All language subtitles for History.of.the.World.Part.II.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:04,129 „Mezoameryka”. 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,515 Moment, posłuchajcie. 3 00:00:15,598 --> 00:00:18,101 Wiem, że bóg słońca toczy wojnę z ciemnością 4 00:00:18,184 --> 00:00:21,396 i nakazuje poświęcać dziewicę każdego dnia. 5 00:00:21,479 --> 00:00:23,273 {\an8}Wiadomka, rozumiem. 6 00:00:23,356 --> 00:00:26,317 {\an8}Tyle że ja nie jestem dziewicą. 7 00:00:29,112 --> 00:00:31,114 Co się śmiejecie? Mówię poważnie! 8 00:00:31,197 --> 00:00:33,033 Uprawiałam tyle seksu! 9 00:00:33,116 --> 00:00:35,118 To mój pierwszy dzień abstynencji. 10 00:00:35,201 --> 00:00:37,078 Zwykle robię to na okrągło. 11 00:00:37,162 --> 00:00:39,164 Jestem naprawdę zdeprawowana. 12 00:00:39,247 --> 00:00:43,418 Ciupciam, dupczę, grzmocę, 13 00:00:43,501 --> 00:00:48,006 trykam, siorbię, chłeptam, ciamkam. 14 00:00:49,883 --> 00:00:53,261 Jeśli jestem dziewicą, to skąd wiem tyle o tyłkach? 15 00:00:53,344 --> 00:00:55,430 Mówię to dla waszego dobra, 16 00:00:55,513 --> 00:00:59,142 bo to wam się oberwie, jak poświęcicie nieodpowiednią osobę. 17 00:01:00,852 --> 00:01:04,564 Dobra, jak chcecie. Możecie mnie poświęcić. 18 00:01:05,273 --> 00:01:06,357 Zobaczycie. 19 00:01:14,365 --> 00:01:15,825 Widzieliście to? 20 00:01:15,909 --> 00:01:17,202 Jasna cholera! 21 00:01:17,285 --> 00:01:19,871 Bogowie wiedzą, że rucham. 22 00:01:26,169 --> 00:01:28,880 Historia świata: Część II. 23 00:01:36,846 --> 00:01:39,516 Poprzednio w „Rewolucji rosyjskiej”. 24 00:01:40,100 --> 00:01:41,810 Co robimy z tym Leninem? 25 00:01:41,893 --> 00:01:45,605 Serwuję kanapki Leninowi i jego towarzyszom, 26 00:01:45,688 --> 00:01:47,524 gdzie nie mają żadnej straży. 27 00:01:47,607 --> 00:01:49,400 Bajgiel i dokładka dla Władka. 28 00:01:49,484 --> 00:01:51,361 I oto nasze wejście. 29 00:01:54,781 --> 00:01:56,491 {\an8}MOSKWA – 1918 ROK 30 00:01:56,574 --> 00:01:58,785 {\an8}Towarzyszu Leninie, przepraszam, 31 00:01:58,868 --> 00:02:02,872 czy mogę dostać przepustkę na wasze przemówienie dla kolegi? 32 00:02:02,956 --> 00:02:05,542 Mieszka w Gruzji i… Okej, przepraszam. 33 00:02:07,544 --> 00:02:09,337 Kto następny? 34 00:02:10,046 --> 00:02:12,590 Towarzyszu Trocki, mieliście prezentację. 35 00:02:12,674 --> 00:02:14,092 Tak, dziękuję. 36 00:02:14,175 --> 00:02:17,095 Jak wiecie, stworzyłem Armię Czerwoną. 37 00:02:17,178 --> 00:02:22,267 Pomyślałem, że nasi żołnierze mogliby maszerować w taki sposób. 38 00:02:22,350 --> 00:02:23,351 Muzyka. 39 00:02:26,563 --> 00:02:28,690 Nie ta piosenka. Puść drugą ścieżkę. 40 00:02:28,773 --> 00:02:30,525 Pomysł na film Trockiego: 41 00:02:30,608 --> 00:02:34,028 dwaj przyjaciele łażą po weselach i podrywają druhny. 42 00:02:34,112 --> 00:02:35,238 To notatka głosowa. 43 00:02:35,321 --> 00:02:36,823 Następna ścieżka. 44 00:02:38,116 --> 00:02:40,285 Tak, to ta. 45 00:02:40,368 --> 00:02:41,369 Poczujcie to. 46 00:02:41,452 --> 00:02:42,453 Czujecie? 47 00:02:42,537 --> 00:02:44,747 Poczujcie to. I raz, dwa, trzy. 48 00:02:45,790 --> 00:02:49,294 I wykop. I wykop. I wykop. 49 00:02:49,794 --> 00:02:53,006 I cofamy. Cofamy. 50 00:02:53,089 --> 00:02:54,257 I kręcimy biodrami! 51 00:02:55,758 --> 00:02:58,344 Tia… 52 00:02:58,428 --> 00:03:00,471 Co myślicie? Podoba się? 53 00:03:00,555 --> 00:03:02,140 Podoba mi się wykop. 54 00:03:02,223 --> 00:03:03,391 - Wykop. - Tak. 55 00:03:03,474 --> 00:03:05,268 Ale to cofanie się już nie. 56 00:03:05,351 --> 00:03:09,397 To pokazuje, że idziemy w obu kierunkach. 57 00:03:09,480 --> 00:03:11,441 - Nie… - Jakbyśmy się wycofywali. 58 00:03:11,524 --> 00:03:12,609 Nie podoba mi się. 59 00:03:12,692 --> 00:03:16,154 Gdybyśmy się wycofywali, to byśmy tutaj tak uciekali. 60 00:03:16,237 --> 00:03:18,239 A tak pokazujemy, że tu jesteśmy. 61 00:03:18,323 --> 00:03:19,949 Nigdzie stąd nie pójdziemy. 62 00:03:20,033 --> 00:03:22,911 Nie podoba mi się, że cały czas mówisz, co robisz. 63 00:03:22,994 --> 00:03:24,078 To burżujskie. 64 00:03:24,162 --> 00:03:26,456 To on miał pomysł z tym cofaniem. 65 00:03:27,665 --> 00:03:29,167 Nic podobnego. 66 00:03:29,250 --> 00:03:31,252 - Nie podoba mi się. - Słabizna. 67 00:03:31,336 --> 00:03:33,254 Idź się jebać, skurwielu. 68 00:03:33,338 --> 00:03:34,797 Powtórz mi to w twarz. 69 00:03:34,881 --> 00:03:36,549 - Przepraszam… - No dalej! 70 00:03:37,050 --> 00:03:39,719 - Przepraszam. - „Przepraszam”. 71 00:03:41,221 --> 00:03:42,388 No kurwa. 72 00:03:43,264 --> 00:03:44,307 Kiedyś cię zabiję. 73 00:03:45,058 --> 00:03:46,184 Dość tego! 74 00:03:46,684 --> 00:03:49,562 Z głodu puszczają nam nerwy. 75 00:03:50,730 --> 00:03:52,482 Gdzie Icek? 76 00:03:52,565 --> 00:03:54,859 Oho! Uszy mnie swędzą. 77 00:03:54,943 --> 00:03:56,861 Ktoś powiedział moje imię? 78 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 Czołem, chłopaki. 79 00:03:58,279 --> 00:04:00,114 Przyniosłem coś na ząb. 80 00:04:00,198 --> 00:04:03,201 - Masz ciasteczka? - Coś słodkiego dla Trockiego. 81 00:04:03,284 --> 00:04:06,746 Mam, ale w wyniku pomyłki nie są czarno-białe jak zwykle, 82 00:04:06,829 --> 00:04:09,582 tylko szare. 83 00:04:09,666 --> 00:04:12,961 Ale mam coś specjalnego dla towarzysza Lenina. 84 00:04:14,128 --> 00:04:16,089 Pocisk w kiszki! 85 00:04:16,172 --> 00:04:17,507 Fanny, co ty robisz? 86 00:04:17,590 --> 00:04:21,135 Zabiję człowieka, który korumpuje duszę rewolucji! 87 00:04:21,219 --> 00:04:23,304 To nie ja, to Stalin. 88 00:04:23,388 --> 00:04:25,390 - Stalin? - Tak, to ja. 89 00:04:25,473 --> 00:04:29,018 Przysięgam na Marksa, nie miałem o niczym pojęcia. 90 00:04:29,102 --> 00:04:33,064 Fanny, jako twój mąż żądam… Nie, proszę grzecznie, 91 00:04:33,147 --> 00:04:37,110 żebyś nie strzelała do przywódcy kraju i mojego najlepszego klienta. 92 00:04:37,193 --> 00:04:40,363 A poza tym depczesz mi po colesławie. 93 00:04:40,863 --> 00:04:43,074 Icek, ale z ciebie tchórz. 94 00:04:43,157 --> 00:04:45,910 Zejdź mi z drogi. Strzelam tak czy inaczej. 95 00:04:45,994 --> 00:04:47,078 Nie ośmielisz się. 96 00:04:49,330 --> 00:04:50,581 Moje kiszki! 97 00:04:51,582 --> 00:04:53,209 A jednak się ośmieliła. 98 00:04:53,293 --> 00:04:54,919 - O nie! - I znowu. 99 00:04:55,003 --> 00:04:56,546 I trzeci raz. 100 00:04:56,629 --> 00:04:58,715 Kocham tę jej skrupulatność. 101 00:04:58,798 --> 00:05:01,968 Rewolucja stała się wolna od demagogii! 102 00:05:02,051 --> 00:05:04,345 W Rosji nie stanie się już nic złego! 103 00:05:04,429 --> 00:05:05,722 - Chodź. - Okej. 104 00:05:05,805 --> 00:05:06,889 Idziemy. 105 00:05:06,973 --> 00:05:09,142 Nie wiedziałem, że to zrobi. 106 00:05:09,225 --> 00:05:12,395 Napiwek nie jest wliczony, ale doceniany. 107 00:05:12,478 --> 00:05:14,480 Dziękuję! Zostawię to tutaj. 108 00:05:14,564 --> 00:05:15,857 Nieźle oberwał. 109 00:05:15,940 --> 00:05:19,277 I wystawcie mi pięć gwiazdek na Pyszne.ZSRR. 110 00:05:19,360 --> 00:05:23,448 Spokojnie, wykonam rusyscytację. 111 00:05:23,531 --> 00:05:24,991 Nic mi nie będzie. 112 00:05:25,074 --> 00:05:26,701 Trzeba zrobić rusyscytację. 113 00:05:27,410 --> 00:05:29,746 Nie tak to się robi! 114 00:05:29,829 --> 00:05:31,080 O nie, tracimy go! 115 00:05:32,165 --> 00:05:33,583 Wykonam usta-usta. 116 00:05:33,666 --> 00:05:34,959 Wolę umrzeć. 117 00:05:36,002 --> 00:05:38,463 Ale głośno oddychasz. 118 00:05:44,385 --> 00:05:48,389 A teraz „Historia Jezusa i Marii Magdaleny”. 119 00:05:49,140 --> 00:05:51,059 W porządku, kochanie. 120 00:05:51,142 --> 00:05:54,687 Bierzemy dekoracje i wracamy na dół. 121 00:05:55,188 --> 00:05:56,689 {\an8}Są w tym pudle, babciu? 122 00:05:56,773 --> 00:05:59,275 {\an8}Nie, to moje stare rzeczy. 123 00:06:00,443 --> 00:06:02,904 - Byłaś w Nowym Jorku? - Tak. 124 00:06:03,446 --> 00:06:05,698 Mieszkałam nad kawiarnią, 125 00:06:05,782 --> 00:06:09,118 w której Rachel, Ross i inni biali przyjaciele 126 00:06:09,202 --> 00:06:11,662 pili kawę z misek do zupy. 127 00:06:12,580 --> 00:06:13,581 A co to? 128 00:06:14,123 --> 00:06:17,502 Pisałam w nim dawno temu. 129 00:06:17,585 --> 00:06:19,170 To stary ipad? 130 00:06:19,796 --> 00:06:20,880 Żartujesz? 131 00:06:21,381 --> 00:06:23,216 To pamiętnik. 132 00:06:25,843 --> 00:06:27,345 Opowiedzieć ci o nim? 133 00:06:28,304 --> 00:06:30,473 - Lepiej nie. - Siadaj. 134 00:06:30,973 --> 00:06:31,974 Wysłuchasz mnie. 135 00:06:32,558 --> 00:06:34,977 Wszystko zaczęło się na festynie. 136 00:06:35,728 --> 00:06:40,149 {\an8}Zapraszam. Zgadnę, ile macie lat. 137 00:06:40,233 --> 00:06:41,442 {\an8}JEROZOLIMA – 33 ROK 138 00:06:41,526 --> 00:06:42,860 Masz 25 lat. 139 00:06:42,944 --> 00:06:46,864 Zgadza się! Tak wyglądało się wtedy w wieku 25 lat. 140 00:06:46,948 --> 00:06:49,700 Jajka na sprzedaż! 141 00:06:49,784 --> 00:06:52,370 Jaja w temperaturze pokojowej świetne na upał. 142 00:06:52,453 --> 00:06:54,080 Wyluzuj z tymi jajkami. 143 00:06:54,163 --> 00:06:56,541 Ja chcę macę na patyku. 144 00:06:56,624 --> 00:06:59,585 Mario, przyszłyśmy zarobić, a nie bawić się. 145 00:06:59,669 --> 00:07:01,087 Weźmy dzień wolnego. 146 00:07:02,380 --> 00:07:06,843 Siostry Magdalenki nie mają wolnych dni. Siostry Magdalenki sprzedają jajka. 147 00:07:06,926 --> 00:07:11,973 Jajka! Piękne, białe, owalne jajka! 148 00:07:12,056 --> 00:07:13,599 Pyszności. 149 00:07:13,683 --> 00:07:18,020 Mówiłem ci już, że nikt nie chce kupować białych jajek. 150 00:07:18,104 --> 00:07:23,359 Łukasz, jakbym miała kolorowe jajka, to bym je sprzedawała. 151 00:07:23,443 --> 00:07:27,947 Potrzebujesz magicznego stworzenia, które znosi kolorowe jajka. 152 00:07:28,030 --> 00:07:30,366 Nie mam czasu na twoje wymysły. 153 00:07:30,450 --> 00:07:32,118 Mój kumpel Jezus ci pomoże. 154 00:07:37,123 --> 00:07:40,835 Wyglądasz, jakbyś potrzebowała zbawienia. 155 00:07:40,918 --> 00:07:43,254 A ty to kto? 156 00:07:43,754 --> 00:07:45,131 Jezus z Nazaretu. 157 00:07:45,631 --> 00:07:47,383 Mówią mi też Jezus Chrystus. 158 00:07:47,467 --> 00:07:49,552 - Ale marny podryw. - Hej, uważaj. 159 00:07:49,635 --> 00:07:51,596 Słyszałam o tobie. 160 00:07:51,679 --> 00:07:53,014 Jesteś cieślą, prawda? 161 00:07:53,097 --> 00:07:55,224 Tak. I dokonuję cudów. 162 00:07:55,766 --> 00:07:59,061 Co, wykonujesz projekty na czas i mieścisz się w budżecie? 163 00:07:59,145 --> 00:08:02,356 Co ty. Łańcuch dostaw, koszt drewna, inflacja… 164 00:08:02,440 --> 00:08:04,692 Nawet nie żartuj. Ale poczekaj. 165 00:08:04,775 --> 00:08:06,486 Mówię o prawdziwych cudach. 166 00:08:09,655 --> 00:08:13,117 Jeśli wrzucisz mnie do wody, zostawię cię w spokoju. 167 00:08:16,496 --> 00:08:18,080 Maria! 168 00:08:20,666 --> 00:08:22,293 - Gotowy? - Gotowy. 169 00:08:22,376 --> 00:08:23,836 No to dalej. 170 00:08:33,429 --> 00:08:34,889 To „chodzenie po wodzie”. 171 00:08:35,473 --> 00:08:37,308 Jezu Chryste! 172 00:08:37,391 --> 00:08:39,310 - Jesteś mi winna randkę. - Okej. 173 00:08:40,520 --> 00:08:44,565 Jezus wiedział, że nie ma dużo czasu, więc od razu przeszedł do rzeczy. 174 00:08:44,649 --> 00:08:46,400 Mam 25 lat. 175 00:08:46,484 --> 00:08:47,652 JABŁKA Z PIACHEM 176 00:08:47,735 --> 00:08:51,989 - Robi się romantycznie. - Bo to parodia melodramatów. 177 00:08:52,073 --> 00:08:55,701 Wiem, że wolisz kolejną historię z wampirami czy innym gównem. 178 00:08:55,785 --> 00:08:58,329 Wielbłąd czy pamiętnik? 179 00:09:00,164 --> 00:09:01,165 Pamiętnik. 180 00:09:03,292 --> 00:09:06,462 Czuję, jakbyś chodził przy mnie całe życie. 181 00:09:07,880 --> 00:09:10,800 Jestem zawsze przy tobie, nawet gdy mnie tu nie ma. 182 00:09:10,883 --> 00:09:13,678 Nie chciałabym, żebyś wszędzie za mną łaził. 183 00:09:13,761 --> 00:09:16,097 To naruszenie prywatności. 184 00:09:21,477 --> 00:09:23,062 - Jezu? - Jestem tu. 185 00:09:23,145 --> 00:09:24,146 O Boże! 186 00:09:24,730 --> 00:09:26,023 Zobacz odciski stóp. 187 00:09:26,649 --> 00:09:27,650 Fajnie, co? 188 00:09:28,401 --> 00:09:29,735 To ty? 189 00:09:30,486 --> 00:09:33,447 Boże, ale masz wielkie stopy! 190 00:09:34,907 --> 00:09:36,450 No nie! 191 00:09:36,951 --> 00:09:38,452 Wielbłądzie gówno! 192 00:09:38,536 --> 00:09:40,705 Cały sandał uwalony. 193 00:09:40,788 --> 00:09:43,082 Masz jakiś kijek albo patyczek do kawy? 194 00:09:43,165 --> 00:09:46,460 Możesz je opłukać albo… 195 00:09:47,545 --> 00:09:49,255 Pokażę ci coś. 196 00:09:49,338 --> 00:09:52,466 Zamknij oczy i przygotuj się. 197 00:09:57,763 --> 00:09:59,056 O Boże! 198 00:10:02,226 --> 00:10:03,686 Niech pada śnieg! 199 00:10:03,769 --> 00:10:05,688 To pustynia, nie da rady. 200 00:10:06,188 --> 00:10:09,150 Ale to i tak prawdziwy cud! 201 00:10:13,696 --> 00:10:15,197 Jesteś gotowa na ocalenie? 202 00:10:15,281 --> 00:10:16,282 Tak. 203 00:10:16,365 --> 00:10:17,867 Ocal mnie. 204 00:10:25,791 --> 00:10:30,087 Jezus Chrystus jest moim chłopakiem! 205 00:10:30,171 --> 00:10:32,548 Jezus i Maria zakochali się w sobie. 206 00:10:32,632 --> 00:10:35,551 Ale jak seks z twoim dziadkiem, nie trwało to długo. 207 00:10:35,635 --> 00:10:38,137 - Babciu! - Nie bądź taka cnotka. 208 00:10:38,220 --> 00:10:41,641 Opowiem ci, jak się skończyło, po tych skeczach. 209 00:10:47,480 --> 00:10:51,776 Jestem Rasputin, a to jest „Ucinanie fiuta”. 210 00:10:51,859 --> 00:10:53,694 O tak! 211 00:10:53,778 --> 00:10:55,237 Prosto w kuśkę! 212 00:11:06,248 --> 00:11:08,626 Mój maleńki! 213 00:11:11,420 --> 00:11:14,590 Włóż palec w tyłek i przystaw mu go pod nos. 214 00:11:15,466 --> 00:11:16,467 Dalej! 215 00:11:30,189 --> 00:11:31,774 „Piramidy”. 216 00:11:33,734 --> 00:11:36,153 {\an8}EGIPT – 2200 ROK P.N.E. 217 00:11:37,238 --> 00:11:39,865 Patrz, Ahmedzie, koszyk. 218 00:11:39,949 --> 00:11:41,909 Nie mamy na to złota. 219 00:11:41,992 --> 00:11:44,912 Czy ktoś tu wspomniał złoto? 220 00:11:44,995 --> 00:11:45,996 Tak. 221 00:11:46,080 --> 00:11:49,500 Wróżę, że chcielibyście mieć więcej złota. 222 00:11:49,583 --> 00:11:51,460 Tak! Skąd on wiedział? 223 00:11:51,544 --> 00:11:54,296 - Jestem Glorp. - Glorp? 224 00:11:54,380 --> 00:11:58,759 Budowanie piramid to najprężniejsza gałąź przemysłu w Egipcie. 225 00:11:58,843 --> 00:12:03,264 Chowa się w nich najlepszych faraonów wraz z ich kotami i sługami. 226 00:12:03,347 --> 00:12:05,307 - To dla bogaczy. - Zgadza się. 227 00:12:05,391 --> 00:12:07,893 Ale nie sądzicie, że wam też coś się należy? 228 00:12:07,977 --> 00:12:09,520 Tak, ale… 229 00:12:09,603 --> 00:12:13,274 Mogę wkręcić was w ten biznes od podstaw. 230 00:12:13,357 --> 00:12:16,277 W przypadku piramid jest to wapień. 231 00:12:16,944 --> 00:12:18,154 Śmichy-chichy. 232 00:12:19,280 --> 00:12:22,366 To brzmi aż za dobrze. Musi być jakiś haczyk. 233 00:12:22,450 --> 00:12:26,245 Doceniam państwa sceptycyzm i chętnie odpowiem na wszelkie pytania. 234 00:12:26,829 --> 00:12:31,041 Oto, jak to działa: zaprosicie dwójkę znajomych do budowy piramidy. 235 00:12:31,125 --> 00:12:32,460 Mam tylu znajomych. 236 00:12:32,543 --> 00:12:35,963 - Następnie sprzedacie im materiały. - Okej. 237 00:12:36,046 --> 00:12:40,217 Potem oni zaproszą do budowy dwie osoby i tak dalej. 238 00:12:40,301 --> 00:12:41,552 Piramida finansowa. 239 00:12:41,635 --> 00:12:44,680 Tak, ale z faktycznymi piramidami. 240 00:12:44,764 --> 00:12:46,640 Na tym polega piękno AfterALife. 241 00:12:46,724 --> 00:12:49,393 Tak samo było z tymi ziołowymi suplementami, 242 00:12:49,477 --> 00:12:51,270 po których ci tak odbiło. 243 00:12:51,353 --> 00:12:52,813 Nie rób obciachu. 244 00:12:52,897 --> 00:12:56,776 Dorzucę nawet wózek do transportu materiałów. 245 00:12:57,693 --> 00:12:59,945 A kiedy pojawią się zyski? 246 00:13:00,029 --> 00:13:03,282 Mądra dziewczyna. Widzę, kto nosi spódnicę w tym związku. 247 00:13:05,284 --> 00:13:07,161 Możecie zacząć, kiedy chcecie. 248 00:13:07,244 --> 00:13:09,789 U nas sami jesteście sobie faraonem. 249 00:13:09,872 --> 00:13:11,874 Hej, dupku! 250 00:13:11,957 --> 00:13:14,460 Oddawaj moje złoto! 251 00:13:14,543 --> 00:13:17,004 Zakhor, kolejny zadowolony klient. 252 00:13:17,087 --> 00:13:20,674 Trzeba zbudować sześć piramid, żeby dostać ten wózek. 253 00:13:21,175 --> 00:13:22,802 Jeszcze do tego nie doszedł. 254 00:13:22,885 --> 00:13:24,970 Mogę to wyjaśnić. Trzeba uwzględnić… 255 00:13:25,054 --> 00:13:28,307 Proszę o natychmiastową teleportację do Machu Picchu. 256 00:13:28,390 --> 00:13:30,351 - Machu Picchu. - Do kogo mówisz? 257 00:13:30,434 --> 00:13:32,228 - Do obsługi klienta. - Co? 258 00:13:32,311 --> 00:13:34,563 Meksyk, Machu Picchu, obojętnie. 259 00:13:34,647 --> 00:13:36,023 Skopię ci dupę! 260 00:13:36,106 --> 00:13:37,441 Szybko. 261 00:13:40,361 --> 00:13:41,612 Gdzie się podział? 262 00:13:42,863 --> 00:13:44,281 Chyba będzie padać. 263 00:13:47,701 --> 00:13:48,702 To tylko mżawka. 264 00:13:51,372 --> 00:13:54,917 Wracamy do historii Jezusa i Marii. 265 00:13:56,001 --> 00:13:57,044 {\an8}JEROZOLIMA – 33 ROK 266 00:13:57,127 --> 00:13:59,171 {\an8}Serce Marii należało do Jezusa. 267 00:13:59,255 --> 00:14:03,467 {\an8}Pisała o tym w swoim pamiętniku, jak w tym filmie z 2004. 268 00:14:03,551 --> 00:14:05,970 - Mario! - Jezu? 269 00:14:06,637 --> 00:14:08,722 - Mario! - Jezu! 270 00:14:10,683 --> 00:14:12,476 Myślałam o tobie cały dzień. 271 00:14:14,311 --> 00:14:16,856 Co jest? Musisz skorzystać z ubikacji? 272 00:14:16,939 --> 00:14:19,608 Nasza jest zapchana. Nie przeze mnie. 273 00:14:20,901 --> 00:14:21,986 Nie. 274 00:14:23,904 --> 00:14:25,364 Przyszedłem się pożegnać. 275 00:14:28,868 --> 00:14:30,035 A więc to tak. 276 00:14:30,119 --> 00:14:32,955 Dowiedziałeś się, że walę wielkie kupy 277 00:14:33,038 --> 00:14:34,582 i od razu się zmywasz, co? 278 00:14:34,665 --> 00:14:36,250 To nie tak. 279 00:14:38,043 --> 00:14:40,546 Mój stary znowu coś odstawia. 280 00:14:41,130 --> 00:14:43,173 Już cię nie zobaczę? 281 00:14:44,508 --> 00:14:47,011 W sumie to wracam za trzy dni. 282 00:14:47,094 --> 00:14:49,221 - Serio? - To jak długi weekend. 283 00:14:49,305 --> 00:14:51,432 Udało się! Zrobiliśmy to! 284 00:14:51,515 --> 00:14:55,144 Namówiliśmy koguta, żeby wyruchał zająca. 285 00:14:55,227 --> 00:14:58,147 A zając złożył kolorowe jaja. 286 00:14:58,647 --> 00:15:01,025 I to czekoladowe. 287 00:15:01,108 --> 00:15:03,319 - Tak. - I wykluwają się z nich… 288 00:15:04,028 --> 00:15:05,905 - piankowe pisklaki! - Piankowe! 289 00:15:05,988 --> 00:15:08,365 To pojebane, ale i pyszne. 290 00:15:08,866 --> 00:15:12,328 Potrzebujemy święta, w które coś takiego się sprzeda. 291 00:15:12,411 --> 00:15:13,871 Może w tę niedzielę? 292 00:15:15,122 --> 00:15:17,291 To idealny sposób, by oddać mi cześć. 293 00:15:18,125 --> 00:15:20,794 Uczyńcie to ku mej czci. 294 00:15:21,462 --> 00:15:22,588 Okej. 295 00:15:22,671 --> 00:15:24,048 Pa, Jezu. 296 00:15:26,091 --> 00:15:27,426 Żegnaj, Mario, 297 00:15:28,302 --> 00:15:29,428 moja owieczko. 298 00:15:30,012 --> 00:15:32,348 Powtórz me słowa swemu stadu. 299 00:15:33,390 --> 00:15:36,352 Me słowa o miłości i… 300 00:15:37,978 --> 00:15:39,855 Nie mówcie o mnie Rzymianom. 301 00:15:41,857 --> 00:15:45,694 Dobra, weźmiemy krakersy i powiemy, że to Dzień Przekąsek. 302 00:15:45,778 --> 00:15:48,030 Po prostu nazwijcie to Wielkanoc. 303 00:15:48,113 --> 00:15:51,450 No wreszcie z czymś pomogłaś. 304 00:15:52,534 --> 00:15:54,078 Znowu się nakręcacie? 305 00:15:54,745 --> 00:15:59,333 - To historia o zajączku wielkanocnym? - Nie, to tylko wątek poboczny. 306 00:15:59,875 --> 00:16:01,377 Gdzie mój telefon? 307 00:16:01,460 --> 00:16:03,837 Ten TikTok miesza im w głowach. 308 00:16:07,007 --> 00:16:08,008 To byliśmy my. 309 00:16:10,636 --> 00:16:13,430 Cholera, tracę rozum. 310 00:16:18,102 --> 00:16:19,103 REWOLUCJA ROSYJSKA 311 00:16:19,186 --> 00:16:21,313 Tymczasem w Moskwie. 312 00:16:21,397 --> 00:16:22,690 Icek, szybciej! 313 00:16:22,773 --> 00:16:24,817 {\an8}Obsmarowali mnie na Pyszne.ZSRR. 314 00:16:24,900 --> 00:16:25,901 {\an8}MOSKWA – 1918 ROK 315 00:16:25,985 --> 00:16:27,778 {\an8}Muszę pracować dla Uber Mensch. 316 00:16:28,654 --> 00:16:32,533 Jak mogłaś strzelić do Lenina? Był moim najlepszym klientem. 317 00:16:32,616 --> 00:16:35,828 Strzeliłam trzy razy, a on wciąż żyje, karaluch jeden. 318 00:16:35,911 --> 00:16:37,496 Co on, Rasputin? 319 00:16:37,579 --> 00:16:40,249 Czemu to się nam dzieje? Gorzej być nie może. 320 00:16:40,332 --> 00:16:44,753 Mamo, tato, poznajcie księżną Anastazję Romanową. 321 00:16:44,837 --> 00:16:47,089 Ostatnią następczynię tronu Rosji? 322 00:16:47,172 --> 00:16:48,549 Zabierz ją stąd! 323 00:16:48,632 --> 00:16:50,467 To moja narzeczona. 324 00:16:51,468 --> 00:16:53,929 Mój synek się żeni. 325 00:16:54,513 --> 00:16:58,350 Skoro twoja rodzina nie żyje, ile osób mogę zaprosić na wesele? 326 00:16:58,434 --> 00:16:59,852 Zastanów się. 327 00:16:59,935 --> 00:17:02,563 - Kiedy się zaręczyliście? - W trakcie reklam. 328 00:17:02,646 --> 00:17:04,773 A co z ludźmi, którzy mają Hulu Plus? 329 00:17:04,857 --> 00:17:08,694 Oni nie mają reklam i o niczym nie wiedzą, jak my. 330 00:17:08,777 --> 00:17:11,530 Zapłacili za to, kapitalistyczne osły. 331 00:17:12,281 --> 00:17:13,532 Uwielbiam osiołki. 332 00:17:13,615 --> 00:17:15,576 Myślałem, że wnuki będą Żydami 333 00:17:15,659 --> 00:17:18,662 z dysplazją bioder i zaburzeniem dwubiegunowym. 334 00:17:20,706 --> 00:17:23,625 Przestań jęczeć. Potrzebujemy planu! 335 00:17:23,709 --> 00:17:27,046 - Zastrzelisz mnie! - Nie zastrzelę cię. 336 00:17:27,129 --> 00:17:30,924 Zaatakujesz mnie! Nie rób mi krzywdy! 337 00:17:34,053 --> 00:17:36,513 Wpadłem w histerię! 338 00:17:38,807 --> 00:17:42,311 Co za ból! Ból i histeria! 339 00:17:43,270 --> 00:17:45,189 Icek, już o tym mówiliśmy. 340 00:17:45,272 --> 00:17:47,566 Oddychaj. Wiesz, co robić. 341 00:17:48,942 --> 00:17:49,943 Tak. 342 00:17:51,653 --> 00:17:54,615 - Także to są moi rodzice. - Musimy stąd uciekać. 343 00:17:54,698 --> 00:17:57,659 Uciekajmy do Ameryki! 344 00:17:57,743 --> 00:17:59,953 Niby jak, jak nie mamy pieniędzy? 345 00:18:00,579 --> 00:18:01,580 To są pieniądze? 346 00:18:05,000 --> 00:18:06,752 - Zapłaci za wesele. - Okej. 347 00:18:07,252 --> 00:18:08,587 - Dobra. - To pieniądze. 348 00:18:11,673 --> 00:18:15,344 Oby w pociągu było miejsce na nogi. Jadę klasą podekonomiczną. 349 00:18:15,427 --> 00:18:18,055 To się nie uda. Nie uciekniemy z Moskwy. 350 00:18:18,138 --> 00:18:21,809 Musimy tylko wejść do pociągu. A nikt nie zatrzyma golema. 351 00:18:22,392 --> 00:18:24,520 - Co to jest golem? - My. 352 00:18:24,603 --> 00:18:27,773 - Martwi mnie ta twoja szyksa. - Ona jest w porządku. 353 00:18:27,856 --> 00:18:30,442 Nauczyła mnie, co to jest choinka. 354 00:18:30,526 --> 00:18:32,069 Jezu! 355 00:18:32,152 --> 00:18:33,904 Czemu ja jestem na dole? 356 00:18:33,987 --> 00:18:36,406 Bo ja mam chory kręgosłup. 357 00:18:37,157 --> 00:18:40,994 Mówię do was, a nie do ludzi pod płaszczem. 358 00:18:41,078 --> 00:18:43,330 Co się tam dzieje? 359 00:18:43,413 --> 00:18:46,416 Przed nami żołnierze, zachowajcie spokój. 360 00:18:47,918 --> 00:18:49,962 Dziękujemy za służbę, panowie. 361 00:18:50,045 --> 00:18:52,631 Zaciągnąłbym się, ale mam chore piszczele. 362 00:18:52,714 --> 00:18:54,550 Ale dziękuję. Chwała Rosji! 363 00:18:56,135 --> 00:18:59,888 Kto ma cztery stopy i uwielbia jeździć pociągiem? Ten golem. 364 00:18:59,972 --> 00:19:01,640 - Witam! - Cicho bądź! 365 00:19:01,723 --> 00:19:03,350 Mam demona w żołądku. 366 00:19:03,433 --> 00:19:06,311 Uspokój się, bo nas złapią. 367 00:19:06,395 --> 00:19:08,605 Dochodzimy do wagonu. 368 00:19:09,189 --> 00:19:13,110 - Co to? - O nie! 369 00:19:13,193 --> 00:19:15,028 - Co to za smród? - Spokojnie. 370 00:19:15,112 --> 00:19:17,072 Śmierdzi zdechłym szczurem. 371 00:19:17,156 --> 00:19:20,909 Od ucieczki z kraju zawsze mam niestrawności. 372 00:19:20,993 --> 00:19:22,286 Zdarza się. 373 00:19:22,369 --> 00:19:25,497 Ja oślepnę! Panikuję! 374 00:19:25,581 --> 00:19:28,333 Co narzekasz? To ja mam tu najtrudniej. 375 00:19:28,417 --> 00:19:30,335 Ja tu nie wytrzymam! 376 00:19:30,419 --> 00:19:32,296 - Poważnie! - Weź się w garść. 377 00:19:32,379 --> 00:19:35,507 Zwykły golem wchodzi do pociągu, dzień jak co dzień. 378 00:19:35,591 --> 00:19:37,551 Już prawie jesteśmy. 379 00:19:37,634 --> 00:19:39,761 - Panikuję! - Icek! 380 00:19:39,845 --> 00:19:41,305 O Boże! 381 00:19:46,018 --> 00:19:50,105 - Szybko! - Odjeżdża ostatni pociąg z Matki Rosji. 382 00:19:50,772 --> 00:19:53,025 Tutaj! 383 00:19:53,108 --> 00:19:55,527 Co robisz? Pociąg odjeżdża! 384 00:19:55,611 --> 00:19:58,530 Zostaję, by walczyć dla rewolucji! 385 00:19:58,614 --> 00:20:00,532 A co z naszym synem? 386 00:20:01,366 --> 00:20:03,619 To oczywiste, że nie jest twoim synem. 387 00:20:03,702 --> 00:20:05,579 Jest taki piękny. 388 00:20:05,662 --> 00:20:07,956 Muszę ci jeszcze coś powiedzieć. 389 00:20:08,040 --> 00:20:09,875 - Tak? - Nigdy cię nie kochałam. 390 00:20:10,876 --> 00:20:12,753 Fanny, co ty mówisz? 391 00:20:13,587 --> 00:20:14,796 - Aj waj. - Co? 392 00:20:14,880 --> 00:20:16,381 Wszyscy na pokład! 393 00:20:16,465 --> 00:20:17,549 Żegnaj, Icku. 394 00:20:18,800 --> 00:20:21,386 Żegnaj, mój ogóreczku! 395 00:20:21,470 --> 00:20:23,388 Przylecę na wesele. 396 00:20:23,472 --> 00:20:26,099 Okej, to podzielimy się przystawką. 397 00:20:26,183 --> 00:20:28,602 Będę miała randkę. Nie chcę o tym gadać. 398 00:20:28,685 --> 00:20:31,188 To już stare dzieje. 399 00:20:31,772 --> 00:20:33,190 Powiedz Joshowi. 400 00:20:33,273 --> 00:20:35,150 Powiem mu już w Ameryce. 401 00:20:35,234 --> 00:20:38,946 Ale to może potrwać, bo stoimy w miejscu. 402 00:20:39,029 --> 00:20:41,406 Powiedz mu od razu, nie ma co przeciągać. 403 00:20:41,490 --> 00:20:43,617 Powiem mu pewnego dnia. 404 00:20:44,117 --> 00:20:49,873 Pewnego dnia, może jutro 405 00:20:51,250 --> 00:20:54,086 Tak właśnie kończy się nasza historia. 406 00:21:50,892 --> 00:21:52,894 Napisy: Filip Bernard Karbowiak 27219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.