All language subtitles for L.U.C.A. The Beginning EP05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,350 L.U.C.A.: The Beginning 2 00:00:03,350 --> 00:00:08,970 ♫ Voice to me, find tree. ♫ 3 00:00:10,030 --> 00:00:18,000 ♫ Please let me sleep on it, so I can breathe in. ♫ 4 00:00:27,580 --> 00:00:30,170 L.U.C.A.: The Beginning 5 00:00:30,170 --> 00:00:36,520 This is a work of fiction. Any resemblance to actual names, places, organizations, religious references, and incidents is entirely coincidental. 6 00:00:36,520 --> 00:00:43,560 The episode was filmed with adequate accommodations to ensure the safety and the emotional well-being of the infant and minor actors used. 7 00:00:43,560 --> 00:00:48,100 Episode 5 8 00:00:50,060 --> 00:00:58,160 Timing and subtitles brought to you by The Children of LUCA @ Viki 9 00:03:15,340 --> 00:03:17,700 Juan Central District Court
Criminal Division 1
Verdict 10 00:03:17,700 --> 00:03:20,450 Case: 1987 GOHAB 8574 Embezzlement
Defendant: Ryu Jung Kwon 11 00:03:20,450 --> 00:03:23,350 Prosecution: Park Seo Young (prosecutor) / Kim Young Hwan (trial judge) 12 00:03:23,350 --> 00:03:26,540 Defense: Kim Sun Woo, Public Defender
Date of Verdict: January 5, 1989
13 00:03:26,540 --> 00:03:29,990 1. Embezzlement 2. Forging of private documents with respect to the embezzlement: The defendant, using a computer program 14 00:03:29,990 --> 00:03:33,430 on February 28, 1986, fabricated the accounting records for the research subsidies for submission and for personal gain. 15 00:03:33,430 --> 00:03:37,100 3. Fraud: The professor was awarded the subsidies for three years by the coalition of industry and academic foundations. 16 00:04:14,720 --> 00:04:16,630 Hello? 17 00:04:17,500 --> 00:04:19,370 Hello? 18 00:04:28,940 --> 00:04:31,200 You're Ji Oh, right? 19 00:04:31,200 --> 00:04:33,060 I'm right, aren't I? 20 00:04:33,920 --> 00:04:37,800 Where are you? I'll be right there, so wait. 21 00:04:37,800 --> 00:04:40,800 I don't know. I don't know where I am. 22 00:04:40,800 --> 00:04:43,590 I got it. You're using a payphone, right? 23 00:04:43,590 --> 00:04:47,670 I'm going to find your location using this number, so don't go anywhere. Okay? 24 00:04:48,960 --> 00:04:51,720 Answer me! 25 00:04:51,720 --> 00:04:54,400 Don't scream. 26 00:04:54,400 --> 00:04:56,290 Just wait there. 27 00:05:05,170 --> 00:05:06,990 Catch him, no matter what. 28 00:05:06,990 --> 00:05:11,390 If he gets out of control, many may end up losing their lives. 29 00:05:11,390 --> 00:05:14,730 If he marries and produces a child, it's anyone's guess what that'll be. 30 00:05:14,730 --> 00:05:18,360 The boundaries that define a human will break down. 31 00:05:19,390 --> 00:05:23,320 He may seem a human, but that can change anytime. 32 00:05:23,320 --> 00:05:26,870 Depending on which animal inside him wakes, 33 00:05:26,870 --> 00:05:29,380 he may turn into an entirely different spieces. 34 00:05:29,380 --> 00:05:31,800 He'll do whatever he can to surivive. 35 00:05:31,800 --> 00:05:34,140 Don't we humans do the same for our suvival? 36 00:05:34,140 --> 00:05:38,470 I don't mean in the existential sense, but biologically. 37 00:05:38,470 --> 00:05:41,770 You do understand me, right? You must catch him. 38 00:05:43,170 --> 00:05:45,500 Got it? 39 00:05:45,500 --> 00:05:47,140 Yes. 40 00:05:48,000 --> 00:05:49,270 Okay, 41 00:05:49,270 --> 00:05:53,180 Now, I'll hand my analysis over to the Academy. 42 00:06:00,760 --> 00:06:04,830 Gu Reum, use your gun if you have to. 43 00:06:04,830 --> 00:06:07,700 You can't let his existence come out in the open. 44 00:06:09,860 --> 00:06:14,310 Don't you think Ji Oh, too, might have feelings? 45 00:06:15,330 --> 00:06:18,780 As long as he has the slightest presence of feelings, I don't think he's a monster. 46 00:06:18,780 --> 00:06:22,070 He's a monster, a despicable hybrid. 47 00:06:22,070 --> 00:06:25,640 He'll destroy the ecosystem we humans have built. 48 00:06:25,640 --> 00:06:29,610 If you can't catch him, it'd be better to kill him. 49 00:07:22,080 --> 00:07:28,600 ♫ Your eyes, keep your heart. ♫ 50 00:07:28,600 --> 00:07:35,430 ♫ The hidden shadow ♫ 51 00:07:35,430 --> 00:07:45,050 ♫ The light shining through the night ♫ 52 00:07:45,050 --> 00:07:55,430 ♫ In this life. Sunk into the sadness that descends endlessly. ♫ 53 00:07:55,430 --> 00:08:00,110 Why can't people stand me?
Keep your eyes closed. ♫ 54 00:08:00,110 --> 00:08:01,420 Did you fight? 55 00:08:01,420 --> 00:08:05,010 I've always been alone.
so that I don't disappear. ♫ 56 00:08:05,010 --> 00:08:08,350 But now, I really have no one left. 57 00:08:08,350 --> 00:08:11,370 I was fine being alone all this time.
Hold my hand ♫ 58 00:08:11,370 --> 00:08:14,200 I'm not anymore.
so that I won't disappear. ♫ 59 00:08:14,200 --> 00:08:17,030 How about you? 60 00:08:17,030 --> 00:08:22,160 ♫ Let me hold you in my arms. ♫ 61 00:08:22,160 --> 00:08:30,440 ♫ I hope we can be together. ♫ 62 00:08:30,440 --> 00:08:35,340 ♫ We don't have to run away ♫ 63 00:08:35,340 --> 00:08:42,050 ♫ as we do now. ♫ 64 00:08:42,050 --> 00:08:48,720 ♫ Your heart raised me up ♫ 65 00:08:48,720 --> 00:08:55,400 ♫ from my weariness. ♫ 66 00:08:55,400 --> 00:09:02,170 ♫ The night is still vivid. ♫ 67 00:09:02,170 --> 00:09:05,000 How have you survived all your memories? 68 00:09:05,000 --> 00:09:09,150 ♫ The look of you ♫ 69 00:09:09,150 --> 00:09:11,690 Use your gun if you have to. 70 00:09:11,690 --> 00:09:14,600 You can't let his existence come out in the open. 71 00:09:23,820 --> 00:09:28,680 ♫ We don't have to run away ♫ 72 00:09:28,680 --> 00:09:36,380 ♫ as we do now. ♫ 73 00:09:42,110 --> 00:09:45,640 ♫ It's time. ♫ 74 00:10:05,680 --> 00:10:07,380 Come in. 75 00:10:14,400 --> 00:10:16,180 I'm going to work now. 76 00:10:16,180 --> 00:10:20,190 So don't do anything, or go anywhere. Just stay in here. 77 00:10:20,190 --> 00:10:23,050 Fix yourself something if you're hungry. 78 00:10:23,050 --> 00:10:25,300 And clean after yourself. 79 00:10:34,420 --> 00:10:36,770 Don't look at me that way. 80 00:10:36,770 --> 00:10:39,570 I'm not going to sympathize with you, nor am I going to try to understand you. 81 00:10:39,570 --> 00:10:42,650 As far as I'm concerned, you're just a murder suspect 82 00:10:42,650 --> 00:10:45,600 or a person of interest in a case of missing person. 83 00:10:47,090 --> 00:10:50,280 Here's the bathroom and that's my room- 84 00:10:50,280 --> 00:10:52,320 if you go in there, I'll kill you. 85 00:10:53,260 --> 00:10:55,240 See you in the evening. 86 00:11:09,660 --> 00:11:11,290 You should sit down. 87 00:11:26,990 --> 00:11:28,850 Did you get into a fight? 88 00:11:32,310 --> 00:11:34,440 Did you get beat up? 89 00:11:38,520 --> 00:11:41,390 - Those guys again from before?
- Yeah. 90 00:11:43,160 --> 00:11:45,440 You have a special power. 91 00:11:45,440 --> 00:11:49,740 You can just use that, can't you? 92 00:11:49,740 --> 00:11:52,120 Ordinary humans are no match for you. 93 00:11:52,120 --> 00:11:56,530 With a power like yours, shouldn't it easy for you to destroy the ecosystem built by men? 94 00:11:56,530 --> 00:11:59,190 I'm human, too. Why would I want to destroy that? 95 00:11:59,190 --> 00:12:01,630 Just admit it comfortably. 96 00:12:01,630 --> 00:12:04,800 You aren't just a human, after all. 97 00:12:04,800 --> 00:12:07,080 I want to be a human. 98 00:12:08,020 --> 00:12:11,660 And what I have isn't a power. It's a curse 99 00:12:11,660 --> 00:12:14,020 Hey, fair enough. 100 00:12:14,020 --> 00:12:18,690 Because of your power, you may have not known what love is. 101 00:12:21,340 --> 00:12:23,850 Have you loved anyone? 102 00:12:25,630 --> 00:12:27,710 You haven't. 103 00:12:30,990 --> 00:12:32,950 You really haven't. 104 00:12:36,550 --> 00:12:38,480 Clean up after you finish eating. 105 00:13:01,080 --> 00:13:03,740 Breaking news 106 00:13:03,740 --> 00:13:06,240 The massive cyber attack yesterday 107 00:13:06,240 --> 00:13:09,570 immobilized the banking computer network, and it's yet to be restored. 108 00:13:09,570 --> 00:13:13,580 Much inconvenience is expected before the openings.
[Police suspect the involvement of an organized hacking group.] 109 00:13:13,580 --> 00:13:17,200 Many businesses were affected yesterday including banks and online shopping malls. 110 00:13:17,200 --> 00:13:20,860 Among those affected were email service providers and thirteen other business establishments. 111 00:13:20,860 --> 00:13:24,910 National Forensic Service is also among those reportedly hacked. 112 00:13:24,910 --> 00:13:27,870 The Cyber Investigation Unit is now actively investigating the incident. 113 00:13:27,870 --> 00:13:31,710 The police suspect an involvement of an organized hacking group. 114 00:13:31,710 --> 00:13:35,370 They didn't rule out the possibility of a cyber attack from North Korea. 115 00:13:35,370 --> 00:13:38,760 - What happened to the data?
- Sorry, Professor. You've seen the news, right? 116 00:13:38,760 --> 00:13:40,740 This is no joke. Nothing's working. 117 00:13:40,740 --> 00:13:42,840 Excuse me for a moment. 118 00:13:47,780 --> 00:13:53,010 Recovery
Your PC needs to be repaired. The application or operating system couldn't be downloaded.
119 00:13:54,170 --> 00:13:56,980 - Did you lose your data, too?
- It's worse than that. 120 00:13:56,980 --> 00:14:02,210 The server won't respond at all. I don't think we can save the research data or the paper. 121 00:14:02,210 --> 00:14:04,750 - What about the data I sent you?
- Just the same. 122 00:14:04,750 --> 00:14:06,780 Professor, you've backed up the data, right? 123 00:14:06,780 --> 00:14:08,750 All of our computers are down, too. 124 00:14:08,750 --> 00:14:10,850 You mean there's no data at all? 125 00:14:10,850 --> 00:14:13,390 Do you think someone did this on purpose eyeing the data? 126 00:14:13,390 --> 00:14:17,260 I doubt that. Even banks and shopping malls are left in chaos as we are. 127 00:14:17,260 --> 00:14:19,370 They said it was a cyber attack from North Korea. 128 00:14:19,370 --> 00:14:23,220 Anyway, Professor, do you really not have the original data? 129 00:14:24,670 --> 00:14:27,110 I'll call you later. 130 00:14:49,910 --> 00:14:53,600 You've finally succeeded in collecting Ji Oh. How are you? 131 00:14:53,600 --> 00:15:00,100 We've destroyed the data in the Academy and agreed with the police to blame North Korea and its cyber attack for the incident. 132 00:15:00,100 --> 00:15:04,570 You've done a good job. Now a new era will be unveiled. 133 00:15:14,560 --> 00:15:17,240 You know, when you shoot a rocket, 134 00:15:17,240 --> 00:15:20,300 this is the actual part that carries out the mission. 135 00:15:22,140 --> 00:15:26,690 To send it off to space, this much energy is used and discarded. 136 00:15:28,310 --> 00:15:33,840 The way we humans use energy is inefficient. We use it too much. 137 00:15:37,750 --> 00:15:43,090 I heard the kid emits quite a lot of electricity. 138 00:15:43,090 --> 00:15:48,230 We gather he's still evolving. 139 00:15:48,230 --> 00:15:51,520 Imagine making children like him continuously. 140 00:15:51,520 --> 00:15:55,640 It means you can charge your cell phone by simply holding it. 141 00:15:55,640 --> 00:15:59,910 And you can charge your electric car by keeping your hands on its wheel. 142 00:15:59,910 --> 00:16:02,500 We collect Ji Oh and imagine 143 00:16:02,500 --> 00:16:07,480 reproducing one hundrend and one just like him. That'll put us on the map. 144 00:16:07,480 --> 00:16:10,580 But why one hundred one? 145 00:16:10,580 --> 00:16:15,840 One hundred one human clones. Mysterious, don't you think? That'll pique interests of many. 146 00:16:15,840 --> 00:16:19,950 We clone them again. The moment we give birth to 1,010,000 angels 147 00:16:19,950 --> 00:16:24,190 will change the map of the world, and all wealth and fame will be ours, right? 148 00:16:24,190 --> 00:16:26,390 It's the coming of a new era, isn't it? 149 00:16:26,390 --> 00:16:28,640 It's an era of glory. 150 00:16:28,640 --> 00:16:32,300 It's an era ruled by the children who trust and follow us. 151 00:16:35,950 --> 00:16:41,880 Ji Oh was originally destined for that. 152 00:16:41,880 --> 00:16:47,460 Ji Oh is our first successful prototype. As such, he was to give away his cells and go extinct for the greater good. 153 00:16:47,460 --> 00:16:53,550 L.U.C.A. But he's lived far too long. 154 00:16:53,550 --> 00:16:57,870 Now that we have him back, we intend to incinerate him after we're done cloning his cells. 155 00:16:57,870 --> 00:17:01,780 You should. We're almost there. 156 00:17:01,780 --> 00:17:06,060 Director, you still have a lot to do until it is all finished. 157 00:17:06,060 --> 00:17:10,030 You're soon going to be the chief of the National Intelligence Service. 158 00:17:10,030 --> 00:17:13,050 You need to work harder. 159 00:17:13,050 --> 00:17:15,010 Thank you. 160 00:17:15,010 --> 00:17:18,510 I'll always stand behind you, Spiritual Leader. 161 00:17:24,220 --> 00:17:27,610 Sorry, it's a call from the lab. 162 00:17:29,740 --> 00:17:31,650 What is it? 163 00:17:35,590 --> 00:17:37,090 What? 164 00:17:46,210 --> 00:17:49,690 Get up. Get up! Damn you! 165 00:17:51,230 --> 00:17:54,970 Our vehicle exploded as we were coming back with the collection. 166 00:17:54,970 --> 00:17:59,330 We couldn't help it. He woke up even though we injected him with the sedative. 167 00:18:02,840 --> 00:18:05,250 - What's with that look?
- Sorry, sir. 168 00:18:09,860 --> 00:18:12,620 Wake him up. Wake him up! 169 00:18:12,620 --> 00:18:14,600 He is in a state now in which he needs absolute rest. 170 00:18:14,600 --> 00:18:17,750 Give him a stimulant or whatever. Just wake him up! 171 00:18:17,750 --> 00:18:21,180 Alright. Give me twenty five millimeters. 172 00:18:53,910 --> 00:18:56,820 Why are you moving about already? I told you to stay in bed. 173 00:18:56,820 --> 00:18:58,340 I have a request. 174 00:18:58,340 --> 00:19:00,850 Okay, but for now, let's go back to the treatment room. You shouldn't move. 175 00:19:00,850 --> 00:19:03,660 Make me strong, too. 176 00:19:03,660 --> 00:19:05,530 What do you mean? 177 00:19:06,810 --> 00:19:11,550 The injection you put in here. You can also put it in elsewhere, can't you? 178 00:19:11,550 --> 00:19:14,750 You can put it in everywhere on me, right? 179 00:19:14,750 --> 00:19:18,130 - What's wrong? DId something happen?
- Please do it. 180 00:19:18,130 --> 00:19:23,190 Nonsense. If there're any side effects, I'd have no choice but to amputate your limbs. 181 00:19:23,190 --> 00:19:28,060 You should've amputated my arm back then, instead of making me like this. 182 00:19:28,060 --> 00:19:31,130 You should've cut it off altogether then. 183 00:19:33,810 --> 00:19:38,590 What's this? I'm neither a human nor a monster. 184 00:19:39,420 --> 00:19:42,410 I should be one or the other. Don't you think? 185 00:19:42,410 --> 00:19:45,950 So, what do you want to be? 186 00:19:45,950 --> 00:19:48,080 What is it that you really want to be? 187 00:19:48,080 --> 00:19:52,620 Do you know how many injections of the sedative I gave Ji Oh? 188 00:19:52,620 --> 00:19:56,630 With that many, he should've been dead already. Yet he woke up and put me in this predicament. 189 00:19:57,400 --> 00:20:02,790 What should I, what should I be in order to beat him? 190 00:20:02,790 --> 00:20:05,190 Why can't I be just like him? 191 00:20:05,190 --> 00:20:10,840 Don't be silly. No matter what you do, you can't beat some one born that way. 192 00:20:16,110 --> 00:20:18,740 - Please do it
- No! 193 00:20:18,740 --> 00:20:24,170 - What are you doing? Take him out.
- Please do it. Do it to me as well. 194 00:20:25,410 --> 00:20:28,060 I, too, want to become one or the other. 195 00:20:29,000 --> 00:20:34,150 Be human or turn into half a monster. 196 00:20:36,020 --> 00:20:39,060 Juan Metropolitan Police Agency 197 00:20:39,060 --> 00:20:42,630 Be gentle. Please. 198 00:20:42,630 --> 00:20:45,330 Quick. Get in here. 199 00:20:45,330 --> 00:20:48,100 Hey, shut up and come over here quick. I told you not to get into trouble. 200 00:20:48,100 --> 00:20:52,340 Hey, baldy, move over a bit more. All of you, form a line. 201 00:20:52,340 --> 00:20:57,260 - Look here. One, two, three.
- Stand straight. 202 00:20:57,260 --> 00:20:59,820 Turn left. 203 00:20:59,820 --> 00:21:02,310 Quick, quick. Look straight ahead. 204 00:21:02,310 --> 00:21:05,130 - All of you, face the back.
- The back. 205 00:21:05,130 --> 00:21:07,300 You guys just can't stay away from troubles, can you? 206 00:21:09,260 --> 00:21:11,980 - When are you going to stop doing this?
- It's really not me. 207 00:21:11,980 --> 00:21:14,670 - You guys are going to prison, got it? 208 00:21:14,670 --> 00:21:17,660 - Hey, you. Just tell me the truth.
- Damn it! 209 00:21:17,660 --> 00:21:19,820 Come on, tell us. 210 00:21:19,820 --> 00:21:22,170 I got it already. Just give me your name. 211 00:21:22,170 --> 00:21:26,330 - I swear. I didn't do it.
- You said that already. Your name! 212 00:21:34,870 --> 00:21:36,850 - It's going to hurt.
- Let's do it. 213 00:21:36,850 --> 00:21:40,780 - Are you sure you won't regret this?
- Go ahead and do it. 214 00:22:19,800 --> 00:22:22,050 You're aware of the side effects, right? 215 00:22:23,740 --> 00:22:28,570 The dramatic vitalization of cells will cause muscles to go stronger and the rate of recovery to increase. 216 00:22:28,570 --> 00:22:33,420 And that'll likely speed up the aging of cells and cause a premature death. 217 00:22:33,420 --> 00:22:37,290 - Things like that?
- You may even not be able to have a child. 218 00:22:37,290 --> 00:22:40,180 If you're going to change your mind, tell me now. 219 00:22:45,340 --> 00:22:48,270 Whatever I do, it's better when I have someone to hurt with me. 220 00:22:49,360 --> 00:22:51,270 Please start. 221 00:23:04,150 --> 00:23:05,980 Team Leader! 222 00:23:05,980 --> 00:23:10,150 Don't do it. It hurts. 223 00:23:52,690 --> 00:23:56,210 Change your clothes. Change your underwear as well. 224 00:23:56,210 --> 00:23:59,690 Don't even think about washing the clothes you have on now. Throw them away. 225 00:24:10,350 --> 00:24:12,500 - Did you have dinner?
- Not yet. 226 00:24:12,500 --> 00:24:14,240 How about lunch? 227 00:24:15,040 --> 00:24:16,760 Not yet. 228 00:24:22,770 --> 00:24:26,220 Unless you can do without eating, just eat. 229 00:24:55,870 --> 00:24:59,440 Professor, Ji Oh is here. 230 00:24:59,440 --> 00:25:02,640 - Is everything okay?
- I'm keeping him with me for now. 231 00:25:02,640 --> 00:25:04,940 Keeping him with you? Where? 232 00:25:04,940 --> 00:25:06,750 I'm just keeping him with me. 233 00:25:06,750 --> 00:25:09,070 Put him in handcuffs. Don't get any ideas. 234 00:25:09,070 --> 00:25:13,820 Just take him to the police station and lock him up. Got it?
-Yes. 235 00:25:13,820 --> 00:25:17,600 What's with that answer? He's more dangerous than you think. 236 00:25:17,600 --> 00:25:21,210 Don't pity him or provoke him because you want to find your parents. 237 00:25:21,210 --> 00:25:23,090 No one knows how he'll change. 238 00:25:23,090 --> 00:25:24,570 He's not that bad. 239 00:25:24,570 --> 00:25:26,880 What do you mean he's not that bad. Just listen to what I say without question. 240 00:25:26,880 --> 00:25:32,230 I'll come by the police station tomorrow, so lock him up in the detention cell. You've got a gun on you, right? 241 00:25:32,230 --> 00:25:34,370 Yes. 242 00:25:34,370 --> 00:25:37,340 If anything happens, just shoot him. I've got your back. 243 00:25:42,830 --> 00:25:46,060 Hold on. I'll call you back. 244 00:25:49,960 --> 00:25:52,140 Are you alright? 245 00:25:54,010 --> 00:25:57,240 I'm fine. I was just startled. That's all. 246 00:25:57,240 --> 00:26:00,940 Are you really okay? I didn't hit you, did I? 247 00:26:00,940 --> 00:26:03,160 I told you. I just fell because I was startled. 248 00:26:03,160 --> 00:26:05,390 Be careful when you drive. 249 00:26:13,640 --> 00:26:16,580 What a fright. 250 00:26:52,430 --> 00:26:54,840 Get the data when I call you. 251 00:27:53,310 --> 00:27:56,400 Employee Identification Records
Ji Oh
252 00:28:02,970 --> 00:28:06,770 Who are you? 253 00:28:06,770 --> 00:28:10,070 Why are you in my house? 254 00:28:10,070 --> 00:28:12,950 What's your name? 255 00:28:17,180 --> 00:28:20,640 What's wrong? Don't do that. 256 00:28:20,640 --> 00:28:22,930 Don't do that. You're scaring me! 257 00:28:22,930 --> 00:28:26,040 Dad! Dad! 258 00:28:51,070 --> 00:28:53,560 Didn't I tell you I'd kill you if you dared to come in here? 259 00:28:54,360 --> 00:28:56,170 Beat it. 260 00:28:56,200 --> 00:28:59,350 -It was you.
-What? 261 00:28:59,360 --> 00:29:04,010 That kid. The one who was scared. It was you. 262 00:29:08,400 --> 00:29:12,400 I just remembered. I went to your house. 263 00:29:28,080 --> 00:29:32,040 Who are you? What are you doing to me right now? 264 00:29:32,040 --> 00:29:36,420 Where you got Ji Oh's biometrics and whether you still have the original data. 265 00:29:36,420 --> 00:29:38,330 You just need to answer these two questions. 266 00:29:38,330 --> 00:29:40,830 Who are you to ask that? 267 00:29:43,760 --> 00:29:48,800 It's refined ethanol. This equals drinking one or two bottles of soju. 268 00:29:48,800 --> 00:29:52,710 What the hell are you doing? I'm with the NFS (National Forensic Service). 269 00:29:52,710 --> 00:29:55,830 Do you really think we won't be able to figure out this much? 270 00:29:57,860 --> 00:30:00,250 During the Cold War between the East and the West Germany, 271 00:30:00,250 --> 00:30:03,240 this is how they got rid of their venerable academics. 272 00:30:03,240 --> 00:30:07,080 They injected ethanol into them, and placed a few bottles of alcohol in their cars. 273 00:30:07,080 --> 00:30:11,550 Then they placed young girls in their passenger's seats. 274 00:30:11,550 --> 00:30:15,600 The next morning, the press would report they were dead in their drunken stupor, fooling around with some young girls. 275 00:30:15,600 --> 00:30:20,200 That's how they killed their academics and their reputation. 276 00:30:20,200 --> 00:30:24,680 I'll spare your reputation, so tell me. 277 00:30:42,220 --> 00:30:44,150 Gu Reum. 278 00:30:46,280 --> 00:30:49,020 Gu Reum brought him in. 279 00:30:49,030 --> 00:30:50,870 I performed a biopsy on him. 280 00:30:50,870 --> 00:30:53,240 That female detective? 281 00:30:53,240 --> 00:30:56,350 - Yes.
- Are they still together? 282 00:30:56,350 --> 00:30:59,610 No, he's gone. 283 00:30:59,610 --> 00:31:03,900 He left. More tests need to be done. 284 00:31:03,900 --> 00:31:07,410 - What about the original data?
- It's gone. 285 00:31:07,410 --> 00:31:11,760 - It's been wiped out.
- Did you print it at all?
- Yes. 286 00:31:11,760 --> 00:31:14,880 - How many copies?
- One. 287 00:31:14,880 --> 00:31:18,650 A single copy. I cannot lose that. 288 00:31:18,650 --> 00:31:21,100 That's the only one left. 289 00:31:24,220 --> 00:31:27,420 Professor Oh's office. One printed file. 290 00:31:27,420 --> 00:31:29,570 I'll go and check it. 291 00:31:30,810 --> 00:31:33,720 NATIONAL FORENSIC SERVICE 292 00:32:22,530 --> 00:32:27,720 I didn't quite know what to do after my parents disappeared. 293 00:32:27,720 --> 00:32:30,050 After all, I was just ten at the time. 294 00:32:30,050 --> 00:32:34,140 I didn't even know what it meant for someone to go missing. 295 00:32:38,000 --> 00:32:41,240 After I became a cop, I started to investigate. 296 00:32:41,240 --> 00:32:46,070 But oddly, everyone my dad ever knew 297 00:32:46,070 --> 00:32:49,210 disappeared off the face of the earth. 298 00:32:49,210 --> 00:32:52,380 Dad's friend, his colleague, 299 00:32:52,380 --> 00:32:55,400 his school friend, the one who loaned him money, 300 00:32:55,400 --> 00:32:58,400 and the one who deposited moneny into the account of the one who had loaned him the money. 301 00:32:58,400 --> 00:33:01,250 Plus where that person worked, 302 00:33:01,250 --> 00:33:05,440 and the church my dad's friend attended. 303 00:33:06,390 --> 00:33:09,250 All of them died or vanished. 304 00:33:09,250 --> 00:33:12,330 I've never searched someone so desperately as you do. 305 00:33:12,330 --> 00:33:15,360 During my ten years in the police force, 306 00:33:17,320 --> 00:33:21,740 I've never failed finding someone after putting this much work. 307 00:33:23,720 --> 00:33:26,090 I came to a dead end. 308 00:33:29,180 --> 00:33:31,400 That was when you showed up. 309 00:33:31,400 --> 00:33:34,140 The only thing I remember is you. 310 00:33:34,140 --> 00:33:38,320 I don't know why I was at your house. 311 00:33:43,680 --> 00:33:48,620 This man is the key to finding your memories. 312 00:33:48,620 --> 00:33:50,640 Ryu Jung Kwon? 313 00:33:52,070 --> 00:33:53,800 What does he have to do with me? 314 00:33:53,800 --> 00:33:59,210 I'm not exactly sure, but I'm told he knows everything about you. 315 00:34:01,030 --> 00:34:04,610 You're hoping I'm the one who killed your parents, aren't you? 316 00:34:04,610 --> 00:34:07,590 Because all will be over if I'm the murderer. 317 00:34:07,590 --> 00:34:11,070 If I'm not, that means you've got to keep looking. 318 00:34:13,990 --> 00:34:15,970 You're right. 319 00:34:18,300 --> 00:34:22,090 If you're the bad guy, this will all come to an end. 320 00:34:22,090 --> 00:34:24,870 Having been a detective for so long, 321 00:34:24,870 --> 00:34:28,230 I can tell just from looking 322 00:34:28,230 --> 00:34:30,910 a good guy from a bad one. 323 00:34:36,630 --> 00:34:38,540 With you, I'm not so sure. 324 00:34:40,040 --> 00:34:42,940 I hope I was the one who killed your parents. 325 00:34:42,940 --> 00:34:46,370 Catching me, you'll end up feeling relieved. 326 00:34:46,370 --> 00:34:50,180 You will be able to live without struggling anymore. 327 00:34:51,800 --> 00:34:55,050 I don't intend to arrest you if you're the murderer. 328 00:34:56,090 --> 00:34:58,370 I'll kill you instead. 329 00:35:00,240 --> 00:35:02,800 You haven't loved anyone either, have you? 330 00:35:04,560 --> 00:35:06,560 Are you putting me down? 331 00:35:06,560 --> 00:35:10,250 Plan well ahead if you want to make it a perfect crime. 332 00:35:10,250 --> 00:35:13,490 That way, you won't be branded as a killer for killing a thing like me. 333 00:35:18,590 --> 00:35:22,280 Juan Metropolitan Police Agency 334 00:35:22,280 --> 00:35:27,390 Your call cannot be connected, and it will be directed to voice mail. 335 00:35:36,100 --> 00:35:38,960 You aren't answering your phone all day long. 336 00:35:38,960 --> 00:35:42,330 Don't come to the station. I'll let you know where we should meet. 337 00:35:44,490 --> 00:35:46,370 Gu Reum. 338 00:35:56,070 --> 00:36:00,240 What is it this time? Are you going to pick on me again? 339 00:36:00,240 --> 00:36:03,230 Not fair when I'm working this well and hard. 340 00:36:11,590 --> 00:36:15,040 I swear I didn't put my cell phone in my microwave oven. 341 00:36:15,040 --> 00:36:17,190 -Did you get the news yet?
-What news? 342 00:36:17,190 --> 00:36:19,100 You haven't heard it yet? 343 00:36:20,470 --> 00:36:24,140 What? What's happened? 344 00:36:24,140 --> 00:36:27,360 Let's go. We can talk on the way there. 345 00:36:45,080 --> 00:36:47,320 Hey, Gu Reum, Gu Reum! 346 00:36:50,210 --> 00:36:51,980 Gu Reum! 347 00:37:00,340 --> 00:37:01,340 Hey, Gu Reum! 348 00:37:01,340 --> 00:37:04,230 Wait! Wait a moment! 349 00:37:09,110 --> 00:37:11,010 Calm youself. This is time to be prudent. 350 00:37:11,010 --> 00:37:11,800 Give me a moment. 351 00:37:11,800 --> 00:37:15,110 - We have to do an autopsy—
- I said give me a moment. 352 00:37:51,290 --> 00:37:55,950 NFS (National Forensic Service) 353 00:38:22,920 --> 00:38:26,600 I hear Gu Reum was very close to Professor Oh. 354 00:38:27,650 --> 00:38:29,840 Yeah. 355 00:38:29,840 --> 00:38:32,430 And Professor Oh adored her. 356 00:38:32,430 --> 00:38:34,410 He did. 357 00:40:38,810 --> 00:40:41,380 ♫ Why? ♫ 358 00:40:45,930 --> 00:40:48,970 ♫ What should I do? ♫ 359 00:41:01,930 --> 00:41:05,830 ♫ I wish you were here. ♫ 360 00:41:29,680 --> 00:41:33,330 Let go, will you?
True power, what should I do? ♫ 361 00:41:36,670 --> 00:41:41,310 I said let go.
True power, what should I? ♫ 362 00:41:49,980 --> 00:41:55,180 I had a man who I wished were my father. 363 00:41:58,050 --> 00:42:01,040 I'm just back from his funeral service. 364 00:42:01,040 --> 00:42:04,420 It's been quite long since I lived alone. 365 00:42:05,600 --> 00:42:09,090 I'm alone. Literally. 366 00:42:09,090 --> 00:42:11,930 I have no one. 367 00:42:11,930 --> 00:42:14,100 I'm alone. Entirely. 368 00:42:16,450 --> 00:42:18,490 Being alone is convenient. 369 00:42:18,490 --> 00:42:22,020 You had your long face over being alone not too long ago. Remember? 370 00:42:22,020 --> 00:42:23,690 ♫ Power we share ♫ 371 00:42:23,690 --> 00:42:26,200 There isn't much to life. 372 00:42:26,200 --> 00:42:29,520 It's about watching others die while I still live. 373 00:42:29,520 --> 00:42:31,220 When you're alone, you don't have to. 374 00:42:31,220 --> 00:42:34,650 ♫ I'm sorry. ♫ 375 00:42:34,650 --> 00:42:38,870 Good for you since you're fine being alone. 376 00:42:38,870 --> 00:42:42,480 ♫ I swear. ♫ 377 00:44:02,470 --> 00:44:05,060 Don't run away. 378 00:44:06,070 --> 00:44:09,820 Don't leave until I tell you to. 379 00:44:10,710 --> 00:44:14,300 Don't leave me until the end. 380 00:44:58,090 --> 00:45:01,970 I won't leave you till the end. 381 00:45:09,630 --> 00:45:11,140 You can't. 382 00:45:11,140 --> 00:45:12,380 Why not? 383 00:45:12,380 --> 00:45:14,650 What's the point of a search warrant when the case is closed? 384 00:45:14,650 --> 00:45:16,980 You know well the professor didn't like drinking. 385 00:45:16,980 --> 00:45:19,390 He got himself killed because he who didn't drink much drank so much. 386 00:45:19,390 --> 00:45:22,630 Why would he drink that much inside his vehicle of all places? 387 00:45:22,630 --> 00:45:25,830 This wasn't a simple case of driving under the influence. 388 00:45:26,880 --> 00:45:28,330 There's no evidence of him being murdered. 389 00:45:28,330 --> 00:45:29,560 Look at the circumstance. 390 00:45:29,560 --> 00:45:30,580 Not the circumstance, but evidence. 391 00:45:30,580 --> 00:45:33,690 There's such a thing as circumstantial evidence. 392 00:45:35,760 --> 00:45:37,460 Haven't you seen the results of his autopsy? 393 00:45:37,460 --> 00:45:41,430 Nothing came out of his lung, meaning he wasn't forced to drink. 394 00:45:41,430 --> 00:45:43,580 He drank on his own. 395 00:45:44,750 --> 00:45:47,090 He was talking with me on the phone. 396 00:45:47,090 --> 00:45:49,860 He said he'd call me right back, and he ended up like that. 397 00:45:49,860 --> 00:45:53,060 If it were a mere accident, why was his dashboard cam disabled? 398 00:45:53,060 --> 00:45:54,970 I didn't turn it off, did I? 399 00:45:57,250 --> 00:46:00,100 Let me just look into his phone and email records. 400 00:46:00,100 --> 00:46:02,610 Prosecution directed the investigation and closed it. 401 00:46:02,610 --> 00:46:07,860 Do you think Prosecution will open the case again just because we, the police ask them to? 402 00:46:07,860 --> 00:46:12,090 Being the police, it's your job to be suspicious and believe in your suspicion. That's what I learned. 403 00:46:12,090 --> 00:46:15,440 You're no longer the police if you take your hands off, though you're still suspicious just because the case is closed. 404 00:46:15,440 --> 00:46:17,360 You are one still. 405 00:46:23,300 --> 00:46:25,560 Aren't you embarrassed? 406 00:46:25,560 --> 00:46:28,320 I may be embarrassed. But rules are rules. 407 00:46:28,320 --> 00:46:32,060 What will you do if I get evidence? 408 00:46:32,060 --> 00:46:35,200 Will you bury it because the case is closed? 409 00:46:35,200 --> 00:46:36,400 Do you have evidence? 410 00:46:36,400 --> 00:46:37,660 Not yet. 411 00:46:37,660 --> 00:46:40,200 Then come back to me once you have it. 412 00:46:40,200 --> 00:46:44,960 Hence, I need you to get me a search warrant. 413 00:46:44,960 --> 00:46:47,600 Okay, I got it. 414 00:46:47,600 --> 00:46:50,210 I'll get you one. Hold on a sec. 415 00:46:51,160 --> 00:46:53,160 Where did I put it? 416 00:46:55,520 --> 00:46:57,950 Here, shoot me with this. 417 00:46:57,950 --> 00:46:59,960 - Come on, Team Captain.
- Shoot me. 418 00:46:59,960 --> 00:47:02,490 After that, do whatever you want to. 419 00:47:06,940 --> 00:47:07,820 It has no bullets. 420 00:47:07,820 --> 00:47:09,630 - Do you want bullets?
- Yes. 421 00:47:09,630 --> 00:47:12,600 - What, are you going to shoot me?
- You told me to. 422 00:47:14,100 --> 00:47:16,770 Will you really keep this up? 423 00:47:16,770 --> 00:47:18,200 I'm going to investigate. 424 00:47:18,200 --> 00:47:21,830 Okay. Go ahead. Do what you like. 425 00:47:21,830 --> 00:47:25,710 Investigate all you want. But if you do, you're no longer on my team. 426 00:47:25,710 --> 00:47:29,450 You make all of us look awful, running around as if you're the only one with brains. I can't have you on my team. 427 00:47:29,450 --> 00:47:32,030 What about your colleagues who've been on the team way longer than you have? 428 00:47:33,120 --> 00:47:37,130 They're just a bunch of imbeciles to you. Am I wrong? 429 00:47:39,530 --> 00:47:42,030 If you want to work the way you do, then go to Felony and Homicide. 430 00:47:42,030 --> 00:47:44,300 I'm ready to ship you off there anytime you're ready. 431 00:48:00,260 --> 00:48:02,920 What a temper he has, really. 432 00:48:05,870 --> 00:48:08,000 Are you alright? 433 00:48:08,940 --> 00:48:10,620 Sorry. 434 00:48:10,620 --> 00:48:14,150 You can't just barge in and demand a search warrant. 435 00:48:14,150 --> 00:48:19,080 You have to come up with a believable scenario and corner him. 436 00:48:19,080 --> 00:48:21,160 I'll try. 437 00:48:21,890 --> 00:48:28,930 Getting an instant search warrant isn't easy. Start questioning the people around Professor Oh. You're good at digging dirt. 438 00:48:30,950 --> 00:48:33,160 I'm sorry that I can't help you. 439 00:48:50,670 --> 00:48:52,500 The female detective is heading to NFS (National Foresic Service). 440 00:48:52,500 --> 00:48:56,670 Since we'll get her on her way back, you need to decide precisely where on the highway. 441 00:48:56,670 --> 00:48:59,550 No, there wasn't anything unusual. 442 00:48:59,550 --> 00:49:04,120 Nothing at all? For instance, someone might've called him. 443 00:49:04,120 --> 00:49:06,050 No, no one. 444 00:49:06,050 --> 00:49:09,820 All of us were very much preoccupied that day. 445 00:49:09,820 --> 00:49:14,930 None of our computers worked because of the hacking incident. Besides, we were getting bombarded with calls from all places. 446 00:49:14,930 --> 00:49:18,580 The technicians in the network room were running in and out like crazy. 447 00:49:20,990 --> 00:49:22,570 Wait. 448 00:49:22,570 --> 00:49:27,390 It appeared Professor Oh turned over some data to the Academy. 449 00:49:27,390 --> 00:49:30,140 He talked on the phone for a long while over that. 450 00:49:30,140 --> 00:49:33,010 Can I know whom in the Academy he talked to? 451 00:49:33,010 --> 00:49:37,500 Not sure. But knowing whom won't be of much use. 452 00:49:37,500 --> 00:49:43,060 Much of the conversation was about the computers in the Academy getting hacked and the loss of the data. 453 00:49:44,500 --> 00:49:47,860 He might've drunk because of that. 454 00:49:51,130 --> 00:49:56,340 Did you ever drink with Professor Oh? 455 00:49:56,340 --> 00:50:00,810 No, not even once. 456 00:50:00,810 --> 00:50:05,470 Even a single glass would make his face all red. He wasn't into drinking at all. 457 00:50:05,470 --> 00:50:07,200 Right. 458 00:50:07,200 --> 00:50:11,240 - Did you bring that for the late Professor?
- Yes. 459 00:50:11,240 --> 00:50:12,890 Shall we go in then? 460 00:50:53,880 --> 00:50:56,260 Just leave it as is. 461 00:50:56,260 --> 00:50:59,100 General Administration will stop in to clean up his desk. 462 00:50:59,100 --> 00:51:02,090 Let me go through some of his personal items. 463 00:52:22,350 --> 00:52:24,340 There's the contact point, right in front of us. 464 00:52:24,340 --> 00:52:26,810 Kill her engine. 465 00:52:26,810 --> 00:52:29,040 I'm turning it off. 466 00:52:32,220 --> 00:52:34,320 STOP 467 00:52:51,820 --> 00:52:55,560 Put your foot on the brake. Then try the ignition. 468 00:53:11,030 --> 00:53:13,070 OPEN 469 00:53:22,120 --> 00:53:24,070 OPEN 470 00:53:34,740 --> 00:53:38,930 This just came in. Around 1 o'clock this afternoon, on Freeway 13, 471 00:53:38,930 --> 00:53:45,240 an on-duty detective working for Criminal Investigation was abducted. 472 00:53:45,240 --> 00:53:50,130 This is the first incident where an on-duty detective is abducted in a broad day light. 473 00:53:50,130 --> 00:53:53,010 The detective kidnapped is Lieutenant Ha. 474 00:53:53,010 --> 00:53:57,260 She's a female detective who's known to have solved dozens of criminal cases. 475 00:53:57,260 --> 00:53:59,980 According to a police insider, Detective Ha 476 00:53:59,980 --> 00:54:02,190 was on her way back to the police station from NFS.
[Banished on her way back to the station...'a knife' on the scene] 477 00:54:02,190 --> 00:54:06,550 Her vehicle disappeared, and a single knife was found on the scene. 478 00:54:07,650 --> 00:54:10,380 Given that her disappearance occurred on a stretch of the highway with minimal traffic, 479 00:54:10,380 --> 00:54:15,930 the culprits are thought to have known in advance her return route and lay in wait. 480 00:54:15,930 --> 00:54:22,080 Judging from the merticulousness of the crime and its circumstance, the police— 481 00:54:22,080 --> 00:54:23,820 Hey, Ji Oh. 482 00:54:25,310 --> 00:54:27,710 Did you come here alone? 483 00:54:27,710 --> 00:54:29,780 Why? Are you going to sell me off again? 484 00:54:29,780 --> 00:54:32,740 Hey, you really have that wrong. 485 00:54:32,740 --> 00:54:35,320 I didn't sell you off. I was forced to give you away. 486 00:54:35,320 --> 00:54:41,600 I didn't get even a dime. Do you see the state of my place? They didn't even give me the money to fix the broken windows. 487 00:54:42,360 --> 00:54:43,670 Where's your phone? 488 00:54:43,670 --> 00:54:45,640 Come on, Ji Oh. 489 00:54:51,600 --> 00:54:53,900 Make the call. 490 00:54:53,900 --> 00:54:54,940 What are you doing? 491 00:54:54,940 --> 00:54:57,940 - Make the call.
- What are you talking about? 492 00:54:57,940 --> 00:54:59,260 Sell me off. 493 00:54:59,260 --> 00:55:00,860 - I told you that wasn't my intention.
- Go ahead. Sell me off. 494 00:55:00,860 --> 00:55:02,990 What do you mean, selling you off? 495 00:55:02,990 --> 00:55:07,990 I'm telling you I didn't get a dime from them. Why are you doing this to me? 496 00:55:07,990 --> 00:55:10,960 I'm not going to run away anymore. 497 00:55:10,960 --> 00:55:12,880 Make the call. 498 00:55:27,830 --> 00:55:28,820 Speak. 499 00:55:28,820 --> 00:55:30,510 It's me. 500 00:55:30,510 --> 00:55:34,430 Well, he's with me now. 501 00:55:34,430 --> 00:55:37,060 He's telling me to sell him off to you. 502 00:55:37,060 --> 00:55:38,820 Is that you? 503 00:55:39,780 --> 00:55:40,640 It's you, indeed. 504 00:55:40,640 --> 00:55:42,570 Why did you do it? 505 00:55:42,570 --> 00:55:46,900 This is only the beginning. If you don't show up, I'm going to kill everyone you know. 506 00:55:46,900 --> 00:55:50,450 I intend to search and kill even those who have merely talked with you. 507 00:55:50,450 --> 00:55:53,430 - Where is the woman?
- Here, right in front of me. 508 00:55:53,430 --> 00:55:55,330 I'll give you the address. Come where I am. 509 00:55:55,330 --> 00:55:58,170 - No, I won't.
- Even if that means her death? 510 00:55:58,170 --> 00:56:01,390 Come if you want to catch me. Two hours later at LC Plaza. 511 00:56:01,390 --> 00:56:04,940 She dies if you don't cooperate. 512 00:56:04,940 --> 00:56:08,290 Kill her after you kill me. Bring her with you. 513 00:56:14,380 --> 00:56:17,960 Apparently he likes you. He is quite antsy. 514 00:56:17,960 --> 00:56:20,060 It was you- 515 00:56:22,650 --> 00:56:23,580 It was you who killed. Correct? 516 00:56:23,580 --> 00:56:26,170 Killed whom? I've killed quite a few. 517 00:56:26,170 --> 00:56:30,250 Professor Oh. It was your doing, right? 518 00:56:30,250 --> 00:56:33,530 You gave him Ji Oh's biometrics. He died because of you. 519 00:56:33,530 --> 00:56:36,470 He wouldn't have been killed if you had stayed quiet. 520 00:56:36,470 --> 00:56:39,600 Untie me right at this minute. Or else, I'll kill you. 521 00:56:39,600 --> 00:56:43,390 You'll be dead soon. Don't struggle so much. 522 00:56:45,180 --> 00:56:46,820 I'm going to have to borrow your phone. 523 00:56:46,820 --> 00:56:50,010 No, you can't. I'm contractually bound for another year. 524 00:56:50,010 --> 00:56:53,640 Plus I have no insurance if I lose it. You can't take— 525 00:56:53,640 --> 00:56:56,980 Okay. Go. 526 00:56:56,980 --> 00:56:59,080 Just go. 527 00:56:59,080 --> 00:57:02,990 I don't care where and how you live. 528 00:57:02,990 --> 00:57:06,620 But make sure you cut ties with me, alright? 529 00:57:06,620 --> 00:57:11,980 Don't ever come back looking for me. Even if we run into each other, pretend you don't know me. 530 00:57:11,980 --> 00:57:15,780 Don't look at me the way you do. 531 00:57:15,780 --> 00:57:18,090 In spite of everything, I— 532 00:57:19,330 --> 00:57:21,470 I was on your side. 533 00:57:21,470 --> 00:57:25,910 I lied for you even when you set the church on fire. 534 00:57:25,910 --> 00:57:30,990 Regardless how scared I was, I opened my door to you when you came. 535 00:57:31,850 --> 00:57:34,840 I did that much because I'm your friend. 536 00:57:36,370 --> 00:57:39,360 - Are you sure we're friends?
- Damn it, yes, we are. 537 00:57:39,360 --> 00:57:42,090 Are we really friends? 538 00:57:44,320 --> 00:57:50,500 In any case, apart from each other, you and I have no friends. So, why not be friendly? 539 00:57:51,320 --> 00:57:54,120 I'll come back if I need to. 540 00:57:57,320 --> 00:57:59,030 I'm telling you not to. 541 00:57:59,030 --> 00:58:04,090 As you know, I remember very little. 542 00:58:04,090 --> 00:58:06,720 Starting today, I'll keep only the good memories of you. 543 00:58:06,720 --> 00:58:10,400 Out of the blue, what are you saying? Today isn't even the first day of the month. 544 00:58:10,400 --> 00:58:12,410 Thanks. 545 00:58:15,030 --> 00:58:16,910 I'm borrowing your car, too. 546 00:58:16,910 --> 00:58:19,100 Hey, no. No. No. 547 00:58:19,100 --> 00:58:21,800 Hey, I haven't finished my payment on it yet. 548 00:58:21,800 --> 00:58:24,550 Hey, hey! 549 00:58:29,490 --> 00:58:34,060 ♫ I'm searching for something that's beautiful. ♫ 550 00:58:34,060 --> 00:58:39,120 ♫ The scent takes me there. I'll never fall. I'll never stop. ♫ 551 00:58:39,120 --> 00:58:43,680 ♫ Because I'm gonna take everything I've got, just. ♫ 552 00:58:43,680 --> 00:58:48,330 ♫ Follow the noise, follow the whispered breeze. ♫ 553 00:58:48,330 --> 00:58:52,860 ♫ Gotta keep the search, but I'm so exhausted. ♫ 554 00:58:52,860 --> 00:58:57,360 ♫ Never give in, never give up. No. ♫ 555 00:58:57,360 --> 00:59:01,910 ♫ Nothing can be fixed , nothing can be sured, ♫ 556 00:59:01,910 --> 00:59:06,550 ♫ till I'm there, till I'm there. ♫ 557 00:59:06,550 --> 00:59:14,300 ♫ Look at me, voice to me, find tree. ♫ 558 00:59:14,300 --> 00:59:15,660 LC Plaza 559 00:59:15,660 --> 00:59:23,540 ♫ Please let me sleep on it, so I can breathe in. ♫ 560 00:59:40,480 --> 00:59:43,390 A-01 561 00:59:44,500 --> 00:59:46,150 - Are you here?
- The woman? 562 00:59:46,150 --> 00:59:49,540 - Come see her yourself if you're curious.
- I need to see first that's her. 563 00:59:49,540 --> 00:59:51,440 Call me. 564 01:00:12,490 --> 01:00:13,790 I can't see your face. 565 01:00:13,790 --> 01:00:15,200 Confirm. 566 01:00:15,200 --> 01:00:17,520 Say hi for the last time. 567 01:00:27,890 --> 01:00:29,790 We've got to meet. 568 01:00:29,790 --> 01:00:32,360 Come to the first floor. I'm in front of Elevator 3. 569 01:00:32,360 --> 01:00:35,490 She dies if you do something stupid. 570 01:00:37,400 --> 01:00:40,170 Elevator 3 on the first floor.
Entrance to the shopping mall 571 01:00:40,170 --> 01:00:43,130 Kill her if something goes wrong. 572 01:01:25,450 --> 01:01:28,150 You son of bitch. Damn it. 573 01:03:02,110 --> 01:03:03,790 Are you okay? 574 01:03:03,790 --> 01:03:05,580 I have to get that bastard. 575 01:03:05,580 --> 01:03:07,960 They killed Professor Oh. 576 01:03:07,960 --> 01:03:09,790 Gu Reum. 577 01:03:10,760 --> 01:03:13,330 Who said it's okay for you to call me by my name? 578 01:03:13,330 --> 01:03:15,380 Listen carefully. 579 01:03:16,810 --> 01:03:21,700 I'll come to you if I'm still alive. 580 01:03:22,810 --> 01:03:24,050 What are you saying? 581 01:03:24,050 --> 01:03:26,320 I'll stay alive and come look for you. 582 01:03:26,320 --> 01:03:30,400 Even if I don't remember you, I'll come to you. But today, you've got to run. 583 01:03:30,400 --> 01:03:32,280 - What about you?
- I'm going to fight. 584 01:03:32,280 --> 01:03:35,450 No, you can't. I'm the one who fights. You— 585 01:03:35,450 --> 01:03:40,080 Later. You have to stay alive if you want to know whether I killed your parents or not. 586 01:03:40,100 --> 01:03:45,570 If I'm the murderer, you can kill me only if you're alive. So live! 587 01:03:45,600 --> 01:03:50,400 You can't do this alone. It's dangerous. 588 01:03:58,300 --> 01:04:00,220 I'll get going. 589 01:04:10,680 --> 01:04:13,040 Don't you smell flesh burning? 590 01:04:13,040 --> 01:04:15,220 We're missing Te Ho. 591 01:04:32,100 --> 01:04:34,540 Track his cell phone. 592 01:04:36,240 --> 01:04:38,350 I'm getting the signal. 593 01:04:59,180 --> 01:05:00,350 His phone is turned off. 594 01:05:00,350 --> 01:05:03,390 - The location?
- I have it. 595 01:05:17,930 --> 01:05:19,990 Who the hell are you guys? 596 01:05:23,500 --> 01:05:28,980 Can you guess what was the hardest training I did? 597 01:05:28,980 --> 01:05:31,140 It was the training to survive captivity. 598 01:05:31,140 --> 01:05:35,770 What I was to do when I was captured by my enemies. 599 01:05:35,770 --> 01:05:39,950 Some of my peers died during the training. 600 01:05:39,950 --> 01:05:43,420 I'm going to ask you for the last time. Who the hell are you guys? 601 01:05:48,520 --> 01:05:51,170 You aren't going to get one word out of me. 602 01:05:51,170 --> 01:05:57,620 The only thing you can do is probably to beat me. 603 01:05:58,320 --> 01:06:01,200 The more you hit me the more anxious you'll get. 604 01:06:04,060 --> 01:06:09,350 Why? Because I'm not telling you anything. 605 01:06:25,500 --> 01:06:29,150 In the end, you'll kill me. 606 01:06:29,150 --> 01:06:32,020 Then you get scared and run away. 607 01:06:39,200 --> 01:06:41,690 Try me. Begin! 608 01:08:13,300 --> 01:08:15,320 Team Leader! 609 01:08:24,870 --> 01:08:27,080 Team Leader. 610 01:08:27,080 --> 01:08:31,260 He still has breath but his arm... 611 01:09:16,120 --> 01:09:19,580 Yes, Haneul Ae Gu Reum. She's on my team. 612 01:09:19,580 --> 01:09:21,680 Understood. 613 01:09:22,760 --> 01:09:24,680 I said I understood. 614 01:09:24,710 --> 01:09:30,090 By 'understood,' I mean I'll look into the matter and get back to you. 615 01:09:32,090 --> 01:09:35,260 My plate is already full with her case alone. How can you expect me to be so quick looking into the matter? 616 01:09:35,260 --> 01:09:37,460 Don't you watch the news? 617 01:09:37,460 --> 01:09:40,380 The detective who was abducted is her. 618 01:09:47,050 --> 01:09:49,070 Hey, Gu Reum! 619 01:09:51,460 --> 01:09:54,390 Gu Reum, what happened? 620 01:09:54,390 --> 01:09:56,890 Are you alright? Did you get hurt anywhere? 621 01:09:56,890 --> 01:09:58,810 Did you escape? How did you get away? 622 01:09:58,810 --> 01:10:01,880 Team Captain, we need to send her to a hospital first. 623 01:10:01,880 --> 01:10:03,270 Be quiet. 624 01:10:03,270 --> 01:10:07,050 - Send her to a hospital and get her treated. Then investigate—
- I said be quiet! 625 01:10:15,860 --> 01:10:17,290 Is it correct you were kidnapped? 626 01:10:17,290 --> 01:10:20,290 I escaped out of a trunk. 627 01:10:20,290 --> 01:10:26,420 Most likely, they were the guys in that unregistered vehicle. I asked you to track their license plate a few days ago. 628 01:10:26,420 --> 01:10:28,130 Is that so? 629 01:10:31,520 --> 01:10:34,920 You follow me. You, Yu Cheol, follow me, too. 630 01:10:34,920 --> 01:10:36,660 Pardon? 631 01:10:39,990 --> 01:10:41,880 Team Captain! 632 01:12:21,830 --> 01:12:25,980 You used your head, but not quite skillfully. 633 01:12:25,980 --> 01:12:30,670 After all, our speciality is leading and tailing people. 634 01:12:39,470 --> 01:12:44,140 Since we've come this far, we should see the end of each other. 635 01:12:44,140 --> 01:12:46,590 If you can beat me, 636 01:12:46,590 --> 01:12:49,940 Exit 637 01:12:49,940 --> 01:12:52,440 then you can come in here. 638 01:12:53,990 --> 01:13:01,010 Timing and subtitles brought to you by The Children of LUCA @ Viki 639 01:13:03,650 --> 01:13:07,540 In here is everything that tells you who you are. 640 01:13:11,710 --> 01:13:20,770 ♫ Look at me, voice to me, find tree. ♫ 641 01:13:20,770 --> 01:13:29,440 ♫ Please let me sleep on it, so I can breathe in. ♫ 642 01:13:29,440 --> 01:13:34,110 ♫ I'm searching for something that's beautiful. ♫ 643 01:13:34,110 --> 01:13:36,090 L.U.C.A.: The Beginning
The scent takes me there. ♫ 644 01:13:36,090 --> 01:13:38,800 ♫ I'll never fall. I'll never stop. ♫ 645 01:13:38,800 --> 01:13:40,580 Where is Ji Oh? Where are you hiding him? 646 01:13:40,580 --> 01:13:43,980 Without letting anyone know, make several copies of his somatic cells. 647 01:13:43,980 --> 01:13:48,220 Exterminate all the other researchers. We don't want people to know they're made by scientists. 648 01:13:48,220 --> 01:13:49,480 What's all this? 649 01:13:49,480 --> 01:13:53,330 She shouldn't have joined my team in the first place. 650 01:13:53,330 --> 01:13:54,610 Who are you? 651 01:13:54,610 --> 01:13:58,910 I feel that not only they're professionals but have an organization behind them. 652 01:13:58,910 --> 01:14:02,390 If you must be killed, I'll be the one who kills you. 653 01:14:02,390 --> 01:14:06,650 Ji Oh, where are you? 654 01:14:06,650 --> 01:14:11,010 ♫ Look at me, voice to me. ♫ 55294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.