All language subtitles for L.U.C.A. The Beginning EP03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,340 L.U.C.A.: The Beginning 2 00:00:03,340 --> 00:00:08,880 ♫ Voice to me, find tree. ♫ 3 00:00:10,020 --> 00:00:17,900 ♫ Please let me sleep on it, so I can breathe in. ♫ 4 00:00:27,260 --> 00:00:30,160 L.U.C.A.: The Beginning 5 00:00:30,160 --> 00:00:36,520 This is a work of fiction. Any resemblance to actual names, places, organizations, religious references, and incidents is entirely coincidental. 6 00:00:36,520 --> 00:00:43,080 The episode was filmed with adequate accommodations to ensure the safety and the emotional well-being of the infant and minor actors used. 7 00:00:43,080 --> 00:00:46,950 Previously
Ji Oh would've used all his power even if that meant his death. 8 00:00:46,950 --> 00:00:50,220 So he probably won't even be able to remember who he is now. 9 00:00:50,220 --> 00:00:51,520 Ji Oh, this bastard. 10 00:00:51,520 --> 00:00:52,940 So that kid showed up again? 11 00:00:52,940 --> 00:00:54,890 Yes, we're doing our best to collect him. 12 00:00:54,890 --> 00:00:56,480 Run away. 13 00:00:56,480 --> 00:00:57,890 I said don't do it! 14 00:00:57,890 --> 00:01:01,900 This may be a great opportunity, but you know this is also our last chance, right? 15 00:01:01,900 --> 00:01:05,200 Of the two, whoever is alive is a murder suspect. 16 00:01:10,560 --> 00:01:14,030 - We've met before, haven't we?
- I clearly remember who you are now.
17 00:01:14,030 --> 00:01:15,490 So you, too, have to get your memories back. 18 00:01:15,490 --> 00:01:17,560 You have to remember what happened to my mom and dad. 19 00:01:17,560 --> 00:01:18,990 He wouldn't die, would he? 20 00:01:18,990 --> 00:01:21,010 In critical condition, he's still at risk of dying. 21 00:01:21,010 --> 00:01:24,840 Even if he's dead, bring me his body. As soon as possible, in the freshest condition. 22 00:01:26,550 --> 00:01:28,120 He ran away. 23 00:01:28,120 --> 00:01:31,120 He was near death. But he got up! 24 00:01:31,120 --> 00:01:34,640 He inadvertently kills the weak cells in him, preserving only the strong ones. 25 00:01:34,640 --> 00:01:36,990 I waited for you. What have I done to you? 26 00:01:36,990 --> 00:01:39,260 It is I who have questions for you. 27 00:01:46,980 --> 00:01:53,990 Timing and subtitles brought to you by The Children of LUCA team @ Viki 28 00:02:14,140 --> 00:02:15,540 We'll be back, Gu Reum. 29 00:02:15,540 --> 00:02:17,150 You'll have to stay alone for a bit. 30 00:02:17,150 --> 00:02:19,630 Where are you going? 31 00:02:19,630 --> 00:02:22,790 We'll be back soon. It wouldn't even take an hour. 32 00:02:22,790 --> 00:02:25,670 Let's have pork cutlets for lunch. 33 00:02:27,200 --> 00:02:29,150 Mom. 34 00:02:30,910 --> 00:02:35,210 My baby, instead of pork cutlets, let's go eat something more delicious later. 35 00:02:35,210 --> 00:02:37,030 What would be more delicious? 36 00:02:37,030 --> 00:02:39,940 Your dad will buy you whatever you like. 37 00:02:47,830 --> 00:02:50,120 We'll be back soon. 38 00:02:53,950 --> 00:02:59,000 ♫ Let me hold you in my arms. ♫ 39 00:02:59,000 --> 00:03:07,400 ♫ I hope we can be together. ♫ 40 00:03:07,400 --> 00:03:15,750 ♫ We don't have to run away, like now ♫ 41 00:03:25,630 --> 00:03:28,720 ♫ It's time ♫ 42 00:03:41,570 --> 00:03:46,350 Episode 3 43 00:04:27,280 --> 00:04:28,820 Gu Reum's in an accident. 44 00:04:28,820 --> 00:04:31,940 Investigate her case as that of kidnapping or missing. 45 00:04:31,940 --> 00:04:35,300 Block this train station front and back, so not even an ant can escape. 46 00:04:35,300 --> 00:04:37,610 Yes, sir! 47 00:04:53,230 --> 00:04:55,950 ♫ Look at me. ♫ 48 00:04:58,620 --> 00:05:01,950 ♫ Voice to me ♫ 49 00:05:04,600 --> 00:05:08,070 ♫ Find tree. ♫ 50 00:06:38,170 --> 00:06:40,790 Is this possible? 51 00:06:40,790 --> 00:06:42,940 There's no way this is possible. 52 00:06:42,940 --> 00:06:46,130 No, how can this be a ridiculous ass of things? 53 00:06:46,130 --> 00:06:51,900 It's an assortment of human DNAs and those of jellyfish, electric eels and even flies. 54 00:06:51,900 --> 00:06:53,440 Aren't these DNAs all genetically modified? 55 00:06:53,440 --> 00:06:56,930 Modifying in so many different ways is impossible, 56 00:06:56,930 --> 00:07:00,960 unless you put all these animals in a mixer to combine their DNAs. 57 00:07:00,960 --> 00:07:04,820 That means their embryonic stem cells were manipulated. 58 00:07:04,820 --> 00:07:07,670 Regardless of what technology is used, isn't that illegal? 59 00:07:08,780 --> 00:07:11,900 What kind of a person would do something like this unless he's gone crazy? 60 00:07:11,900 --> 00:07:15,840 I don't know of anyone who could do something like this except one. 61 00:07:15,840 --> 00:07:17,260 Who is that? 62 00:07:17,260 --> 00:07:19,610 Doctor Ryu Jung Kwon. 63 00:07:19,610 --> 00:07:22,050 Ryu Jung Kwon? 64 00:07:22,050 --> 00:07:25,100 The guy who can't use one of his arms? 65 00:07:25,100 --> 00:07:27,710 -You know him?
-Of course, I do. 66 00:07:27,710 --> 00:07:32,920 When he got found out he was manipulating human cells for genetic engineering, he was expelled from academia and got arrested. 67 00:07:32,920 --> 00:07:35,230 He's known to be a total psycho in this field. 68 00:07:35,230 --> 00:07:36,950 He's a complete lunatic. 69 00:07:36,950 --> 00:07:39,130 We went to college together. 70 00:07:39,130 --> 00:07:41,730 He was one of my closest friends. 71 00:07:45,170 --> 00:07:46,550 I'm sorry. 72 00:07:46,550 --> 00:07:49,000 There's nothing to be sorry about. 73 00:07:49,000 --> 00:07:51,370 The one who started the rumor of him being crazy, 74 00:07:51,370 --> 00:07:54,230 and the one who got him kicked out of academia was me. 75 00:08:43,420 --> 00:08:50,950 When will the heaven take away the broken and no-goods of the earth? 76 00:09:17,640 --> 00:09:19,650 Aren't you hungry? 77 00:09:21,590 --> 00:09:23,960 Why? After all, we do this to eat and live. 78 00:09:23,960 --> 00:09:25,590 Stop it. This is serious. 79 00:09:25,590 --> 00:09:29,410 What's more serious than wanting to eat when you're hungry? 80 00:09:29,410 --> 00:09:31,230 Let's go. 81 00:09:41,770 --> 00:09:44,860 Everyone makes, at least, one big mistake in their life. 82 00:09:44,860 --> 00:09:49,000 Mistakes like killing, stealing, doing drugs and getting married. 83 00:09:49,000 --> 00:09:51,870 But you've already made one big mistake. 84 00:09:51,870 --> 00:09:56,020 I saved you when you would've easily been left in prison to rot. The least you can do is not to repeat the same mistake. 85 00:09:56,020 --> 00:09:57,070 I'm sorry. 86 00:09:57,070 --> 00:09:59,530 This isn't a situation where saying sorry is going to cut it. 87 00:09:59,530 --> 00:10:00,570 I still can find him. 88 00:10:00,570 --> 00:10:02,460 Where? And how? 89 00:10:02,460 --> 00:10:05,660 Don't tell me you're going to wait for him to resurface again. 90 00:10:05,660 --> 00:10:09,560 He disappeared with the female detective who followed us at the hospital. 91 00:10:09,560 --> 00:10:11,460 The entire police force are probably looking for her. 92 00:10:11,460 --> 00:10:14,030 If we can tap into what, who, and where the police investigate, 93 00:10:14,030 --> 00:10:16,640 we'll be able to catch him before they do. 94 00:10:18,050 --> 00:10:19,850 What if he abandoned the female detective and ran away alone? 95 00:10:19,850 --> 00:10:23,880 If he'd just left her, then she'd have died on the train track. 96 00:10:23,880 --> 00:10:26,860 But he troubled himself to save her. 97 00:10:26,860 --> 00:10:29,110 Quite unlike him who ran away all the time, 98 00:10:29,110 --> 00:10:32,020 this is the first time I've seen him save someone. 99 00:10:33,060 --> 00:10:35,530 I'll let you know what the police are doing, so catch him. 100 00:10:37,560 --> 00:10:41,820 If you just do this job well, then I'll let you retire. 101 00:10:41,820 --> 00:10:43,820 You can't live here forever. 102 00:10:43,820 --> 00:10:47,450 Don't you want to live in a house with windows and a backyard? 103 00:10:47,450 --> 00:10:50,430 And get yourself a dog, too. 104 00:10:50,430 --> 00:10:53,220 But don't get married, though. 105 00:10:53,220 --> 00:10:55,250 It only creates problems. 106 00:10:56,070 --> 00:10:58,090 Anyway, I have to get a shot once every two weeks 107 00:10:58,090 --> 00:11:00,930 for the rest of my life. 108 00:11:00,930 --> 00:11:03,890 I couldn't leave this place even if I wanted to. 109 00:11:03,890 --> 00:11:06,160 There must be a way. 110 00:11:06,900 --> 00:11:10,900 Once we bring Ji Oh in, I'll give you one of his arms, and you put it on. 111 00:11:10,900 --> 00:11:14,630 You know his body parts are highly compatible with anyone. 112 00:11:14,630 --> 00:11:17,160 Can you really do that for me? 113 00:11:17,160 --> 00:11:19,870 What's so difficult about giving you one of his arms? 114 00:11:21,590 --> 00:11:25,660 Some things take care of themselves when you learn to prioritize. 115 00:11:25,660 --> 00:11:28,760 When you tackle bigger problem first, solving smaller ones becomes way easy for you. 116 00:11:29,500 --> 00:11:31,930 You better catch him this time. 117 00:11:31,930 --> 00:11:36,590 Repeating the same result isn't a mistake, but a talent. 118 00:12:43,850 --> 00:12:47,380 I stopped your bleeding, but I'm not sure if it worked. 119 00:12:49,520 --> 00:12:51,740 You got your head injured. You shouldn't overexert yourself. 120 00:12:51,740 --> 00:12:54,670 Well, I should overexert myself with you now. 121 00:13:07,410 --> 00:13:09,290 Stop, please. 122 00:13:10,470 --> 00:13:15,980 Just tell me who I am. You said you remembered who I was. 123 00:13:15,980 --> 00:13:21,060 If you want to hear me talk, you come clean first and tell me what you remember. 124 00:13:27,080 --> 00:13:31,540 I remember someone lying unconscious and saving that person's life. 125 00:13:37,890 --> 00:13:41,340 I think that someone was you, but I'm not entirely sure. 126 00:13:42,430 --> 00:13:45,040 Hey, thanks for saving me. 127 00:13:45,040 --> 00:13:48,230 Is that enough? What else? 128 00:13:48,230 --> 00:13:52,390 Nothing. Ever since I woke up at the hospital, I was being chased and ended up here. That's all I remember. 129 00:13:52,390 --> 00:13:54,770 Anything about the guys chasing you? 130 00:13:54,770 --> 00:13:57,890 - Nothing.
- Anything about you falling off from the rooftop? 131 00:13:57,890 --> 00:13:59,470 - No.
- How about the death of Mr. Kim? 132 00:13:59,470 --> 00:14:01,730 Who is Mr. Kim? 133 00:14:04,350 --> 00:14:06,450 Did you get your head damaged somehow? 134 00:14:07,450 --> 00:14:10,520 Tell me what you know. 135 00:14:10,600 --> 00:14:13,200 Get off me. 136 00:14:22,700 --> 00:14:27,460 ♫ True power, what you do ♫ 137 00:14:30,510 --> 00:14:34,940 ♫ True power ♫ 138 00:14:38,430 --> 00:14:41,540 Though we've just met, can we be civil and talk? 139 00:14:53,000 --> 00:14:59,230 ♫ Come away ♫ 140 00:15:00,420 --> 00:15:04,420 ♫ with me to a world ♫ 141 00:15:08,030 --> 00:15:12,190 Juan Metropolitan Police Agency 142 00:15:12,190 --> 00:15:15,960 Just what about that kid made them hunt him down even to the hospital and kill? 143 00:15:15,960 --> 00:15:19,730 I guess they wanted to clean him up. After all, he's the witness to their murder. 144 00:15:21,490 --> 00:15:25,230 I just don't get it. How did a kid with broken vertebrae get up and run away? 145 00:15:25,230 --> 00:15:28,520 His X-rays probably got mixed up. All the while, he was fine. 146 00:15:28,520 --> 00:15:31,260 Team Captain, don't you find the things I think strange not at all strange? 147 00:15:31,260 --> 00:15:34,750 What's stranger for me is how kids can kill their own parents for inheritance. 148 00:15:34,750 --> 00:15:39,150 And how some sickos abduct cute, innocent children and bury them. 149 00:15:39,150 --> 00:15:42,220 Funny, aren't you bursting with humanity all of a sudden? 150 00:15:42,220 --> 00:15:47,070 Hey, the second you think you can kill your parent or your child 151 00:15:47,070 --> 00:15:49,720 is when you're stripped of your worth as a human being. 152 00:15:49,720 --> 00:15:54,860 I know that, too. It's just funny to see you act all so humane. 153 00:15:54,860 --> 00:16:00,130 Are you running for an office? Will I see you work the marketplace munching rice cakes and sausages? 154 00:16:00,130 --> 00:16:03,680 Just as many politicians do, will you reminisce about your poor childhood with the vendors? 155 00:16:09,630 --> 00:16:13,270 - Why doesn't he come out already?
- God, you startled me. 156 00:16:13,270 --> 00:16:14,910 Did you find it? There was one, right? 157 00:16:14,910 --> 00:16:17,270 - Yes, there was.
- See, what did I tell you? There was. 158 00:16:17,270 --> 00:16:21,500 Immediately following the report of the fire at the subway station, there came in a report of a stolen vehicle. 159 00:16:21,500 --> 00:16:24,570 The license plate number is 22 GA 7801, and it's a silver vehicle. 160 00:16:24,570 --> 00:16:26,690 For now, we issued a recovery warrant on the vehicle. 161 00:16:26,690 --> 00:16:28,810 Got it. 162 00:16:28,810 --> 00:16:32,020 See, could he have carried Gu Reum in his arms or on his back? 163 00:16:32,020 --> 00:16:36,620 He had to have stolen a car and got away. 164 00:16:36,620 --> 00:16:39,880 Lucky for you, I'm a veteran capable of thinking that much. 165 00:16:39,880 --> 00:16:42,640 Good job. In fact, you did great. 166 00:16:42,640 --> 00:16:46,230 Now scan all the CCTVs and track down the location of the stolen vehicle. 167 00:16:47,190 --> 00:16:49,460 You mean, me? 168 00:16:49,460 --> 00:16:52,220 Wait, Team Captain. 169 00:16:52,220 --> 00:16:54,870 Crap, does he have to ruin it for me like this? 170 00:16:54,870 --> 00:16:59,570 The police know about the stolen vehicle and are looking for it. Stand by in the car. 171 00:17:02,580 --> 00:17:04,730 How 172 00:17:06,010 --> 00:17:08,650 can you not remember anything? 173 00:17:08,650 --> 00:17:12,440 I recall some things but can't figure out what they are. I'm not even sure they are about me. 174 00:17:12,440 --> 00:17:17,710 But then, how can you remember me? 175 00:17:18,900 --> 00:17:22,040 I'm curious, too. So I rescued you. 176 00:17:26,170 --> 00:17:29,330 Have we met before? 177 00:17:29,330 --> 00:17:36,140 Unless there's another guy just like you, it must've been you. 178 00:17:45,080 --> 00:17:49,500 Could you put on the siren any louder? Must you advertise we're heading to the crime scene? 179 00:18:10,170 --> 00:18:14,520 I was ten years old when you came to my house. 180 00:18:16,000 --> 00:18:18,580 Are you sure that was me? 181 00:18:18,580 --> 00:18:22,660 Your eyes emanated rays of blue. 182 00:18:23,790 --> 00:18:27,290 Hey, what's wrong? Don't do that. 183 00:18:27,290 --> 00:18:30,000 Don't do that. You're scaring me. 184 00:18:31,420 --> 00:18:34,400 Dad! Dad! 185 00:18:36,650 --> 00:18:39,590 That thing attacked me. 186 00:18:45,770 --> 00:18:48,430 Why was I in your house? 187 00:18:51,120 --> 00:18:53,360 That's something I want to ask you. 188 00:18:53,360 --> 00:18:57,210 Why were you brought to my house and where were you taken to? 189 00:18:57,210 --> 00:18:59,780 I have to wonder how a kid who stayed a night in my house 190 00:18:59,780 --> 00:19:03,480 can haunt me with such pain all my life. 191 00:19:16,440 --> 00:19:18,870 That was the last I saw them. 192 00:19:20,950 --> 00:19:26,750 Right after that, my mom and dad vanished. 193 00:19:30,160 --> 00:19:32,240 I don't remember a thing. 194 00:19:34,400 --> 00:19:37,090 Just because you don't remember, that doesn't mean you don't have a past. 195 00:19:37,090 --> 00:19:39,760 Do you think I killed them? 196 00:19:40,530 --> 00:19:42,850 You're quite capable of that. 197 00:19:42,850 --> 00:19:48,650 What I saw that day was a devil. 198 00:19:50,370 --> 00:19:54,790 I'm scared of people. 199 00:19:54,790 --> 00:19:58,900 So much so that when I sense someone approaching me, all the hair on my body stands up. 200 00:19:58,900 --> 00:20:02,520 If I'm a devil as you say, will I be terrified of people as I am? 201 00:20:04,330 --> 00:20:08,110 You shouldn't be the judge of whether you're a devil or not. 202 00:20:09,920 --> 00:20:13,470 Hey, hurry up. Hurry. 203 00:20:20,320 --> 00:20:26,730 Even if I have to dig through your brain, I'll find out what happened for sure. 204 00:20:45,380 --> 00:20:48,000 Someone is here. 205 00:20:48,000 --> 00:20:50,300 Run. It's him! 206 00:21:09,310 --> 00:21:11,650 What are you? 207 00:21:11,650 --> 00:21:14,720 Are you a fixer? If not, a private eye? 208 00:21:36,750 --> 00:21:41,110 Where is he? Even if you guys get him, he'll end up in my hands. 209 00:21:41,110 --> 00:21:44,070 This isn't where some police lady should meddle in. 210 00:21:45,660 --> 00:21:48,660 What the hell do you think you are, you bastard? 211 00:22:03,290 --> 00:22:05,860 Be prudent about using your guns. Don't just pull the triggers. 212 00:22:05,860 --> 00:22:08,980 - You three, go this way. And we'll go this way.
- Yes, Sir! 213 00:22:08,980 --> 00:22:10,890 To the second floor! 214 00:23:27,860 --> 00:23:31,910 Don't touch him. He's mine. 215 00:23:43,930 --> 00:23:45,760 Gu Reum. 216 00:23:50,980 --> 00:23:53,050 Gu Reum! 217 00:23:55,820 --> 00:23:58,360 Gu Reum! 218 00:23:58,360 --> 00:24:02,630 You bastard! 219 00:24:07,030 --> 00:24:10,970 Hey! 220 00:24:10,970 --> 00:24:14,380 Go ahead! Go! 221 00:24:14,380 --> 00:24:18,230 Hey, are you okay? 222 00:24:18,230 --> 00:24:21,700 You're okay, right? Stay here. 223 00:24:41,880 --> 00:24:45,630 At 7 p.m. Be here. 224 00:25:05,420 --> 00:25:07,250 -That guy is really fast.
-He's gone? 225 00:25:07,250 --> 00:25:08,960 Yeah. 226 00:25:10,590 --> 00:25:14,230 Go and keep looking for him. 227 00:25:14,230 --> 00:25:17,320 You go that way. 228 00:25:17,320 --> 00:25:21,750 Hey, are you really okay? 229 00:25:21,750 --> 00:25:26,330 Yes, but how did you find me here? 230 00:25:29,600 --> 00:25:31,200 Were you really kidnapped? 231 00:25:31,200 --> 00:25:34,690 I passed out during the fight on the subway, and I woke up to find myself here. 232 00:25:34,690 --> 00:25:36,990 Show me your arm. 233 00:25:36,990 --> 00:25:39,930 -Pardon?
-Show me your arm. 234 00:25:46,430 --> 00:25:48,600 -There aren't any marks of restraints.
-No. 235 00:25:48,600 --> 00:25:52,160 Being a detective, how many kidnapping and abduction cases do you think I've worked on all these years? 236 00:25:52,160 --> 00:25:53,270 Is this a quiz? 237 00:25:53,270 --> 00:25:57,680 Be it a case of kidnapping or abduction, at the end, the victim always says, "Thank you." 238 00:25:57,680 --> 00:26:00,730 But do you know what the perpetrator says? 239 00:26:00,730 --> 00:26:04,870 -What does he say?
-"How did you find me?" 240 00:26:04,870 --> 00:26:06,780 You said that just now. 241 00:26:09,330 --> 00:26:12,960 Why won't you answer me? You're usually great with smart comebacks. 242 00:26:12,960 --> 00:26:16,110 -Are you suspecting me?
-Yes. 243 00:26:16,110 --> 00:26:21,010 Are you saying I kidnapped myself? 244 00:26:26,910 --> 00:26:29,800 I'm not hiding anything. 245 00:26:29,800 --> 00:26:31,870 -Are you sure?
-Yes. 246 00:26:31,870 --> 00:26:35,810 - Really?
- Well, what about you? Aren't you hiding anything? 247 00:26:35,810 --> 00:26:40,680 -What about me?
-You're not telling me how you found me here. 248 00:26:41,560 --> 00:26:44,410 Oh, is it a trade secret? 249 00:26:51,550 --> 00:26:55,840 -Something happened, right?
-I don't know. I was unconscious. 250 00:26:55,840 --> 00:27:01,160 Something happened to you. That's why you're trying to hide it. 251 00:27:02,510 --> 00:27:08,050 I'll assign you to a female officer in charge, so make an honest statement. I'll keep it a secret. 252 00:27:09,600 --> 00:27:13,510 Wow, you're really letting your imagination run wild. 253 00:27:13,510 --> 00:27:15,900 - Am I wrong?
- Yes, you are. 254 00:27:15,900 --> 00:27:19,400 - I don't think I am, though.
- Nothing like that happened, I'm telling you! 255 00:27:22,380 --> 00:27:24,530 Then that's a relief. 256 00:27:27,920 --> 00:27:32,170 Are you guys having fun here? 257 00:27:33,100 --> 00:27:37,340 -Have you searched every corner?
- We did. He's not here. 258 00:27:37,340 --> 00:27:40,590 Yes, he isn't here. 259 00:27:43,570 --> 00:27:47,340 Let's evacuate and put him on a wanted list. 260 00:27:47,340 --> 00:27:49,430 Let's leave. 261 00:28:01,360 --> 00:28:03,740 Are you sure he didn't escape? 262 00:28:04,640 --> 00:28:07,000 I didn't see him go out. 263 00:28:12,430 --> 00:28:15,640 So, Ji Oh treated that girl? 264 00:28:15,640 --> 00:28:20,970 There's more than that. I felt he was trying to protect her. 265 00:28:20,970 --> 00:28:25,310 If they're close enough to protect each other, they'll meet up again, no doubt. 266 00:28:27,840 --> 00:28:30,590 Haneul Ae Gu Reum, graduated from the Police Academy, 267 00:28:30,590 --> 00:28:35,770 She was first assigned to Felony and Homicide. Then she was transferred to Criminal Investigation for insubordination. 268 00:28:35,770 --> 00:28:37,990 Her records show nothing noteworthy except that her parents went missing. 269 00:28:37,990 --> 00:28:42,570 - That is what's different about her. Her father is Ha Young Jae.
- Did you say, Ha Young Jae? 270 00:28:42,570 --> 00:28:48,640 He was the co-founder and co-researcher of this lab. The very man who created Ji Oh. 271 00:28:54,510 --> 00:28:59,540 If it hadn't run away with Ji Oh and his research materials, we wouldn't be in all this mess. 272 00:28:59,540 --> 00:29:03,600 Did you not catch him then? So did he go missing? 273 00:29:16,950 --> 00:29:19,500 We have your wife, too. 274 00:29:19,500 --> 00:29:25,270 If you don't start talking, your wife dies. Do you want to make your daughter an orphan? 275 00:29:25,270 --> 00:29:30,880 I don't know either. He disappeared with his wife. 276 00:29:30,880 --> 00:29:33,080 Was it Ji Oh's doing? 277 00:29:35,100 --> 00:29:38,080 Very likely. 278 00:29:39,810 --> 00:29:46,120 - I'll deal with the police. You keep an eye on the female detective.
- Yes, sir. 279 00:30:25,090 --> 00:30:27,470 Can I see you right now? 280 00:30:33,940 --> 00:30:36,260 Why? Am I pretty? 281 00:30:36,260 --> 00:30:37,940 Why is your face in that state? 282 00:30:37,940 --> 00:30:40,440 I'm a detective, you know. 283 00:30:40,440 --> 00:30:45,570 You should've been obedient. Why ask for troubles in a tough place when you can have the cozy job of digging up dirt on people? 284 00:30:45,570 --> 00:30:49,360 - I wasn't kicked out for not obeying my orders.
- Then what for? 285 00:30:49,360 --> 00:30:54,200 I was investigating my immediate supervisor. Such a shady guy he was. 286 00:30:54,200 --> 00:30:56,980 - Even when you were told not to, did you continue?
-Yes. 287 00:30:56,980 --> 00:30:59,050 That's what insubordination is. 288 00:30:59,050 --> 00:31:00,990 Did you ask to see me just to scold me? 289 00:31:00,990 --> 00:31:03,950 Both. To scold you and ask for a favor. 290 00:31:03,950 --> 00:31:07,050 A favor I'll do, but I won't do any of your requests. 291 00:31:08,410 --> 00:31:12,210 - Find me this one person.
- That sounds more like a request. 292 00:31:12,210 --> 00:31:17,650 Remember the man who was near death at the hospital but then got up and ran away? 293 00:31:17,650 --> 00:31:21,380 Did you say his name was Ji Oh? 294 00:31:21,380 --> 00:31:26,510 I analysed his DNA and found rather strange. 295 00:31:26,510 --> 00:31:29,530 - In what way was it strange?
- I don't know if you will believe this. 296 00:31:29,530 --> 00:31:32,010 - I'll believe it.
- What? 297 00:31:32,010 --> 00:31:34,020 Anything. 298 00:31:35,090 --> 00:31:41,210 You might not believe it. He's human, but he doesn't seem human. 299 00:31:41,210 --> 00:31:42,780 What? 300 00:31:42,780 --> 00:31:48,220 How should I put this? Well, it's hard to say he's human. 301 00:31:49,180 --> 00:31:50,370 Is he a mutant, then? 302 00:31:50,370 --> 00:31:53,230 - No, he isn't.
- Then someone with a supernatural power? 303 00:31:53,230 --> 00:31:59,590 When the potency of a power is exceptional, you can call it a superpower. But that isn't anything we can tell from DNAs. 304 00:32:00,940 --> 00:32:03,260 Then what is strange? 305 00:32:03,260 --> 00:32:06,560 I can only find out what's strange after examining him. 306 00:32:06,560 --> 00:32:08,440 You want me to find Ji Oh? 307 00:32:08,440 --> 00:32:15,630 He's part of your investigation. I'm talking about Ryu Jung Kwon. I went to college with him. 308 00:32:15,630 --> 00:32:17,970 If he's a friend from college, you should be able to find him easily. 309 00:32:17,970 --> 00:32:21,450 I don't even know if he's dead or alive. That's why I'm asking you. 310 00:32:21,450 --> 00:32:25,500 - He's been reported as missing?
- Nobody's reported him missing. He simply vanished. 311 00:32:25,500 --> 00:32:27,820 Did his family not report him missing? 312 00:32:27,820 --> 00:32:32,720 His family apparently cut off their ties with him, so that might explain why, but... 313 00:32:32,720 --> 00:32:34,360 Did something happen? 314 00:32:34,360 --> 00:32:41,800 At an academic symposium long time ago, he was a keynote speaker and raised the eyebrows of many. 315 00:32:41,800 --> 00:32:45,130 We, humans have realized how incomplete we are. 316 00:32:45,130 --> 00:32:49,700 But then, we made wrong choices to compensate our incompleteness.
- Code of Research Ethics and Philosophy of Science 317 00:32:49,700 --> 00:32:53,130 Instead of developing our strength, we invented machines. 318 00:32:53,130 --> 00:32:56,300 Instead of developing our brains, we invented computers. 319 00:32:56,300 --> 00:32:59,960 In the future, robots will be given the job of production 320 00:32:59,960 --> 00:33:03,990 and all the thinking will be done by Artificial Intelligence. 321 00:33:06,890 --> 00:33:10,000 Humans chose technology over evolution. 322 00:33:10,000 --> 00:33:12,950 As a result, technology keeps advancing, 323 00:33:12,950 --> 00:33:17,170 while humans are only degenerating. 324 00:33:17,980 --> 00:33:22,230 What we saw in him wasn't a young scientist's ambition but madness. 325 00:33:22,230 --> 00:33:23,700 Isn't what he said true, though? 326 00:33:23,700 --> 00:33:27,770 Perhaps it was. There were people who frantically supported his views, after all. 327 00:33:27,770 --> 00:33:32,780 We humans are becoming the only species on earth to have stopped our evolution. 328 00:33:32,780 --> 00:33:35,500 Evolution is change, and change is survival. 329 00:33:35,500 --> 00:33:38,300 All species that stop evolving will go extinct. 330 00:33:38,300 --> 00:33:40,590 In order to stop human race from getting obliterated, 331 00:33:40,590 --> 00:33:45,380 we must trigger artificial evolution and awaken our species. 332 00:33:52,680 --> 00:33:55,280 We must realize this code of research ethics is 333 00:33:55,280 --> 00:34:00,450 the very thing that lets human race go degenerate. 334 00:34:00,450 --> 00:34:02,580 The true value of science 335 00:34:02,590 --> 00:34:04,820 lies not in cutting away at its advancement, 336 00:34:05,840 --> 00:34:07,690 but further challenging it. 337 00:34:15,820 --> 00:34:19,640 When the symposium was over, I was asked to furnish the academy with my written opinions. 338 00:34:19,640 --> 00:34:21,710 I mobilized every word I knew 339 00:34:21,710 --> 00:34:25,290 to condemn Dr. Ryu. The academy went with my statement of opinions. 340 00:34:25,290 --> 00:34:28,260 Dr. Ryu was expelled from the academy for having violated the research ethics code. 341 00:34:28,260 --> 00:34:30,940 Furthermore, all his research grants were terminated. 342 00:34:30,940 --> 00:34:32,960 He got arrested a few months later. 343 00:34:32,960 --> 00:34:34,430 When he did, his family left him. 344 00:34:34,430 --> 00:34:35,910 Why did he get arrested? 345 00:34:35,910 --> 00:34:38,450 For misusing the research subsidies and illegally purching egg cells. 346 00:34:38,450 --> 00:34:40,380 Plus, he smuggled in animals of endangered species. 347 00:34:40,380 --> 00:34:42,530 He claimed his innocence. 348 00:34:42,530 --> 00:34:45,430 But the social milieu of the time didn't think even a dealth penality was enough for him. 349 00:34:45,430 --> 00:34:49,270 Was what he did that serious? 350 00:34:50,070 --> 00:34:53,570 For instance, what if 351 00:34:53,570 --> 00:34:56,850 you genetically engineer a human by combining with a dog to give them an exceptional ability to smell? 352 00:34:56,850 --> 00:35:00,280 Or, what if you combine a bird with a human to give them the ability to fly? 353 00:35:00,280 --> 00:35:03,910 Along the same vein, what if the DNAs of fish are used to create a child with gills? 354 00:35:03,910 --> 00:35:06,420 Say, a human capable of shooting electricity like an eel, 355 00:35:06,420 --> 00:35:09,390 or a human that stings you with venom just like a jellyfish, 356 00:35:09,390 --> 00:35:13,370 Would that be a human? What are the premises that define what a human is? 357 00:35:13,370 --> 00:35:16,140 He sure did more than claiming. 358 00:35:16,910 --> 00:35:19,970 In reality, Dr. Ryu was actually making such genetic abnormalities. 359 00:35:19,970 --> 00:35:23,120 It was so shocking that I stopped myself short of going to the press. 360 00:35:23,120 --> 00:35:27,360 When his research lab was searched for confistication, a chimera was found. 361 00:35:27,360 --> 00:35:29,690 What's a chimera? 362 00:35:30,980 --> 00:35:33,040 It's a hybrid of different species of animals. 363 00:35:33,040 --> 00:35:35,830 Or, it can be produced by combining a human and an animal. 364 00:35:48,350 --> 00:35:49,590 That's just crazy wild. 365 00:35:49,590 --> 00:35:51,780 Crazy wild, indeed. 366 00:35:51,780 --> 00:35:54,040 After he was released from prison, he disappeared. 367 00:35:54,040 --> 00:35:59,700 The rumor had it then he went abroad, or he killed himself and whatnot. But no one saw him. 368 00:35:59,700 --> 00:36:04,150 Then do you think Dr. Ryu Jung Kwon created Ji Oh? 369 00:36:04,150 --> 00:36:06,670 - I'm only guessing.
- What's the pobability of Dr. Ryu having done just that? 370 00:36:06,670 --> 00:36:08,070 Well, 371 00:36:08,070 --> 00:36:10,300 Not long ago, in China and America, 372 00:36:10,300 --> 00:36:13,370 genetic engineering produced a child that's immune from AIDS virus. 373 00:36:13,370 --> 00:36:16,260 Once they put their mind to it, they can manufacture any type of a human they so desire. 374 00:36:16,270 --> 00:36:18,820 They can even modify the cells of a pig with those of a human 375 00:36:18,820 --> 00:36:21,960 to grow human organs in that pig. 376 00:36:23,020 --> 00:36:25,400 So the pig is a pig on the outside, but with human organs inside? 377 00:36:25,400 --> 00:36:27,050 Gross, isn't it? 378 00:36:27,050 --> 00:36:29,560 Unfortunately, it isn't the limitation of scientific advancement. 379 00:36:29,560 --> 00:36:31,940 - What if it isn't?
- It's the limitations the ethics code imposes. 380 00:36:31,940 --> 00:36:35,180 The ethics code mandates how far an experiment can go. 381 00:36:35,180 --> 00:36:38,630 In other words, once the code is breached, there's no limit how far an experiment can go, right? 382 00:36:38,630 --> 00:36:42,630 Many scientists have keen interests in creating new forms of life. 383 00:36:42,630 --> 00:36:45,770 After all, any one of us has the innate desire to be a god. 384 00:36:45,770 --> 00:36:50,470 What if scientists succeed in creating hybridized life forms? 385 00:36:52,150 --> 00:36:55,050 Will the modified life forms be given the capacity to feel as humans? 386 00:36:55,060 --> 00:36:56,600 Not sure. 387 00:36:56,600 --> 00:37:00,630 Perhaps their instincts are more honed than their feelings. 388 00:37:00,640 --> 00:37:03,870 Anyhow, parts of their forms are animals. 389 00:37:05,580 --> 00:37:10,540 When we have enough of those hybridized forms, they'll harm ordinary humans, right? 390 00:37:10,540 --> 00:37:13,130 The world isn't ruled by the strongest of all species, 391 00:37:13,140 --> 00:37:16,090 but by the species most adept at changing. 392 00:37:16,090 --> 00:37:18,320 Hence human race rules the earth. 393 00:37:18,320 --> 00:37:21,220 Look at us. Aren't we gross as a species? 394 00:37:21,220 --> 00:37:24,730 We inhabit every known corner of the world. 395 00:37:24,730 --> 00:37:27,670 You can find Dr. Ryu, right? 396 00:37:29,590 --> 00:37:31,530 I'll try. 397 00:37:40,700 --> 00:37:44,160 Kim who was killed by a train returning to its terminus 398 00:37:44,160 --> 00:37:46,970 is known to have served in the military previously. 399 00:37:46,970 --> 00:37:52,420 Kim ran away as he was being investigated in 2019 for his misconduct while serving in the military. 400 00:37:52,420 --> 00:37:55,670 From the text message that's considered as his suicide note, 401 00:37:55,670 --> 00:38:00,180 the police investigate his death with suicide as the strong motive.
[Sorry to you all. See you again as comrades in the next life.] 402 00:38:00,180 --> 00:38:02,680 In the text message that's been reported... 403 00:38:02,680 --> 00:38:07,050 When we're the actual police on his case, who's saying that he killed himself? 404 00:38:07,730 --> 00:38:09,610 It isn't me. 405 00:38:10,950 --> 00:38:12,610 Me, neither. 406 00:38:12,610 --> 00:38:15,720 No reporter came to our office. 407 00:38:17,440 --> 00:38:20,800 Pathetic. They call themselves reporters when all they do is rush to air their flimsy stories without actual investigation. 408 00:38:20,800 --> 00:38:24,660 Strange, we couldn't do a background check on Kim Wang Sik now deceased. 409 00:38:24,660 --> 00:38:27,480 Who did the background check to retrieve the text message? 410 00:38:30,100 --> 00:38:33,380 Team Captain, about the death at the subway platform. 411 00:38:33,380 --> 00:38:36,080 clearly the reporters know the things we don't know. 412 00:38:36,080 --> 00:38:39,590 We couldn't run a background check, so we sent in a formal, written request. So far, we've got no answer. 413 00:38:39,590 --> 00:38:42,220 Forget it. His case is no longer in our jurisdiction. 414 00:38:42,220 --> 00:38:46,160 - What are you talking about?
- Along with the Ji Oh's case, this case too is taken away from our jurisdiction. 415 00:38:46,160 --> 00:38:48,680 - All of you, take your hands off.
- Pardon? 416 00:38:48,680 --> 00:38:52,340 With murder and abduction, this case is worth many points. Why do we want to let it taken away from us? 417 00:38:52,340 --> 00:38:54,330 Where was it given to? To the Property and Crime Unit? 418 00:38:54,330 --> 00:38:56,070 Don't know. 419 00:38:56,070 --> 00:38:58,690 I just saw the Unit Chief and was told to hand over the case. 420 00:38:58,690 --> 00:39:00,680 Collect all the data for transfer. 421 00:39:00,680 --> 00:39:02,690 We have nothing. 422 00:39:03,650 --> 00:39:05,630 How can we have data? 423 00:39:05,630 --> 00:39:08,680 All we've done is run around and haven't started an investigation yet. 424 00:39:15,740 --> 00:39:17,560 What about Gu Reum? 425 00:39:18,280 --> 00:39:21,170 - Has she gone to the hospital?
- How would I know? 426 00:39:22,130 --> 00:39:25,750 She said after getting the medical treatment she'd need, she'd come in tomorrow. 427 00:39:29,790 --> 00:39:35,710 ♫ Everybody is gone. You fear of being all alone. ♫ 428 00:39:37,150 --> 00:39:45,220 ♫ You like you stronger alone. ♫ 429 00:39:47,900 --> 00:39:51,960 ♫ I can't feel anything. ♫ 430 00:39:52,880 --> 00:39:56,920 ♫ I can't hear anything. ♫ 431 00:39:57,770 --> 00:40:01,720 ♫ Do you know what happened? ♫ 432 00:40:02,780 --> 00:40:07,410 ♫ It's not this tree. ♫ 433 00:40:07,410 --> 00:40:09,640 ♫ Whatever. ♫ 434 00:40:17,920 --> 00:40:23,170 ♫ I remember the piece of memory, but the fact that I was frightened of you. ♫ 435 00:40:23,170 --> 00:40:29,130 ♫ Hurt was like a desert. Life is full of pain and confusion. ♫ 436 00:40:30,000 --> 00:40:33,440 Eat. That's yours. 437 00:40:38,040 --> 00:40:42,980 ♫ Only your love was a hope for me. ♫ 438 00:40:42,980 --> 00:40:47,950 ♫ Only your heart was a hope for me. ♫ 439 00:40:47,950 --> 00:40:51,270 You said you had memories you couldn't erase in your head. 440 00:40:57,410 --> 00:41:01,540 A white room. A red hallway. 441 00:41:01,540 --> 00:41:03,410 A child terrified. 442 00:41:03,410 --> 00:41:05,820 The curtains on fire. Academiron. 443 00:41:05,820 --> 00:41:07,820 Green land. 444 00:41:07,820 --> 00:41:11,430 Wind. Your face. And my name. 445 00:41:12,630 --> 00:41:15,010 Any memory of killing anyone? 446 00:41:25,150 --> 00:41:27,000 Not sure. 447 00:41:28,210 --> 00:41:33,250 Hey, don't say you don't know. Try to remember things. 448 00:41:34,890 --> 00:41:38,260 I do remember waking up after having lost my conscious. 449 00:41:38,260 --> 00:41:40,850 But once or ten times? I can't know. 450 00:41:40,850 --> 00:41:44,560 I wake up in a strange place every time. 451 00:41:45,330 --> 00:41:49,320 So you wake up from your unconsciousness without any memory? 452 00:41:49,320 --> 00:41:51,800 Most of the time, except for a few things. 453 00:41:52,660 --> 00:41:55,760 How convenient. I wish I could do what you can do. 454 00:41:55,760 --> 00:41:58,270 Turning on and off your memory. 455 00:41:58,270 --> 00:42:01,170 Do you know how it feels to be cut off from your own life? 456 00:42:01,170 --> 00:42:03,490 Without knowing what I have done 457 00:42:04,200 --> 00:42:07,890 and who I am, I'm left alone. Do you know how that feels? 458 00:42:09,270 --> 00:42:14,090 Since I don't know how I've lived, I can't know how I'm to live. Do you know how frustrating that is? 459 00:42:15,280 --> 00:42:18,190 Do you know what it feels living with pain all the time? 460 00:42:18,190 --> 00:42:22,910 My mom and dad who promised me port cutlets for lunch didn't come back after they left with you. 461 00:42:22,910 --> 00:42:25,650 Are they dead or alive? 462 00:42:25,650 --> 00:42:27,520 If neither was the case, 463 00:42:28,950 --> 00:42:30,690 did they just abandon me? 464 00:42:30,690 --> 00:42:35,470 One moment, I hope they're alive somewhere, and next I worry what if they are. 465 00:42:35,470 --> 00:42:39,730 If, in fact, they abandoned me and are alive and well all this time, 466 00:42:39,730 --> 00:42:41,460 where does that leave me? 467 00:42:42,800 --> 00:42:47,200 I've lived haunted by that ugly thought all my life. Do you know how that feels? 468 00:42:47,200 --> 00:42:51,320 You have, at least, the memory of getting abandoned. But I have nothing. 469 00:42:51,320 --> 00:42:55,140 I can't know how you feel because I have no parents. 470 00:42:55,140 --> 00:42:58,190 I have nothing more to say since I don't remember things. 471 00:42:59,440 --> 00:43:01,370 I'll be going. 472 00:43:01,370 --> 00:43:03,690 You're from an orphanage. 473 00:43:04,850 --> 00:43:06,990 We'll go down there tomorrow. 474 00:43:09,950 --> 00:43:12,740 Once we get there, we'll find out. 475 00:43:12,740 --> 00:43:15,440 Who left you there. 476 00:43:15,440 --> 00:43:18,840 And whether you were left there before or after you came to my house. 477 00:43:18,840 --> 00:43:21,490 Did you just say I was at an orphanage? 478 00:43:25,300 --> 00:43:27,900 When I call you, answer the phone. 479 00:43:27,900 --> 00:43:29,510 Hey. 480 00:43:32,750 --> 00:43:34,570 Where is the orphanage? 481 00:43:34,570 --> 00:43:36,140 Are you curious? 482 00:43:36,140 --> 00:43:38,510 I told you. 483 00:43:38,510 --> 00:43:41,480 I'd dig deep into your head if that's what it takes to get my answers. 484 00:43:46,560 --> 00:43:48,020 What if I won't go? 485 00:43:48,020 --> 00:43:50,720 Live as you do now for the rest of your life. 486 00:43:50,720 --> 00:43:53,220 Without knowing who you are. 487 00:44:19,270 --> 00:44:21,550 You haven't eaten yet? 488 00:44:24,860 --> 00:44:27,480 Did you see the news? 489 00:44:27,480 --> 00:44:30,170 They say a former, corrupt civil servant killed himself. 490 00:44:30,170 --> 00:44:32,870 What a joke. 491 00:44:32,870 --> 00:44:36,270 Even a deceased would want to keep their honor. 492 00:44:37,020 --> 00:44:39,710 Honor for a dead? That's a luxury. 493 00:44:39,710 --> 00:44:42,330 What would they say if I died today? 494 00:44:42,330 --> 00:44:46,640 They'd probably say a former female military officer killed herself 495 00:44:46,640 --> 00:44:48,210 when her plan to get promoted by sleeping with her superior went awry? 496 00:44:48,210 --> 00:44:50,890 So don't die. 497 00:44:50,890 --> 00:44:53,400 I was told what I do is for my country. 498 00:44:53,400 --> 00:44:56,480 And that I was called, once again, to pledge my allegiance to my country. 499 00:44:56,480 --> 00:44:58,650 But I'm not all that sure I'm doing things the right way. 500 00:44:58,650 --> 00:45:01,800 Our country is too big while we're too small. 501 00:45:01,800 --> 00:45:04,320 It's only natural we can't understand everything. 502 00:45:05,130 --> 00:45:08,150 Just as ants can't know the workings of the universe? 503 00:45:08,150 --> 00:45:10,150 if you don't like, you always can leave. 504 00:45:10,150 --> 00:45:12,430 What about my leg then? 505 00:45:12,430 --> 00:45:16,240 It'll rot and fall away if I don't get my injections. 506 00:45:16,240 --> 00:45:19,220 Don't you, too, keep quiet and follow their orders for the same reason as me, Team Leader? 507 00:45:19,220 --> 00:45:21,830 Stop pouting. 508 00:45:21,830 --> 00:45:23,760 I guess you can say that I'm pouting. 509 00:45:23,760 --> 00:45:26,480 You can just as easily give up on you arm as I can my leg. 510 00:45:26,480 --> 00:45:30,690 But to keep our limbs, we're dong what we do without knowing why. 511 00:45:34,170 --> 00:45:36,670 The female detective will be given a new cell phone tomorrow. 512 00:45:36,670 --> 00:45:40,320 I'm told a tracking device is embedded in the phone. So don't lose her. 513 00:45:53,460 --> 00:45:56,620 You want to get off early, why? 514 00:45:58,330 --> 00:45:59,960 I've got fifteen stitches. 515 00:45:59,960 --> 00:46:04,510 Back in my day, with an injury like that, we just stitched it up with a stapler and kept working. 516 00:46:04,510 --> 00:46:08,190 - You're being pampered.
- That's why you're called a konde, an old generation. 517 00:46:08,190 --> 00:46:11,980 It's an honor. Konde is now listed in the dictionaries used in England. 518 00:46:11,980 --> 00:46:14,460 You mean English dictionaries, not the dictionaries in England. 519 00:46:14,460 --> 00:46:16,510 Watch it. I'm a patient. 520 00:46:17,240 --> 00:46:19,110 Why do you want to get off early? 521 00:46:19,140 --> 00:46:21,450 - I'm going to rest.
- What will you do while resting? 522 00:46:21,450 --> 00:46:24,450 You kept complaining I didn't rest, but now you're complaining that I am! 523 00:46:24,520 --> 00:46:28,340 It's weird you wanting to rest. You refused when I asked you to. 524 00:46:29,410 --> 00:46:31,640 I remind you, I'm a patient. 525 00:46:36,800 --> 00:46:38,870 Who is this? 526 00:46:39,770 --> 00:46:41,430 Kim Wang Sik. Do you recognize him? 527 00:46:41,430 --> 00:46:44,330 He's the guy from the subway platform! 528 00:46:44,350 --> 00:46:46,540 He killed himself by letting himself run over by a train. 529 00:46:46,540 --> 00:46:49,730 What nonsense. That was an accident! 530 00:46:49,730 --> 00:46:51,900 You can't explain it if you make it an accident. 531 00:46:51,900 --> 00:46:56,560 Why was he there at that time? Who sent him there for what reason? 532 00:46:56,570 --> 00:47:00,400 But when it's a suicide, there's no need to explain any of that. It's simply a personal matter. 533 00:47:00,400 --> 00:47:02,970 - But why is it a suicide?
- The police announced it as such. 534 00:47:02,970 --> 00:47:05,390 - But this is our case. What police say it was a suicide?
- The police in another jurisdiction. 535 00:47:05,390 --> 00:47:07,600 - What jurisdiction?
- I don't know. 536 00:47:07,600 --> 00:47:10,820 I was simply told to turn the case over and keep my hands off. Nobody told me who'd investigate the case and where. 537 00:47:10,820 --> 00:47:15,410 With a demand like that, shouldn't they tell you where to turn the case over and who will receive it? 538 00:47:21,340 --> 00:47:24,910 So they're saying an ordinary police unit has no business in a case like this. Is that it? 539 00:47:24,910 --> 00:47:29,100 Kid, what do you mean by "ordinary police"? We now have the investigation rights. 540 00:47:29,100 --> 00:47:30,690 Then where did they take the case to? 541 00:47:30,690 --> 00:47:34,020 I don't know. What else can I do besides taking my hands off? You do the same, alright? 542 00:47:34,020 --> 00:47:36,220 - Team Leader!
- I'm warning you so that you don't go around causing problems. 543 00:47:36,220 --> 00:47:39,530 So you just go to your corner without a word of protest? 544 00:47:39,530 --> 00:47:43,200 I protested, loud and clear. 545 00:47:43,200 --> 00:47:46,250 Weren't you kicked out of the Felony and Homicide for insubordination? 546 00:47:46,250 --> 00:47:51,190 You were investigating your immediate supervisor. Lucky that you only got transferred because you were with Felony and Homicide. 547 00:47:51,190 --> 00:47:55,310 People like us at the bottom rung of criminal investigation will be terminated immediately. 548 00:47:55,310 --> 00:48:00,450 So don't go around digging dirt. Just rest. 549 00:48:04,100 --> 00:48:09,370 This is a new phone for you from the police force. Report your old one as lost & broken. Then go home. 550 00:48:16,680 --> 00:48:19,950 What happened? Where are you? 551 00:48:19,950 --> 00:48:22,520 I'll join you soon. Keep me informed till then. 552 00:48:42,820 --> 00:48:48,220 How rude. Sit in the front. Are you a CEO or something? 553 00:49:03,510 --> 00:49:06,080 On second thought, just go back to the backseat. 554 00:49:06,090 --> 00:49:08,980 I feel uncomfortable with you sitting next to me. 555 00:49:14,980 --> 00:49:17,650 I said go back! 556 00:49:17,650 --> 00:49:20,070 Where's the orphanage? 557 00:49:20,070 --> 00:49:23,170 You don't remember anything about the orphanage? 558 00:49:24,670 --> 00:49:26,920 I was never there. 559 00:49:29,070 --> 00:49:33,540 People can lie but not what's said on paper. 560 00:49:33,540 --> 00:49:36,200 Move to the back! 561 00:49:36,200 --> 00:49:39,230 Doesn't it matter where I sit? 562 00:49:39,940 --> 00:49:43,590 It's me you don't like, not the seats. 563 00:49:43,590 --> 00:49:45,610 Do you want to ride in the trunk? 564 00:49:47,290 --> 00:49:49,240 Go. 565 00:50:33,500 --> 00:50:37,300 How can I help you? 566 00:50:40,670 --> 00:50:44,470 I'm Haneul Ae Gu Reum. I'm here to meet Sister Stella. 567 00:50:44,470 --> 00:50:46,640 You're the detective who called earlier, right? 568 00:50:46,640 --> 00:50:49,260 She's waiting for you. Come in. 569 00:50:51,500 --> 00:50:55,490 I'll ask questions. You be quiet. 570 00:51:16,070 --> 00:51:18,040 Sister Stella. 571 00:51:24,680 --> 00:51:29,280 How do you do? I'm Gu Reum who called you earlier. 572 00:51:31,220 --> 00:51:35,230 For someone who's a detective, 573 00:51:35,230 --> 00:51:38,790 you sure give off a good aura. 574 00:51:38,790 --> 00:51:43,340 I don't know why you're here, 575 00:51:43,370 --> 00:51:48,760 but since you came this far, I'll pray for your blessings. 576 00:51:52,360 --> 00:51:56,360 It seems like you're with company. 577 00:51:57,190 --> 00:51:59,230 Yes, we came together. 578 00:51:59,300 --> 00:52:02,590 I'll pray for your blessings, too. 579 00:52:04,980 --> 00:52:07,140 Aren't you going to thank her? 580 00:52:07,140 --> 00:52:09,180 Thank you. 581 00:52:15,230 --> 00:52:19,580 She's still in the convent. Is she praying? 582 00:52:22,570 --> 00:52:25,150 Give me some kind of reaction. 583 00:52:26,040 --> 00:52:30,190 Didn't you see her profile? She's an atheist. 584 00:52:33,660 --> 00:52:36,240 I'm looking for a person. 585 00:52:36,240 --> 00:52:43,020 For various reasons, we had to shut down the orphanage a long time ago. 586 00:52:43,070 --> 00:52:45,560 I don't know how much I'll remember. 587 00:52:45,560 --> 00:52:48,650 Who are you looking for? 588 00:52:49,710 --> 00:52:56,120 This dates back to twenty years ago. Would you happen to know Jang Jae Woo and Hwang Eun Gyeong? 589 00:52:57,950 --> 00:53:00,350 I don't. 590 00:53:01,450 --> 00:53:04,120 Hwang Eun Gyeong at Uicheon Convent 591 00:53:04,120 --> 00:53:07,630 According to their families, they attended this church. 592 00:53:07,640 --> 00:53:10,820 They said they were going to a mass that day only to be never seen again. 593 00:53:10,820 --> 00:53:13,920 I've lived here my whole life. 594 00:53:13,920 --> 00:53:20,070 If that had happened, the police would've come to see me. 595 00:53:20,110 --> 00:53:23,980 I haven't heard of any of our church members gone missing. 596 00:53:23,980 --> 00:53:26,990 Even though they went missing, no police ever showed up? 597 00:53:26,990 --> 00:53:30,270 They never did on account of that incident. 598 00:53:30,270 --> 00:53:32,720 Then why else did they show up here? 599 00:53:34,640 --> 00:53:40,210 There was a fire in our church once. 600 00:53:40,270 --> 00:53:44,050 - The police came for the first time.
- I see. 601 00:53:47,060 --> 00:53:52,100 By chance, do you remember the name, Ji Oh? 602 00:53:55,670 --> 00:53:58,010 Do you remember? 603 00:53:58,010 --> 00:54:03,070 Ji Oh... why yes. 604 00:54:03,940 --> 00:54:07,660 How could I forget that name? 605 00:54:07,660 --> 00:54:12,920 By chance, can I find out who brought him here? 606 00:54:12,920 --> 00:54:17,080 No, that child came here by himself. 607 00:54:17,100 --> 00:54:22,410 When I went out in the morning, he was standing before the Virgin Mary. 608 00:54:22,430 --> 00:54:28,420 "Did you come alone? Did someone bring you here?" 609 00:54:28,420 --> 00:54:31,520 I asked, but he always gave the same answer. 610 00:54:31,520 --> 00:54:37,090 He ended each his sentence with "Jioh, jioh" for a polite speech. So we named him Ji Oh. 611 00:54:37,100 --> 00:54:40,690 Do you not remember the exact day, month, and year he came here? 612 00:54:40,730 --> 00:54:43,420 I don't remember that much. 613 00:54:43,420 --> 00:54:45,990 It happened so long ago. 614 00:54:45,990 --> 00:54:51,680 Twenty years have gone by already. 615 00:54:52,740 --> 00:54:56,620 Was there anyone who came to visit or sponsored him? 616 00:54:56,620 --> 00:55:02,110 Why do you ask? What do you want to know? 617 00:55:02,110 --> 00:55:06,830 I just wanted to know if anyone was connected to him. 618 00:55:06,830 --> 00:55:11,990 Has that child caused any problems? 619 00:55:11,990 --> 00:55:18,280 No. Has anyone adopted your orphans? 620 00:55:18,320 --> 00:55:20,830 Four did. 621 00:55:20,830 --> 00:55:25,950 Of those who adopted, were there anyone named Ha Yeong Jae? 622 00:55:25,950 --> 00:55:31,140 Ha Yeong Jae. Ha Yeong Jae. 623 00:55:32,100 --> 00:55:34,410 No. 624 00:55:34,410 --> 00:55:37,280 It's the first time I've heard of the name. 625 00:55:37,280 --> 00:55:43,750 It's possible your memory is foggy. If you have any documentation, could I have a look? 626 00:55:43,810 --> 00:55:46,040 No. 627 00:55:47,130 --> 00:55:51,590 It isn't anything I could forget. 628 00:55:51,590 --> 00:55:58,430 I can't possibly forget things that have to do with that child. 629 00:56:00,730 --> 00:56:05,380 Whenever people took him to adopt him, 630 00:56:05,380 --> 00:56:09,990 they would return him back here the day after 631 00:56:09,990 --> 00:56:13,030 saying they couldn't handle him. 632 00:56:13,850 --> 00:56:18,880 Everyone said they couldn't keep him for even a night. 633 00:56:18,880 --> 00:56:25,540 They always had a terrified look on their faces and left here as if they were running away. 634 00:56:26,520 --> 00:56:28,180 Um, Sister. 635 00:56:28,180 --> 00:56:31,530 That's the kind of child he was. 636 00:56:31,530 --> 00:56:34,560 Everyone had such a difficult time with him. 637 00:56:35,940 --> 00:56:37,330 Yes, I understand. 638 00:56:37,330 --> 00:56:38,540 And that child? 639 00:56:38,540 --> 00:56:41,700 - You don't have to tell us more.
- No. 640 00:56:41,700 --> 00:56:44,390 If you are involved with that child, 641 00:56:44,390 --> 00:56:50,480 you must know this. That child set fire to this place. 642 00:56:50,480 --> 00:56:53,830 That was when I got my eyes hurt. 643 00:56:55,170 --> 00:56:58,940 Don't keep that child close to you. 644 00:57:02,250 --> 00:57:06,900 He doesn't even remember having been here. 645 00:57:10,560 --> 00:57:13,840 He always said that. 646 00:57:13,840 --> 00:57:17,610 Whenever he caused big problems, he'd say he didn't remember. 647 00:57:17,610 --> 00:57:19,800 That he wasn't the one who caused the problems. 648 00:57:19,800 --> 00:57:22,930 Do you know why he did that? 649 00:57:22,930 --> 00:57:24,160 Why? 650 00:57:24,160 --> 00:57:26,770 Because in that child, 651 00:57:27,620 --> 00:57:30,110 there was a devil. 652 00:57:30,110 --> 00:57:35,390 Was it that the devil set this place on fire, and the child didn't remember? 653 00:57:35,390 --> 00:57:37,340 No. 654 00:57:40,210 --> 00:57:45,560 That child was the devil himself. 655 00:57:46,730 --> 00:57:50,870 He changed his persona whenever he needed to. 656 00:57:52,310 --> 00:57:55,370 It wasn't me who set the fire. 657 00:57:55,370 --> 00:57:59,560 I never set this place on fire. How could I when I was never here? 658 00:58:04,680 --> 00:58:07,100 Are you Ji Oh? 659 00:58:08,160 --> 00:58:10,580 Are you Ji Oh? 660 00:58:11,350 --> 00:58:15,600 No, that can't be. 661 00:58:15,600 --> 00:58:18,330 He can't be in here. 662 00:58:21,930 --> 00:58:28,350 No way. If you're indeed that child, you can't come in here. 663 00:58:28,350 --> 00:58:31,320 If that child is me, I'm right here. 664 00:58:48,940 --> 00:58:51,590 So you are Ji Oh. 665 00:58:55,100 --> 00:58:58,640 You really are Ji Oh. 666 00:58:58,640 --> 00:59:00,830 Yes, it's him. 667 00:59:10,860 --> 00:59:13,060 Sister! 668 00:59:21,020 --> 00:59:23,670 Sister Stella! 669 00:59:43,280 --> 00:59:46,370 Yeochon Catholic Church 670 01:00:02,760 --> 01:00:04,710 Great Angel, St. Michael. 671 01:00:04,710 --> 01:00:07,260 Please protect us for we are in the midst of a battle. 672 01:00:07,260 --> 01:00:11,740 Please protect us from the trickeries and schemes of Satan. 673 01:00:11,740 --> 01:00:15,610 I humbly beseech the triune God of heaven, please hear my plea. 674 01:00:15,610 --> 01:00:18,220 O LORD of Hosts, 675 01:00:18,220 --> 01:00:21,090 Satan and his minions wander in the earth for the destruction of souls. 676 01:00:21,090 --> 01:00:23,870 I pray to Thee to condemn them to hell. 677 01:00:23,870 --> 01:00:26,790 Please send them to hell! 678 01:00:27,910 --> 01:00:30,050 Is that me? 679 01:00:31,410 --> 01:00:34,360 Was I such an unbearable existence? 680 01:00:35,990 --> 01:00:38,300 You are a devil. 681 01:00:38,300 --> 01:00:43,570 You are a devil, and you should've burnt to death before you returned here. 682 01:00:43,570 --> 01:00:48,120 How were you able to return here? You're Devil's child. 683 01:00:48,120 --> 01:00:53,690 Great Angel, St. Michael, please protect us for we are in the midst of a battle. 684 01:00:53,690 --> 01:00:58,900 Please protect us from the trickeries and schemes of Satan and his minions. 685 01:00:58,900 --> 01:01:02,970 I've never been here before. I told you, it wasn't me. 686 01:01:06,930 --> 01:01:11,190 Do you know how many you killed? 687 01:01:11,190 --> 01:01:20,560 You burned alive to death those young children and those lovely sisters. 688 01:01:21,280 --> 01:01:23,990 No, that wasn't me. 689 01:01:24,830 --> 01:01:29,010 You are a devil. No, you are Devil himself. 690 01:01:29,010 --> 01:01:31,740 Today you will burn to death right here. 691 01:01:31,740 --> 01:01:35,740 I will never let you victimize me again. Never. 692 01:01:37,070 --> 01:01:39,140 Great Angel, St. Michael. 693 01:01:39,140 --> 01:01:43,860 Please protect us for we are in the midst of a battle. 694 01:01:47,530 --> 01:01:50,610 Lord, please protect us. 695 01:01:50,610 --> 01:01:56,480 Please protect us from the trickeries and schemes of Satan and his minions. 696 01:01:58,630 --> 01:02:02,480 O LORD of Hosts! 697 01:02:02,480 --> 01:02:03,240 Let's go. 698 01:02:03,240 --> 01:02:06,120 Please protect us. 699 01:02:06,120 --> 01:02:07,330 Enough. Let's go. 700 01:02:07,330 --> 01:02:09,460 Great Angel, St. Michael. 701 01:02:09,460 --> 01:02:12,550 Please protect us for we are in the midst of a battle. 702 01:02:12,550 --> 01:02:16,600 Please protect us from the trickeries and schemes of Satan and his minions. 703 01:02:16,600 --> 01:02:19,560 O LORD of Hosts. 704 01:02:47,960 --> 01:02:50,700 Who are you? 705 01:02:50,700 --> 01:02:54,720 Where is this place? I don't know. 706 01:02:54,720 --> 01:02:59,530 I didn't do it. I don't know anything. 707 01:03:00,800 --> 01:03:04,300 Please chase away that devil with this holy water. 708 01:03:04,300 --> 01:03:06,920 With this holy water, please chase away the devil. 709 01:03:06,920 --> 01:03:10,180 Please condemn this wicked serpent to hell. 710 01:03:10,180 --> 01:03:11,780 Please send him to hell. 711 01:03:11,780 --> 01:03:15,030 Please chase this old dragon to the depths of the inferno. 712 01:03:15,030 --> 01:03:16,920 Please, I beseech you. 713 01:03:16,920 --> 01:03:22,990 Please bind this foolish monster in chains and send him to hell. 714 01:03:22,990 --> 01:03:24,700 Please don't do that! 715 01:03:24,700 --> 01:03:28,810 Please send away this devil! 716 01:03:28,810 --> 01:03:34,390 Please condemn this wicked serpent to hell! 717 01:03:34,390 --> 01:03:37,980 - This old dragon to the depths—
- Stop it!
718 01:03:40,760 --> 01:03:45,350 This serpent, the old dragon who is Devil, Satan himself... 719 01:03:47,810 --> 01:03:53,860 he tempts your saints and leads them to the way of hell— 720 01:03:53,860 --> 01:03:54,710 Please don't do this. 721 01:03:54,710 --> 01:03:59,140 Please protect us from the trickeries and schemes Satan and his minions. 722 01:03:59,140 --> 01:04:04,360 I plead with the Heavenly Father. Please bind him! 723 01:04:04,360 --> 01:04:05,130 I told you to stop. 724 01:04:05,130 --> 01:04:11,190 Condemn to Hades all the evil spirits and Satan wandering in the earth! 725 01:04:11,190 --> 01:04:13,400 Stop! 726 01:04:26,990 --> 01:04:29,640 While you knew nothing about me, you made me to be a monster. 727 01:04:29,640 --> 01:04:35,460 I was a human until you called me a monster. It's you who made me a monster. 728 01:04:36,370 --> 01:04:40,910 Disappear into hell, you devil. 729 01:04:40,910 --> 01:04:42,820 Why should I? 730 01:04:46,280 --> 01:04:53,330 You are a monster full of evil spirits! 731 01:05:01,670 --> 01:05:03,780 Why am I? 732 01:05:22,030 --> 01:05:26,420 ♫ Look at me. Voice to me ♫ 733 01:05:26,420 --> 01:05:30,370 ♫ Find tree. ♫ 734 01:05:31,120 --> 01:05:35,290 ♫ Please let me sleep on it, ♫ 735 01:05:35,290 --> 01:05:39,380 ♫ so I can breathe in. ♫ 736 01:05:42,440 --> 01:05:45,320 This monster, 737 01:05:45,320 --> 01:05:49,620 please deliver him to hell! 738 01:05:54,500 --> 01:05:57,190 Don't do it! 739 01:05:57,960 --> 01:06:04,990 Timing and subtitles brought to you by The Children of LUCA @ Viki 740 01:06:08,250 --> 01:06:12,830 ♫ Look at me. Voice to me ♫ 741 01:06:12,830 --> 01:06:17,290 ♫ Find tree. ♫ 742 01:06:17,290 --> 01:06:25,960 ♫ Please let me sleep on it, so I can breathe in. ♫ 743 01:06:25,960 --> 01:06:30,620 ♫ I'm searching for something that's beautiful. ♫ 744 01:06:30,620 --> 01:06:35,670 ♫ That scent takes me there. I'll never fall. I'll never stop. ♫ 745 01:06:35,670 --> 01:06:40,300 ♫ Because I'm going to take everything I've got, just. ♫ 746 01:06:40,300 --> 01:06:44,650 ♫ Follow the noise, follow the whispered breeze. ♫ 747 01:06:44,650 --> 01:06:47,390 ♫ Gotta keep the search. ♫ 748 01:06:47,390 --> 01:06:50,160 I don't want to know more. I'm scared. 749 01:06:50,160 --> 01:06:52,580 That's the key to finding out who you are. 750 01:06:52,580 --> 01:06:53,660 Do I just need to have faith? 751 01:06:53,660 --> 01:06:56,350 Please bring Ji Oh in safely. 752 01:06:56,350 --> 01:06:59,250 I can say for sure now. He is not human. 753 01:06:59,250 --> 01:07:01,060 Ji Oh, is that you? Ji Oh, right? 754 01:07:01,060 --> 01:07:03,990 Someone knows that we are together. 755 01:07:03,990 --> 01:07:05,620 It isn't love, is it? 756 01:07:05,620 --> 01:07:06,820 Do you want to run away with me? 757 01:07:06,820 --> 01:07:09,420 You were never once danger to me. 758 01:07:09,420 --> 01:07:12,090 You were the only one. 759 01:07:12,090 --> 01:07:13,630 Stop it. 760 01:07:13,630 --> 01:07:15,060 I remember now. 761 01:07:15,060 --> 01:07:20,010 ♫ Please sleep on it, so I can breathe in. ♫ 65936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.