Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,830
L.U.C.A.: The Beginning
2
00:00:01,830 --> 00:00:09,110
♫ Look at me, voice to me, find tree. ♫
3
00:00:10,120 --> 00:00:18,130
♫ Please let me sleep on it, so I can breathe in. ♫
4
00:00:27,580 --> 00:00:30,250
L.U.C.A.: The Beginning
5
00:00:30,250 --> 00:00:36,540
This is a work of fiction. Any resemblance to actual names, places, organizations, religious references, and incidents is entirely coincidental.
6
00:00:36,540 --> 00:00:43,440
The episode was filmed with adequate accommodations to ensure the safety and the emotional well-being of the infant and minor actors used.
7
00:00:43,440 --> 00:00:48,080
Episode 1
8
00:00:50,050 --> 00:00:57,020
Timing and subtitles brought to you by The Children of LUCA Team @ Viki
9
00:01:48,390 --> 00:01:51,020
I slept a dreamless sleep.
10
00:01:52,780 --> 00:01:55,390
I woke up without any memory.
11
00:01:56,480 --> 00:02:01,180
I do not know who I am.
12
00:02:01,180 --> 00:02:03,270
My sweet baby.
13
00:02:04,340 --> 00:02:06,520
Do not forget.
14
00:02:06,520 --> 00:02:08,780
You are not a monster.
15
00:02:16,190 --> 00:02:18,860
You are not a monster.
16
00:02:52,600 --> 00:02:59,290
♫ Voice to me by the tree ♫
17
00:03:04,050 --> 00:03:06,960
I wake up in a strange place every time.
18
00:03:07,790 --> 00:03:12,420
Am I a fugitive or a hunter?
19
00:03:38,120 --> 00:03:41,590
♫ Voice to me ♫
20
00:03:44,160 --> 00:03:48,070
♫ Find tree ♫
21
00:04:09,500 --> 00:04:12,300
- Who are you? - Get away.
22
00:04:46,380 --> 00:04:49,520
Get out! Get out of the way! Be careful and hold him quick!
23
00:04:49,520 --> 00:04:51,890
Take him to the emergency room. Quickly!
24
00:04:54,430 --> 00:04:56,320
Move him here. Quickly!
25
00:07:43,960 --> 00:07:48,530
A year later.
26
00:07:53,270 --> 00:07:55,790
Step back, please!
27
00:08:00,510 --> 00:08:05,220
Search the records of the owner and all the tenants. See if any of them buried the body, or the house came with it.
28
00:08:05,220 --> 00:08:07,770
- Ask them to remove the crane. - Yes, sir.
29
00:08:07,770 --> 00:08:11,010
Quite many tenants lived here month-to-month and moved out.
30
00:08:11,010 --> 00:08:12,540
I doubt searching their records will help us much.
31
00:08:12,540 --> 00:08:15,830
Establish the timeline of death. That'll narrow down your search to before and after the death.
32
00:08:15,830 --> 00:08:18,900
- I said to remove that damn fork crane! - Hey!
33
00:08:18,900 --> 00:08:20,770
Good afternoon, Detective.
34
00:08:20,770 --> 00:08:22,950
I'm from the company.
35
00:08:23,790 --> 00:08:26,960
Why aren't you blocking off the crime scene? You can't just let anybody in.
36
00:08:26,960 --> 00:08:30,600
Something like this shouldn't put the whole construction schedule on hold. We fall behind and can't make living.
37
00:08:30,600 --> 00:08:34,910
Can't you limit your restriction to just around here and allow us to work in the rest of the construction site?
38
00:08:34,910 --> 00:08:36,660
I ask for your cooperation.
39
00:08:36,660 --> 00:08:39,390
- Who's in charge of the site? - That's me.
40
00:08:39,390 --> 00:08:42,010
Tell them to stop that thing. How noisy.
41
00:08:42,010 --> 00:08:43,650
Hey!
42
00:08:43,650 --> 00:08:46,120
Hey, kill the fork crane!
43
00:08:48,940 --> 00:08:50,800
Who are you?
44
00:08:53,390 --> 00:08:56,120
Good afternoon, sir.
45
00:08:58,360 --> 00:09:01,090
As far as I can see, this is a skeleton of a man.
46
00:09:01,090 --> 00:09:04,110
His teeth indicate a dental implant.
47
00:09:04,110 --> 00:09:06,900
And what are you doing in my crime scene? Are you from the Property & Crime Scene Unit?
48
00:09:06,900 --> 00:09:08,890
I'm from the Criminal Investigation Unit.
49
00:09:11,050 --> 00:09:13,340
Juan Metropolitan Police Agency Criminal Investigation Inspector Hanul Gu Reum
50
00:09:14,790 --> 00:09:18,380
Why is the CIU here? No one told me.
51
00:09:20,000 --> 00:09:21,730
Since when did we start going around telling that we are?
52
00:09:21,730 --> 00:09:24,850
Anyway, aren't we supposed to cordon off the crime scene?
53
00:09:24,850 --> 00:09:27,770
Look at that rowdy crowd. You need to preserve the crime scene first.
54
00:09:27,770 --> 00:09:33,330
Without you poking aroud my case, I already have my hands full.
55
00:09:34,010 --> 00:09:35,820
Hey, you! Stop right there!
56
00:09:35,820 --> 00:09:38,940
Hey, hey, stop him!
57
00:09:40,760 --> 00:09:42,720
- Who the hell is that guy? - Hey, get him quickly.
58
00:09:42,720 --> 00:09:45,020
Sorry, sir. Sorry.
59
00:09:45,020 --> 00:09:46,610
Damn it!
60
00:09:46,610 --> 00:09:48,480
Damn it, look at this mess.
61
00:09:48,480 --> 00:09:51,590
Let's start by blocking access to the crime scene.
62
00:09:51,590 --> 00:09:56,550
Otherwise, it'll become difficult to determine how the death occurred or if the body was abandoned here.
63
00:09:56,550 --> 00:09:58,420
Thanks for your word of advice.
64
00:09:58,420 --> 00:10:03,300
Where specifically in the CIU do you work? I have many of my peers working in the unit.
65
00:10:03,300 --> 00:10:07,500
If you're curious, ask your peers yourself.
66
00:10:11,070 --> 00:10:14,200
Hey! Are you a fancy photojournalist or what?
67
00:10:14,200 --> 00:10:17,450
Get the damn pictures done already. You need to send the bones off for analysis.
68
00:10:17,450 --> 00:10:19,520
Got it, sir.
69
00:10:22,270 --> 00:10:24,760
National Forensic Service
70
00:10:31,130 --> 00:10:34,460
I believe you received a skeleton collected from a demolition site today.
71
00:10:34,460 --> 00:10:37,590
I did. Why?
72
00:10:37,590 --> 00:10:40,010
What do you want me to do this time?
73
00:10:46,130 --> 00:10:51,730
Tell me if the bones matches the medical data here.
74
00:10:52,600 --> 00:10:54,590
Name of Insured: Kang Yong Su Address: Juan-si Dong-gu Sinmi-dong, Dalrae Mansion Apt 303
75
00:10:54,590 --> 00:10:56,860
This has dental records.
76
00:10:56,860 --> 00:10:57,840
Yes, it does.
77
00:10:57,840 --> 00:10:59,100
Kang Yong Su?
78
00:10:59,100 --> 00:11:01,440
Who is he?
79
00:11:01,440 --> 00:11:06,270
It's confidential. I'm investigating the case quietly.
80
00:11:06,270 --> 00:11:08,720
How do they look? Even with a casual look, you can tell the records match him, right?
81
00:11:08,720 --> 00:11:10,890
Nothing we do is casual.
82
00:11:10,890 --> 00:11:13,890
Then look at them carefully. The Medical Records of the Insured
83
00:11:13,890 --> 00:11:14,990
It's a match, right?
84
00:11:14,990 --> 00:11:20,460
Whether a skeleton or a dead body, once it's here, it's not legal to disclose personal data.
85
00:11:20,460 --> 00:11:22,280
If you must know, send in a formal, written request.
86
00:11:22,280 --> 00:11:25,830
Professor, what's the point of a written request between us?
87
00:11:25,830 --> 00:11:28,850
Here. Ta-da!
88
00:11:28,850 --> 00:11:31,540
It's to bribe you. Go on. Eat.
89
00:11:32,680 --> 00:11:34,360
For a bribe, it's too little.
90
00:11:34,360 --> 00:11:35,890
What counts is the thought.
91
00:11:35,890 --> 00:11:38,660
What matters with bribing is how much you spend, not how much you think.
92
00:11:38,660 --> 00:11:39,850
Come on, Teacher!
93
00:11:39,850 --> 00:11:42,350
I've done enough for you because I was your teacher.
94
00:11:42,350 --> 00:11:46,830
Paperwork or a reason, bring it to me via the official route next time.
95
00:11:46,830 --> 00:11:50,360
You eat one here. These are the ones with red bean paste, right?
96
00:12:03,490 --> 00:12:04,380
It's him, right? The Medical Records of the Insured
97
00:12:04,380 --> 00:12:07,320
I'm not sure these are the bones of Kang Yong Su.
98
00:12:07,320 --> 00:12:08,580
But he did have some dental surgery done.
99
00:12:08,580 --> 00:12:10,560
See? My guess was right.
100
00:12:10,560 --> 00:12:14,270
The area where the metal was used and operated on matches.
101
00:12:14,270 --> 00:12:15,740
You are sure of it, right?
102
00:12:15,740 --> 00:12:19,450
Don't be pushy. I'm only telling you what I think.
103
00:12:22,030 --> 00:12:24,180
Hey, you from the CIU.
104
00:12:26,690 --> 00:12:29,520
- Get in. - I'm alright. I'll take the next one.
105
00:12:29,520 --> 00:12:31,230
Get in.
106
00:12:37,380 --> 00:12:39,650
- What brings you here? - I have some business to attend to.
107
00:12:39,650 --> 00:12:42,960
Doing a background check on me? After all, that's what you folks do well.
108
00:12:42,960 --> 00:12:45,400
We do.
109
00:12:45,400 --> 00:12:49,410
But not every one does it. Only those at the bottom rung.
110
00:12:50,460 --> 00:12:53,430
I'm pretty high in the hierarchy in my unit, too. Right?
111
00:12:53,430 --> 00:12:55,270
Indeed, you're pretty high up there.
112
00:12:55,270 --> 00:12:59,070
To me, you're two plain misters with food bellies.
113
00:13:00,590 --> 00:13:02,580
You have quite a way with words, I see.
114
00:13:02,580 --> 00:13:04,760
Sure I do. After all, I'm with the Criminal Investigation Unit.
115
00:13:06,190 --> 00:13:09,030
Guess what, I already know you got canned from CIU.
116
00:13:09,030 --> 00:13:12,520
I called up my colleague. He said you were being transferred to another unit because of the trouble you caused.
117
00:13:12,520 --> 00:13:15,020
He was set on shipping you off to the worst unit possible and making you suffer.
118
00:13:15,020 --> 00:13:18,580
Who was your colleague?
119
00:13:18,580 --> 00:13:20,520
Go, find out yourself.
120
00:13:20,520 --> 00:13:24,600
Shame on you. You shouldn't impose as a member of the CIU when you're not and meddle in someone else's crime scene.
121
00:13:24,600 --> 00:13:26,540
I'm not an imposter.
122
00:13:26,540 --> 00:13:30,740
I belong with the CIU till tomorrow when I report to the new unit.
123
00:13:30,740 --> 00:13:32,880
Is that so?
124
00:13:32,880 --> 00:13:36,830
Should I take your case to the folks in the Inspection Unit and let them decide if you're an imposter or not?
125
00:13:36,830 --> 00:13:40,120
Intimidating with the kind of language you're using now
126
00:13:40,120 --> 00:13:42,200
is just too old, isn't it?
127
00:13:42,200 --> 00:13:44,710
It's time for the CIU to grow up, don't you think?
128
00:13:45,810 --> 00:13:48,240
It's also time for you to lose some of your belly fat.
129
00:13:48,240 --> 00:13:50,980
Good day, sirs.
130
00:13:52,630 --> 00:13:54,950
Who does she think she is?
131
00:13:56,480 --> 00:13:58,920
See? I told you to lose your belly fat.
132
00:13:59,810 --> 00:14:02,640
- Sir, it's going down. - Damn it!
133
00:14:02,640 --> 00:14:04,880
No problem. We can go up.
134
00:14:07,200 --> 00:14:10,290
Dagyeong Resources Medical Waste Collection
135
00:14:14,550 --> 00:14:17,680
I'm from Dagyeong Resources to collect the trash.
136
00:14:25,580 --> 00:14:27,160
Handle with care.
137
00:14:45,360 --> 00:14:50,980
Hey, Ji Oh. Go easy with the speed bumps.
138
00:14:50,980 --> 00:14:53,510
You'll ruin the shock absorber.
139
00:14:53,510 --> 00:14:55,870
- Okay. - There's one coming up.
140
00:14:55,870 --> 00:14:57,980
Hey, you just did it again.
141
00:15:10,990 --> 00:15:14,780
Signature required: Ji Oh
142
00:15:14,780 --> 00:15:20,670
Dagyeong Resources Incineration Plant
143
00:15:48,490 --> 00:15:51,000
Jeez, my poor legs.
144
00:15:51,000 --> 00:15:53,150
Oh my.
145
00:15:58,030 --> 00:15:59,940
That just hit the spot.
146
00:16:01,790 --> 00:16:06,850
Ji Oh, about the cosmetics company we stopped by earlier.
147
00:16:06,850 --> 00:16:12,460
For experiment, it's known to shave off the dogs' hair completely and use its shampoo on their bare skin.
148
00:16:12,460 --> 00:16:15,110
Yes, for skin test.
149
00:16:15,110 --> 00:16:19,050
Not only that, it tests its shampoo in the dogs' eyes, too.
150
00:16:19,050 --> 00:16:22,190
Yes, to test it for their eyes as well.
151
00:16:22,190 --> 00:16:27,000
Even when their skin gets severely irritated and their eyes go blind,
152
00:16:27,000 --> 00:16:32,910
the company witholds even a drop of antibiotics or painkiller until the dogs die.
153
00:16:33,900 --> 00:16:35,660
The company is invested in seeing the test results.
154
00:16:35,660 --> 00:16:40,770
Even so, burning the dogs in a furnace like this is too cruel, right?
155
00:16:40,770 --> 00:16:43,180
Doesn't matter. They're dead.
156
00:16:43,180 --> 00:16:46,500
They're killed from the experiment.
157
00:16:46,500 --> 00:16:50,320
- They're only animals. - Even so!
158
00:16:50,320 --> 00:16:53,950
Though I make a living doing what I do,
159
00:16:53,950 --> 00:16:58,120
I feel we, humans have no right to treat animals as we do.
160
00:16:58,130 --> 00:17:00,030
We don't do it because we have right.
161
00:17:00,030 --> 00:17:02,530
We do it because we have power.
162
00:17:05,590 --> 00:17:09,080
Just because we have power, can we do what we do?
163
00:17:09,080 --> 00:17:10,720
It's only natural.
164
00:17:10,720 --> 00:17:13,840
Natural? No, we're cruel.
165
00:17:13,840 --> 00:17:18,740
A tiger isn't being cruel when it hunts and feeds itself on a hare.
166
00:17:18,740 --> 00:17:21,100
That isn't the same as this.
167
00:17:22,160 --> 00:17:23,470
Not different, really.
168
00:17:23,470 --> 00:17:27,970
The tiger does what it does for its survival.
169
00:17:27,970 --> 00:17:31,960
We, humans without doing a thing like that can survive.
170
00:17:31,960 --> 00:17:35,570
Researchers, too, experiment and research to make a living.
171
00:17:36,920 --> 00:17:39,900
Boy, isn't he coldhearted or what?
172
00:17:39,900 --> 00:17:43,330
- Did you grow up not loved? - Yes.
173
00:17:43,330 --> 00:17:47,920
Forget it. Just go out there and do the cleanup. Rude guy.
174
00:17:47,920 --> 00:17:53,780
Dagyeong Resources
175
00:18:06,050 --> 00:18:10,180
♫ I can't feel anything. ♫
176
00:18:11,090 --> 00:18:15,120
♫ I can't hear anything. ♫
177
00:18:15,980 --> 00:18:19,790
♫ Do you know what happened? ♫
178
00:18:20,890 --> 00:18:28,230
♫ It's not this tree, whatever. ♫
179
00:18:36,110 --> 00:18:41,270
♫ I remember a piece memory, but then I was frightened of you ♫
180
00:18:41,270 --> 00:18:47,350
♫ Hurt was like a desert, life was full of pain and confusion. ♫
181
00:18:56,220 --> 00:19:01,230
♫ Only your love was a hope for me. ♫
182
00:19:01,230 --> 00:19:06,330
♫ Only your heart was a hope for me. ♫
183
00:19:23,160 --> 00:19:26,050
Kang Yong Su
184
00:19:32,740 --> 00:19:36,140
Kang Yong Su: Deceased Human bones are found in Uicheon a second time.
185
00:19:41,960 --> 00:19:43,460
Male, in his late teens or early 20s. Blue light?
186
00:19:43,460 --> 00:19:45,010
Police investigate another homicide in the city of Juan.
187
00:19:45,010 --> 00:19:48,130
Missing
188
00:19:49,410 --> 00:19:51,410
Jang Eun Gyeong
189
00:19:51,410 --> 00:19:53,280
Uicheon Convent
190
00:19:53,280 --> 00:19:54,570
Choi Ji Young missing Affair with the professor killed in an accident? His wife missing.
191
00:19:54,570 --> 00:19:58,700
Kim Ji Suk missing 800,000 won, paid or loaned?
192
00:19:58,700 --> 00:20:02,270
They're either dead or missing.
193
00:20:13,130 --> 00:20:18,000
You all know we're updating our computer network by integrating artificial intelligence next year, right?
194
00:20:18,000 --> 00:20:19,300
Yes, we do.
195
00:20:19,300 --> 00:20:23,400
By the way, why isn't Team Captain Lee here yet?
196
00:20:28,890 --> 00:20:31,050
Are you coming to work just now?
197
00:20:31,050 --> 00:20:33,850
We had to stop by a crime scene. Did you eat?
198
00:20:33,850 --> 00:20:36,590
How can I eat with you in my unit?
199
00:20:36,590 --> 00:20:39,230
Your team is dead last in making arrests.
200
00:20:39,230 --> 00:20:41,570
We may be at the bottom, but we aren't dead last.
201
00:20:41,570 --> 00:20:44,550
The last or the second from the last, what difference does it make?
202
00:20:44,550 --> 00:20:48,410
Give us easy cases. In no time, we'll improve on the number of arrests we make.
203
00:20:48,410 --> 00:20:53,250
We're short-handed already, and worse, we get hard cases all the time.
204
00:20:53,250 --> 00:20:55,270
I only give you your quota.
205
00:20:55,270 --> 00:20:59,240
To be frank, while you say we're your best,
206
00:20:59,240 --> 00:21:01,270
you send all of your cold cases our way.
207
00:21:01,270 --> 00:21:03,090
Hey!
208
00:21:04,290 --> 00:21:08,010
If you're grieved, talk directly to me, not Manager. What are you, gone mad?
209
00:21:08,010 --> 00:21:11,730
Have you really gone mad?
210
00:21:11,730 --> 00:21:15,890
- Come on, Team Captain. - If you insert yourself where you shouldn't, what does that make me?
211
00:21:15,890 --> 00:21:17,660
My apologies, sir.
212
00:21:22,300 --> 00:21:24,020
I'm sorry, sir.
213
00:21:24,020 --> 00:21:28,890
Good going especially on the day we have a newcomer.
214
00:21:28,890 --> 00:21:30,690
A newcomer?
215
00:21:32,030 --> 00:21:33,260
Is the new hire already here?
216
00:21:33,260 --> 00:21:36,200
I'm embarrassed to introduce her to you even.
217
00:21:36,200 --> 00:21:39,230
She just got transferred here today.
218
00:21:39,230 --> 00:21:43,180
She isn't a new hire but came from the Criminal Investigation Unit.
219
00:21:43,180 --> 00:21:45,470
We all know the CIU doesn't hire just anyone.
220
00:21:45,470 --> 00:21:49,930
She's a competent talent at your disposal. So don't tell me again you're short-handed.
221
00:21:49,930 --> 00:21:52,350
You can thank me with your performance.
222
00:21:52,350 --> 00:21:55,810
Say hello to your team. This is your work family.
223
00:21:55,810 --> 00:21:57,360
Yes, sir.
224
00:21:57,360 --> 00:22:00,810
Allegiance! I'm Haneule Gu Reum.
225
00:22:00,810 --> 00:22:03,990
(T/N:. She's making a joke of her name Gu Reum. Gureum means cloud. Haneule means in the sky)
226
00:22:20,920 --> 00:22:23,240
I'm late.
227
00:22:23,240 --> 00:22:26,540
- One more rice and soup here, please! - Yes!
228
00:22:28,870 --> 00:22:32,270
Sunbaenim. I apologize for yesterday.
229
00:22:32,270 --> 00:22:38,250
No apology necessary. What's with the Sunbaenim? Just call me, mister. It suits me with my potbelly and all.
230
00:22:38,250 --> 00:22:41,210
Some men have it worse than yours. In fact, yours isn't bad at all.
231
00:22:44,050 --> 00:22:46,990
Have some more, Team Captain.
232
00:22:50,910 --> 00:22:55,010
Is your name, Gu Reum's Haneul? So your clan name is Gu?
233
00:22:55,010 --> 00:22:57,770
No, it's Haneule Gu Reum. My clan is Ha.
234
00:22:58,780 --> 00:23:01,030
Can I call you Haneul then?
235
00:23:01,030 --> 00:23:03,410
You can call me, Gu Reum.
236
00:23:04,200 --> 00:23:05,970
Is that so?
237
00:23:08,840 --> 00:23:10,710
Do you have something to say?
238
00:23:16,820 --> 00:23:20,220
- I'll do my best. - Behave, okay?
239
00:23:22,500 --> 00:23:25,250
I love you, Team Captain.
240
00:23:25,250 --> 00:23:27,290
What gibberish.
241
00:23:30,430 --> 00:23:33,330
Let's drink up.
242
00:23:35,060 --> 00:23:36,600
Here we go.
243
00:23:36,600 --> 00:23:38,560
Here.
244
00:23:46,220 --> 00:23:47,150
Drink up.
245
00:23:47,150 --> 00:23:49,750
Alright, let's drink up.
246
00:23:59,870 --> 00:24:03,290
Do you drink while on duty?
247
00:24:03,290 --> 00:24:07,320
Look at you, a police officer drinking in broad daylight.
248
00:24:08,410 --> 00:24:10,780
You said to drink up.
249
00:24:10,780 --> 00:24:14,330
This isn't the CIU where the boys in fancy suits hang out.
250
00:24:14,330 --> 00:24:18,830
You can't drink when you don't know when you might get stabbed on the job.
251
00:24:18,830 --> 00:24:21,430
- Sorry, sir. - We need to be on alert at all times.
252
00:24:21,430 --> 00:24:24,650
- I won't go easy on you just because you're a girl. - Yes, Sir!
253
00:24:28,000 --> 00:24:30,140
You're part of my team now.
254
00:24:30,140 --> 00:24:32,910
Don't get yourself hurt.
255
00:24:32,910 --> 00:24:35,020
If you do,
256
00:24:37,070 --> 00:24:38,940
give me a holler.
257
00:24:38,940 --> 00:24:41,070
No, thank you. I'm on duty.
258
00:24:41,070 --> 00:24:43,540
It's okay when I give you a drink.
259
00:24:43,540 --> 00:24:46,180
- No, thank you. - Drink. It's alright. Have one.
260
00:24:46,180 --> 00:24:49,760
This is to commemorate you becoming part of us.
261
00:24:50,760 --> 00:24:52,800
Okay, then.
262
00:24:57,240 --> 00:24:59,540
Do you drink while on duty?
263
00:25:10,410 --> 00:25:14,670
- Are you having a fun? - Can I get you another drink? It's really okay now.
264
00:25:14,670 --> 00:25:17,110
I'll take care of it myself.
265
00:25:22,380 --> 00:25:26,420
NIS (National Intelligence Service)
266
00:25:46,300 --> 00:25:51,560
I exalt the Holy Lord for all the glory of being chosen
267
00:25:51,560 --> 00:25:54,910
as the mother of one hundred and one cherubim who will save the world.
268
00:26:00,780 --> 00:26:05,010
I exalt the Holy Lord for all the glory of being chosen
269
00:26:05,010 --> 00:26:08,310
as the mother of one hundred and one cherubim who will save the world.
270
00:26:14,130 --> 00:26:18,510
The police discovered a skeleton a few days ago.
271
00:26:18,510 --> 00:26:22,730
They went through the dental records. so I expect the identify of the bones will come out soon.
272
00:26:22,730 --> 00:26:27,550
There's no evidence of murder in the remains. There's no need to worry.
273
00:26:27,550 --> 00:26:30,760
If they find evidence of murder, should I be worried?
274
00:26:30,760 --> 00:26:32,370
Not at all.
275
00:26:32,370 --> 00:26:37,290
Traces of the past keep emerging, but there is no conclusion.
276
00:26:37,290 --> 00:26:41,480
I think the research will succeed soon.
277
00:26:44,780 --> 00:26:50,250
Did you see it today? There is a line of believers who are willing to dedicate their children.
278
00:26:50,250 --> 00:26:56,520
It's starting to build momentum like an abundance of faith ready to burst.
279
00:26:56,520 --> 00:27:01,830
Only one needle is required to burst the balloon.
280
00:27:01,830 --> 00:27:03,960
The research was initially successful.
281
00:27:03,960 --> 00:27:09,500
Sir, what we are hoping for isn't an initial outcome.
282
00:27:09,500 --> 00:27:15,710
If something doesn't emerge at the next human sacrifice, close the lab.
283
00:27:15,710 --> 00:27:19,150
You know that we are conducting identical research in Sweden.
284
00:27:19,150 --> 00:27:23,480
It will be better to scout the manpower from there to build a new round.
285
00:27:23,480 --> 00:27:27,780
If we shut the lab, what will happen to the existing researchers?
286
00:27:27,780 --> 00:27:32,370
Didn't you kill them all in the past, too?
287
00:27:34,820 --> 00:27:36,040
Yes, I understand.
288
00:27:36,040 --> 00:27:40,300
Until the next human sacrifice.
289
00:27:47,440 --> 00:27:49,190
We're almost there.
290
00:27:49,190 --> 00:27:51,000
We're almost there.
291
00:27:53,640 --> 00:27:56,600
- We're from Dagyeong Resources. - Okay.
292
00:28:03,250 --> 00:28:06,160
Dagyeong Resources - Medical Waste Collection Vehicle
293
00:28:21,840 --> 00:28:24,200
Excuse me?
294
00:28:24,960 --> 00:28:26,540
Aren't you taking these?
295
00:28:26,540 --> 00:28:29,920
No, I'm sorry.
296
00:28:33,810 --> 00:28:35,620
Here.
297
00:28:53,060 --> 00:28:55,230
Dagyeong Resources
298
00:29:09,840 --> 00:29:11,610
Human Tech
299
00:29:11,610 --> 00:29:14,960
Dagyeong Resources
300
00:29:22,170 --> 00:29:25,100
- What are they doing here? - Why do you ask?
301
00:29:25,990 --> 00:29:29,270
- There was some strange smell. - I know, right?
302
00:29:29,270 --> 00:29:31,410
This place is really weird, you know?
303
00:29:31,410 --> 00:29:35,960
I don't feel this way in other places. But whenever I come here, I feel my hair stand on end
304
00:29:35,960 --> 00:29:39,470
and chills on my spines. This place makes me feel nasty.
305
00:29:39,470 --> 00:29:42,810
Really, nasty.
306
00:29:43,380 --> 00:29:46,130
I don't drink for no reason, you know.
307
00:29:46,130 --> 00:29:48,820
Human Tech Laboratory
308
00:30:05,330 --> 00:30:07,180
Who are you?
309
00:30:09,650 --> 00:30:12,860
I'm from the police. This is Human Tech, correct?
310
00:30:12,860 --> 00:30:14,830
What's this about?
311
00:30:14,830 --> 00:30:16,990
I have some questions.
312
00:30:16,990 --> 00:30:19,300
Go ahead.
313
00:30:19,300 --> 00:30:21,550
Aren't you even going to offer me a cup of coffee?
314
00:30:25,000 --> 00:30:29,170
From other places, we usually collect dogs, cats, mice or rabbits. That's about it, right?
315
00:30:29,170 --> 00:30:34,760
But from this place, about once in every month, we get things totally shocking.
316
00:30:34,760 --> 00:30:39,710
It was before you were hired, so about six months ago? They dumped a bear.
317
00:30:39,710 --> 00:30:41,940
- A bear? - That's right.
318
00:30:41,940 --> 00:30:44,490
Last year, they dumped a gorilla.
319
00:30:44,490 --> 00:30:46,720
- No way. - Yes, way.
320
00:30:46,720 --> 00:30:50,390
Look at you. Hey, a gorilla is nothing.
321
00:30:50,390 --> 00:30:54,630
- Once we collected a dolphin, you know? - Come on, it's not a zoo.
322
00:30:54,630 --> 00:30:58,620
Hey, that's why it's strange.
323
00:30:58,620 --> 00:31:01,340
These days, there hasn't been anything special though.
324
00:31:01,340 --> 00:31:05,040
Because it's about time they dump a chimpanzee.
325
00:31:05,040 --> 00:31:09,920
Gosh, I'm really curious about what research they do.
326
00:31:12,160 --> 00:31:14,970
Hey, watch! You spilled all of my drink.
327
00:31:24,560 --> 00:31:26,650
Thank you.
328
00:31:33,420 --> 00:31:36,990
By any chance, did a woman named Kim Ji Suk work here before?
329
00:31:36,990 --> 00:31:39,620
- I don't know a person by that name. - What about Kang Yeong Su?
330
00:31:39,620 --> 00:31:43,700
- Nope. - You know it right away, eh?
331
00:31:43,700 --> 00:31:46,660
Although it's a research lab, it's very tiny.
332
00:31:46,660 --> 00:31:50,490
I know most of people who worked here. By the way, what's this about?
333
00:31:50,490 --> 00:31:53,260
This happened a while back.
334
00:31:53,260 --> 00:31:56,080
Kang Yeong Su received some money from Kim Ji Suk.
335
00:31:56,080 --> 00:32:01,060
Looking into Kim Ji Suk's bank account, I learned the money was deposited by Human Tech.
336
00:32:01,060 --> 00:32:04,940
I'm not sure. I don't know anything about it.
337
00:32:06,130 --> 00:32:12,070
To see the records of HR and banking, I guess I'll have to see your boss and ask for help, right?
338
00:32:12,070 --> 00:32:13,780
How can I get a hold of your boss?
339
00:32:13,780 --> 00:32:17,000
- We don't have a boss. - Pardon?
340
00:32:17,000 --> 00:32:20,070
This company is bankrupt, so its assets are now owned by the creditors.
341
00:32:20,070 --> 00:32:26,030
As you can see, most of employees left the company already, and there are just a few of us and mice.
342
00:32:26,030 --> 00:32:31,000
We might get let go any moment, and all the company-related paperwork should be in the hands of the creditors already.
343
00:32:31,000 --> 00:32:32,600
Who is the main creditor?
344
00:32:32,600 --> 00:32:35,620
I heard they're some private equity fund company.
345
00:32:35,620 --> 00:32:39,380
We're not sure. After all, we're mere researchers.
346
00:32:55,780 --> 00:33:00,530
Human Tech
347
00:33:02,500 --> 00:33:05,800
Exit
348
00:33:08,230 --> 00:33:12,980
Restricted Area - Staff Only
349
00:33:15,900 --> 00:33:17,760
B5
350
00:34:19,950 --> 00:34:23,510
It started dividing itself, but the alpha cell produced potassium and sodium ions.
351
00:34:23,510 --> 00:34:26,550
As a result, the beta and gamma cells are dead now.
352
00:34:26,550 --> 00:34:31,580
The only method is for the differentiation to occur simultaneously, not sequential division.
353
00:34:31,580 --> 00:34:35,410
But the temperature of the mother cell is different, so in theory, simultaneous differentiation is impossible—
354
00:34:35,410 --> 00:34:37,240
We've succeeded with that method before.
355
00:34:37,240 --> 00:34:40,920
We only succeeded previously because the variable we didn't think of worked in our favor.
356
00:34:40,920 --> 00:34:44,590
So we should consider the previous case as a result of random differentiation.
357
00:34:48,230 --> 00:34:51,620
- Is there anything coincidental in science? - No, there isn't.
358
00:34:53,940 --> 00:34:56,880
Is science a work of a God's blessing?
359
00:34:56,880 --> 00:35:02,150
- No, it isn't. - Yet, are you saying I stumbled on my success, thanks to a blessing from God?
360
00:35:02,150 --> 00:35:04,880
I didn't mean that, sir.
361
00:35:04,880 --> 00:35:08,480
You're supposed to be the head researcher, you bastard.
362
00:35:27,170 --> 00:35:30,770
Z-04, Z-05, Z-06, Z-0
363
00:35:31,630 --> 00:35:35,020
Z-0
364
00:35:43,330 --> 00:35:46,040
How is it going?
365
00:35:46,040 --> 00:35:51,180
So far, we've succeeded in fusing cells. Now we need to work on their division.
366
00:35:51,210 --> 00:35:54,060
We're adjusting the level of ionization.
367
00:35:54,060 --> 00:35:56,270
It's taking longer than I thought.
368
00:35:56,270 --> 00:36:00,560
You know I'm not good with big words. To simply put, it's not going well, correct?
369
00:36:01,930 --> 00:36:03,840
I'll expedite.
370
00:36:03,840 --> 00:36:09,650
I've been informed Sweden is doing the same experiment we do, and it's working quicker than us.
371
00:36:09,650 --> 00:36:13,720
I'm the one who started the experiment and succeeded first.
372
00:36:13,720 --> 00:36:18,100
And you blew it all. Of course, it wasn't your fault.
373
00:36:21,760 --> 00:36:24,050
You succeeded once, as you said.
374
00:36:24,050 --> 00:36:28,080
- Losing a co-researcher makes things that difficult for you? - No, it shouldn't.
375
00:36:28,080 --> 00:36:30,780
Apparently, the patience of the investors is reaching its limit.
376
00:36:30,780 --> 00:36:33,640
For them, choosing is difficult, but dumping is easy.
377
00:36:33,640 --> 00:36:37,050
- I can do it. - Then, please do.
378
00:36:37,050 --> 00:36:39,660
You've thrown your whole life into this project.
379
00:36:40,980 --> 00:36:45,160
Let's make something like this one more time. Z-0
380
00:36:45,160 --> 00:36:47,080
Do you know that?
381
00:36:47,080 --> 00:36:52,520
Compared to a believer waiting for salvation or a patient terminally ill waiting for a miracle,
382
00:36:52,520 --> 00:36:56,550
it's a scientist waiting on the result of his life's work is much more desperate.
383
00:36:56,550 --> 00:37:01,150
I don't know about that. All I know is that I'm more desperate than you.
384
00:37:01,150 --> 00:37:06,410
Until next week. I'm saying, I'll wait only till next week.
385
00:37:18,750 --> 00:37:22,400
Human Tech Z-0
386
00:37:28,720 --> 00:37:31,700
Human Tech The creditor - the private equity fund?
387
00:37:40,850 --> 00:37:43,550
Human Tech
388
00:37:43,550 --> 00:37:46,530
No information about a business named Human Tech.
389
00:37:48,490 --> 00:37:52,430
Human Tech Bankruptcy
390
00:37:52,430 --> 00:37:55,420
Zero results found for 'Human Tech Bankruptcy'
391
00:38:01,990 --> 00:38:05,600
It's the police. Open the door!
392
00:38:05,600 --> 00:38:07,480
If you don't, we'll break it open! Screen Golf Academy
393
00:38:07,480 --> 00:38:09,340
Open the damn door already!
394
00:38:09,340 --> 00:38:10,630
Hurry and break it open.
395
00:38:10,630 --> 00:38:12,320
Yes, sir.
396
00:38:14,950 --> 00:38:17,200
Hurry and catch them.
397
00:38:21,880 --> 00:38:23,730
Get them all!
398
00:38:44,870 --> 00:38:46,810
Stop playing the cards!
399
00:38:46,810 --> 00:38:47,620
Hey you all, get out of there!
400
00:38:47,620 --> 00:38:49,680
Damn it!
401
00:38:49,680 --> 00:38:50,800
Hey, you, come here!
402
00:38:50,800 --> 00:38:52,330
Stop resisting me!
403
00:38:52,330 --> 00:38:53,770
Let's go!
404
00:38:53,770 --> 00:38:55,690
Hurry up!
405
00:39:03,820 --> 00:39:06,410
Hey, look at this! I'm okay.
406
00:39:06,410 --> 00:39:08,520
You, psycho!
407
00:39:18,960 --> 00:39:21,960
Good going, Gu Reum!
408
00:39:21,960 --> 00:39:24,260
You handle that jerk.
409
00:39:24,260 --> 00:39:26,390
Get him out of there quick!
410
00:39:34,410 --> 00:39:36,520
Hey, you, stop right there!
411
00:39:38,470 --> 00:39:40,460
Gu Reum!
412
00:39:43,930 --> 00:39:45,710
Hey, you, come over here quick.
413
00:39:45,710 --> 00:39:48,410
Come on, come here.
414
00:39:48,410 --> 00:39:49,790
Would you, if you were me?
415
00:39:49,790 --> 00:39:52,120
I'm going nuts.
416
00:39:52,120 --> 00:39:54,080
Hey, hey!
417
00:39:54,080 --> 00:39:55,810
Hey!
418
00:39:58,660 --> 00:40:01,800
Hey, you!
419
00:40:09,440 --> 00:40:11,520
Hey, you!
420
00:40:33,120 --> 00:40:35,670
What was that? What's wrong?
421
00:40:35,670 --> 00:40:38,560
What?
422
00:40:46,090 --> 00:40:49,170
Did we hit her?
423
00:40:49,170 --> 00:40:51,560
What happened?
424
00:40:51,560 --> 00:40:56,020
You shouldn't touch her.
425
00:40:59,180 --> 00:41:01,810
What are you going to do?
426
00:41:14,190 --> 00:41:17,550
What? She's not breathing?
427
00:41:36,350 --> 00:41:38,800
Is she dead?
428
00:41:42,420 --> 00:41:44,540
What do we do?
429
00:42:01,130 --> 00:42:07,560
♫ Your eyes, keep your eyes. ♫
430
00:42:07,560 --> 00:42:13,620
- What's happening? - Is she okay?
431
00:42:14,450 --> 00:42:19,810
♫ The light shining ♫
432
00:42:19,810 --> 00:42:27,320
♫ through the night in this life ♫
433
00:42:28,550 --> 00:42:36,420
♫ Sunk into the sadness that descends endlessly ♫
434
00:42:36,420 --> 00:42:40,370
♫ With both my eyes closed. ♫
435
00:42:41,790 --> 00:42:50,000
♫ So that I don't disappear, hold my hand ♫
436
00:42:50,000 --> 00:42:53,890
♫ so I am not afraid. ♫
437
00:42:56,480 --> 00:43:00,210
- There, look at her. - She's alive!
438
00:43:00,210 --> 00:43:02,830
She's alive!
439
00:43:02,830 --> 00:43:04,390
Call 911!
440
00:43:04,390 --> 00:43:07,180
911, please!
441
00:43:07,180 --> 00:43:09,800
She's alive!
442
00:43:11,190 --> 00:43:14,790
♫ We don't have to run away ♫
443
00:43:14,790 --> 00:43:20,410
♫ Like now ♫
444
00:43:22,060 --> 00:43:24,930
Careful, careful.
445
00:43:24,930 --> 00:43:27,380
This fell off you.
446
00:43:27,380 --> 00:43:28,620
Are you conscious?
447
00:43:28,620 --> 00:43:30,360
Get her some water.
448
00:43:30,360 --> 00:43:32,990
Water, water.
449
00:43:32,990 --> 00:43:37,960
♫ Time to save our soul ♫
450
00:43:45,640 --> 00:43:48,790
Hey, Gu Reum!
451
00:43:49,800 --> 00:43:52,830
Gu Reum, what happened?
452
00:43:54,960 --> 00:43:56,880
Are you alright?
453
00:44:01,920 --> 00:44:05,830
Academy Loans
454
00:44:13,270 --> 00:44:15,680
Ji Oh, this bastard.
455
00:44:15,680 --> 00:44:17,920
Wait.
456
00:44:17,920 --> 00:44:20,030
Hold on a sec.
457
00:44:36,580 --> 00:44:38,490
How long do I have to do this?
458
00:44:38,490 --> 00:44:40,080
I told you.
459
00:44:40,080 --> 00:44:45,760
Once in every two weeks for the rest of your life. Or else, you'll lose your arm.
460
00:44:46,590 --> 00:44:50,600
Is life still worth living without an arm?
461
00:44:52,470 --> 00:44:55,180
It is. It was uncomfortable at first.
462
00:44:55,180 --> 00:44:58,990
But a few decades later, I feel like I never had it.
463
00:45:00,400 --> 00:45:05,260
The very idea of using both hands is gone out of me now.
464
00:45:09,120 --> 00:45:11,310
This will hurt.
465
00:45:25,490 --> 00:45:28,600
A-01
466
00:45:39,850 --> 00:45:42,460
You should go home and rest. Why are you here?
467
00:45:43,800 --> 00:45:45,150
I just sprained my arm a bit.
468
00:45:45,150 --> 00:45:48,100
Now that you're hurt, do you think it's worth getting hurt?
469
00:45:48,100 --> 00:45:49,960
No.
470
00:45:51,060 --> 00:45:54,510
Can you see with that? Try this.
471
00:45:55,730 --> 00:45:59,100
- What's this? - Instead of asking, look at it for yourself.
472
00:46:03,100 --> 00:46:06,970
That's the vehicle the guy who saved you was driving. The license plate is registered to Dagyeong Resources.
473
00:46:06,970 --> 00:46:08,640
It's a vehicle used to collect waste.
474
00:46:08,640 --> 00:46:11,280
I called the place and learned the guy would be on night duty.
475
00:46:11,280 --> 00:46:12,810
Pay him a visit. That's the address there.
476
00:46:12,810 --> 00:46:13,730
Thank you.
477
00:46:13,730 --> 00:46:16,320
I'm scheduled for night duty today.
478
00:46:16,320 --> 00:46:18,790
Night duty when you're hurt?
479
00:46:18,790 --> 00:46:22,730
He was your savior today. Get some beverages on your way to see him.
480
00:46:22,730 --> 00:46:25,020
After you see him, you can go straight home.
481
00:46:25,780 --> 00:46:27,400
It's okay. I have money.
482
00:46:27,400 --> 00:46:30,660
This is from our expense fund. You're part of my team now.
483
00:46:30,660 --> 00:46:31,600
Still, I shouldn't.
484
00:46:31,600 --> 00:46:33,660
Take it, kiddo.
485
00:46:41,630 --> 00:46:44,020
This is how the Crime Investigation Unit works.
486
00:46:45,110 --> 00:46:47,120
Moving, huh?
487
00:46:48,490 --> 00:46:53,650
No. Just thinking about what I should buy.
488
00:46:53,650 --> 00:46:56,190
Rude.
489
00:46:56,190 --> 00:46:58,890
If you get hurt again, I'll kill you.
490
00:47:01,890 --> 00:47:05,380
A guy like this can never hide his true nature. Somewhere, somehow, his power will reveal itself.
491
00:47:05,380 --> 00:47:07,610
So he can't live in hiding for the rest of his life.
492
00:47:07,610 --> 00:47:10,320
It's inevitable he gets caught in the end.
493
00:47:11,290 --> 00:47:13,970
He appeared after one year.
494
00:47:16,100 --> 00:47:20,390
So this was a defibrillator, right? Is there any human who can do this with his bare hands?
495
00:47:20,390 --> 00:47:21,190
No.
496
00:47:21,190 --> 00:47:24,520
Of course not. If anyone can do this, they aren't human.
497
00:47:27,260 --> 00:47:28,990
It's Ji Oh alright.
498
00:47:28,990 --> 00:47:31,410
What a miracle!
499
00:47:32,550 --> 00:47:34,770
This guy just saved your lab.
500
00:47:34,770 --> 00:47:39,200
I let you maintain this lab so you can make one more of him. When I was just about to shut it down,
501
00:47:39,200 --> 00:47:42,280
this guy showed up in the nick of time.
502
00:47:42,280 --> 00:47:43,900
I can't say he's a finished product yet.
503
00:47:43,900 --> 00:47:49,870
I still need to see how his cells get divided and how they develop their distinct marks.
504
00:47:49,870 --> 00:47:52,090
You know I don't understand such technical terms.
505
00:47:52,090 --> 00:47:53,300
Let me ask you one thing.
506
00:47:53,300 --> 00:47:58,410
Whether he's a finished product or not, can you make one just like him?
507
00:48:00,600 --> 00:48:04,970
You haven't yet. Hence you've failed.
508
00:48:04,970 --> 00:48:07,510
What the investors want is a final product.
509
00:48:07,510 --> 00:48:11,630
Once we get him back, we can break him down into skin, muscles, nerves, blood, and bones,
510
00:48:11,630 --> 00:48:16,170
and we make what they want, we can live happily ever after.
511
00:48:16,170 --> 00:48:18,540
Of course, we won't live together.
512
00:48:18,540 --> 00:48:20,390
I can't just dissect him.
513
00:48:20,390 --> 00:48:23,450
Alright, just listen to me once this time.
514
00:48:23,450 --> 00:48:28,210
There is no more research to do or analyze. If he runs away again, we're left with nothing.
515
00:48:28,210 --> 00:48:30,750
Just make what the investors want, and that'll be the end.
516
00:48:30,750 --> 00:48:32,660
That's why you originally made him in the first place.
517
00:48:32,660 --> 00:48:34,400
But still...
518
00:48:34,400 --> 00:48:41,260
Do you want the world to know you made him, or publish your work in academia, or win a Nobel Prize?
519
00:48:41,260 --> 00:48:45,050
Do you think mere academia is deserving of my research?
520
00:48:45,050 --> 00:48:47,320
So you know.
521
00:48:47,320 --> 00:48:51,460
I'll collect him. So get ready.
522
00:48:51,460 --> 00:48:57,420
I'm telling you again, but this is the last chance you get.
523
00:49:11,600 --> 00:49:15,010
The information is from the police. It's a business collecting trash and called Dagyeong Resources.
524
00:49:15,010 --> 00:49:17,860
- Take note of its address and security system. - Yes.
525
00:49:17,860 --> 00:49:20,250
Collect him from there, and be careful to not be seen.
526
00:49:20,250 --> 00:49:22,390
I understand.
527
00:49:31,950 --> 00:49:35,200
Who is it that requires all of us to go?
528
00:49:35,200 --> 00:49:38,570
You usually move alone, and at most with one other.
529
00:49:38,570 --> 00:49:40,600
Don't let it get to your head.
530
00:49:40,600 --> 00:49:44,000
The guys before you died because they did.
531
00:49:44,000 --> 00:49:45,510
Are you serious?
532
00:49:45,510 --> 00:49:50,770
If you slip, we get in trouble. We need to finish this quickly.
533
00:49:51,590 --> 00:49:54,250
What does this person do?
534
00:49:54,250 --> 00:49:58,990
Not a person. It's a monster.
535
00:50:45,730 --> 00:50:47,820
Hey, hurry up and come.
536
00:50:54,660 --> 00:50:58,630
I thought you possessed not an ounce of affection, but you saved someone today.
537
00:50:58,630 --> 00:51:02,000
What were so you embarrassed about you ran away?
538
00:51:02,000 --> 00:51:05,980
You could've gotten a hero's medal and appeared on the news. How good would that be?
539
00:51:05,980 --> 00:51:07,510
Because I didn't want to get bothered.
540
00:51:07,510 --> 00:51:11,390
Don't be like that. Should I call the broadcasting station?
541
00:51:11,390 --> 00:51:12,570
No. I said I'm fine.
542
00:51:12,570 --> 00:51:16,350
Why would you throw away an opportunity like this?
543
00:51:16,350 --> 00:51:18,800
Are you guilty of something? Being chased?
544
00:51:18,800 --> 00:51:22,250
Would there be big trouble if your face is known?
545
00:51:22,250 --> 00:51:23,890
Come on. Drink.
546
00:51:23,890 --> 00:51:28,150
Well, you're not that kind of kid.
547
00:51:28,150 --> 00:51:33,500
From my life experiences, I can tell the kind of people capable of committing crimes.
548
00:51:33,500 --> 00:51:35,250
What did you do before you came here?
549
00:51:35,250 --> 00:51:37,060
Just this and that.
550
00:51:37,060 --> 00:51:41,590
You don't look like you had a hard life. What did your father do?
551
00:51:41,590 --> 00:51:42,790
I don't have a father.
552
00:51:42,790 --> 00:51:44,240
Did he pass?
553
00:51:44,240 --> 00:51:46,360
- No. - Oh!
554
00:51:46,360 --> 00:51:48,650
Did he divorce your mom?
555
00:51:48,650 --> 00:51:50,740
I don't have a mom either.
556
00:51:50,740 --> 00:51:52,610
Drink.
557
00:52:32,950 --> 00:52:35,310
No signal detected
558
00:52:36,810 --> 00:52:38,730
No signal detected
559
00:52:38,730 --> 00:52:43,630
I'm going to stop working next year, so you take over my car.
560
00:52:43,630 --> 00:52:44,950
It's a junk car.
561
00:52:44,950 --> 00:52:46,970
I'll give it to you cheap.
562
00:52:46,970 --> 00:52:48,990
I'm not buying it.
563
00:52:50,260 --> 00:52:53,500
There is a world of difference between driving your own car
564
00:52:53,500 --> 00:52:57,930
and driving it as a part-time gig.
565
00:52:57,930 --> 00:53:02,090
You need to start saving if you want to get married and have a family.
566
00:53:02,090 --> 00:53:03,340
Why do I need to do that?
567
00:53:03,340 --> 00:53:06,620
Then, are you going to live alone for the rest of your life?
568
00:53:06,620 --> 00:53:07,720
Yes.
569
00:53:07,720 --> 00:53:09,810
Look at you, kid.
570
00:53:17,660 --> 00:53:21,390
Humans have their families because they aren't strong enough to live alone.
571
00:53:21,390 --> 00:53:26,460
Because they're weak, they stick together as a family and help out and care for each other.
572
00:53:26,460 --> 00:53:31,400
From the standpoint of any human organism keen on preserving self-interest, a family is the smallest unit of gansters.
573
00:53:31,400 --> 00:53:37,360
How can you say that at your age? What will you become when you're older?
574
00:53:38,470 --> 00:53:40,120
What will you become when you're older, mister?
575
00:53:40,120 --> 00:53:43,190
Hey, I'm done with growing up.
576
00:53:43,190 --> 00:53:46,400
Now that you're all grown up, what have you become?
577
00:53:47,830 --> 00:53:50,000
Not much, as you see.
578
00:53:51,660 --> 00:53:56,020
Don't laugh. In no time, you may end up like me.
579
00:53:56,020 --> 00:53:58,420
I may have already.
580
00:53:58,420 --> 00:54:02,890
That isn't a thing a young man like yourself should say.
581
00:54:02,890 --> 00:54:06,630
You need to get your mind straight from now on.
582
00:54:06,630 --> 00:54:09,430
Frankly, what do you have?
583
00:54:09,430 --> 00:54:13,590
You have no money, no social skills, and no humanity.
584
00:54:19,720 --> 00:54:22,310
Listen to me.
585
00:54:22,310 --> 00:54:26,350
I say this because I don't have a son and think of you as my own.
586
00:54:26,350 --> 00:54:30,960
As for me, because I don't have a father, I don't consider you as my own.
587
00:54:30,960 --> 00:54:35,120
You always have to have the last word, don't you?
588
00:54:44,030 --> 00:54:46,220
Let's put these away. Safety first
589
00:54:47,200 --> 00:54:49,580
Who are they?
590
00:55:17,730 --> 00:55:21,760
Who are you? Not just anyone can come in—
591
00:55:28,340 --> 00:55:32,580
It's been a while. Has it been a year?
592
00:55:38,200 --> 00:55:39,720
That place from before.
593
00:55:39,720 --> 00:55:43,610
Why? You don't remember?
594
00:56:08,780 --> 00:56:11,990
Who the hell are you? Why are you doing this to me?
595
00:56:20,870 --> 00:56:23,330
Let's go quietly.
596
00:56:30,300 --> 00:56:32,280
Don't do it.
597
00:56:33,920 --> 00:56:35,160
Don't do it.
598
00:56:35,160 --> 00:56:36,780
Ji Oh.
599
00:56:36,780 --> 00:56:38,510
Give him the shot.
600
00:56:38,510 --> 00:56:41,200
Run away.
601
00:56:45,200 --> 00:56:47,310
Don't do it.
602
00:56:47,310 --> 00:56:49,620
I said don't do it!
603
00:57:52,090 --> 00:57:54,490
Dagyeong Resources
604
01:00:22,030 --> 01:00:26,000
Dagyeong Incineration Plant
605
01:00:31,330 --> 01:00:34,450
I didn't know my part-timer did something as great as that.
606
01:00:34,450 --> 01:00:36,700
He's normally quiet and diligent.
607
01:00:36,700 --> 01:00:39,830
When I interviewed him, he struck me as a fine man.
608
01:00:39,830 --> 01:00:42,660
So I hired him.
609
01:00:42,660 --> 01:00:45,260
Where did they go?
610
01:00:45,260 --> 01:00:47,830
Mr. Kim! Mr. Kim!
611
01:00:47,830 --> 01:00:49,960
Hey, Ji Oh!
612
01:00:49,960 --> 01:00:51,460
Did they get off already?
613
01:00:51,460 --> 01:00:56,970
No, after they finish burning the waste, they're supposed to report to the employee on duty before they leave.
614
01:00:56,970 --> 01:00:59,870
I can't believe the man left the incinerator on.
615
01:00:59,870 --> 01:01:02,350
What's he doing?
616
01:01:04,820 --> 01:01:05,630
What's wrong?
617
01:01:05,630 --> 01:01:07,800
Look, look! In there.
618
01:02:10,370 --> 01:02:12,480
I think we lost him.
619
01:02:12,480 --> 01:02:15,000
What should we do now?
620
01:02:15,000 --> 01:02:16,820
Bring the car. Let's go to his place.
621
01:02:16,820 --> 01:02:19,000
Do you think he would've gone there?
622
01:02:22,320 --> 01:02:26,860
All animals when they're hunted run home by instinct.
623
01:02:42,120 --> 01:02:46,640
When the body is burnt like that, how would I know if it's Mr. Kim or Ji Oh?
624
01:02:46,640 --> 01:02:48,500
Can't you tell them apart by their body types?
625
01:02:48,500 --> 01:02:50,280
I can't, really.
626
01:02:50,280 --> 01:02:52,650
I honestly know nothing.
627
01:02:52,650 --> 01:02:55,200
I was in my station all along.
628
01:02:55,200 --> 01:02:59,350
You were with me. Explain to him for me.
629
01:03:01,390 --> 01:03:03,160
The two were together, right?
630
01:03:03,160 --> 01:03:06,530
Yes, the lady detective and I. The two of us.
631
01:03:06,530 --> 01:03:09,050
- No. I mean your employees. - Oh.
632
01:03:09,050 --> 01:03:10,940
They aren't full-time.
633
01:03:10,940 --> 01:03:14,500
Mr. Kim is the main driver and Ji Oh is a part-timer.
634
01:03:14,500 --> 01:03:16,680
So were they together?
635
01:03:16,680 --> 01:03:21,040
Sure. The two are supposed to finish burning the waste and then turn off the incinerator.
636
01:03:21,040 --> 01:03:24,380
Then they report before they leave. But this evening, they just disappeared without a word.
637
01:03:24,380 --> 01:03:27,360
Team Captain, I have their employee identification records.
638
01:03:28,520 --> 01:03:29,400
Employee Identification Records Kim Man Sik
639
01:03:29,400 --> 01:03:32,210
So Kim Man Sik is the one in charge and Ji Oh is the part-timer?
640
01:03:32,210 --> 01:03:33,040
Yes.
641
01:03:33,040 --> 01:03:34,460
Isn't there anyone else new?
642
01:03:34,460 --> 01:03:38,500
Team Captain, they cut all the electric circuits connected to the CCTVs.
643
01:03:38,500 --> 01:03:41,150
Nothing is recorded.
644
01:03:41,150 --> 01:03:43,500
Not me!
645
01:03:43,500 --> 01:03:48,650
We don't have monitors to observe the images in the CCTVs.
646
01:03:48,650 --> 01:03:50,810
Alright, alright.
647
01:03:50,810 --> 01:03:54,200
- I'll call you if I need you again. - Okay.
648
01:03:56,000 --> 01:03:58,130
How about the CCTVs outside of the incinerator and the driveways leading to it?
649
01:03:58,130 --> 01:04:00,300
They're the same.
650
01:04:00,300 --> 01:04:05,380
Of the two, whoever is alive is a suspect. You two head out to Kim Man Sik's place.
651
01:04:05,380 --> 01:04:06,920
You go to the part-timer's place.
652
01:04:06,920 --> 01:04:09,220
And you, go with him.
653
01:04:09,220 --> 01:04:11,570
Move quickly.
654
01:07:59,250 --> 01:08:02,500
If I say this, I might sound really old.
655
01:08:02,500 --> 01:08:07,520
Normally when you work with your superior, you're supposed to drive.
656
01:08:07,520 --> 01:08:11,280
I said I would, but you offered to drive because I injured my arm. Employee Identification Records: Ji Oh
657
01:08:11,280 --> 01:08:12,900
Oh, right.
658
01:08:12,900 --> 01:08:16,020
I did say that.
659
01:08:16,020 --> 01:08:21,800
Still, as a matter of protocol, You could've persisted a little and offered to drive.
660
01:08:23,170 --> 01:08:25,580
I'm sorry. I'll drive then.
661
01:08:25,580 --> 01:08:28,570
No, no. I'm fine because I'm the new generation.
662
01:08:28,570 --> 01:08:32,680
I'm telling you what to do when you drive with the other superiors.
663
01:08:32,680 --> 01:08:35,120
No, no. I should drive.
664
01:08:35,120 --> 01:08:38,250
I'm just saying. You don't need to get all upset.
665
01:08:40,590 --> 01:08:42,430
What's that?
666
01:08:43,210 --> 01:08:45,030
That's...
667
01:08:47,980 --> 01:08:50,530
What's wrong with that guy?
668
01:08:50,530 --> 01:08:53,400
Hey, Gu Reum, what are you doing?
669
01:08:56,880 --> 01:08:58,360
Gu Reum! Damn it.
670
01:09:00,820 --> 01:09:02,340
Gu Reum!
671
01:09:26,190 --> 01:09:27,230
Seriously.
672
01:09:27,230 --> 01:09:29,440
I'm sorry. So sorry.
673
01:10:22,950 --> 01:10:24,980
Sae Han Ave. 54th St. 8
674
01:10:26,690 --> 01:10:28,890
Sir, it's Sae Han Ave. 54th St. 8.
675
01:10:28,890 --> 01:10:31,160
I need backup right away.
676
01:10:44,860 --> 01:10:46,700
Don't come at me!
677
01:11:34,520 --> 01:11:39,010
Run away again, if you can walk.
678
01:11:39,010 --> 01:11:40,290
Why on earth are you doing this to me?
679
01:11:40,290 --> 01:11:44,630
Because you won't listen. I asked you to come quietly.
680
01:13:15,010 --> 01:13:21,980
Timing and subtitles brought to you by The Children of LUCA Team @ Viki
681
01:13:23,860 --> 01:13:31,580
The animal scenes were simulated and filmed safely. ♫ Look at me, voice to me, find tree ♫
682
01:13:32,990 --> 01:13:41,410
♫ Please let me sleep on it, so I can breathe in. ♫
683
01:13:41,410 --> 01:13:46,140
♫ I'm searching for something that's beautiful. ♫
684
01:13:46,140 --> 01:13:48,600
♫ The scent takes me there. ♫
685
01:13:48,600 --> 01:13:52,100
L.U.C.A : The Beginning ♫ I'll never fall. I'll never stop. ♫
686
01:13:52,100 --> 01:13:54,060
I don't remember. Where is this?
687
01:13:54,060 --> 01:13:58,680
He won't remember who he is. I must bring him in.
688
01:13:58,680 --> 01:14:01,130
I clearly remember who you are.
689
01:14:01,130 --> 01:14:03,750
- The kid came back. -There's no chart?
690
01:14:03,750 --> 01:14:07,000
If he's dead, bring me his body. As soon as possible, in the freshest condition.
691
01:14:07,000 --> 01:14:09,690
So your'e saying it's human blood and yet it isn't?
692
01:14:09,690 --> 01:14:11,350
Haven't we met before?
693
01:14:11,350 --> 01:14:12,900
What did I do to you?
694
01:14:12,900 --> 01:14:15,650
I wanted to know that. So I've been looking for you all my life.
695
01:14:15,650 --> 01:14:16,850
- What are you saying?
696
01:14:16,850 --> 01:14:18,690
My mom and dad!
697
01:14:18,690 --> 01:14:24,100
♫ Look at me. Voice to me. ♫
57218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.