --> 00:21:27,820 Here. 251 00:21:27,820 --> 00:21:32,450 This person spoke to Kim Cheol Su once in a while. But a new number was added. 252 00:21:32,450 --> 00:21:36,060 Here, the same number appears for this person, too. 253 00:21:51,800 --> 00:21:54,190 This is the fourth week. 254 00:21:56,460 --> 00:21:58,600 How do you feel? 255 00:21:59,350 --> 00:22:02,040 How am I supposed to feel? 256 00:22:02,040 --> 00:22:04,480 You are its father, since this was made from your cells. 257 00:22:04,480 --> 00:22:07,700 These are all your children. 258 00:22:07,700 --> 00:22:11,940 So they also won't consider me as their father. 259 00:22:11,940 --> 00:22:14,020 It depends on what you do. 260 00:22:14,020 --> 00:22:19,530 I was never interested in what my father did, but you are different from I am. 261 00:22:22,860 --> 00:22:25,350 How many is your final goal? 262 00:22:27,290 --> 00:22:29,140 - 10,000.
- Why? 263 00:22:29,140 --> 00:22:34,100 The world's smallest country is Vatican City, and its population is 10,000. 264 00:22:34,100 --> 00:22:36,030 That's the reason? 265 00:22:37,490 --> 00:22:41,890 I'm not sure, to be honest. It's just an image. 266 00:22:41,890 --> 00:22:45,530 One Pope and 10,000 citizens. 267 00:22:47,040 --> 00:22:51,780 You can be sloppy. I do like that part of you. 268 00:23:24,690 --> 00:23:26,550 Here. 269 00:23:29,570 --> 00:23:32,370 A home should have at least one of these. 270 00:23:36,510 --> 00:23:38,910 This... 271 00:23:38,910 --> 00:23:41,580 I have the data to create photos. 272 00:23:41,580 --> 00:23:48,440 It's an edited photo, but it was done well, so it should be fine. If you don't like it, you can throw it away. 273 00:24:16,070 --> 00:24:21,550 Gu Reum, look at this. I am not certain, but it seems suspicious. 274 00:24:21,590 --> 00:24:26,240 Almost no traffic pattern, it exited the hotel at 6 p.m. and moved to this building. 275 00:24:26,240 --> 00:24:28,000 And that is all. 276 00:24:30,540 --> 00:24:34,870 The movement speed is fast. So they're traveling by car, aren't they? 277 00:24:34,880 --> 00:24:39,440 - It appears that way.
- Let's look into this building first. 278 00:24:39,470 --> 00:24:41,810 It should be easier than the hotel. 279 00:24:41,810 --> 00:24:44,870 How do we look into a building, just like that? 280 00:24:44,870 --> 00:24:48,230 They're in a car, so they will probably move to the parking lot. 281 00:24:48,230 --> 00:24:53,390 Ah, Seonbae. Please lend me your handcuffs. 282 00:25:14,950 --> 00:25:16,730 Yes, Seonbae? 283 00:25:16,730 --> 00:25:19,280 You arrived. Do you see anything? 284 00:25:19,280 --> 00:25:22,890 - No.
- But it's moving right now. 285 00:25:22,890 --> 00:25:26,920 It stopped. I think they parked the car. 286 00:25:29,000 --> 00:25:31,060 I don't see them, though. 287 00:25:31,060 --> 00:25:33,040 They've definitely stopped. They are there. 288 00:25:33,040 --> 00:25:35,030 Let's hang up for now. 289 00:27:09,730 --> 00:27:11,990 What is this? 290 00:27:11,990 --> 00:27:15,910 What? Is there a fire? 291 00:28:05,430 --> 00:28:09,310 Detective Ha has come to Director Kim's office. 292 00:28:11,080 --> 00:28:15,590 I understand. Keep a mark on her and capture her when the backup arrives. 293 00:28:19,620 --> 00:28:23,600 Your wife was found. I will send my men. 294 00:28:23,600 --> 00:28:27,110 - Where is she right now?
- My men were dispatched. 295 00:28:27,110 --> 00:28:30,990 - We will capture her, so just wait.
- Where is she? 296 00:28:43,370 --> 00:28:46,010 Why did you do it? 297 00:28:46,010 --> 00:28:48,050 Ugh, I look ridiculous. 298 00:29:01,840 --> 00:29:07,690 This is my last warning to you, do not injure my pride. 299 00:29:07,690 --> 00:29:09,750 You will die. 300 00:29:22,200 --> 00:29:25,840 This vermin b**ch. Do you know who I am? 301 00:29:25,840 --> 00:29:30,210 I don't want to know. I only want to hear one thing from you. Why did you do it? 302 00:29:30,210 --> 00:29:35,450 You should have known your place and not misbehaved. How dare such a lowly police officer mess with us? 303 00:29:35,450 --> 00:29:39,710 Do you think you've won because you put cuffs on me? How would you like me to kill you? 304 00:29:39,710 --> 00:29:42,120 How do you want to die? 305 00:29:49,640 --> 00:29:54,790 Not that. Why did you do that to my mom and dad? 306 00:29:55,610 --> 00:30:00,380 Why do you think? They are the same as you. 307 00:30:00,380 --> 00:30:02,900 They annoyed me. 308 00:30:02,900 --> 00:30:06,400 Do you know what your Dad said after he stole Ji Oh? 309 00:30:07,250 --> 00:30:10,510 He has the right to live as a human being. Please let him go so he can live an ordinary life. 310 00:30:10,510 --> 00:30:12,090 Where is the boy? 311 00:30:12,090 --> 00:30:16,320 Please stop. You must stop. 312 00:30:21,300 --> 00:30:25,140 That arrogant bastard, how dare he lecture me? 313 00:30:35,720 --> 00:30:41,150 So that's why you killed him? Because he annoyed you? 314 00:30:41,150 --> 00:30:45,730 We are the ones who make history, and you guys are the vermin. 315 00:30:46,800 --> 00:30:51,160 Don't you know what happens to vermin if it crawls onto a human body? 316 00:31:08,660 --> 00:31:10,370 Follow them. 317 00:31:10,370 --> 00:31:13,080 Do you think I was the only one there when your parents died? 318 00:31:13,080 --> 00:31:16,760 Did you think your vengeance would be complete if you catch just me? 319 00:31:16,760 --> 00:31:19,240 You are the one who will get hurt in the end. 320 00:31:19,240 --> 00:31:24,080 If you want to live even a few days longer, run away right now and live quietly as if you were dead. 321 00:31:24,080 --> 00:31:27,360 Don't die acting foolish like your Team Captain. 322 00:31:35,500 --> 00:31:37,970 I will praise you for having come this far. 323 00:31:38,750 --> 00:31:40,690 Undo my handcuffs. 324 00:31:40,690 --> 00:31:42,470 Are there really more people besides you? 325 00:31:42,470 --> 00:31:48,450 I am the one who killed them, but if you include those who let it happen, covered it up and falsified the events, 326 00:31:48,450 --> 00:31:51,430 how many people do you think were involved? 327 00:31:52,540 --> 00:31:56,820 I don't know. You tell me. 328 00:31:56,820 --> 00:31:59,960 It will all be revealed when an official investigation begins. 329 00:32:06,530 --> 00:32:08,420 Did you record this? 330 00:32:14,510 --> 00:32:17,740 We killed Ha Yeong Jae! 331 00:32:17,740 --> 00:32:22,000 We also killed Team Captain Choi! 332 00:32:22,860 --> 00:32:26,130 Submit that to a court. See if it's admissible as evidence. 333 00:32:26,130 --> 00:32:30,070 Try releasing that to the media. See if there is a single line ever written about it. 334 00:32:30,960 --> 00:32:33,640 Do you know whose side they are all on? 335 00:32:39,050 --> 00:32:42,220 I know that they are not on our side. 336 00:32:42,220 --> 00:32:46,920 But while we have no power, we have tenacity. 337 00:32:46,920 --> 00:32:50,960 So let's take this case to the end. 338 00:32:50,960 --> 00:32:55,010 Let's see if your power or our tenacity prevails. 339 00:33:04,980 --> 00:33:06,630 Seonbae, this is Gu Reum. 340 00:33:06,630 --> 00:33:09,080 It's over? You got him? 341 00:33:09,080 --> 00:33:12,640 I got him, and I recorded the proof of the crime. 342 00:33:12,640 --> 00:33:17,070 For now, go to our meeting place. After visiting my mom's house to get the baby, I'll go there right away. 343 00:33:30,070 --> 00:33:31,800 Let's go. 344 00:33:56,800 --> 00:33:59,920 Hurry, hurry, hurry, hurry. 345 00:33:59,920 --> 00:34:01,850 Okay, okay. 346 00:34:23,580 --> 00:34:25,220 Car key. 347 00:34:41,020 --> 00:34:43,560 You couldn't catch one person? 348 00:34:43,560 --> 00:34:45,960 Go after them. 349 00:34:48,020 --> 00:34:51,720 I will send you more people, so leave your location tracking on. 350 00:34:58,560 --> 00:35:03,180 Did you see that? Whatever you do and wherever you are, we will always find you. 351 00:35:04,020 --> 00:35:08,410 If you release me now, I will take care of the false accusation against you. 352 00:35:15,520 --> 00:35:17,990 Make sure to run away well. 353 00:35:17,990 --> 00:35:24,650 If you get caught, your daughter will be experimented on for the rest of her life, and she will die a miserable death. 354 00:35:26,750 --> 00:35:29,110 Shut your damn mouth. 355 00:35:50,260 --> 00:35:51,780 Is this the right place? 356 00:35:51,780 --> 00:35:53,760 I will confirm it. 357 00:35:57,990 --> 00:36:00,100 They are on their way here. 358 00:36:26,640 --> 00:36:28,310 Seonbae. 359 00:36:29,660 --> 00:36:31,600 Is that Kim Cheol Su? 360 00:36:32,460 --> 00:36:34,300 What about the baby? 361 00:36:46,340 --> 00:36:50,840 Baby, it's alright, Mom is here. 362 00:36:50,840 --> 00:36:53,410 Was my baby doing well? 363 00:36:54,810 --> 00:36:58,200 It's alright. You missed Mom, didn't you? 364 00:36:58,200 --> 00:37:00,650 I think you missed her more. 365 00:37:01,490 --> 00:37:03,210 Sleep well. 366 00:37:10,510 --> 00:37:12,090 I got his confession. 367 00:37:12,090 --> 00:37:16,860 It won't be easy to be admissible as evidence, but it should be enough as investigation material. 368 00:37:18,510 --> 00:37:20,070 What about you? 369 00:37:25,660 --> 00:37:30,620 How about turning yourself in? How long can you be on the run with a baby? 370 00:37:30,620 --> 00:37:35,220 If I turn myself in but my name can't be cleared, what happens to the baby? 371 00:37:36,590 --> 00:37:39,940 That's true. That's a problem, too. 372 00:37:40,850 --> 00:37:43,540 Once Kim Cheol Su's investigation is complete, my name could be cleared. 373 00:37:43,540 --> 00:37:46,910 I will wait until then. 374 00:37:46,910 --> 00:37:49,950 Alright, let's give that a try. 375 00:37:49,950 --> 00:37:55,340 I put some diapers, formula, baby clothes, and a little bit of money in there. 376 00:37:55,340 --> 00:37:58,980 Don't go to motels or saunas. You should sleep in a clean place. 377 00:38:00,410 --> 00:38:03,210 Seonbae, I will repay you many times more. 378 00:38:03,210 --> 00:38:09,170 Of course you should. It's my emergency fund that I've scraped and saved without my wife knowing. 379 00:38:10,690 --> 00:38:14,340 I'll take that guy in, so you take the baby and leave. 380 00:38:15,370 --> 00:38:17,210 Yes, Seonbae. 381 00:38:34,430 --> 00:38:36,420 Gu Reum! 382 00:39:40,380 --> 00:39:42,680 - Take the baby and leave now.
- Seonbae. 383 00:39:42,680 --> 00:39:44,900 I will stop him, so hurry and go. 384 00:39:52,560 --> 00:39:54,520 Let's go. 385 00:41:35,390 --> 00:41:37,730 - Hurry and look for her.
- Yes. 386 00:41:42,820 --> 00:41:45,340 Sharp Curve Ahead
Slow Down
387 00:41:49,340 --> 00:41:52,980 They are making me use my last bullet. 388 00:42:46,810 --> 00:42:49,790 It's alright, it's alright. 389 00:44:23,470 --> 00:44:29,660 ♫ Your eyes, keep your heart ♫ 390 00:44:29,660 --> 00:44:31,390 -Don't go.
-I'm sorry.
391 00:44:31,390 --> 00:44:33,630 I'm grateful, and I loved you a lot. 392 00:44:33,630 --> 00:44:36,510 Don't go! You can't! I love you, Gu Reum. 393 00:44:36,510 --> 00:44:37,960 No! 394 00:44:37,960 --> 00:44:42,880 Make sure to run away well. If you get caught, your daughter will be experimented on for the rest of her life, 395 00:44:42,880 --> 00:44:45,610 and she will die a miserable death. 396 00:44:46,530 --> 00:44:49,910 ♫ in this life ♫ 397 00:44:49,910 --> 00:44:52,940 You can wait just a little longer, can't you? 398 00:44:52,940 --> 00:44:55,850 Mom will come to get you soon. 399 00:44:55,850 --> 00:45:01,530 So don't cry, and wait a little longer. 400 00:45:01,530 --> 00:45:03,570 Okay? 401 00:45:08,450 --> 00:45:15,000 Let's not get caught by those people, even if we die. 402 00:45:15,690 --> 00:45:21,580 So make sure to stay hidden well. 403 00:45:30,340 --> 00:45:33,630 ♫ Your eyes, ♫ 404 00:45:33,630 --> 00:45:36,760 ♫ keep your heart, ♫ 405 00:45:36,760 --> 00:45:39,770 ♫ Your eyes, keep your heart, the hidden shadow ♫ 406 00:45:41,270 --> 00:45:46,090 ♫ Shining through the light ♫ 407 00:45:46,090 --> 00:45:52,430 Just in case Mom can't come back... 408 00:45:53,280 --> 00:45:56,300 ♫ in this life ♫ 409 00:45:57,680 --> 00:46:02,880 ♫ Sunk into the sadness ♫ 410 00:46:02,880 --> 00:46:07,580 ... Baby, don't forget 411 00:46:08,270 --> 00:46:10,980 that you are not a monster. 412 00:46:10,980 --> 00:46:15,640 ♫ So I am not afraid ♫ 413 00:46:15,640 --> 00:46:18,800 ♫ Hold my hand ♫ 414 00:46:25,410 --> 00:46:30,230 ♫ Let me hold you in my arms ♫ 415 00:46:30,230 --> 00:46:38,760 ♫ I hope we can stay together ♫ 416 00:46:38,760 --> 00:46:43,610 ♫ We don't have to run away, ♫ 417 00:46:43,610 --> 00:46:49,400 ♫ like now ♫ 418 00:47:15,190 --> 00:47:17,360 Bingo. 419 00:48:46,770 --> 00:48:49,820 We got her. We will bring her in. 420 00:48:59,580 --> 00:49:02,010 You should not do this. 421 00:49:39,860 --> 00:49:42,860 Where is the baby, Gu Reum? 422 00:49:42,860 --> 00:49:43,820 Far away. 423 00:49:43,820 --> 00:49:45,730 Far away where? 424 00:49:46,660 --> 00:49:50,170 I don't know. I sent her very far away. 425 00:49:51,080 --> 00:49:55,720 Everything is finished now. We can finally create our world. 426 00:50:08,150 --> 00:50:12,700 I really liked your eyes in the past. 427 00:50:12,700 --> 00:50:16,180 A puppy who longed for someone to touch him, even though he was scared to death. 428 00:50:16,180 --> 00:50:19,050 That's how your eyes looked. 429 00:50:19,050 --> 00:50:20,470 That look in your eyes has disappeared. 430 00:50:20,470 --> 00:50:22,460 I was scared of everything. 431 00:50:22,460 --> 00:50:25,200 Because I was different from others, but that's no longer true. 432 00:50:25,200 --> 00:50:28,710 There is no reason that I have to become like others. 433 00:50:28,710 --> 00:50:31,300 I know. I know it all. 434 00:50:32,450 --> 00:50:36,330 But Ji Oh, I am scared more of people who have nothing to fear. 435 00:50:36,330 --> 00:50:38,730 People like that are the people who ruin this world, in the end. 436 00:50:38,730 --> 00:50:41,880 The world is already ruined. 437 00:50:41,880 --> 00:50:46,300 I can't fix it, but I can give hope that things could get better. 438 00:50:46,300 --> 00:50:49,780 That is what I want, and that is why people like me are needed. 439 00:50:49,780 --> 00:50:51,360 Is that so wrong? 440 00:50:51,360 --> 00:50:53,520 Consider what it means to clone humans. 441 00:50:53,520 --> 00:50:58,960 You are cloning your rage. People should never be born due to rage. 442 00:51:00,350 --> 00:51:02,750 I am not a complete human anyway. 443 00:51:02,750 --> 00:51:05,640 And that is why I liked you. 444 00:51:05,640 --> 00:51:08,130 Because you were incomplete. 445 00:51:09,580 --> 00:51:12,200 Because I could fill what you didn't have. 446 00:51:15,260 --> 00:51:17,620 So Ji Oh, 447 00:51:18,810 --> 00:51:20,940 please come back. 448 00:51:41,170 --> 00:51:44,770 You are the one who left. You come back. 449 00:52:40,550 --> 00:52:41,840 Ji Oh. 450 00:52:41,840 --> 00:52:45,010 Don't speak. We can go to the hospital. 451 00:52:49,520 --> 00:52:54,340 Two... one... two... 452 00:53:06,610 --> 00:53:09,020 I... 453 00:53:10,880 --> 00:53:13,410 I... came back. 454 00:53:15,280 --> 00:53:19,180 I would like for us to leave now. 455 00:53:19,180 --> 00:53:22,520 Don't say anything. Don't. 456 00:53:22,520 --> 00:53:26,190 Don't. Don't! 457 00:54:32,390 --> 00:54:34,590 This crazy... 458 00:55:02,310 --> 00:55:04,380 Okay. 459 00:55:20,080 --> 00:55:22,230 Why did you do that? 460 00:55:22,230 --> 00:55:24,070 Hold on... hold on... 461 00:55:24,070 --> 00:55:26,440 Why did you do that!? 462 00:55:29,280 --> 00:55:34,120 Because you're worth a lot of money. 463 00:55:43,690 --> 00:55:46,430 Have you ever felt pain here before? 464 00:55:48,360 --> 00:55:52,390 No, no... don't do it. 465 00:55:55,400 --> 00:55:58,200 I know this for certain now. 466 00:55:58,200 --> 00:56:04,610 A human is not a righteous existence. 467 00:56:44,480 --> 00:56:47,880 ♫ Your eyes, ♫ 468 00:56:47,880 --> 00:56:51,160 ♫ keep your heart, ♫ 469 00:56:51,160 --> 00:56:56,540 ♫ the hidden shadow ♫ 470 00:56:57,790 --> 00:57:01,200 ♫ The light ♫ 471 00:57:01,200 --> 00:57:06,740 ♫ shining through the night ♫ 472 00:57:07,530 --> 00:57:10,410 ♫ In this life ♫ 473 00:57:11,920 --> 00:57:16,550 ♫ It descends endlessly ♫ 474 00:57:16,550 --> 00:57:23,720 ♫ Sunk into the sadness with both my eyes closed ♫ 475 00:57:25,280 --> 00:57:29,880 ♫ So that I don't disappear ♫ 476 00:57:29,880 --> 00:57:37,080 ♫ Hold my hand so I am not afraid ♫ 477 00:57:39,390 --> 00:57:44,440 ♫ Let me hold you in my arms ♫ 478 00:57:44,440 --> 00:57:48,920 ♫ I hope we can stay together ♫ 479 00:57:48,920 --> 00:57:52,030 Captain! 480 00:57:52,030 --> 00:57:53,260 Give me some meat! 481 00:57:53,260 --> 00:57:57,740 ♫ We don't have to run away ♫ 482 00:57:57,740 --> 00:58:00,380 What is all this? 483 00:58:00,380 --> 00:58:03,710 ♫ Like now. ♫ 484 00:58:27,920 --> 00:58:29,820 Is that a baby? 485 00:59:02,520 --> 00:59:07,090 ♫ Look at me, voice to me ♫ 486 00:59:07,090 --> 00:59:10,590 ♫ Find Tree ♫ 487 00:59:11,690 --> 00:59:15,720 ♫ Please let me sleep on it ♫ 488 00:59:15,720 --> 00:59:19,410 ♫ So I can breathe in ♫ 489 00:59:21,100 --> 00:59:26,000 Thank you to The Children of LUCA @ Viki 490 00:59:27,000 --> 00:59:31,920 Thank you to Channel Manager Danylor 491 00:59:32,900 --> 00:59:37,950 Thank you to Segmenters: pilar_velasquez, hana_860, kitty100, 492 00:59:38,980 --> 00:59:43,880 Thank you to segmenters, cont.: deval_chloe, kazumi_oka, miss_rochester and nicefly09 493 00:59:45,040 --> 00:59:49,980 Thank you to Korean to English subtitlers: hairamae99_69, bluewind, keya_, leakim98, 494 00:59:51,080 --> 00:59:55,940 Thank you to Korean to English subtitlers, cont.: thebluebook, hannah_yoon5, injoon, edwoodi, roymon and laks_727 495 00:59:56,980 --> 01:00:02,060 Thank you to Korean captioner leakim98 496 01:00:03,180 --> 01:00:07,920 Thank you to editors: cgwm808 (Chief) hairamae99_69 (Translation) and bluewind (Translation) 497 01:00:31,150 --> 01:00:34,900 Today, marks the end of the Holocene Epoch. 498 01:00:34,900 --> 01:00:39,420 ♫ Look at me, voice to me ♫ 499 01:00:39,420 --> 01:00:43,070 ♫ Find Tree ♫ 500 01:00:44,030 --> 01:00:48,090 ♫ Please let me sleep on it ♫ 501 01:00:48,090 --> 01:00:52,470 ♫ So I can breathe in ♫ 502 01:00:52,470 --> 01:00:57,160 ♫ I’m searching for something that’s beautiful ♫ 503 01:00:57,160 --> 01:00:59,690 ♫ The scent takes me there ♫ 504 01:00:59,690 --> 01:01:02,170 ♫ I will never falI. I will never stop ♫ 505 01:01:02,170 --> 01:01:04,610 ♫ Cuz I’m gonna take ♫ 506 01:01:04,610 --> 01:01:06,890 ♫ Everything I’ve got ♫ 507 01:01:06,890 --> 01:01:08,220 ♫ Just follow the noise ♫ 508 01:01:08,220 --> 01:01:11,590 ♫ Follow the whispered breeze ♫ 509 01:01:11,590 --> 01:01:13,840 ♫ Gotta keep the search ♫ 510 01:01:13,840 --> 01:01:16,000 ♫ But I’m so exhausted ♫ 511 01:01:16,000 --> 01:01:20,660 ♫ Never give in, never give up, no ♫ 512 01:01:20,660 --> 01:01:24,560 ♫ Nothing can be fixed, nothing can be sured ♫ 513 01:01:24,560 --> 01:01:26,950 ♫ Till I’m there ♫ 514 01:01:26,950 --> 01:01:29,760 ♫ Till I’m there ♫ 515 01:01:29,760 --> 01:01:34,200 ♫ Look at me, voice to me ♫ 516 01:01:34,200 --> 01:01:38,740 ♫ Find Tree ♫ 517 01:01:38,740 --> 01:01:42,990 ♫ Please let me sleep on it ♫ 518 01:01:42,990 --> 01:01:46,330 ♫ So I can breathe in ♫ 519 01:01:46,330 --> 01:01:51,110 Timing and subtitles brought to you by The Children of LUCA @ Viki 520 01:01:51,110 --> 01:01:54,690 ♫ The flying of the leaves ♫ 521 01:01:54,690 --> 01:01:58,680 ♫ Follow the smell of the Tree ♫ 522 01:02:00,260 --> 01:02:03,840 ♫ Avoid flying arrows ♫ 523 01:02:04,850 --> 01:02:08,420 ♫ Keep looking for trees ♫ 524 01:02:10,930 --> 01:02:13,290 ♫ Gotta keep the search ♫ 525 01:02:13,290 --> 01:02:15,440 ♫ But I’m so exhausted ♫ 526 01:02:15,440 --> 01:02:19,900 ♫ Never give in, never give up, no ♫ 527 01:02:19,900 --> 01:02:22,430 ♫ Nothing can be fixed ♫ 528 01:02:22,430 --> 01:02:24,210 ♫ Nothing can be sured ♫ 529 01:02:24,210 --> 01:02:26,260 ♫ Till I’m am there ♫ 530 01:02:26,260 --> 01:02:29,130 ♫ Till I’m there ♫ 531 01:02:29,130 --> 01:02:33,630 ♫ Look at me, voice to me ♫ 532 01:02:33,630 --> 01:02:38,220 ♫ Find Tree ♫ 533 01:02:38,220 --> 01:02:42,460 ♫ Please let me sleep on it, so I can breathe in ♫ 534 01:02:42,460 --> 01:02:46,340 ♫ So I can breathe in ♫ 43958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.