All language subtitles for Jean Of The Joneses

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:04,470 2 00:00:04,604 --> 00:00:07,239 3 00:00:07,374 --> 00:00:09,141 4 00:00:14,347 --> 00:00:16,682 5 00:00:32,665 --> 00:00:34,833 You don't have to say anything. 6 00:00:40,407 --> 00:00:44,877 You should say something. 7 00:00:45,011 --> 00:00:48,113 Uh... 8 00:00:48,248 --> 00:00:52,384 What should I say? 9 00:00:52,519 --> 00:00:53,318 10 00:00:53,453 --> 00:00:54,286 Nothing. 11 00:00:54,421 --> 00:00:57,022 12 00:00:57,157 --> 00:00:59,158 This is just temporary, right? 13 00:00:59,292 --> 00:01:01,026 Just taking some distance? 14 00:01:01,161 --> 00:01:03,462 Calibrating? 15 00:01:03,596 --> 00:01:04,096 Uh... 16 00:01:04,230 --> 00:01:06,131 Right. 17 00:01:18,478 --> 00:01:20,345 Do you know where you'll go? 18 00:01:27,620 --> 00:01:29,788 Excuse me. 19 00:01:36,496 --> 00:01:38,697 20 00:01:38,832 --> 00:01:41,600 21 00:02:03,389 --> 00:02:07,392 22 00:02:07,527 --> 00:02:09,161 What? 23 00:02:09,295 --> 00:02:10,796 Nothing. 24 00:02:10,930 --> 00:02:11,797 You're ticking. 25 00:02:11,931 --> 00:02:12,831 I'm not ticking. 26 00:02:12,966 --> 00:02:14,833 You have a tick. 27 00:02:14,968 --> 00:02:16,568 How's Jeremiah? 28 00:02:16,703 --> 00:02:18,470 Good. 29 00:02:18,605 --> 00:02:20,205 Is that your story? 30 00:02:20,340 --> 00:02:22,741 Yes. 31 00:02:22,876 --> 00:02:24,643 Okay. 32 00:02:30,917 --> 00:02:31,316 Hey, no, wait. 33 00:02:31,451 --> 00:02:32,117 Wait, wait, wait, wait. 34 00:02:32,252 --> 00:02:35,187 What? 35 00:02:35,321 --> 00:02:39,691 You're old enough to know. 36 00:02:39,826 --> 00:02:41,593 37 00:02:41,728 --> 00:02:42,294 Oh, my God. 38 00:02:42,428 --> 00:02:43,729 What are you laughing at? 39 00:02:43,863 --> 00:02:45,097 I don't do it all the time. 40 00:02:45,231 --> 00:02:46,632 And when I do, I do it in my 41 00:02:46,766 --> 00:02:47,032 car. 42 00:02:47,166 --> 00:02:48,734 But since my converter's broken, 43 00:02:48,868 --> 00:02:50,769 we're using your car. 44 00:02:54,007 --> 00:02:54,773 45 00:02:54,908 --> 00:02:56,108 I guess drug tests aren't 46 00:02:56,242 --> 00:02:57,009 mandatory. 47 00:02:57,143 --> 00:02:58,644 We administer them. 48 00:02:58,778 --> 00:03:00,078 We don't take them. 49 00:03:00,213 --> 00:03:02,080 Besides, hospital be cleared 50 00:03:02,215 --> 00:03:02,614 out. 51 00:03:02,749 --> 00:03:04,783 Half the staff are prescription 52 00:03:04,918 --> 00:03:05,584 addicts. 53 00:03:05,718 --> 00:03:08,620 Can I stay with you awhile? 54 00:03:08,755 --> 00:03:10,989 I thought you were okay. 55 00:03:11,124 --> 00:03:11,857 I am okay. 56 00:03:11,991 --> 00:03:13,625 We're just taking some days off. 57 00:03:13,760 --> 00:03:15,060 I thought couples were 58 00:03:15,194 --> 00:03:16,528 supposed to take vacations 59 00:03:16,663 --> 00:03:17,930 together. 60 00:03:18,064 --> 00:03:19,698 We're at a pause. 61 00:03:19,832 --> 00:03:21,900 62 00:03:22,035 --> 00:03:23,001 A couple of days. 63 00:03:23,136 --> 00:03:24,536 I need my personal space. 64 00:03:24,671 --> 00:03:25,837 That's all I need. 65 00:03:25,972 --> 00:03:27,272 Oh, God. 66 00:03:27,407 --> 00:03:28,674 I'm the embodiment of a 67 00:03:28,808 --> 00:03:29,441 stereotype. 68 00:03:29,576 --> 00:03:31,009 Well, I can't face them 69 00:03:31,144 --> 00:03:31,543 sober. 70 00:03:31,678 --> 00:03:33,078 They're not nice people. 71 00:03:33,212 --> 00:03:35,247 No, they're not. 72 00:03:38,484 --> 00:03:39,318 73 00:03:39,452 --> 00:03:41,053 Put this out, put this out. 74 00:03:41,187 --> 00:03:42,421 What? 75 00:03:42,722 --> 00:03:44,923 Just put it up there. Oh, my God. 76 00:03:45,058 --> 00:03:47,826 Just look straight ahead. What? Here she comes. Put this out. 77 00:03:47,961 --> 00:03:49,962 No, no, no. Don't look at her. Don't look at her. 78 00:03:50,096 --> 00:03:55,200 Girl, we can't ignore her. Yes, we can. Hi, Grandma. 79 00:03:55,335 --> 00:03:59,471 Why you two sitting out in front of my house like common criminals? 80 00:03:59,606 --> 00:04:02,507 Jean. Hmm? 81 00:04:02,642 --> 00:04:05,210 Why your car smell like reefer? 82 00:04:05,345 --> 00:04:10,282 It's the new air freshener. Both of you are liars. And drug addicts. 83 00:04:10,416 --> 00:04:14,152 Nice to see you, too, Mom. You becoming a drug fiend now? 84 00:04:14,287 --> 00:04:18,724 Oh, my God. It's marijuana, not heroin. 85 00:04:18,858 --> 00:04:23,562 You two are a bad influence on each other. 86 00:04:23,696 --> 00:04:30,002 You think? Isn't it great, though? 87 00:04:30,136 --> 00:04:36,041 You don't look right. What do I look like? 88 00:04:36,175 --> 00:04:39,177 Like a spindrift. It's not nice. I don't look like a 89 00:04:39,312 --> 00:04:41,913 spindrift. I don't even know what a spindrift is. 90 00:04:42,048 --> 00:04:46,752 Pull your socks up. Thought you were supposed to be 91 00:04:46,886 --> 00:04:50,455 some sort of a big shot, a writer. I'm a multicultural 92 00:04:50,590 --> 00:04:55,127 wunderkind according to The New Yorker. You shouldn't believe what 93 00:04:55,261 --> 00:05:01,566 other people say about you. Your man so big he can't come to dinner? 94 00:05:01,701 --> 00:05:07,439 Hi, Mom. Why do you look like that? Everyone's got commentary 95 00:05:07,573 --> 00:05:09,641 today. I'm fine. I'm talking about that 96 00:05:09,776 --> 00:05:12,744 turban. What's wrong with it? André Leon Talley wears one all 97 00:05:12,879 --> 00:05:17,382 the time. You pregnant? No. 98 00:05:17,517 --> 00:05:20,519 Oh, Mommy. Well, if I don't ask, who will? 99 00:05:20,653 --> 00:05:30,195 I mean, you know, there are so many babies in the trash. Children are a dream, but better 100 00:05:30,329 --> 00:05:34,900 live than dead. Maybe I should have a kid. When people ask me what I did 101 00:05:35,034 --> 00:05:38,737 all day, I could tell them I swung by the Montessori. People respect those kinds of 102 00:05:38,871 --> 00:05:42,274 activities. You're really not very smart, are you? 103 00:05:42,408 --> 00:05:46,978 You want kids? Yeah. Mm-hmm. He ask you to get married? 104 00:05:47,113 --> 00:05:51,183 We've talked about it. I don't know what kind of mother you'd make. 105 00:05:51,317 --> 00:05:55,787 You know, you were always rude and badly dressed. You'd sneak in extra clothes in 106 00:05:55,922 --> 00:06:00,058 your backpack in kindergarten. And then you come home mismatched like a motherless 107 00:06:00,193 --> 00:06:02,427 child. You know I basically raised her. 108 00:06:02,562 --> 00:06:05,797 And who raised you? I raised myself. You're the youngest. 109 00:06:05,932 --> 00:06:09,534 You're supposed to feel special. No one's special. I'm certainly not. 110 00:06:09,669 --> 00:06:13,572 Always trying to get sympathy. When is dinner ready? 111 00:06:13,706 --> 00:06:16,975 I'm hungry. Can't you ever change? It's been washed. 112 00:06:17,110 --> 00:06:19,077 Call Janet. Ow. 113 00:06:19,212 --> 00:06:23,281 If we wait on Janet and her husband and her whole trailer load of kids, we're gonna be 114 00:06:23,416 --> 00:06:26,818 waiting all night. Two counts as a trailer load? Don't talk back. 115 00:06:26,953 --> 00:06:32,624 Jean, call your Auntie Janet. Why do I have to call her? No one is invited back here. 116 00:06:32,759 --> 00:06:37,262 We're here. Oh, look at those babies! There they are! 117 00:06:37,396 --> 00:06:42,701 118 00:06:54,881 --> 00:07:00,152 Ohh, so good to see you. And here's the little one. Oh, my goodness. Don't hide. 119 00:07:00,286 --> 00:07:02,487 Hi. Girl. Hey, hey, hey. 120 00:07:02,622 --> 00:07:05,857 Hey, Janet. Mm-hmm. You girls go be good and put 121 00:07:05,992 --> 00:07:10,829 coats in the other room, okay? You did drive here, correct? It's just one. 122 00:07:10,963 --> 00:07:15,000 Why you so late? I had a class. 123 00:07:15,134 --> 00:07:19,838 How can you coach losers when you are one? Always a supportive mother. 124 00:07:19,972 --> 00:07:23,875 Yeah, she supports Maureen. Of course she does. And they are not losers. 125 00:07:24,010 --> 00:07:26,912 The people who come to my seminars want to take control of their lives. 126 00:07:27,046 --> 00:07:29,214 Hey, Jean, you should really come. Me? Why? 127 00:07:29,348 --> 00:07:31,983 I'm not a loser, am I? You could be. Ow. 128 00:07:32,118 --> 00:07:35,120 Hey, you know what? You are abusive. It's child abuse. 129 00:07:35,254 --> 00:07:39,057 My fourth grade teacher, she actually offered to call Child Services 'cause she says 130 00:07:39,192 --> 00:07:42,027 that I was under duress to do well in life. It was abuse then. 131 00:07:42,161 --> 00:07:45,063 It's abuse now. Under duress. Duress. 132 00:07:45,198 --> 00:07:49,234 I bet you poison the food. That woman is gonna drive me to drink. 133 00:07:49,368 --> 00:07:55,073 I'm serious. The only way I can get through these dinners. 134 00:07:55,208 --> 00:07:58,777 You know I saw that doctor again, right? And? 135 00:07:58,911 --> 00:08:02,480 The usual. Except this time it was in the work room. 136 00:08:02,615 --> 00:08:06,518 Okay. Hey, hey, hey. I got it. Doctors are tricky. 137 00:08:06,652 --> 00:08:11,389 In what way? I think they know too much. He's always talking about 138 00:08:11,524 --> 00:08:14,292 himself. He talks about Canadian healthcare being better than 139 00:08:14,427 --> 00:08:17,362 Obamacare. He talks about his workouts. He talks about what he... 140 00:08:17,496 --> 00:08:21,566 I don't care about this. I can't stand it. So this isn't going anywhere? 141 00:08:21,701 --> 00:08:25,604 Thanks a lot. You're such a...killjoy, man. I'm trying to get some hope from 142 00:08:25,738 --> 00:08:29,474 you here. You're not reading that? Ohh. Sorry. 143 00:08:29,609 --> 00:08:32,677 I thought writers were supposed to be imaginative. Mnh-mnh. Not this one. 144 00:08:32,812 --> 00:08:36,715 Clearly. You know what else makes me sick? 145 00:08:36,849 --> 00:08:39,551 She never puts pictures of me and my boyfriends up on the fridge. 146 00:08:39,685 --> 00:08:41,753 Probably because they're all married. Hey! 147 00:08:41,888 --> 00:08:47,592 That was just one! And I didn't know he was being lent out...at first. 148 00:08:47,727 --> 00:08:50,896 Actually, it was kind of convenient. Convenient? 149 00:08:51,030 --> 00:08:56,268 You don't mean that. Doesn't matter. This one is not. 150 00:08:56,402 --> 00:08:59,771 You know Jeremiah's too old for you, right? Okay, but he looks young for 151 00:08:59,906 --> 00:09:02,274 his age. Really? And, you know, she only likes 152 00:09:02,408 --> 00:09:06,211 him because she thinks he's lightening up the line. 'Cause she thinks interracial 153 00:09:06,345 --> 00:09:09,948 kids are cuter. I blame British colonization. You know, you look like a 154 00:09:10,082 --> 00:09:12,984 spindrift. Come on, let's just go enjoy the family. 155 00:09:13,119 --> 00:09:20,926 What the hell is a spindrift? Who's going to say grace? Jean? 156 00:09:21,060 --> 00:09:26,731 Hmm? Dear Lord -- Close your eyes. 157 00:09:26,866 --> 00:09:31,770 Thank you. Thank you for the food we are about to eat and for the hands 158 00:09:31,904 --> 00:09:38,476 that prepared it. And for baby Jesus. And for baby Jesus. 159 00:09:38,611 --> 00:09:42,647 All: Amen. That was beautiful. That's such a sweet child. 160 00:09:42,782 --> 00:09:45,116 Aw, yeah. Yeah, she is. It's good that somebody is. 161 00:09:45,251 --> 00:09:48,186 She's much better than you were when you were a child. She really is. 162 00:09:48,321 --> 00:09:50,889 Everybody was much better than I was when I was a child, Mom. 163 00:09:51,023 --> 00:09:53,425 I'll get it. At least somebody in this 164 00:09:53,559 --> 00:09:57,696 family's going to heaven. And we know who's not going to 165 00:09:57,830 --> 00:10:01,199 heaven. I'll take these. Thank you. 166 00:10:10,910 --> 00:10:15,981 Does Daphne still live here? Grandma! 167 00:10:23,689 --> 00:10:30,328 Uh, sir? Oh, my God. 168 00:10:30,463 --> 00:10:35,033 Uh... Grandma. 169 00:10:41,657 --> 00:10:43,591 Grandma! 170 00:10:58,674 --> 00:11:07,115 I'm really sorry. Uh, were -- were you guys close? I didn't know him. 171 00:11:07,249 --> 00:11:10,719 You just came along for the ride, or...? You said someone should go. 172 00:11:10,853 --> 00:11:14,656 Yeah, 'cause I thought you knew him. Nope. 173 00:11:18,027 --> 00:11:25,266 Maybe he's a Jehovah's Witness. Was that even your place? One of my aunts, and she's a 174 00:11:25,401 --> 00:11:28,203 nurse. She pretended to tend to my grandma. 175 00:11:28,337 --> 00:11:33,208 Well, her pulse was plenty strong when we left. My great-grandma lived to be 176 00:11:33,342 --> 00:11:36,544 99, okay? Daphne has decades left. And that faint? 177 00:11:36,679 --> 00:11:43,218 Let me tell you something. That wasn't real. That was -- That was a 178 00:11:43,352 --> 00:11:48,022 dramatization. Wait, wait, wait, wait, wait. Are you saying she fake fainted? 179 00:11:48,157 --> 00:11:51,059 Yep. Why would she do that? Avoidance. 180 00:11:51,193 --> 00:11:57,365 Those women have a lot of secrets. What kind of secrets? 181 00:11:57,500 --> 00:12:01,102 Wouldn't be the first man they killed. All this one had to do was ring 182 00:12:01,237 --> 00:12:09,144 a buzzer. I'm scaring you. No, no. 183 00:12:09,278 --> 00:12:13,982 Maybe a little. Um... 184 00:12:14,116 --> 00:12:20,221 Is it weird that I want to ask you out right now? Yes, considering there's a 185 00:12:20,356 --> 00:12:26,561 dead body in between us right now. Can I get your number? 186 00:12:26,695 --> 00:12:34,202 Really? Uh-huh. Kind of seeing someone. 187 00:12:34,336 --> 00:12:41,276 "Kind of"? It's a gray area. Well... 188 00:12:41,410 --> 00:12:44,546 In case it becomes black and white. 189 00:12:49,518 --> 00:12:55,190 Gordan Christopher Jones? Jones? Talk to your family, then 190 00:12:55,324 --> 00:13:05,400 come back. I, uh, I'll call you. Who is that man? 191 00:13:05,534 --> 00:13:08,970 Who? The man that died on our front step. 192 00:13:09,104 --> 00:13:13,074 Gordan Jones? Oh, God! Is he dead? 193 00:13:13,209 --> 00:13:16,878 Yes, he's dead. Is he ours? What the hell do you mean by 194 00:13:17,012 --> 00:13:19,113 "ours"? A Jones? Oh, God. 195 00:13:19,248 --> 00:13:24,018 Jones is a very common name. Well, is he on our branch? He's but a twig on our 196 00:13:24,153 --> 00:13:26,721 branch. Oh, my God. I'm not sure you're 197 00:13:26,856 --> 00:13:31,860 comprehending what I'm saying. Maybe we're not. Lisa. 198 00:13:31,994 --> 00:13:37,198 Yes, Mom? Your grandfather has passed away. 199 00:13:44,673 --> 00:13:53,748 Mmm. This isn't normal. He's got a lot of nerve dying 200 00:13:53,883 --> 00:13:59,354 on my doorstep, after all the 20 years missing in action. I thought you said he went 201 00:13:59,488 --> 00:14:03,658 back to Jamaica. So I heard! Maybe he came to make amends? 202 00:14:03,792 --> 00:14:07,996 Highly unlikely. Okay, so one of you needs to go to the hospital. 203 00:14:08,130 --> 00:14:13,601 Well, it's not gonna be me. Hello! What do you want from me? 204 00:14:13,736 --> 00:14:17,372 Um, acknowledgement of what's going on? He disappeared. 205 00:14:17,506 --> 00:14:23,678 Now he's dead. If you're not gonna help me clean up, get out the kitchen! 206 00:14:23,812 --> 00:14:28,249 What is someone not telling me?! I think I have a lump in my 207 00:14:28,384 --> 00:14:32,120 breast. You don't. You haven't even checked. 208 00:14:32,254 --> 00:14:36,357 Which one? Left. Raise your arm. 209 00:14:41,997 --> 00:14:44,866 Nothing. The other left. Which is it? 210 00:14:45,000 --> 00:14:49,237 Right. Raise your arm. Big boobies. 211 00:14:49,371 --> 00:14:53,575 Oh, my God. Not even close. Nothing. 212 00:14:53,709 --> 00:14:56,110 Maybe I should get a mammogram. You cannot afford a 213 00:14:56,245 --> 00:14:59,147 mammogram. This is technically my lunch, and I'm billing your test to a 214 00:14:59,281 --> 00:15:06,321 person who actually has healthcare. The doctor stopped calling. 215 00:15:06,455 --> 00:15:09,991 No more house calls? I think he's seeing another 216 00:15:10,125 --> 00:15:13,328 doctor in the hospital. He's a cheater and a classist. 217 00:15:13,462 --> 00:15:16,864 No, he is a bitch. A B-I-T-C-H. Ouch! 218 00:15:16,999 --> 00:15:23,838 You're the classist. Your blood pressure's too high. 219 00:15:23,973 --> 00:15:27,275 You're skinny, but you're fat inside. Is this how you treat all 220 00:15:27,409 --> 00:15:30,445 your patients? Maybe you're too aggressive with the doctor. 221 00:15:30,579 --> 00:15:34,782 Maybe that's why he moved up in the hospital food chain. And I'm not fat on the inside. 222 00:15:34,917 --> 00:15:38,252 I have stress. About what? You live rent-free. 223 00:15:38,387 --> 00:15:42,857 And I am not aggressive. You're very aggressive. Maybe we should hold off on the 224 00:15:42,992 --> 00:15:45,693 blood sample. You're too preoccupied to be using needles. 225 00:15:45,828 --> 00:15:49,230 What are you talking about? Stop being such a baby. 226 00:15:53,302 --> 00:16:03,277 Come with me to the hospital? 227 00:16:03,412 --> 00:16:07,582 Come with me to collect Gordan. First of all, he is not a tax return. 228 00:16:07,716 --> 00:16:11,819 Second of all, no. Planning a funeral for him. For what? 229 00:16:11,954 --> 00:16:15,456 It's cathartic. Is that supposed to be some writer term I should know? 230 00:16:15,591 --> 00:16:20,161 He was your father. He walked out! He doesn't deserve a funeral. 231 00:16:20,295 --> 00:16:23,965 I'm not wasting any more time on this. I have more pressing issues, 232 00:16:24,099 --> 00:16:30,605 like my bladder. I'm pregnant. 233 00:16:30,739 --> 00:16:33,741 Excuse me? Are you deaf? I said I'm pregnant. 234 00:16:33,876 --> 00:16:40,548 The doctor's? What are you gonna do? 235 00:16:40,683 --> 00:16:45,453 I'm not sure. Damn, Anne. No protection? 236 00:16:45,587 --> 00:16:50,591 Aren't you supposed to be a health professional? I don't even know who this 237 00:16:50,726 --> 00:16:54,062 guy is when I think about it. He could be a...psycho. Mm-hmm. 238 00:16:54,196 --> 00:16:58,099 I got to check him out before I make any decisions. What do you mean, check him 239 00:16:58,233 --> 00:17:03,104 out? This is ridiculous. You're stupid. 240 00:17:03,238 --> 00:17:06,674 Who spies on people? It's not sane. Jean, if you are not gonna be 241 00:17:06,809 --> 00:17:09,177 supportive, you don't have to get involved. I'm not supportive. 242 00:17:09,311 --> 00:17:12,313 I don't want to be involved. You made me drive here. I can't make you do anything. 243 00:17:12,448 --> 00:17:15,616 You threatened to kick me out. I think you're diverting your 244 00:17:15,751 --> 00:17:18,820 energy away from real-life decisions you desperately need to make in your life. 245 00:17:18,954 --> 00:17:23,991 What decisions? I am doing background. This is pathetic. 246 00:17:24,126 --> 00:17:27,528 You know what? What is pathetic is that everything you own fits in your 247 00:17:27,663 --> 00:17:32,467 trunk. Oh... There he is. 248 00:17:36,004 --> 00:17:42,043 That's him? This is really anticlimactic. He is loved up on some 249 00:17:42,177 --> 00:17:46,714 redhead, and I'm having his child? I mean... 250 00:17:46,849 --> 00:17:52,587 In his defense, he doesn't know. It's all just so pedestrian. Look at her. 251 00:17:52,721 --> 00:17:57,458 You can't be with anyone acting like this. If I were to have this baby 252 00:17:57,593 --> 00:18:04,499 and it's a boy, he'd be some -- some loser blonde boy that's, like, a womanizer and... 253 00:18:04,633 --> 00:18:08,636 Stupid. If it's a boy. If it's a girl, she'll 254 00:18:08,771 --> 00:18:14,809 probably be loose. Unfortunate. You should confront them. 255 00:18:14,943 --> 00:18:20,414 What would I say? You better let that ho know. You know what? Forget it. 256 00:18:20,549 --> 00:18:23,084 Just drive away. You better! You just do it! 257 00:18:23,218 --> 00:18:25,853 You better! Go tell 'em, Anne. I'm gonna do it. 258 00:18:25,988 --> 00:18:30,291 Go do it. Go do it. Go. I will let that ho know! Go get 'em, Anne. 259 00:18:30,425 --> 00:18:35,129 I'm gonna. Okay. 260 00:18:43,872 --> 00:18:48,676 Hey! What is this? What are you doing? 261 00:18:48,811 --> 00:18:53,714 Excuse me! I need to have a conversation with him, if you don't mind! 262 00:18:53,849 --> 00:19:00,221 Oh, yes, you're welcome, too! Who what? I mean, what do you think this 263 00:19:00,355 --> 00:19:03,791 is? "Grey's Anatomy"? Anne. 264 00:19:03,926 --> 00:19:10,598 Oh, my -- My father is dead! I hear -- You know, you're here 265 00:19:10,732 --> 00:19:14,235 with -- I'm so sorry. I don't... 266 00:19:14,369 --> 00:19:17,905 Um... Okay. 267 00:19:18,040 --> 00:19:19,874 Okay. 268 00:19:28,483 --> 00:19:36,524 Okay. Okay. 269 00:19:36,658 --> 00:19:43,731 I am having an abortion. Don't say anything to your mother. 270 00:19:43,866 --> 00:19:46,167 I never tell her anything anyways. 271 00:19:52,424 --> 00:19:55,660 Jean! What, Anne?! 272 00:20:24,289 --> 00:20:29,160 Jean. Aren't you supposed to give these things back? 273 00:20:29,294 --> 00:20:31,796 Why you going through my things? That was like three years 274 00:20:31,930 --> 00:20:33,531 ago. Why are you counting my years? 275 00:20:33,665 --> 00:20:36,367 I'm not counting your years. Relax. Don't tell me to relax in my 276 00:20:36,501 --> 00:20:38,936 own... Jean, are these my clothes on the floor? 277 00:20:39,071 --> 00:20:42,607 I'm sorry. You know, you are always setting yourself up for an 278 00:20:42,741 --> 00:20:47,111 apology! I feel like I've been babysitting you your entire 279 00:20:47,245 --> 00:20:49,647 life! I feel like I'm still babysitting you! 280 00:20:49,781 --> 00:20:55,453 ...Anne! Get your...out of my closet! And when are you leaving? 281 00:21:01,893 --> 00:21:03,894 That is my bag. 282 00:21:07,499 --> 00:21:09,467 283 00:21:23,248 --> 00:21:26,684 The air mattress is in the closet. Don't touch anything. 284 00:21:26,818 --> 00:21:31,055 I keep my clients' furnishings in here. Thank you. 285 00:21:31,189 --> 00:21:42,667 Don't be ungrateful. Mm-hmm. 286 00:21:42,801 --> 00:21:45,569 287 00:22:10,362 --> 00:22:14,598 288 00:22:17,436 --> 00:22:23,507 Jean? Hey. What are you doing right now? 289 00:22:26,244 --> 00:22:32,783 So... This is your mom's place. I don't live here. 290 00:22:32,918 --> 00:22:41,692 Yeah, I figured. I think you're cute. Like... 291 00:22:41,827 --> 00:22:48,532 young Eartha Kitt cute. Like, kind of crazy cute. 292 00:22:48,667 --> 00:22:53,471 Okay, I don't know how to take that. 293 00:23:18,830 --> 00:23:23,033 Oh, God. 294 00:23:23,168 --> 00:23:28,606 Did the mattress just pop? 295 00:23:34,946 --> 00:23:44,054 Whatever. Oh, my God. 296 00:23:44,189 --> 00:23:53,831 Um, okay. What are you doing tomorrow? Huh? 297 00:23:53,965 --> 00:23:58,202 Tomorrow night? Uh, maybe we could go, I don't know, to the park or -- 298 00:23:58,336 --> 00:24:01,205 I don't know about tomorrow night. Oh, wait, then -- then 299 00:24:01,339 --> 00:24:03,340 Friday. There's this deejay that plays -- 300 00:24:03,475 --> 00:24:09,880 Ray. I don't know about any night. Let's not make this an every-day 301 00:24:10,015 --> 00:24:16,253 thing. Oh. Right. Okay. 302 00:24:16,388 --> 00:24:25,062 Uh, why again? Feeling displaced lately. And I have certain commitments. 303 00:24:25,197 --> 00:24:30,568 Right. You're seeing someone. It's tricky. 304 00:24:30,702 --> 00:24:37,641 Tricky? Yeah. Hmm. 305 00:24:37,776 --> 00:24:41,679 You're either seeing someone or you're not. It's never that black or 306 00:24:41,813 --> 00:24:44,782 white. There's a purple label. Maybe it is for him. 307 00:24:44,916 --> 00:24:48,619 Maybe what is for him? Black and white. Maybe it's over for him. 308 00:24:48,753 --> 00:24:52,022 Okay. You don't know what you're talking about. 309 00:24:52,157 --> 00:24:55,693 I am not the one sleeping on an air mattress. I don't know. 310 00:24:55,827 --> 00:25:00,264 Okay, this is a bad attempt to get me to like you. Well, I'm not attempting 311 00:25:00,398 --> 00:25:06,437 anything, so... Y-- 312 00:25:14,913 --> 00:25:25,089 You must be a guest of 313 00:25:25,223 --> 00:25:29,059 Jean's, I take it. Uh-huh. Um, hi. It's nice to meet you. 314 00:25:29,194 --> 00:25:34,331 Jean, who is this black man in my hallway? 315 00:25:34,466 --> 00:25:41,472 Ray. Ray. It's getting a bit late. 316 00:25:41,606 --> 00:25:49,880 Yeah. Uh... Sorry, ma'am. 317 00:25:50,015 --> 00:25:57,388 Jean. Yes, Maureen? 318 00:26:27,185 --> 00:26:32,723 How are you? 319 00:26:32,857 --> 00:26:38,529 Good. Jean. God, you caught me, okay? 320 00:26:38,663 --> 00:26:42,833 I'm... You look good, though. You've always been a 321 00:26:42,968 --> 00:26:46,837 depressive. You can't be a depressive. You act like you hate your 322 00:26:46,972 --> 00:26:49,707 life. I do. And the worst part is, there are 323 00:26:49,841 --> 00:26:53,577 people who hate me more than I hate me. And I'm not talking about my 324 00:26:53,712 --> 00:26:56,547 mom. God, Jean, you're -- No! No! 325 00:26:56,681 --> 00:27:00,751 The other day, I read somewhere that someone said I was overhyped. 326 00:27:00,885 --> 00:27:05,389 I didn't even know people still use "hype." I don't want to talk about me. 327 00:27:05,523 --> 00:27:09,560 Can we talk about us? I don't think that's possible right now. 328 00:27:09,694 --> 00:27:12,563 Why? Are you seeing someone else? No. 329 00:27:12,697 --> 00:27:16,800 And if I was, it -- it wouldn't be about that. Does that mean you're seeing 330 00:27:16,935 --> 00:27:19,470 someone else? You're probably halfway to marrying another woman. 331 00:27:19,604 --> 00:27:21,672 You always jump to the worst scenario. 332 00:27:21,806 --> 00:27:24,641 Well, are you? No! No! 333 00:27:31,549 --> 00:27:37,388 I want to get back together. Not now. When? 334 00:27:37,522 --> 00:27:42,626 I don't know. I need a timeframe. You're acting hysterical. 335 00:27:42,761 --> 00:27:46,563 So what? Maybe I am. You used to love that about me, remember? 336 00:27:46,698 --> 00:27:52,770 Jean, please, just... I'm pathetic. You are not pathetic. 337 00:27:52,904 --> 00:27:59,877 Yes, I am. It's fine. I've come to terms with it. I got to go. I got group. 338 00:28:00,011 --> 00:28:03,213 Therapy? I'm glad you're working on your issues. 339 00:28:03,348 --> 00:28:10,154 Ha ha. It was, uh, it was good to see you. 340 00:28:10,288 --> 00:28:13,824 Don't lie to me. Don't. Great times. 341 00:28:13,958 --> 00:28:19,730 See, you know, the reason why I brought it up is because I was 342 00:28:19,864 --> 00:28:23,734 doing this interview with this family about a week ago for my book, and it was incredible what 343 00:28:23,868 --> 00:28:27,471 they knew about their history -- ...I mean, how they -- 344 00:28:27,605 --> 00:28:31,809 how they came north. And, uh, during the Civil War, see, they were going through 345 00:28:31,943 --> 00:28:35,012 some -- I mean, obviously some -- some -- some trying times. 346 00:28:35,146 --> 00:28:39,183 Yeah. But the amount of information that they knew about their own 347 00:28:39,317 --> 00:28:45,289 history just blew me away. So... You got something you want to 348 00:28:45,423 --> 00:28:49,393 say, Jean? I mean, there has to be another story. 349 00:28:49,527 --> 00:28:52,830 We managed to make it out of the big house. Luckily it wasn't jail this 350 00:28:52,964 --> 00:28:54,932 time. Don't you ever get tired of this? 351 00:28:55,066 --> 00:28:57,868 Tired of what? Tired of writing about the same thing. 352 00:28:58,002 --> 00:29:01,538 You trying to say that slavery is redundant? Does everything have to be 353 00:29:01,673 --> 00:29:06,643 about slavery, poverty, a man in a dress? Come on, guys. 354 00:29:06,778 --> 00:29:10,614 We come here to discuss our ideas, talk about our progress, to write. 355 00:29:10,748 --> 00:29:14,384 Progress. Progress. That's a good exam-- What's your progress there, 356 00:29:14,519 --> 00:29:17,488 Jean? I mean, you come here every Monday afternoon and you don't 357 00:29:17,622 --> 00:29:20,591 contribute... What are you writing? Tell us what you're writing. 358 00:29:20,725 --> 00:29:23,427 We want to know. I don't know, but not that. 359 00:29:23,561 --> 00:29:31,735 I'm out of here. You know, you're sick, really. 360 00:29:31,870 --> 00:29:33,704 It's self-hatred. 361 00:29:37,175 --> 00:29:40,010 This is supposed to be a positive place, place to write. 362 00:29:40,145 --> 00:29:42,946 Hey, I'm positive. 363 00:29:45,750 --> 00:29:48,519 364 00:29:54,592 --> 00:29:59,930 Someone's in here. 365 00:30:00,064 --> 00:30:04,067 Give me a minute! Jean! 366 00:30:07,772 --> 00:30:12,242 Is this supposed to be ironic? How'd you know I was here? I got you this job. 367 00:30:12,377 --> 00:30:17,247 What kind of agent are you? When I signed you out of Columbia, I thought you'd be the 368 00:30:17,382 --> 00:30:20,384 next Zadie Smith. British. The New York Times book 369 00:30:20,518 --> 00:30:23,487 review said that your short-story collection had promise. 370 00:30:23,621 --> 00:30:26,690 Had. And you shouldn't believe what people say about you. 371 00:30:26,824 --> 00:30:30,928 They're expecting me to write the next quintessential black experience, and that's just too 372 00:30:31,062 --> 00:30:34,431 much pressure. I'm no Solomon Northup. You play the race card more 373 00:30:34,566 --> 00:30:38,435 than anyone I know. It's an important issue. I should have pitched you for 374 00:30:38,570 --> 00:30:41,939 that Al Roker bio. The weatherman? Your publisher paid you for 375 00:30:42,073 --> 00:30:46,476 your second novel two years ago. Only thing that's gotten better in the last two years is 376 00:30:46,611 --> 00:30:50,681 my wardrobe. I'm like some sad rapper who spent all their money on diamond 377 00:30:50,815 --> 00:30:53,884 friends. I didn't even get my pair. I'm broke. 378 00:30:54,018 --> 00:30:58,655 Receipts always go in here. Okay. Okay. Can you grab me that bottle 379 00:30:58,790 --> 00:31:00,691 with the red label? 380 00:31:09,434 --> 00:31:16,406 � You're no good � � Yeah � � Well � 381 00:31:16,541 --> 00:31:25,115 � For what you have done to me � � Yeah � Who was that? 382 00:31:25,250 --> 00:31:29,820 My mom. She seems nice. Sure, if you can ignore her 383 00:31:29,954 --> 00:31:33,991 callous indifference to both the living... and the dead. 384 00:31:37,829 --> 00:31:41,932 I thought we came to America so you didn't have to sell food on the side of the road. 385 00:31:42,066 --> 00:31:48,105 It's just part-time. So, what are we gonna do about the body? 386 00:31:48,239 --> 00:31:52,442 "We"? Yeah, hospital needs an next-of-kin to sign papers. 387 00:31:52,577 --> 00:31:56,647 And why would I go? Because you're next-of-kin. Hmm. 388 00:31:56,781 --> 00:32:02,919 If that counts for kin. Jean, do you like this lamp? Your father is laid out like 389 00:32:03,054 --> 00:32:07,090 the last pope. If -- If he stays in the morgue another night, they're gonna 390 00:32:07,225 --> 00:32:10,827 start calling him James Brown. And there isn't even any money to fight over. 391 00:32:10,962 --> 00:32:15,299 Wait. Is there? No. I don't owe him anything. 392 00:32:18,836 --> 00:32:25,842 So, are you gonna come or not? So, if you could just sign 393 00:32:25,977 --> 00:32:27,978 up on there, please. 394 00:32:30,982 --> 00:32:40,090 Thank you. Was Grandma still married to 395 00:32:40,224 --> 00:32:47,164 Gordan? That is none of my business. Ray. 396 00:32:47,298 --> 00:32:54,204 Wasn't expecting to see you so soon. Jean. 397 00:32:54,339 --> 00:33:01,244 You know I work here, right? I know that. Jean, let's go! 398 00:33:01,379 --> 00:33:05,615 Got to go. 399 00:33:05,750 --> 00:33:07,584 400 00:33:11,055 --> 00:33:16,560 I don't know why I'm here. You're good at events. Events I want to attend. 401 00:33:16,694 --> 00:33:22,065 Now, did Mr. Jones have any burial preferences? I don't think so. 402 00:33:22,200 --> 00:33:28,305 Buried. Are you planning something small or big? 403 00:33:28,439 --> 00:33:34,044 Small. Since no one's going to attend. Something small. 404 00:33:34,178 --> 00:33:42,719 Like 5 or 10? 10. What kind of man was he? 405 00:33:42,854 --> 00:33:50,427 What do you mean? Well, was he a modest sort of man or was he more ostentatious? 406 00:33:55,099 --> 00:33:56,867 I don't know. 407 00:34:04,609 --> 00:34:14,351 He liked to put on a show. He was a musician. 408 00:34:14,485 --> 00:34:21,858 Was he famous? No, I wouldn't say that. But he had a few albums. 409 00:34:21,993 --> 00:34:29,933 He played on the road. At home, he -- he kept mostly to himself. 410 00:34:33,337 --> 00:34:43,046 He would play records. Uh... Sometimes he would -- he would 411 00:34:43,181 --> 00:34:45,148 let me listen. 412 00:34:56,694 --> 00:34:58,595 413 00:35:03,034 --> 00:35:07,838 This is one of our more modest caskets. It's very reasonably priced. 414 00:35:07,972 --> 00:35:13,043 This is cardboard. He'd wake up and die again if you buried him in this. 415 00:35:13,177 --> 00:35:22,619 Now, this is the classic. Cherry wood. 416 00:35:22,753 --> 00:35:28,859 Ooh. What do you want, Anne? 417 00:35:28,993 --> 00:35:31,695 Why do you sound like that? What are you doing? Nothing much. 418 00:35:31,829 --> 00:35:34,498 You need to drive me to the doctor. It's the least you can do. 419 00:35:34,632 --> 00:35:37,133 You kicked me out. You're a bad house guest. Yes or no? 420 00:35:37,268 --> 00:35:39,069 Yes. 421 00:35:42,507 --> 00:35:44,307 Just up here. 422 00:35:48,546 --> 00:35:55,318 This is a very secluded plot. You'll have the, uh, shade from 423 00:35:55,453 --> 00:35:59,189 the sun in the summer when you visit. It's actually a, uh, double 424 00:35:59,323 --> 00:36:01,224 plot. 425 00:36:09,400 --> 00:36:12,936 Oh! Ooh! I'm okay. 426 00:36:13,070 --> 00:36:15,906 Are you sure? I'm fine. Oh, you hit your head pretty 427 00:36:16,040 --> 00:36:20,410 hard. Maybe a little dizzy. 428 00:36:20,545 --> 00:36:23,580 429 00:36:28,119 --> 00:36:31,521 Are you the only paramedic in Brooklyn? Okay, so this is my turf. 430 00:36:31,656 --> 00:36:35,525 It's not my fault you're clumsy. Also they said you mentioned my name to Dispatch. 431 00:36:35,660 --> 00:36:38,628 I'm sensitive about my clumsiness, and I already know you. 432 00:36:38,763 --> 00:36:41,998 Uh-huh. Usually it's a little late for paramedics at a cemetery. 433 00:36:42,133 --> 00:36:45,302 Oww. Okay. Here. Calm down. Look. 434 00:36:45,436 --> 00:36:47,270 Look at my finger. 435 00:36:52,343 --> 00:36:55,645 Okay, I think you're gonna be fine. You almost done with your 436 00:36:55,780 --> 00:36:59,583 shift? Yeah. Uh, some of the other paramedics 437 00:36:59,717 --> 00:37:05,121 are throwing me a party 'cause today is my last day. How will you pick up girls 438 00:37:05,256 --> 00:37:10,193 now? I'm starting at NYU. So you'll date younger. 439 00:37:10,328 --> 00:37:14,464 Medical school? Nursing. Gender progressive. 440 00:37:14,599 --> 00:37:17,701 You're making fun of me. No. No, yeah, you're making fun 441 00:37:17,835 --> 00:37:20,003 of me. It's a very admirable profession. 442 00:37:20,137 --> 00:37:23,607 Huh. Well, thank you. 443 00:37:35,119 --> 00:37:38,121 Drive. I said drive! 444 00:37:38,255 --> 00:37:42,225 Hold on. God, he treated me like I was some loose teenager! 445 00:37:42,360 --> 00:37:46,029 So you're still pregnant. He told me I was definitely pregnant, which I already knew, 446 00:37:46,163 --> 00:37:49,165 and that if I wanted to terminate the pregnancy, I would have to come back. 447 00:37:49,300 --> 00:37:52,168 Yeah, that's what they had my friend Jeannette do when we were in high school. 448 00:37:52,303 --> 00:37:55,505 That I need to think about whether or not I'll have another opportunity to get pregnant. 449 00:37:55,640 --> 00:37:58,141 There will always be an opportunity. Who's he to talk to me like 450 00:37:58,275 --> 00:38:05,281 that? Maybe he wanted to just make sure you were sure. 451 00:38:05,416 --> 00:38:09,919 I know what my options are. I know what my options are, okay?! 452 00:38:10,054 --> 00:38:13,790 So if you're gonna take sides -- Okay, I'm not taking sides. I'm sideless. 453 00:38:13,924 --> 00:38:18,728 You are totally taking sides. I'm neutral. But you should be sure. 454 00:38:18,863 --> 00:38:24,634 About what?! Another fatherless black baby?! Okay, when you put it that 455 00:38:24,769 --> 00:38:28,104 way... Can we drive now? 456 00:38:34,478 --> 00:38:39,482 Jean. Maureen's daughter Jean. Mrs. Morrison. 457 00:38:39,617 --> 00:38:43,553 I haven't seen you for years. How old are you now? 458 00:38:54,432 --> 00:38:58,968 Are we planning on getting dressed? We get dressed here. 459 00:38:59,103 --> 00:39:03,907 Dad still gets mail? Excuse me? Dad still gets mail. 460 00:39:08,145 --> 00:39:11,047 Are you going back to Jeremiah? What? 461 00:39:11,182 --> 00:39:14,517 When are you going back to Jeremiah? You should. 462 00:39:14,652 --> 00:39:18,688 I'm not sure who else will marry you. 463 00:39:23,194 --> 00:39:28,098 I was leaving today. 464 00:39:34,271 --> 00:39:40,343 What do you think this is? A B&B? If you're gonna stay here, 465 00:39:40,478 --> 00:39:45,115 you'll have responsibilities. Such as? I need you to pick the girls 466 00:39:45,249 --> 00:39:49,119 up after school tomorrow. Can I trust you? I'll have to push back 467 00:39:49,253 --> 00:39:53,189 cocktail hour. School ends at 2:30. I'll still have to push it. 468 00:39:53,324 --> 00:39:57,994 Also, my liquor cabinet is lighter since you got here. I'm worried that you're an 469 00:39:58,129 --> 00:40:02,732 alcoholic. Me, too. Where's Uncle Michael? 470 00:40:02,867 --> 00:40:07,570 People who don't pay rent don't get to ask questions. 2:30. 471 00:40:07,705 --> 00:40:12,942 You should pick us up every day. 472 00:40:13,077 --> 00:40:17,547 Normally Daddy drops us off and Mommy picks us up. Daddy's on a business trip. 473 00:40:17,681 --> 00:40:22,685 If I wasn't picking you guys up, you'd be latchkey kids. How long are you staying with 474 00:40:22,820 --> 00:40:26,790 us? I don't know. Are you homeless? 475 00:40:26,924 --> 00:40:33,830 Kind of. Today at school, Mrs. Johnson told me that Mr. Obama being 476 00:40:33,964 --> 00:40:38,501 president means there's two big O's. Jean. 477 00:40:38,636 --> 00:40:42,872 What? I'm sorry, Lisa. What did you say? Obama and Oprah, the two big 478 00:40:43,007 --> 00:40:46,442 O's. Sounds like your teacher's hung up on alliteration. 479 00:40:46,577 --> 00:40:53,016 Alliteration? Be careful, Lisa. There's Auntie Laura's house. 480 00:40:53,150 --> 00:40:57,487 Who's Auntie Laura? Mommy's sister. Mommy doesn't have a sister 481 00:40:57,621 --> 00:41:01,491 named Auntie Laura. Uh-huh. We met her last week. 482 00:41:01,625 --> 00:41:04,360 Mommy says that she's our long-lost aunt. You weren't supposed to say 483 00:41:04,495 --> 00:41:06,262 anything, Lisa. 484 00:41:15,573 --> 00:41:19,976 Hi. You look like a twig. 485 00:41:20,110 --> 00:41:24,681 Excuse me? Hi, Auntie Laura! Hi, girls! 486 00:41:24,815 --> 00:41:26,583 Come on in. 487 00:41:32,556 --> 00:41:38,628 You're gonna be late for work. I know. Baby, this is Jean Jones. 488 00:41:38,762 --> 00:41:45,468 More family? Well, I'm gonna be late for work. 489 00:41:45,603 --> 00:41:49,472 Promise you'll come back? Mm-hmm. Okay. 490 00:41:49,607 --> 00:41:56,679 I guess Gordan was a bit of a rolling stone. 491 00:41:56,814 --> 00:42:02,151 So you never met him, either? I met him a couple of times as a kid, but that's about it. 492 00:42:02,286 --> 00:42:07,523 My mom got remarried, and I didn't even know that he had another family. 493 00:42:11,195 --> 00:42:18,835 Do you have kids? No. I can't. 494 00:42:18,969 --> 00:42:22,972 I met Janet a couple of weeks ago. She found me. 495 00:42:23,107 --> 00:42:27,911 I haven't met the others. She found you? Yeah. 496 00:42:28,045 --> 00:42:29,846 Right before he died. 497 00:42:36,153 --> 00:42:37,921 You didn't know? 498 00:42:42,226 --> 00:42:44,560 Janet didn't tell you? 499 00:42:52,036 --> 00:42:57,707 500 00:43:04,548 --> 00:43:08,918 Don't let people abuse your time. Prioritize yourself first. 501 00:43:09,053 --> 00:43:14,891 Don't take on other people's problems in lieu of your own. Yes. 502 00:43:15,025 --> 00:43:23,800 I feel like I always let people mono-o-o-polize my time. Always. 503 00:43:23,934 --> 00:43:28,237 Oh. Yeah. I'm Piper. We met in the hallway. 504 00:43:28,372 --> 00:43:33,309 I love your blog. Oh, thanks. You're welcome. 505 00:43:33,444 --> 00:43:36,779 Bye, Miss Jones. Thank you so much. Thank you. See you next time. 506 00:43:36,914 --> 00:43:40,249 See you. What are you doing here? We came to see you speak. 507 00:43:40,384 --> 00:43:44,287 What are you doing here? What do you know about Daddy? 508 00:43:44,421 --> 00:43:50,393 Other than he's dead? He had another daughter. What? 509 00:43:50,527 --> 00:43:53,730 What? Is she younger than me? Laura Simmons. No. 510 00:43:53,864 --> 00:43:56,666 Laura? Laura from Queens. How did you find out? 511 00:43:56,800 --> 00:44:01,738 I overheard Mom tell someone when we were younger. Why didn't you say anything? 512 00:44:01,872 --> 00:44:07,210 He lived in Harlem. 513 00:44:10,514 --> 00:44:13,850 What is he doing here? Hi, Michael. Don't wave at him. 514 00:44:13,984 --> 00:44:16,953 He's your husband. I know he's my husband. 515 00:44:31,802 --> 00:44:37,440 Daphne's a...liar. 516 00:44:46,483 --> 00:44:50,286 517 00:45:01,532 --> 00:45:03,733 Hello, Grandma. 518 00:45:25,189 --> 00:45:27,023 519 00:45:40,604 --> 00:45:42,438 520 00:45:42,739 --> 00:45:44,273 Hey! 521 00:45:44,408 --> 00:45:48,544 Oh, my God. I'm so sorry! 522 00:45:48,679 --> 00:45:50,413 At the end of your message, 523 00:45:50,547 --> 00:45:51,180 press 1. 524 00:45:51,315 --> 00:45:52,381 [ Beep ] 525 00:45:52,516 --> 00:45:54,817 Hey, Jeremiah. 526 00:45:54,952 --> 00:45:57,587 Um, you said we could talk. 527 00:45:57,721 --> 00:45:59,422 I could stop by. 528 00:45:59,556 --> 00:46:01,424 Um... 529 00:46:01,558 --> 00:46:05,161 I'm just... 530 00:46:05,295 --> 00:46:07,296 Oh, my God. 531 00:46:22,279 --> 00:46:29,485 532 00:46:50,941 --> 00:46:55,211 Ooh. I believe all dates should take place in the home. 533 00:46:55,345 --> 00:46:58,648 For safety reasons. Okay, well, I wasn't expecting your call, but I 534 00:46:58,782 --> 00:47:04,453 appreciate impromptu dates. Where are your glasses? There. 535 00:47:04,588 --> 00:47:11,827 Found them. I don't really drink whiskey. Every man should drink 536 00:47:11,962 --> 00:47:16,632 whiskey. 537 00:47:16,767 --> 00:47:23,339 Cheers. Cheers. 538 00:47:23,473 --> 00:47:28,511 Uh-huh. Okay, if you're gonna drink that, you should take off your 539 00:47:28,645 --> 00:47:36,719 coat. All right, come on. Be careful. 540 00:47:36,853 --> 00:47:43,226 It's Versace. Wow. 541 00:47:48,432 --> 00:47:51,867 It's comfortable. Oh, leave me alone. 542 00:47:52,002 --> 00:47:55,871 What? Who am I to judge? I'm homeless. You are not homeless. 543 00:47:56,006 --> 00:48:00,376 Yes. Don't want to infringe on the truly impoverished, but I'm in 544 00:48:00,510 --> 00:48:04,847 between places, sleeping on a small couch. At least you have a comfortable 545 00:48:04,982 --> 00:48:06,382 bed. You have a comfortable bed, right? 546 00:48:06,516 --> 00:48:09,051 You know what? I do have a comfortable bed. Okay. 547 00:48:09,186 --> 00:48:15,625 Oh, my... 548 00:48:15,759 --> 00:48:19,328 What? What? What kind of girl do you think I am? 549 00:48:19,463 --> 00:48:22,632 I haven't even finished my second drink yet. I go to church. 550 00:48:22,766 --> 00:48:24,967 Really? Yes. Abyssinian Baptist. 551 00:48:25,102 --> 00:48:29,639 I'm more like a bedside Baptist. I usually watch online, but I plan on going 552 00:48:29,773 --> 00:48:31,874 tomorrow. 553 00:48:46,790 --> 00:48:52,395 Do you want me to stop? No. 554 00:49:19,423 --> 00:49:21,791 555 00:49:26,296 --> 00:49:28,264 556 00:49:32,436 --> 00:49:34,570 557 00:49:47,718 --> 00:49:53,089 Are you trying to sneak out? No. Yeah, you are. 558 00:49:53,223 --> 00:49:56,926 I'm not sure how these casual things are supposed to go. Some people like their space in 559 00:49:57,060 --> 00:50:02,398 the morning. No, I don't. I was talking about me. 560 00:50:02,532 --> 00:50:07,436 Hey. I was hoping for more of an encore performance. 561 00:50:07,571 --> 00:50:16,078 You'll have to catch me at the next tour stop. Do you have somewhere to be? 562 00:50:16,213 --> 00:50:20,483 Church. Oh, oh, okay. 563 00:50:20,617 --> 00:50:22,651 I thought you were joking. 564 00:50:26,223 --> 00:50:30,092 It's Sunday. I'm black. I have an obligation. 565 00:50:33,797 --> 00:50:42,171 Um, do you want to get breakfast? Coffee? 566 00:50:42,305 --> 00:50:50,312 Pop? See you later? Where's my purse? 567 00:50:55,152 --> 00:50:57,019 I got it. 568 00:51:00,590 --> 00:51:07,329 Bye. 569 00:51:07,464 --> 00:51:13,669 Okay. 570 00:51:16,022 --> 00:51:22,928 Jean, it's Maxine. Where have you been? 571 00:51:23,063 --> 00:51:28,901 I've been trying to get ahold of you for days. I didn't want to leave this 572 00:51:29,035 --> 00:51:34,340 over the phone, but I-I don't know how to reach you. Vantage Publishing has decided 573 00:51:34,474 --> 00:51:38,978 to cut their losses on your book deal. They're tired of chasing you. 574 00:51:39,112 --> 00:51:42,114 I'm sorry, Jean. Call me when you get this. 575 00:51:47,387 --> 00:51:49,321 It's for later. 576 00:51:52,959 --> 00:51:55,895 577 00:52:06,540 --> 00:52:24,356 � So I'll cherish the old rugged cross � � Till my trophies 578 00:52:24,491 --> 00:52:31,297 at last I lay down � 579 00:52:34,067 --> 00:52:46,545 � I will cling to the old rugged cross � 580 00:52:47,948 --> 00:52:59,925 � And exchange it someday for a crown � This is the last time I'll 581 00:53:00,060 --> 00:53:05,164 ask you to drive me to church. You were late. And you're not a good driver. 582 00:53:05,298 --> 00:53:09,868 I'm just tired today. That's all. We're in the balcony. 583 00:53:10,003 --> 00:53:13,706 What's wrong with the balcony? It's farther from God. 584 00:53:13,840 --> 00:53:19,545 It's technically closer. We're with the tourists. 585 00:53:19,679 --> 00:53:25,985 Look how they're dressed. Do you think they dress like 586 00:53:26,119 --> 00:53:31,557 this at the Vatican? I'm really not sure when church became a tourist attraction. 587 00:53:31,691 --> 00:53:36,962 Like we're animals. They came to worship. Hmm. I'm sure. 588 00:53:37,097 --> 00:53:42,968 Come to Harlem, watch them sing and dance. Good morning, Miss Jones. 589 00:53:43,103 --> 00:53:51,210 � For a world of lost sinners was slain � You're both very ungodly. 590 00:53:51,344 --> 00:53:54,747 But at least Jean and I are here. Your true heathen children 591 00:53:54,881 --> 00:53:57,883 didn't even come. And you didn't come home last night. 592 00:53:58,018 --> 00:54:04,757 Shh. And you smell like sex. Please stand. 593 00:54:04,891 --> 00:54:13,465 We will do the call to worship. It can be found on page 59. The Lord is my light and my 594 00:54:13,600 --> 00:54:20,039 salvation. Whom shall I fear? The Lord is the stronghold of 595 00:54:20,173 --> 00:54:26,445 my life. Of whom shall I be afraid? Come, my heart says. 596 00:54:26,579 --> 00:54:33,819 Seek this face. Your face, Lord, do I seek. Oh, Lord God of our 597 00:54:33,953 --> 00:54:39,758 salvation. We worship and adore you. We will sing your praises 598 00:54:39,893 --> 00:54:44,763 forever and ever. Amen. Please sit. 599 00:54:48,268 --> 00:54:52,738 You want some food? This ghetto food? Are you crazy? 600 00:54:52,872 --> 00:54:58,177 Grandma, it's soul food. What's so soulful about grease? 601 00:54:58,311 --> 00:55:03,182 Good morning. How are you today? I'm fine, thank you. 602 00:55:03,316 --> 00:55:11,190 I thought you might not come. Listen, um, we really have to go do something, so -- 603 00:55:11,324 --> 00:55:15,394 Is there gonna be a funeral for Gordan? Yeah. 604 00:55:15,528 --> 00:55:20,766 No. Uh, something private. That's nice. 605 00:55:20,900 --> 00:55:27,272 Is it? Come on. He knew Gordan? 606 00:55:27,407 --> 00:55:30,409 Sounds like. Who is he? No idea. 607 00:55:30,543 --> 00:55:41,286 Member of the church. I mean, Gordan went here before. Stop digging. 608 00:55:41,421 --> 00:55:44,456 And I'm not going to a funeral. 609 00:55:55,285 --> 00:55:58,754 What? Who ordered the limo? 610 00:56:03,426 --> 00:56:13,135 Jean. Did you order the limo? It was a waste of money. Are we going to a funeral or 611 00:56:13,269 --> 00:56:17,439 a family reunion? What? What did you say? 612 00:56:17,574 --> 00:56:26,381 Nothing. 613 00:56:32,622 --> 00:56:34,389 Will you shut that baby up?! 614 00:56:40,997 --> 00:56:46,735 So, what are we supposed to do at a wake, anyway? Make sure he's dead. 615 00:56:46,870 --> 00:56:51,173 I read it on Wiki. We're supposed to make sure he doesn't wake up. 616 00:56:51,307 --> 00:56:58,413 You need to read better things. Grandma, did you know Gordan 617 00:56:58,548 --> 00:57:01,416 was living in Harlem when he died? Who has time to keep up with 618 00:57:01,551 --> 00:57:10,692 Gordan's low-class whereabouts? Who's that? 619 00:57:10,827 --> 00:57:16,398 Who? Her. Laura Simmons. 620 00:57:16,533 --> 00:57:21,436 Who is she? Gordan's other daughter. What did you say? 621 00:57:21,571 --> 00:57:27,176 Oh, this is becoming one hell of a show. Where you drag her out from? 622 00:57:27,310 --> 00:57:29,178 I invited her. 623 00:57:34,083 --> 00:57:36,051 624 00:57:50,567 --> 00:57:59,041 Oh! What are you crying for? It is a wake. 625 00:57:59,175 --> 00:58:03,979 I feel kind of funny. Sad? No, not sad. 626 00:58:04,113 --> 00:58:11,653 Just...funny. How long must we stay here? 627 00:58:11,788 --> 00:58:15,023 We have it till 8:00. 628 00:58:19,262 --> 00:58:22,831 She's my sister. Half-sister. I was planning on easing her 629 00:58:22,966 --> 00:58:28,303 into it, but Jean invited her. Janet found her. Jean, did you think about 630 00:58:28,438 --> 00:58:33,075 your grandmother and how she would feel? Well, Grandma lied to me. 631 00:58:33,209 --> 00:58:36,745 About what? The other day I saw her going into a man's apartment. 632 00:58:36,879 --> 00:58:42,584 And then we were at church and we saw him again and she acted like she didn't know who he was. 633 00:58:42,719 --> 00:58:49,091 What did he look like? 634 00:59:04,807 --> 00:59:06,575 Looks good on you. 635 00:59:09,912 --> 00:59:13,949 What the hell is he doing here? Uh, it looks like your husband. 636 00:59:14,083 --> 00:59:20,188 Legally. What the hell are you doing 637 00:59:20,323 --> 00:59:24,293 here, Michael? Cammi told me where you were. Cammi tells me I can't pick my 638 00:59:24,427 --> 00:59:27,629 own daughters up from the babysitter without your permission. 639 00:59:27,764 --> 00:59:31,600 Yeah, that's right. You told the babysitter I was a crackhead, Janet! 640 00:59:31,734 --> 00:59:37,172 Well, it seemed to fit. You got all the symptoms. Lying, disappearing, fiending. 641 00:59:37,307 --> 00:59:41,376 Fiending. You need a...psychiatrist. I need a...psychi-- 642 00:59:41,511 --> 00:59:45,213 Why don't you just go away? Get out of here! You can't just keep them. 643 00:59:45,348 --> 00:59:50,952 I can do whatever the...I want. You're...crazy! 644 00:59:51,087 --> 00:59:53,722 You're... crazy! And you're a liar and you're a loser! 645 00:59:53,856 --> 00:59:56,892 And you know what else? They're not even your kids! They're my kids! 646 00:59:57,026 --> 00:59:59,795 Okay. So I'm gonna keep them! You lost all your rights, 647 00:59:59,929 --> 01:00:03,332 mister, when you left! You lost your rights! You can't do -- 648 01:00:03,466 --> 01:00:06,468 Just get out of here. I think you should leave, Uncle Michael. 649 01:00:06,602 --> 01:00:10,038 Get out of here. She needs to grow up. Don't you talk to my niece. 650 01:00:10,173 --> 01:00:12,641 Just walk away. Yeah, run away, bitch! Go! 651 01:00:12,775 --> 01:00:16,912 You run away! Get out of here! Bitch! 652 01:00:17,046 --> 01:00:22,584 Yeah! Bitch! Bitch. 653 01:00:22,719 --> 01:00:27,489 Go on! What's going on? 654 01:00:27,623 --> 01:00:33,895 Nothing. 655 01:00:34,030 --> 01:00:40,702 He's an... Uh... Hey, Jean. 656 01:00:40,837 --> 01:00:50,412 Hello. We'll be right inside. Hey, Ray. 657 01:00:50,546 --> 01:00:52,447 Thanks for coming. 658 01:00:59,472 --> 01:01:07,112 Did you go to Harlem, to that address? 659 01:01:07,246 --> 01:01:15,087 Not yet. Is that where he was living? Think so. 660 01:01:15,221 --> 01:01:21,526 He was so handsome. His only good characteristic. 661 01:01:23,930 --> 01:01:29,701 Was he living there all this time? I don't know. 662 01:01:29,836 --> 01:01:38,276 He looks skinny, though. What? He looks skinny. 663 01:01:38,411 --> 01:01:43,248 Why are you inspecting the damn body, Mom? Why are you asking so many 664 01:01:43,382 --> 01:01:45,317 questions? 665 01:01:52,058 --> 01:02:02,634 He never called? Why would he call? Did...he...ever call? 666 01:02:07,774 --> 01:02:12,644 Yeah, maybe. When? What does it matter? 667 01:02:12,779 --> 01:02:21,453 This is...unbelievable. You are really something. 668 01:02:21,587 --> 01:02:25,991 You said he went back to Jamaica. What happened? 669 01:02:26,125 --> 01:02:36,902 Did you run him off? Mom. He lived over the...bridge. 670 01:02:37,036 --> 01:02:41,540 And now what? You gonna go chasing after that -- that other man? 671 01:02:41,674 --> 01:02:44,810 The same one Daddy caught you with before he left? I don't know what you're 672 01:02:44,944 --> 01:02:49,447 talking about. No, you know exactly what I'm talking about! 673 01:02:49,582 --> 01:02:56,955 Jean saw you with him last week. His name is Cecil. I'm not the only one who 674 01:02:57,089 --> 01:03:02,794 acted illegitimately. It's not Laura's fault. Why didn't you tell me that 675 01:03:02,929 --> 01:03:06,464 he died? It didn't seem like the right time. 676 01:03:06,599 --> 01:03:10,235 The right time? It was a very awkward conversation to have so early 677 01:03:10,369 --> 01:03:18,043 on. Why did you look for me? I was working up to Gordan. 678 01:03:22,215 --> 01:03:32,190 This is so disappointing. Mom. Did he live here this entire 679 01:03:32,325 --> 01:03:34,926 time? 680 01:03:45,638 --> 01:03:48,707 Yes. 681 01:03:54,313 --> 01:04:06,424 So, because you two couldn't forgive each other... for all of your... 682 01:04:06,559 --> 01:04:08,693 we didn't have a father? 683 01:04:14,033 --> 01:04:22,707 Yes. This is all your fault with 684 01:04:22,842 --> 01:04:26,945 your digging! You are hysterical. 685 01:04:27,079 --> 01:04:36,821 This is a private event! Yes. I am hysterical and I am homeless and I am tired. 686 01:04:36,956 --> 01:04:42,527 Why does everything in this family have to be so secretive? 687 01:04:42,662 --> 01:04:45,697 Stop it, Anne! Do not yell at me! Stop it. 688 01:04:45,831 --> 01:04:50,368 This is a wake. And leave Anne alone. She's pregnant. 689 01:04:50,503 --> 01:04:54,839 That was not yours to tell. I'm sorry, but you keep 690 01:04:54,974 --> 01:04:59,711 acting like it doesn't matter, like it means nothing. Why does everyone in this family 691 01:04:59,845 --> 01:05:03,381 act like nothing's ever happening? Gordan is dead, and I'm having a 692 01:05:03,516 --> 01:05:07,452 really hard time with it. You didn't even know him! And I blame all of you for 693 01:05:07,586 --> 01:05:13,458 that, and many other things. My father is dead, Mom. He died of cancer. 694 01:05:13,592 --> 01:05:17,529 He didn't abandon you. Well, he's not here. You haven't talked about him 695 01:05:17,663 --> 01:05:20,932 since he died. Why can't we talk about him? Why are there no pictures up of 696 01:05:21,067 --> 01:05:23,001 him? Jean, there's nothing to talk about! 697 01:05:23,135 --> 01:05:26,137 What am I allowed to know in this family?! You don't know anything! 698 01:05:26,272 --> 01:05:28,039 You're just what he left behind! 699 01:05:31,377 --> 01:05:35,113 That's exactly how you treat me. Like I'm so burden. 700 01:05:35,247 --> 01:05:40,085 Jean is not marrying the Ken doll big American dream boyfriend! 701 01:05:40,219 --> 01:05:44,389 Yeah! He threw her out! 702 01:05:44,523 --> 01:05:50,195 Now we can all be single. I have a husband. I'm sorry. 703 01:05:50,329 --> 01:05:57,135 Were we not just outside? Who is that boy back in the third row? 704 01:05:57,269 --> 01:06:04,776 That is Ray. Tell him to come back some other time. 705 01:06:04,910 --> 01:06:09,080 I am done! Maureen. 706 01:06:15,721 --> 01:06:17,489 707 01:06:23,262 --> 01:06:25,030 Grandma. 708 01:06:42,848 --> 01:06:50,121 Uh, I would have left, but I brought some of Gordan's stuff. Yeah. 709 01:06:50,256 --> 01:06:54,092 Thanks. It wasn't much. No one picked them up. 710 01:06:54,226 --> 01:07:00,365 Um, I read it. Your book. It's -- It's really good. 711 01:07:00,499 --> 01:07:07,072 You don't have to say that. No, it's -- Well, it was sad. It's supposed to be funny. 712 01:07:10,509 --> 01:07:15,046 "I can't be sure how long Joseph and me will last. It's like there's this 713 01:07:15,181 --> 01:07:19,117 expiration date chasing our relationship that only I know about"? 714 01:07:19,251 --> 01:07:22,687 Not a very funny first line, Jean. It's dark humor. 715 01:07:22,822 --> 01:07:27,659 Do you really feel like that? Like you're destined to end up alone? 716 01:07:27,793 --> 01:07:29,994 I don't know. Maybe. 717 01:07:34,166 --> 01:07:40,472 You should keep writing. Ray, thank you, okay? It's just -- It's not a good 718 01:07:40,606 --> 01:07:43,274 time for me in general. 719 01:07:47,346 --> 01:07:54,285 It's not a curse or some family tradition. It's a choice. 720 01:07:59,091 --> 01:08:01,860 721 01:08:13,405 --> 01:08:15,607 722 01:08:23,682 --> 01:08:28,486 Hi. Hey, you. I, uh, I know you. 723 01:08:28,621 --> 01:08:34,159 I, um, wasn't aware that you were coming over tonight. 724 01:08:34,293 --> 01:08:41,733 Neither was I. You have to stop popping by. You watch me. 725 01:08:41,867 --> 01:08:46,137 I do not watch you. Jean, I see you. You drive by the park. 726 01:08:46,272 --> 01:08:52,610 You spy on me. I don't spy. Okay, maybe I watch. 727 01:08:52,745 --> 01:08:58,349 You look really pretty. No, I don't. 728 01:08:58,484 --> 01:09:04,622 Yeah. Yeah, you -- you do. Thanks. Are you going out? 729 01:09:04,757 --> 01:09:10,461 Yeah. Yeah. Are you going out with someone else? 730 01:09:13,799 --> 01:09:22,607 Okay. I feel sick. You turned me into a psychotic. 731 01:09:22,741 --> 01:09:27,212 I feel guilty. Why? I don't think we should get 732 01:09:27,346 --> 01:09:33,751 back together. Why not? You just seem so lost right 733 01:09:33,886 --> 01:09:37,689 now. You weren't like this when we met. 734 01:09:37,823 --> 01:09:42,327 You -- You were almost cold, like you didn't care one way or another if we stayed together. 735 01:09:42,461 --> 01:09:47,765 No. You went from complete apathy about me to -- to absolute 736 01:09:47,900 --> 01:09:52,070 dependence. Jean, I don't think you're happy with me. 737 01:09:52,204 --> 01:10:00,044 No. I'm not happy with myself. There's a difference. 738 01:10:00,179 --> 01:10:04,983 And you're the one trying to sneak out of this. I'm sorry. 739 01:10:05,117 --> 01:10:14,292 Are you? Yeah. I am. Really sorry. 740 01:10:14,426 --> 01:10:16,761 Well, that's comforting. 741 01:10:20,199 --> 01:10:25,937 I have nowhere else to go. That's not true. 742 01:10:28,841 --> 01:10:37,081 743 01:10:47,559 --> 01:10:50,328 744 01:12:31,764 --> 01:12:34,532 745 01:13:08,283 --> 01:13:10,284 746 01:13:24,800 --> 01:13:27,568 747 01:14:25,761 --> 01:14:28,529 748 01:15:15,644 --> 01:15:18,412 749 01:15:52,230 --> 01:15:55,099 750 01:15:59,471 --> 01:16:04,875 The funeral's tomorrow. Shh. There are no words. 751 01:16:05,010 --> 01:16:09,180 You can enjoy the performance with a little commentary. I raised you to have a 752 01:16:09,314 --> 01:16:12,850 greater appreciation for the arts. You've never offered to buy 753 01:16:12,985 --> 01:16:16,354 us anything. You're using Alvin Ailey to manipulate us into a 754 01:16:16,488 --> 01:16:20,791 conversation. I'm not ashamed of that. I'm supporting modern dance. 755 01:16:20,926 --> 01:16:27,064 I'm not going to the funeral. A man is only buried once. Why should I go? 756 01:16:27,199 --> 01:16:33,304 He wasn't my father. Although he beat me sometimes like he was. 757 01:16:33,438 --> 01:16:40,311 Is that true? No, it's not. How do you know? 758 01:16:40,445 --> 01:16:48,886 He could have been. Is it? No. 759 01:17:04,836 --> 01:17:10,708 Does anyone have anything they want to say? I will. 760 01:17:15,380 --> 01:17:21,719 "I have accomplished a lot in my life, but failed at what was most important. 761 01:17:21,853 --> 01:17:28,592 I let egos and resentment dictate my actions. As a father, I have been MIA, 762 01:17:28,727 --> 01:17:34,265 I've been AWOL, missing from the lives of my children. I'm saying this knowing that 763 01:17:34,399 --> 01:17:38,803 I've made mistakes and I'll continue to make more, wishing that I could have been at home 764 01:17:38,937 --> 01:17:45,543 for my girls and my wife. I abandoned my responsibilities acting like a boy instead of a 765 01:17:45,677 --> 01:17:50,981 man. My family is weaker because of this." 766 01:17:51,116 --> 01:17:52,950 That was Gordan. 767 01:18:18,243 --> 01:18:20,244 Goodbye, Daddy. 768 01:18:32,457 --> 01:18:35,226 769 01:18:37,629 --> 01:18:42,500 The funeral director said there's an open plot next to Gordan if you want it, Grandma. 770 01:18:42,634 --> 01:18:46,537 Not even for Jesus. 771 01:19:27,145 --> 01:19:32,383 Your mama's mean. But she loves you. 772 01:19:37,789 --> 01:19:39,690 I miss your daddy. 773 01:19:43,795 --> 01:19:45,563 I know. 774 01:19:54,539 --> 01:20:02,546 I knew where Gordan lived. And I knew about Laura. 775 01:20:09,554 --> 01:20:15,392 Sometimes when you don't know what to do, you do nothing. Bye, Mommy. 776 01:20:15,527 --> 01:20:23,968 You can waste an entire life being lazy, refusing to apologize. 777 01:20:24,102 --> 01:20:32,843 Why did he leave me this house? What am I going to do with it? You could sell it. 778 01:20:37,315 --> 01:20:39,116 I should keep the baby. 779 01:20:43,488 --> 01:20:45,656 The father is suspect. 780 01:20:49,060 --> 01:20:51,061 He doesn't want it. 781 01:20:56,167 --> 01:20:58,302 But it'll be ours. 782 01:21:06,044 --> 01:21:09,680 Where are you going to live? I could live with you. 783 01:21:13,385 --> 01:21:18,889 You can stay at Gordan's. Oh, thank God. You have to pay rent. 784 01:21:19,024 --> 01:21:20,891 785 01:21:28,300 --> 01:21:32,369 So they're publishing Gordan's memoirs. Vantage asked me to write the 786 01:21:32,504 --> 01:21:35,539 foreword. Really? What will you say? 787 01:21:35,674 --> 01:21:40,911 Nothing true. My mom made me promise. So you're writing again. 788 01:21:41,046 --> 01:21:44,014 About love and other misfortunes. Any misadventures? 789 01:21:44,149 --> 01:21:47,718 Mnh-mnh. Not with anyone that doesn't make me want to curl up in the 790 01:21:47,852 --> 01:21:56,360 past. I didn't feel that way with Ray. Have you talked to him? 791 01:21:56,494 --> 01:22:01,298 He called a few months back, but it was charity. He's the patron saint of the 792 01:22:01,433 --> 01:22:07,471 neurotic. Let the crazy out up front. You know, vulnerability is a 793 01:22:07,605 --> 01:22:12,643 good thing. 794 01:22:21,619 --> 01:22:27,891 What are you doing here? Making a choice. What kind of choice? 795 01:22:28,026 --> 01:22:29,793 To be with you. 796 01:22:33,598 --> 01:22:35,866 What's our expiration date? 797 01:22:36,001 --> 01:22:39,470 Very long shelf life. 798 01:22:39,604 --> 01:22:41,672 799 01:22:41,806 --> 01:22:43,007 How's nursing? 800 01:22:43,141 --> 01:22:44,842 It is an admirable 801 01:22:44,976 --> 01:22:45,976 profession. 802 01:22:46,111 --> 01:22:49,580 803 01:22:49,714 --> 01:22:51,815 Is that a rental? 804 01:22:51,950 --> 01:22:52,783 No. 70169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.