All language subtitles for High Heat 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,636 --> 00:02:40,682 Kom op, vooruit. Maria? 2 00:02:41,944 --> 00:02:43,088 De gasten van 18:30 zijn er. 3 00:02:43,163 --> 00:02:44,227 Het bedienend personeel houdt zich klaar. 4 00:02:44,251 --> 00:02:45,556 Het is tijd. 5 00:02:45,730 --> 00:02:47,079 Misschien moet je iets zeggen? 6 00:02:47,254 --> 00:02:49,473 Bestelling voor één hamachi crudo... 7 00:02:49,647 --> 00:02:51,190 twee salade niçoises en een gestreepte baars. 8 00:02:51,214 --> 00:02:52,694 Verdomme! Sebastian. 9 00:02:52,868 --> 00:02:55,020 We hebben de laatste baars al een uur geleden geserveerd. 10 00:02:55,044 --> 00:02:57,699 Waarom wil tafel 42 iets dat we niet kunnen leveren? 11 00:02:57,873 --> 00:02:59,353 Er was een miscommunicatie. 12 00:02:59,527 --> 00:03:00,658 Miscommunicatie. 13 00:03:00,832 --> 00:03:02,269 Ik spreek vier talen... 14 00:03:02,443 --> 00:03:04,029 en jij gaat het tegen mij hebben over miscommunicatie? 15 00:03:04,053 --> 00:03:05,241 Doe eens een beetje rustiger. 16 00:03:05,315 --> 00:03:06,945 Jouw gezicht zal de klanten doen schrikken. 17 00:03:06,969 --> 00:03:08,797 Mijn keuken, mijn gezicht, mijn regels. 18 00:03:08,971 --> 00:03:10,251 En wat is mijn regel nummer één? 19 00:03:10,277 --> 00:03:11,471 Niet rotzooien met jouw keuken. 20 00:03:11,495 --> 00:03:12,583 Voilà. 21 00:03:12,757 --> 00:03:13,976 Bediening! 22 00:03:14,150 --> 00:03:16,805 Welkom in Etoile Rouge. Kom maar mee deze kant op. 23 00:03:31,211 --> 00:03:32,299 Eet smakelijk. 24 00:03:37,478 --> 00:03:39,971 Oké, hoelang duurt het nog voordat mijn groenten klaar zijn? 25 00:03:41,133 --> 00:03:42,773 Kom op, jongens. Ik heb ze sneller nodig. 26 00:03:42,831 --> 00:03:44,093 Chef Ayna? Ja? 27 00:03:44,267 --> 00:03:45,853 Deze klanten willen even met jou praten. 28 00:03:45,877 --> 00:03:47,637 Ik heb geen tijd. - Ze betaalden voor eten... 29 00:03:47,705 --> 00:03:49,509 maar ze betaalden ook om op hun wenken bediend te worden. 30 00:03:49,533 --> 00:03:50,708 Wacht eens even... 31 00:03:50,882 --> 00:03:51,882 Laat mij dat eens zien... 32 00:03:51,927 --> 00:03:53,015 Nee... 33 00:03:55,278 --> 00:03:57,846 De beurre blanc is gescheiden. 34 00:03:58,020 --> 00:03:59,587 Oui, chef. 35 00:03:59,761 --> 00:04:01,153 Het smaakt misschien hetzelfde... 36 00:04:01,328 --> 00:04:03,504 maar wij weten allebei dat het zo niet hoort te zijn. 37 00:04:03,678 --> 00:04:04,896 Oui, chef. 38 00:04:05,070 --> 00:04:07,072 Ik zal het jou laten zien, oké? 39 00:04:07,247 --> 00:04:09,510 En dan snel maar niet haastig. 40 00:04:09,684 --> 00:04:11,468 Ja, natuurlijk. - Zoals dit. 41 00:04:11,642 --> 00:04:12,643 Probeer het maar eens. 42 00:04:14,689 --> 00:04:16,560 Sneller. Zo snel als je kan. 43 00:04:16,734 --> 00:04:17,953 Sorry. 44 00:04:18,127 --> 00:04:20,129 Jij hoeft jou niet te excuseren. Gewoon oefenen. 45 00:04:20,303 --> 00:04:22,349 Goed zo. 46 00:04:22,523 --> 00:04:24,873 Blijf oefenen tot je het zelfs in jouw slaap gaat kunnen. 47 00:04:30,139 --> 00:04:33,795 Goedenavond, chef. - Goedenavond, echtgenoot. 48 00:04:33,969 --> 00:04:35,666 Ik zei hem dat niet te doen. 49 00:04:35,840 --> 00:04:37,059 Ben je verdwaald, Ray? 50 00:04:37,233 --> 00:04:38,247 De bar is vooraan. 51 00:04:38,321 --> 00:04:39,540 Wat een grapjas ben jij toch. 52 00:04:39,714 --> 00:04:41,431 Jij moet de eerste Fransman in de geschiedenis zijn... 53 00:04:41,455 --> 00:04:43,065 die niet terugdeinst voor een gevecht. 54 00:04:43,239 --> 00:04:45,546 Oké, dat is genoeg. Terug aan het werk. 55 00:04:45,720 --> 00:04:48,113 En jij mijn lieverd. Jij bent ontslagen. 56 00:04:48,288 --> 00:04:49,898 Je kunt de eigenaar niet ontslaan. 57 00:04:50,072 --> 00:04:53,162 Half-eigenaar en deze helft is van mij dus eruit nu. 58 00:04:53,336 --> 00:04:54,785 Ik ben met een geschenkje gekomen. 59 00:04:54,859 --> 00:04:56,470 Nee, zet het maar in de vriezer. 60 00:04:56,644 --> 00:04:57,919 Dat is jouw antwoord op alles. 61 00:04:57,993 --> 00:04:59,942 Ik denk dat jij hier beter even kunt naar kijken. 62 00:05:09,134 --> 00:05:10,527 Leuk, toch? 63 00:05:10,701 --> 00:05:12,312 Hoe heb je dit gedaan? 64 00:05:12,486 --> 00:05:14,488 Jij hebt jouw talenten en ik de mijne. 65 00:05:15,880 --> 00:05:18,579 Je kunt maar beter klaar zijn om het heel druk te krijgen weldra. 66 00:05:20,015 --> 00:05:20,855 Goed gedaan, Ray. 67 00:05:20,929 --> 00:05:22,626 Bedankt, Fransman. 68 00:05:22,800 --> 00:05:25,150 Uit jouw mond klinkt dat zelfs als een compliment. 69 00:05:25,325 --> 00:05:28,023 Kom, jij moet jouw gezicht eens laten zien aan de hongerige mensen. 70 00:05:28,197 --> 00:05:29,372 Nee, lieverd. Ik ben bezig. 71 00:05:29,546 --> 00:05:31,113 Kijk, ik bereid de... 72 00:05:31,287 --> 00:05:33,289 Ik heb de hele avond opgeschept over jou. 73 00:05:33,463 --> 00:05:35,049 Als jijniet met mij meegaat en jouw gezicht niet laat zien... 74 00:05:35,073 --> 00:05:36,703 zullen ze denken dat ik een loser ben. Kom op. 75 00:05:36,727 --> 00:05:38,686 Je weet dat ik de voorkeur geef aan de keuken. 76 00:05:38,860 --> 00:05:40,098 Ik weet het, de schijnwerpers... 77 00:05:40,122 --> 00:05:42,603 Maar je moet toch de hongerige mensen ontmoeten. 78 00:05:42,777 --> 00:05:45,649 Dus deze Parijse chef zegt... 79 00:05:45,823 --> 00:05:48,130 dat als hij niet terug zou komen met 25 kilo zalm... 80 00:05:48,304 --> 00:05:51,450 dat hij met meer dan het dubbele gewicht aan pissige Rus te maken zou krijgen. 81 00:05:52,221 --> 00:05:54,105 Dus ik vroeg om dat te verduidelijken. 82 00:05:54,179 --> 00:05:55,877 En zo heb ik dus mijn vrouw leren kennen. 83 00:05:56,051 --> 00:05:57,313 Dat was mijn geheim. 84 00:05:57,487 --> 00:06:00,664 Op een blind date in de val gelokt door een dode vis. 85 00:06:04,929 --> 00:06:06,366 Zet de achterdeur open. 86 00:06:06,540 --> 00:06:07,758 Doe de achterdeur open. 87 00:06:07,932 --> 00:06:09,934 Ga uit de weg, idioot. 88 00:06:10,108 --> 00:06:11,166 Wat is er aan de hand? 89 00:06:11,849 --> 00:06:13,285 Wat gebeurt hier, jongens? 90 00:06:15,157 --> 00:06:16,214 Wat is er gebeurd? 91 00:06:16,288 --> 00:06:17,681 Iedereen terug aan het werk. 92 00:06:17,855 --> 00:06:19,398 De eerste nacht en wij verpesten het helemaal. 93 00:06:19,422 --> 00:06:20,641 Chef? - Ja? 94 00:06:20,815 --> 00:06:23,165 Telefoon voor jou. 95 00:06:23,339 --> 00:06:24,384 Sebastian, kom op. 96 00:06:24,558 --> 00:06:25,883 Probeer de keuken niet af te branden. 97 00:06:25,907 --> 00:06:27,474 Het is de eerste dag. 98 00:06:27,648 --> 00:06:30,128 Hallo? 99 00:06:42,097 --> 00:06:43,577 Is alles goed, chef? 100 00:06:43,751 --> 00:06:45,666 Ja, hoezo? 101 00:06:45,840 --> 00:06:47,668 Alles is in orde. 102 00:06:47,842 --> 00:06:51,019 Zolang het restaurant niet afbrandt, komt het allemaal wel goed. 103 00:06:51,193 --> 00:06:52,760 Laten we terug aan het werk gaan. 104 00:06:52,934 --> 00:06:54,631 Oké, chef. 105 00:06:54,805 --> 00:06:55,806 Imbecieleni 106 00:06:56,894 --> 00:06:58,679 Allemaal terug aan het werk! 107 00:06:58,853 --> 00:07:00,724 Ik ga even een luchtje scheppen. 108 00:07:00,898 --> 00:07:03,623 Zeg tegen de obers dat het terug veilig is om naar binnen te komen. 109 00:07:05,468 --> 00:07:09,080 Het spijt mij zo, mevrouw. Wij zijn helemaal volgeboekt voor vanavond. 110 00:07:09,254 --> 00:07:12,301 Ik zeg het je. Parijs was krankzinnig. 111 00:07:12,475 --> 00:07:13,844 Wij zouden de clubs plat lopen. Wij zouden dronken worden. 112 00:07:13,868 --> 00:07:15,739 En daarna over elkaar heen vallen. 113 00:07:15,913 --> 00:07:18,568 Het was het ene feest na het andere. 114 00:07:18,742 --> 00:07:20,440 Richard, het wordt laat. 115 00:07:21,571 --> 00:07:22,790 Bedankt voor het drankje, Ray. 116 00:07:22,964 --> 00:07:24,463 Graag gedaan. Fijn om kennis gemaakt te hebben met jullie. 117 00:07:24,487 --> 00:07:26,228 Pas goed op jezelf. 118 00:07:27,185 --> 00:07:28,796 Wij hebben onze omzet al vroeg bereikt. 119 00:07:28,970 --> 00:07:30,426 Mag ik beginnen met losse klanten te ontvangen. 120 00:07:30,450 --> 00:07:31,973 Nee, geen losse klanten. 121 00:07:32,147 --> 00:07:34,517 Ik sta nog liever in het rood dan dat ik losse klanten laat binnen komen. 122 00:07:34,541 --> 00:07:35,759 Volgeboekt. 123 00:07:35,933 --> 00:07:37,215 Dat is wat wij de wereld vanavond laten zien. 124 00:07:37,239 --> 00:07:38,695 Oké, dan zal ik dit tweetal afwijzen. 125 00:07:38,719 --> 00:07:40,677 Gasten. 126 00:07:40,851 --> 00:07:42,679 Geen tweetal, geen viertal... 127 00:07:42,853 --> 00:07:44,333 We zijn geen McDonalds. 128 00:07:44,507 --> 00:07:45,856 Jij zit nu bij een toprestaurant. 129 00:07:46,030 --> 00:07:47,336 Mijn fout. 130 00:07:47,510 --> 00:07:49,120 Gasten, dat klopt. 131 00:07:49,294 --> 00:07:50,470 Ik zal voor deze twee zorgen. 132 00:07:53,429 --> 00:07:56,345 Waarom haal je geen drankjes voor dat tweetal waar je net zat? 133 00:08:00,175 --> 00:08:01,742 Ray, jij knappe duivel. 134 00:08:03,744 --> 00:08:05,354 Ik bedoel, deze plek is... 135 00:08:05,528 --> 00:08:06,529 echt wow... 136 00:08:07,356 --> 00:08:08,400 Bedankt, Mickey. 137 00:08:09,358 --> 00:08:10,402 Wat is er, jongens? 138 00:08:12,448 --> 00:08:13,971 Wij hebben honger. 139 00:08:14,145 --> 00:08:15,799 Laat jouw moeder maar voor jou koken. 140 00:08:15,973 --> 00:08:17,061 Wat een antwoord. 141 00:08:19,020 --> 00:08:23,415 Mijn moeder is dood. God hebbe haar ziel. 142 00:08:24,416 --> 00:08:25,592 Wat wil je? 143 00:08:28,159 --> 00:08:30,074 Dom wil praten. 144 00:08:30,248 --> 00:08:31,785 Zeg hem dat ik hem morgenochtend bel. 145 00:08:31,859 --> 00:08:33,251 Dat gaat niet werken. 146 00:08:34,775 --> 00:08:36,733 Kom op, bozo. Kijk eens om je heen. 147 00:08:36,907 --> 00:08:39,040 Wij hebben het druk. Het is een slechte timing. 148 00:08:40,432 --> 00:08:41,869 Hij wil nu praten. 149 00:08:45,394 --> 00:08:47,309 Zeg hem gewoon dat ik hem morgenochtend bel. 150 00:08:47,483 --> 00:08:49,616 Dat gaat hij niet doen. 151 00:08:53,054 --> 00:08:54,621 Kom op. We zijn toch vrienden. 152 00:08:54,795 --> 00:08:57,928 Ik praat wel met hem en het komt allemaal goed. 153 00:08:58,102 --> 00:08:59,451 Het moet vanavond, Ray. 154 00:09:02,150 --> 00:09:03,934 Mickey, kom op man. 155 00:09:04,108 --> 00:09:05,388 Het is de openingsavond vandaag. 156 00:09:05,414 --> 00:09:07,503 Het is de openingsavond... 157 00:09:09,157 --> 00:09:12,029 Het kan mij geen reet schelen of het de openingsavond is. 158 00:09:12,203 --> 00:09:13,217 Luister naar mij. 159 00:09:13,291 --> 00:09:15,250 Het moet vanavond. 160 00:09:15,424 --> 00:09:19,689 Dom heeft mij gezegd dat het vanavond moet. Ik zeg het jou nu dat het vanavond moet. 161 00:09:19,863 --> 00:09:22,910 En jij doet altijd wat papa zegt dat je moet doen, toch? 162 00:09:25,782 --> 00:09:27,978 Ik ben de volgende in de rij, Ray. Toon een beetje respect. 163 00:09:28,002 --> 00:09:29,830 Respect moet je verdienen. 164 00:09:38,490 --> 00:09:39,930 Ik zal morgenochtend met hem praten. 165 00:09:39,970 --> 00:09:42,103 We komen er wel uit. Maak je geen zorgen. 166 00:09:44,192 --> 00:09:45,585 Vanavond, Ray. 167 00:09:50,372 --> 00:09:51,765 Laten we hier weg gaan. 168 00:09:55,203 --> 00:09:57,379 Onze eerste dag zit er op. 169 00:09:57,553 --> 00:09:59,163 Speech! 170 00:09:59,337 --> 00:10:01,339 Speech! 171 00:10:01,513 --> 00:10:04,647 Oké, bedankt. 172 00:10:04,821 --> 00:10:07,432 Deze plek is wat ik altijd al heb gewild. 173 00:10:07,607 --> 00:10:11,132 En het is dankzij jullie dat ik hier sta. 174 00:10:11,306 --> 00:10:13,656 Als de trotse eigenaar van Etoile Rouge. 175 00:10:13,830 --> 00:10:15,092 Halve-eigenaar. 176 00:10:15,266 --> 00:10:16,790 Dit is een bijzondere avond. 177 00:10:18,530 --> 00:10:21,098 En hopelijk nog maar het begin. 178 00:10:22,317 --> 00:10:24,667 Bedankt, jongens. 179 00:10:24,841 --> 00:10:28,323 Bedankt dat je het niet hebt verprutst. 180 00:10:31,935 --> 00:10:33,763 Dus laten we het vieren. 181 00:10:33,937 --> 00:10:36,418 Dat is alles, dames en heren. 182 00:10:36,592 --> 00:10:39,551 De keuken is nu gesloten. Laten we drinken. 183 00:10:39,726 --> 00:10:41,031 Gezondheid. 184 00:10:44,034 --> 00:10:46,733 Baas, gaan we dit nog doen of wat? 185 00:10:52,695 --> 00:10:54,915 Ik heb een bericht achtergelaten voor mijn vader. 186 00:10:55,089 --> 00:10:57,526 We doen niets tot hij een antwoord heeft gegeven. 187 00:10:58,614 --> 00:11:00,237 Hij zei dat het vanavond moest gebeuren. 188 00:11:03,227 --> 00:11:04,359 Ja. 189 00:11:05,360 --> 00:11:06,666 Ik weet wat hij zei. 190 00:11:06,840 --> 00:11:09,756 Hij zei het tegen mij, genie. Ik heb jou dat gezegd. 191 00:11:11,192 --> 00:11:12,628 Ik zeg het maar. 192 00:11:14,412 --> 00:11:15,413 Dus... 193 00:11:17,633 --> 00:11:19,200 gaan we hier gewoon blijven wachten? 194 00:11:19,374 --> 00:11:22,682 Stotterde ik ofzo? 195 00:11:26,381 --> 00:11:27,904 Hij krijgt nu een massage... 196 00:11:28,078 --> 00:11:29,819 en als hij een massage krijgt... 197 00:11:29,993 --> 00:11:32,047 houdt hij er niet van om lastig gevallen te worden. 198 00:11:34,128 --> 00:11:35,546 Dat verpest voor hem de stemming. 199 00:11:37,740 --> 00:11:40,003 Ik heb nog nooit een massage gehad. 200 00:11:40,177 --> 00:11:42,614 Moet je die dingen naakt doen? 201 00:11:44,442 --> 00:11:47,010 Waarom zou je naakt gaan? 202 00:11:47,881 --> 00:11:49,336 Ik hoorde dat je het naakt moet doen. 203 00:11:49,360 --> 00:11:51,493 Houd gewoon jullie mond dicht. 204 00:11:53,321 --> 00:11:56,324 En leun niet zo op die auto. Ik heb hem net laten wassen. 205 00:12:00,676 --> 00:12:03,505 Die Ray heeft nogal ballen. Vindt je ook niet? 206 00:12:04,593 --> 00:12:07,291 Ja, maar niet meer voor lang. 207 00:12:10,120 --> 00:12:11,352 Dat zou ik graag willen zien. 208 00:12:13,297 --> 00:12:15,386 Jij zal iets te zien gaan krijgen. 209 00:12:16,561 --> 00:12:18,825 Oké, we zullen zien. 210 00:12:23,133 --> 00:12:24,191 Gezondheid. 211 00:12:28,008 --> 00:12:30,010 Dat is zo walgelijk. 212 00:12:32,403 --> 00:12:33,448 Hoe voelt het? 213 00:12:34,362 --> 00:12:35,376 Wat bedoel je? 214 00:12:35,450 --> 00:12:37,017 Om jouw eigen plekje te hebben. 215 00:12:37,191 --> 00:12:38,932 Het voelt goed. 216 00:12:39,933 --> 00:12:41,456 Een beetje stressvol. 217 00:12:41,630 --> 00:12:43,110 Jeetje. 218 00:12:43,284 --> 00:12:45,025 Het is jou gelukt, Anya. 219 00:12:45,199 --> 00:12:48,419 Ik weet dat je het nu niet kunt zeggen maar je hebt het gedaan. 220 00:12:48,593 --> 00:12:49,943 Dit is het begin van iets... 221 00:12:50,117 --> 00:12:51,509 Gaat het wel, Sebastian? 222 00:12:59,735 --> 00:13:02,782 Heb jij altijd al chef willen worden? 223 00:13:04,435 --> 00:13:06,829 Nee., niet altijd. 224 00:13:08,744 --> 00:13:11,486 Jij bent er echt goed in. 225 00:13:13,009 --> 00:13:14,067 Bedankt. 226 00:13:14,924 --> 00:13:16,578 Ik heb het niet alleen gedaan. 227 00:13:16,752 --> 00:13:18,493 Ray heeft zoveel voor mij gedaan. 228 00:13:21,322 --> 00:13:24,978 Ik weet zeker dat hij hier ergens is... 229 00:13:25,152 --> 00:13:27,241 om mij te steunen, toch? 230 00:13:28,938 --> 00:13:32,594 Dat zijn best goede dingen, Ricky. 231 00:13:32,768 --> 00:13:34,335 Ik kreeg een tweede adem. 232 00:13:34,509 --> 00:13:35,945 Laten we gaan. 233 00:13:36,119 --> 00:13:38,004 Ik denk dat we naar huis moeten. Het wordt laat. 234 00:13:38,078 --> 00:13:40,167 Kom op, we zijn nog maar net begonnen. 235 00:13:40,341 --> 00:13:41,777 Ik heb geen geld meer. 236 00:13:41,951 --> 00:13:44,780 Hier. Probleem opgelost. 237 00:13:44,954 --> 00:13:47,087 Het spijt mij, Ray. We moeten weer aan de slag. 238 00:13:47,261 --> 00:13:48,958 Het feest is voorbij. 239 00:13:49,132 --> 00:13:51,308 Geef hun fooien terug en ga naar huis. 240 00:13:52,222 --> 00:13:54,137 Hier, jongens. 241 00:13:54,311 --> 00:13:56,400 Laat mij nog iets hier voor een taxi. 242 00:13:56,574 --> 00:13:58,011 En ik bedoelde jij ook. 243 00:13:59,186 --> 00:14:00,927 Wil je een spel spelen? Alleen jij en ik? 244 00:14:01,101 --> 00:14:02,885 Ik heb nog werk te doen. 245 00:14:03,059 --> 00:14:05,105 Ik moet 'demiglace' voorbereiden voor morgen. 246 00:14:05,888 --> 00:14:06,933 Jij stopt ook nooit. 247 00:14:07,934 --> 00:14:09,370 Ik zie jou wel als ik jou zie. 248 00:14:11,372 --> 00:14:13,156 Werk niet de hele nacht door. 249 00:14:13,330 --> 00:14:14,592 Welterusten. 250 00:14:14,766 --> 00:14:16,179 Ik zal met jou mee naar buiten lopen. 251 00:14:16,203 --> 00:14:17,682 Eliza, hoe hebben we het gedaan? 252 00:14:17,857 --> 00:14:20,598 Alles was geweldig. De cashflow ziet er veelbelovend uit. 253 00:14:20,772 --> 00:14:21,948 Super goed, bedankt. 254 00:14:22,122 --> 00:14:23,601 Blijf je hier om te helpen? 255 00:14:23,775 --> 00:14:26,822 Jij gaat er zo hard tegen aan dat er rook uit jouw schoenen komt. 256 00:14:26,996 --> 00:14:28,793 Zij staat helemaal stijf van de adrenaline. 257 00:14:28,868 --> 00:14:30,957 Dan is er tenminste iets wat stijf geworden is. 258 00:14:32,306 --> 00:14:33,829 Welterusten. 259 00:15:09,996 --> 00:15:11,780 Mijn voeten doen pijn. 260 00:15:11,954 --> 00:15:13,913 Wat jullie dames kunnen verdragen is krankzinnig. 261 00:15:16,132 --> 00:15:17,755 Kijk eens wie we daar hebben. - Oh, shit. 262 00:15:17,829 --> 00:15:19,590 Zijn dat niet die twee jongens van het restaurant? 263 00:15:19,614 --> 00:15:22,573 Een legende. Wie is die hoer? 264 00:15:24,358 --> 00:15:26,186 Is het niet voorbij jouw bedtijd, Mickey? 265 00:15:26,360 --> 00:15:28,536 Waarom wil je de clown uithangen? 266 00:15:28,710 --> 00:15:30,340 Ik heb jouw openingsavondje niet verstoord. 267 00:15:30,364 --> 00:15:32,453 Ik heb het tot hier gehad met jou. 268 00:15:32,627 --> 00:15:33,976 Kom op, ga naar huis. 269 00:15:34,150 --> 00:15:35,978 Dit is tussen mij en Dom. 270 00:15:36,152 --> 00:15:37,980 Ik zal iets uitwerken. 271 00:15:38,154 --> 00:15:40,983 Hij stuurde mij om het af te handelen. 272 00:15:43,507 --> 00:15:44,987 Dus ik handel het af. 273 00:15:48,382 --> 00:15:49,383 Ray... 274 00:15:49,557 --> 00:15:51,863 De freaks komen 's nachts naar buiten, schat. 275 00:15:57,130 --> 00:15:59,784 Genoeg van dat gedoe met jouw kind meenemen naar het werk. 276 00:16:01,308 --> 00:16:02,962 Ik denk dat al die Viagra van jou... 277 00:16:03,136 --> 00:16:05,486 voor ernstige gehoorschade heeft gezorgd bij jou. 278 00:16:06,661 --> 00:16:08,924 Het moest vanavond gebeuren. 279 00:16:09,098 --> 00:16:10,926 Oké, Mickey. Als jij het zegt. 280 00:16:11,100 --> 00:16:12,493 Waar hebben ze het over? - Niets. 281 00:16:12,667 --> 00:16:14,625 Ze hebben het over niets. Ze praten gewoon. 282 00:16:22,198 --> 00:16:23,212 Oeps. 283 00:16:23,286 --> 00:16:24,418 Bedankt. 284 00:16:26,202 --> 00:16:28,552 Het komt wel goed met haar. 285 00:16:30,032 --> 00:16:31,164 Laten we gaan, Ray. 286 00:16:32,948 --> 00:16:34,354 Ik ben niet aan het klooien, Ray. 287 00:16:34,428 --> 00:16:36,865 Ray, meekomen... 288 00:17:20,126 --> 00:17:21,401 Doe voorzichtig. Het is zwaar. 289 00:17:21,475 --> 00:17:22,954 Ik weet dat het zwaar is. 290 00:17:25,348 --> 00:17:26,871 Ik moet aan mijn rug denken. 291 00:17:30,179 --> 00:17:31,398 De lichten zijn nog aan. 292 00:17:31,572 --> 00:17:32,834 Ja, dus? 293 00:17:34,053 --> 00:17:35,489 Het ruikt hier lekker. 294 00:17:35,663 --> 00:17:37,621 Het gaat hier nog veel lekkerder ruiken. 295 00:17:49,851 --> 00:17:51,940 Ja, met Ray. Laat een bericht achter. 296 00:17:54,943 --> 00:17:56,249 Hé, Meatball. 297 00:17:57,424 --> 00:17:58,599 Deze pot is heet. 298 00:18:06,041 --> 00:18:07,434 En dan? 299 00:18:07,608 --> 00:18:09,436 Deze plek zou leeg moeten zijn. 300 00:18:10,437 --> 00:18:12,569 Hou toch jouw bek dicht. Wij hebben werk te doen. 301 00:18:21,317 --> 00:18:22,710 Geef me jouw aansteker. 302 00:18:22,884 --> 00:18:23,928 Wat? 303 00:18:25,365 --> 00:18:27,062 Geef me jouw aansteker. 304 00:18:27,758 --> 00:18:29,369 Ik heb er geen. 305 00:18:29,543 --> 00:18:31,675 Hoe kan je dan roken als je geen aansteker hebt? 306 00:18:32,981 --> 00:18:34,025 Ik ben gestopt met roken. 307 00:18:35,723 --> 00:18:37,651 We zijn in een keuken. Er moet er hier één zijn. 308 00:18:37,725 --> 00:18:39,640 Je maakt een grapje zeker. 309 00:18:47,082 --> 00:18:48,649 Wat? 310 00:20:02,201 --> 00:20:04,246 VROUWTJE 311 00:20:04,420 --> 00:20:05,987 Ze belt jou, Ray. 312 00:20:07,336 --> 00:20:08,729 Laat mij met haar praten. 313 00:20:09,773 --> 00:20:11,122 Denk je dat ik een idioot ben? 314 00:20:11,949 --> 00:20:13,212 Ja. 315 00:20:15,649 --> 00:20:16,998 Ray? 316 00:20:17,172 --> 00:20:20,175 Dame, jij hebt een slechte smaak wat betreft mannen. 317 00:20:20,349 --> 00:20:21,872 Wie is dit? 318 00:20:22,046 --> 00:20:24,266 Wie dit is maakt niets uit. 319 00:20:25,224 --> 00:20:26,573 Waar is Ray? 320 00:20:26,747 --> 00:20:28,183 Knapperd Ray is hier bij mij. 321 00:20:28,357 --> 00:20:30,316 Geef hem door. 322 00:20:30,490 --> 00:20:32,535 Vind je het niet leuk om met mij te praten? 323 00:20:34,494 --> 00:20:36,713 Geef mijn man aan de telefoon. 324 00:20:36,887 --> 00:20:38,019 Of wat? 325 00:20:40,543 --> 00:20:43,329 Ik ben niet iemand met wie je wil rotzooien. 326 00:20:45,374 --> 00:20:47,744 Dan ga je het niet leuk vinden wat we met jouw restaurant hebben gedaan. 327 00:20:47,768 --> 00:20:49,335 Wat heb je met mijn restaurant gedaan? 328 00:20:49,509 --> 00:20:51,598 Het staat in brand. 329 00:20:51,772 --> 00:20:55,689 Grote, heldere, oranje, prachtige vlammen. 330 00:20:55,863 --> 00:20:56,994 Is dat zo? 331 00:21:02,870 --> 00:21:04,611 Luister naar mij. 332 00:21:04,785 --> 00:21:07,570 Jij kunt maar beter nu weggaan voordat we alles in brand steken... 333 00:21:07,744 --> 00:21:10,878 en jouw openingsavond ook meteen jouw laatste avond was. 334 00:21:12,009 --> 00:21:13,184 Dat betwijfel ik. 335 00:21:16,231 --> 00:21:19,843 Ze hing op, Ray. 336 00:21:23,325 --> 00:21:24,413 Shit. 337 00:21:38,384 --> 00:21:39,398 Anya... 338 00:21:39,472 --> 00:21:41,212 Oh, lieverd. 339 00:21:42,083 --> 00:21:44,085 Wat een geluk dat jij ongedeerd bent. 340 00:21:45,608 --> 00:21:46,870 Is dat een pistool? 341 00:21:47,044 --> 00:21:49,308 Alleen voor noodgevallen. Maak jou geen zorgen. 342 00:21:50,787 --> 00:21:52,702 Waar heb jij een pistool vandaan? 343 00:21:54,138 --> 00:21:55,357 Ik had het. 344 00:21:55,531 --> 00:21:57,185 Is dat bloed? 345 00:21:57,359 --> 00:22:00,014 Wat is er verdomme aan de hand? 346 00:22:00,188 --> 00:22:01,798 Wiens bloed is dat? 347 00:22:01,972 --> 00:22:03,452 Nee, doe de deur niet open, Ray. 348 00:22:05,976 --> 00:22:07,326 Oh, verdomme. 349 00:22:11,721 --> 00:22:13,114 Dom gaat mij vermoorden. 350 00:22:14,289 --> 00:22:15,682 Wie? Wie is Dom? 351 00:22:17,248 --> 00:22:18,337 Een slechte man. 352 00:22:21,731 --> 00:22:23,124 Waarom gaat hij jou vermoorden? 353 00:22:27,346 --> 00:22:28,434 Ray... 354 00:22:28,608 --> 00:22:30,871 Sorry, ik wist het niet. 355 00:22:31,611 --> 00:22:33,221 Wat wist je niet? 356 00:22:35,876 --> 00:22:37,312 Ik dacht dat er meer tijd zou zijn. 357 00:22:37,486 --> 00:22:39,227 Ik wist niet dat het vanavond zou zijn. 358 00:22:39,401 --> 00:22:41,621 Ray, wat heb je gedaan? 359 00:22:46,843 --> 00:22:48,105 Ik heb het verpest. 360 00:22:50,194 --> 00:22:51,848 Ik ben veel geld verschuldigd en... 361 00:22:52,022 --> 00:22:54,242 ik dacht dat ik het kon terugbetalen... 362 00:22:54,416 --> 00:22:56,853 wanneer het restaurant succesvol zou zijn. 363 00:22:59,552 --> 00:23:01,380 Hoeveel bent je verschuldigd? 364 00:23:03,251 --> 00:23:04,383 Veel. 365 00:23:05,122 --> 00:23:06,559 Hoeveel, Ray? 366 00:23:08,169 --> 00:23:09,649 1,2... 367 00:23:11,607 --> 00:23:14,088 Miljoen? 368 00:23:15,132 --> 00:23:17,004 1,3 als je afrondt. 369 00:23:17,178 --> 00:23:19,310 Oh, God. Oké. 370 00:23:19,485 --> 00:23:20,790 Ga daar wat dieper. 371 00:23:20,964 --> 00:23:23,010 Ja. Oh, shit. 372 00:23:23,184 --> 00:23:24,315 Niet zo diep. 373 00:23:24,490 --> 00:23:27,362 Verdomme, Gary. 374 00:23:28,842 --> 00:23:32,149 Wie belt er nu? 375 00:23:33,412 --> 00:23:35,979 Geef dat even als je wil, Gary? - Ja, meneer. 376 00:23:36,632 --> 00:23:38,068 Wat? 377 00:23:38,242 --> 00:23:40,842 Sorry dat ik jou stoor, papa. Ik weet dat het de stemming verpest. 378 00:23:40,897 --> 00:23:43,247 Kom ter zake. 379 00:23:43,422 --> 00:23:45,902 We hebben een klein probleempje. 380 00:23:47,034 --> 00:23:48,731 En je kan het niet aan? 381 00:23:48,905 --> 00:23:52,996 Jawel maar ik wilde jou gewoon op de hoogte brengen. 382 00:23:55,608 --> 00:23:58,045 Dit had niet moeilijk moeten zijn, Mick. 383 00:23:58,219 --> 00:24:00,190 Daarom heb ik jou gestuurd om ervoor te zorgen. 384 00:24:02,049 --> 00:24:03,833 Ik zorg er wel voor. 385 00:24:04,007 --> 00:24:05,922 Niet dat, Gary. Niet zo diep. 386 00:24:06,096 --> 00:24:07,707 Klootzak. 387 00:24:07,881 --> 00:24:09,112 Als jij ervoor zou zorgen... 388 00:24:09,186 --> 00:24:10,753 waren wij nu niet aan het praten. 389 00:24:11,624 --> 00:24:13,887 Kijk, papa... 390 00:24:16,803 --> 00:24:18,848 Kan je mij nog een paar jongens sturen? 391 00:24:19,022 --> 00:24:21,329 Wat is er gebeurd met de jongens die je had? 392 00:24:21,503 --> 00:24:24,898 Gio en dat piepkuiken. 393 00:24:25,072 --> 00:24:27,770 Die klootzak Ray heeft ons hier echt genaaid, pa. 394 00:24:28,684 --> 00:24:29,685 Wat? 395 00:24:31,600 --> 00:24:33,472 Oh, verdomme! - Sorry, oké. 396 00:24:33,646 --> 00:24:34,951 Geef hem aan de telefoon. 397 00:24:36,039 --> 00:24:37,127 Dat zal niet gaan. 398 00:24:38,825 --> 00:24:39,826 Waarom niet? 399 00:24:40,740 --> 00:24:41,915 Omdat hij daar binnen is. 400 00:24:42,089 --> 00:24:43,612 Samen met die Russische dame. 401 00:24:43,786 --> 00:24:45,266 Ik mag haar helemaal niet. 402 00:24:45,440 --> 00:24:47,486 Ik ben onderweg. - Nee... 403 00:24:47,660 --> 00:24:48,835 Stuur gewoon... 404 00:24:49,009 --> 00:24:50,750 Jezus, kerel. 405 00:24:50,924 --> 00:24:52,752 Laat dit een les voor jou zijn, Gary. 406 00:24:52,926 --> 00:24:54,593 Als je ooit iets goed gedaan wil hebben, 407 00:24:54,667 --> 00:24:57,247 stuur dan nooit die achterlijke zoon van je niet om het te doen. 408 00:24:59,585 --> 00:25:01,717 Ik ben nog steeds aan de lijn, pap. 409 00:25:01,891 --> 00:25:04,503 Hang dan op, idioot. 410 00:25:23,391 --> 00:25:25,611 Ray, wat heb je gedaan? 411 00:25:27,003 --> 00:25:28,372 Ze willen het restaurant platbranden... 412 00:25:28,396 --> 00:25:30,267 voor het verzekeringsgeld. 413 00:25:30,441 --> 00:25:32,095 En jij vindt dat allemaal maar goed? 414 00:25:32,269 --> 00:25:35,664 Verdomme nee... Ik heb geen keuze. 415 00:25:35,838 --> 00:25:38,101 Zeg mij dat het niet jouw idee was, alsjeblieft. 416 00:25:38,275 --> 00:25:40,147 Nee, dat was het niet. 417 00:25:40,321 --> 00:25:43,193 Misschien een beetje. 418 00:25:44,412 --> 00:25:45,900 Maar Anya, ik geloofde er echt in... 419 00:25:47,023 --> 00:25:49,386 dat we deze plek succesvol zouden kunnen maken. 420 00:25:49,460 --> 00:25:51,724 Het zou geweldig zijn geweest. - 'Zou' zijn geweest? 421 00:25:53,377 --> 00:25:55,597 Geef jij het nu al op? 422 00:25:58,992 --> 00:26:00,297 Lieverd, wij hebben geen keuze. 423 00:26:00,471 --> 00:26:02,169 Nee, jij hebt geen keuze. 424 00:26:02,343 --> 00:26:05,302 Je bent zo verdomd onverantwoordelijk. 425 00:26:05,476 --> 00:26:06,826 Het spijt mij. 426 00:26:07,000 --> 00:26:08,349 Niet genoeg spijt. 427 00:26:10,133 --> 00:26:11,482 Wat als... - Houd jou mond. 428 00:26:15,312 --> 00:26:17,271 Geen wonder dat jij twee keer bent gescheiden. 429 00:26:17,445 --> 00:26:18,894 Dat begrijp ik nu maar al te goed. 430 00:26:21,231 --> 00:26:23,712 Dat is een beetje onder de gordel. Vindt je niet? 431 00:26:28,499 --> 00:26:30,153 Ik heb het verpest. 432 00:26:30,327 --> 00:26:31,590 Maar ik hou van jou. 433 00:26:32,373 --> 00:26:33,766 Ik hou echt van jou. 434 00:26:35,289 --> 00:26:37,789 En als ik terug zou kunnen gaan en dit allemaal zou kunnen veranderen... 435 00:26:37,813 --> 00:26:39,946 zou ik het in een nanoseconde doen. 436 00:26:41,730 --> 00:26:44,515 Dat kan niet en jij hebt tegen mij gelogen. 437 00:26:47,997 --> 00:26:49,259 En jij dan? 438 00:26:49,433 --> 00:26:50,739 Hoe zit het met dit allemaal? 439 00:26:50,913 --> 00:26:53,002 Heb jij ze vermoord? 440 00:26:56,789 --> 00:26:58,399 Wil je het echt weten? 441 00:27:06,886 --> 00:27:09,584 Anya, praat met mij. 442 00:27:17,374 --> 00:27:19,550 Ik heb voor de KGB gewerkt. 443 00:27:21,248 --> 00:27:23,816 De Russische KGB? 444 00:27:27,080 --> 00:27:28,342 Ja. 445 00:27:32,389 --> 00:27:33,521 Jij bent een spion. 446 00:27:36,002 --> 00:27:37,264 Ik ben een chef. 447 00:27:42,399 --> 00:27:43,662 Wacht even... 448 00:27:45,272 --> 00:27:48,579 Dat is niet iets waar je zomaar voor wegloopt. 449 00:27:48,754 --> 00:27:50,886 Hoe ben je er uit geraakt? - Het is mij gelukt. 450 00:27:51,060 --> 00:27:52,148 Ik verdween gewoon. 451 00:27:52,322 --> 00:27:53,759 Totdat jij mij op de kaart zette... 452 00:27:53,933 --> 00:27:55,369 met die stomme aankondiging. 453 00:27:55,543 --> 00:27:58,546 Hoe moest ik weten dat jij KGB was? 454 00:27:58,720 --> 00:28:00,330 Ex-KGB. 455 00:28:00,504 --> 00:28:01,810 Oké, dus wat nu? 456 00:28:03,638 --> 00:28:05,161 Komt de KGB achter jou aan? 457 00:28:05,335 --> 00:28:06,380 Nee. 458 00:28:07,555 --> 00:28:08,599 Misschien wel. 459 00:28:14,475 --> 00:28:16,564 Ik denk dat wij allebei vol leugens zitten. 460 00:28:16,738 --> 00:28:18,538 Behalve dan dat ik loog om jou te beschermen. 461 00:28:18,566 --> 00:28:20,960 Nee, jij loog om jezelf te beschermen. 462 00:28:21,134 --> 00:28:22,222 Wat weet jij, verdomme? 463 00:28:36,279 --> 00:28:38,281 Niet boos worden. 464 00:28:38,455 --> 00:28:39,979 Ik kan dit oplossen. 465 00:28:40,153 --> 00:28:41,632 Waarom ben ik dan hier terwijl ik... 466 00:28:41,807 --> 00:28:44,331 een verdomde massage zou moeten krijgen? 467 00:28:44,505 --> 00:28:46,507 Ik heb een plan. - Heb jij een plan? 468 00:28:46,681 --> 00:28:49,336 Het enige plan dat jij hebt, is dat ik een plan heb. 469 00:28:49,510 --> 00:28:53,906 Een Russisch probleem vraagt toch om een Russische oplossing? 470 00:28:59,738 --> 00:29:01,058 Jij hebt jouw kans gehad, Mickey. 471 00:29:01,130 --> 00:29:04,177 Leo, Tommy, Billy, laten we gaan. 472 00:29:04,351 --> 00:29:06,614 Ik deed wat ik moest doen. Ik had geen keuze! 473 00:29:06,788 --> 00:29:08,268 Welkom bij de club, verdomme. 474 00:29:08,442 --> 00:29:10,096 Dat is niet hetzelfde. 475 00:29:10,270 --> 00:29:12,185 Het is precies hetzelfde ding. 476 00:29:12,359 --> 00:29:15,188 Ik heb zo hard geprobeerd om van één ding in mijn leven... 477 00:29:15,362 --> 00:29:17,116 af ​​te geraken en jij verkloot het gewoon... 478 00:29:17,190 --> 00:29:19,087 zoals jij al alles in jouw leven hebt verkloot. 479 00:29:20,454 --> 00:29:21,585 Ik kan dit oplossen. 480 00:29:23,196 --> 00:29:24,501 Laat mij met hen praten. 481 00:29:24,675 --> 00:29:26,547 Praten met hen? Praten zal niets opleveren. 482 00:29:28,201 --> 00:29:29,985 Jij kent deze jongens niet. 483 00:29:30,159 --> 00:29:32,596 Ze zullen dit niet loslaten. 484 00:29:32,771 --> 00:29:35,861 Er staat veel geld op het spel en ze zijn met veel. 485 00:29:36,687 --> 00:29:38,124 Het kan mij niet schelen. 486 00:29:38,298 --> 00:29:40,517 Dom is niet iemand met wie je wil rotzooien. 487 00:29:44,695 --> 00:29:46,567 Ik ben niet iemand met wie je wil rotzooien. 488 00:29:46,741 --> 00:29:48,351 Laat mij met hen praten. 489 00:29:48,525 --> 00:29:51,224 Hij heeft mij levend nodig. Hij gaat mij niet vermoorden. 490 00:29:51,398 --> 00:29:52,834 Hij heeft mij levend nodig... 491 00:29:53,008 --> 00:29:55,881 zodat hij het verzekeringsgeld kan innen. 492 00:29:56,055 --> 00:29:58,579 Ik kan met hem gaan onderhandelen. Hij is een redelijke kerel. 493 00:29:58,753 --> 00:30:00,711 Zei jij net dat hij een redelijke vent is? 494 00:30:00,886 --> 00:30:02,733 Oh, nee... - Zei jij net dat hij een redelijke vent is? 495 00:30:02,757 --> 00:30:03,889 Die weg gaan we niet op. 496 00:30:04,063 --> 00:30:05,412 Jij houdt van dat woord. 497 00:30:05,586 --> 00:30:07,586 We gaan niet ten onder. - Dat woord vindt jij leuk. 498 00:30:08,110 --> 00:30:09,808 Jij noemt mij de hele tijd onredelijk. 499 00:30:11,461 --> 00:30:13,028 Wat moet ik doen dan? 500 00:30:13,202 --> 00:30:14,334 Ik kook. 501 00:30:15,596 --> 00:30:17,076 Soms schreeuw ik. 502 00:30:17,990 --> 00:30:20,340 En maakt dat mij onredelijk? 503 00:30:20,514 --> 00:30:26,041 Deze man wil een perfect goed restaurant platbranden en hij is de redelijke? 504 00:30:27,303 --> 00:30:28,914 Dat is niet wat ik zeg. 505 00:30:29,871 --> 00:30:32,178 Nee? - Nee, wij zitten in hetzelfde team. 506 00:30:32,352 --> 00:30:34,180 Nee, wij zitten niet in hetzelfde team. 507 00:30:35,181 --> 00:30:37,139 Jij wil gaan praten met mensen... 508 00:30:37,313 --> 00:30:39,576 die deze plek willen afbranden. 509 00:30:39,750 --> 00:30:42,188 En wat wil jij doen dan? Wil je ze vermoorden? 510 00:30:45,234 --> 00:30:48,324 Ik laat hen mijn restaurant niet platbranden. 511 00:30:49,630 --> 00:30:51,197 Ons restaurant? 512 00:30:53,547 --> 00:30:54,722 Ik zal met hen gaan praten. 513 00:30:56,289 --> 00:30:57,986 Het is de enige manier. 514 00:31:00,859 --> 00:31:02,861 Als jij niet redelijk wil zijn dan doe ik het wel. 515 00:31:06,212 --> 00:31:07,256 Dom... 516 00:31:08,692 --> 00:31:09,955 Ik wil gewoon praten. 517 00:31:25,796 --> 00:31:27,450 Wat is er aan de hand, Ray? 518 00:31:28,582 --> 00:31:30,801 Je kunt het niet platbranden. Nog niet. 519 00:31:32,542 --> 00:31:33,587 En waarom is dat? 520 00:31:34,893 --> 00:31:38,070 Geef ons de kans om het te laten werken, alsjeblieft. 521 00:31:38,244 --> 00:31:40,115 Ik heb een goed gevoel over deze plek. 522 00:31:40,289 --> 00:31:41,987 Bij de vorige vier restaurants... 523 00:31:42,161 --> 00:31:44,119 had je ook een goed gevoel. Weet je dat nog? 524 00:31:44,293 --> 00:31:46,600 Ja, ik weet het. Maar deze keer is het anders. 525 00:31:47,514 --> 00:31:48,776 Bij mij werkt dat niet, Ray. 526 00:31:49,951 --> 00:31:52,606 Is dat alles wat jij hebt? Een goed gevoel? 527 00:31:52,780 --> 00:31:54,434 Sla mijn ballen niet kapot. 528 00:31:54,608 --> 00:31:57,480 Ik kreeg er een heel goed gevoel bij, oké? 529 00:31:57,654 --> 00:31:59,221 Werkt dat wel? 530 00:31:59,395 --> 00:32:01,671 Het betekent alleen dat er niet veel van jouw kant komt. 531 00:32:05,184 --> 00:32:06,359 Dom, alsjeblieft. 532 00:32:07,403 --> 00:32:08,404 Ray... 533 00:32:09,101 --> 00:32:10,885 haal er troost uit dat je het deze keer... 534 00:32:11,059 --> 00:32:14,149 niet in de grond hebt laten zaken. 535 00:32:16,586 --> 00:32:17,905 Jij hebt het deze keer verbrand. 536 00:32:46,747 --> 00:32:48,270 Denk je dat ze haar hebben? 537 00:32:48,444 --> 00:32:50,707 Genoeg onzin. Mickey, jij bent aan de beurt. 538 00:32:50,881 --> 00:32:52,796 Brand deze plek tot de grond plat. 539 00:32:52,971 --> 00:32:55,582 Dom, alsjeblieft. 540 00:33:39,930 --> 00:33:41,497 Hallo? - Mimi? 541 00:33:41,671 --> 00:33:43,804 Anya, ben jij dat? 542 00:33:45,588 --> 00:33:46,807 Ja. 543 00:33:48,026 --> 00:33:49,636 Hoe is het met jou? 544 00:33:53,466 --> 00:33:54,728 Ik heb jouw hulp nodig. 545 00:33:56,469 --> 00:33:59,515 Dat was iets uit het verleden, toch? 546 00:34:00,908 --> 00:34:02,736 Dezelfde oude shit, zoals vroeger? 547 00:34:02,910 --> 00:34:05,138 Jij komt in de problemen en belt mij om jou te redden? 548 00:34:07,045 --> 00:34:09,221 Ja. 549 00:34:09,395 --> 00:34:10,874 Dus jij hebt mijn hulp nodig. 550 00:34:13,355 --> 00:34:16,663 Er zijn mannen die mijn restaurant proberen plat te branden. 551 00:34:17,490 --> 00:34:20,623 Oh, nee. En dat op de openingsavond? 552 00:34:21,450 --> 00:34:22,538 Ja. 553 00:34:22,712 --> 00:34:23,739 Dat is echt onbeleefd. 554 00:34:24,497 --> 00:34:25,648 Over hoeveel mannen praten we? 555 00:34:25,672 --> 00:34:27,543 Dat weet ik nog niet zeker. 556 00:34:28,414 --> 00:34:29,806 Maar kan je helpen? 557 00:34:31,982 --> 00:34:33,941 Welke keuze heb ik, Anya? 558 00:34:34,115 --> 00:34:36,900 Als jij mij belt, denk ik dat het een noodgeval is, toch? 559 00:34:37,988 --> 00:34:39,642 Dat is het inderdaad. 560 00:34:40,730 --> 00:34:41,905 Kun je jou haasten? 561 00:34:42,080 --> 00:34:43,666 Dat zal ik doen, schat. Maak jou geen zorgen. 562 00:34:43,690 --> 00:34:46,127 Een weg naar het huis van een vriend is nooit lang. 563 00:34:48,042 --> 00:34:50,784 En wij zijn vrienden, toch? 564 00:34:50,958 --> 00:34:53,787 Ook na al die jaren? 565 00:34:54,744 --> 00:34:56,920 Ja, vrienden. 566 00:34:58,096 --> 00:34:59,184 Goed. 567 00:35:00,663 --> 00:35:03,101 Bescherm jezelf, Anya. We zullen jou snel zien. 568 00:35:03,275 --> 00:35:05,973 Mimi, luister... 569 00:35:08,106 --> 00:35:10,064 Ik wil gewoon dat je weet dat ik... 570 00:35:10,238 --> 00:35:12,501 Toen ik wegging... - Nee... 571 00:35:12,675 --> 00:35:15,330 We zullen daar wel over kletsen als ik er ben, oké? 572 00:35:15,504 --> 00:35:16,636 Ik kan niet wachten. 573 00:35:24,296 --> 00:35:26,336 Deze is schoon. Stop alsjeblieft met dat te zingen. 574 00:35:28,561 --> 00:35:29,736 Laten we gaan. 575 00:35:29,910 --> 00:35:31,346 Gaan we weg? Ja, pak jouw spullen. 576 00:35:31,520 --> 00:35:32,565 Laten we gaan. 577 00:35:32,739 --> 00:35:34,262 Meisjes, we zijn... - Kom op, meisjes. 578 00:35:34,436 --> 00:35:35,437 Wie was dat? 579 00:35:37,918 --> 00:35:40,462 Het is simpel. Jij rent gewoon naar binnen en gooit het op de grond. Boem! 580 00:35:40,486 --> 00:35:42,009 Ik neem geen bevelen aan van jou. 581 00:35:42,183 --> 00:35:44,403 Dit komt rechtstreeks van mijn paps. 582 00:35:44,577 --> 00:35:46,056 Hij zei dat jij het moest doen. 583 00:35:46,231 --> 00:35:48,537 En ik zeg nu dat jij het moet doen. Delegeren heet dat. 584 00:35:48,711 --> 00:35:50,539 Dat is wat leiderschap is. 585 00:35:50,713 --> 00:35:51,758 Ga nu maar. 586 00:35:59,548 --> 00:36:00,941 Kom op. Ben jij bang? 587 00:36:02,160 --> 00:36:04,520 Ik zal tegen mijn vader zeggen dat jij het goed hebt gedaan. 588 00:36:04,553 --> 00:36:06,642 Doe dit gewoon. Het wordt geweldig. 589 00:36:06,816 --> 00:36:09,049 Doe jij het maar. Jij gaat mij niet kunnen overtuigen. 590 00:36:09,123 --> 00:36:10,516 Jij bent ongehoorzaam. 591 00:36:10,690 --> 00:36:12,711 Kweek wat ballen en luister naar wat er wordt gezegd. 592 00:36:12,735 --> 00:36:15,260 Echt niet. Het gaat niet gebeuren. - Verdomde idioten. 593 00:36:18,306 --> 00:36:19,481 Hier, laten we gaan. 594 00:36:20,830 --> 00:36:21,875 Laten we gaan. 595 00:36:22,789 --> 00:36:23,833 Je hebt het. 596 00:36:37,760 --> 00:36:39,066 Je kan het. 597 00:36:51,470 --> 00:36:52,862 Kom op. 598 00:37:06,833 --> 00:37:07,877 Shit. 599 00:37:51,573 --> 00:37:53,899 Ik zeg alleen maar dat als we worden tegengehouden dat het ons zal vertragen. 600 00:37:53,923 --> 00:37:55,577 Bedankt, Tom. - Graag gedaan. 601 00:38:01,061 --> 00:38:02,584 Wat gaan we snel. 602 00:38:02,758 --> 00:38:04,194 Snel rijden, te snel. 603 00:38:04,369 --> 00:38:05,694 Ik denk dat de snelheidslimiet eigenlijk... 604 00:38:05,718 --> 00:38:06,849 Mijn God, jij bent echt... 605 00:38:07,023 --> 00:38:08,023 Tom. - Ja? 606 00:38:15,989 --> 00:38:17,730 Weet je waar dit mij aan doet denken? 607 00:38:21,647 --> 00:38:23,431 Boekarest? - Ja, Boekarest. 608 00:38:23,605 --> 00:38:26,304 Dat was goed daar. 609 00:38:27,653 --> 00:38:29,959 Jij was goed in Boekarest. - Ik ook. 610 00:38:31,221 --> 00:38:33,441 Ik bedoel, omdat we... 611 00:38:33,615 --> 00:38:35,941 Weet je nog dat we het hondenpark binnenstormden en die echt boos... 612 00:38:35,965 --> 00:38:37,837 Het was een missie, Tom. En was die succesvol? 613 00:38:38,011 --> 00:38:39,336 Het was een geslaagde missie. - Dat was het ook. 614 00:38:39,360 --> 00:38:40,405 Ja. 615 00:38:41,667 --> 00:38:42,755 Dit is geen missie. 616 00:38:42,929 --> 00:38:44,559 Niemand houdt van een chauffeur op de achterbank, Tom. 617 00:38:44,583 --> 00:38:46,062 Ik zit voorin. 618 00:38:46,236 --> 00:38:48,064 Waarom moesten wij meekomen? - Pardon, dame. 619 00:38:48,238 --> 00:38:49,936 Jij weet precies waarom. 620 00:38:50,110 --> 00:38:51,720 Ik heb huiswerk, Mimi. 621 00:38:51,894 --> 00:38:53,809 Noem mij niet Mimi, verdomme. 622 00:38:53,983 --> 00:38:56,701 De laatste keer dat jij 'huiswerk' had, kwamen wij thuis op een feestje. 623 00:38:56,725 --> 00:38:57,944 Dat was sociologie. 624 00:38:58,118 --> 00:38:59,567 En het was een teambuilding, dus... 625 00:38:59,641 --> 00:39:00,947 Oké, dus dat is jouw waarheid. 626 00:39:01,121 --> 00:39:02,949 Luister gewoon naar jouw moeder. 627 00:39:03,123 --> 00:39:05,283 Het was maar een suggestie. Als je langzamer rijdt... 628 00:39:05,343 --> 00:39:07,780 Ik stel voor dat jij je met jouw eigen zaken bemoeit. 629 00:39:07,954 --> 00:39:09,259 Bedankt voor die suggestie. 630 00:39:10,522 --> 00:39:12,798 Ik probeer alleen maar te helpen. - Oké, jij kunt helpen. 631 00:39:12,872 --> 00:39:15,875 Maar doe het dan in stilte in jouw hoofd. 632 00:39:18,834 --> 00:39:21,968 Dr. Gottlieb zegt dat we een open forum zouden moeten hebben. Weet je dat? 633 00:39:22,142 --> 00:39:24,971 Als dokter Gottlieb zoveel weet, waarom... 634 00:39:25,145 --> 00:39:28,104 is ze dan drie keer getrouwd, Tom? 635 00:39:28,278 --> 00:39:30,629 Waarom gaan jullie niet scheiden, verdomme. 636 00:39:30,803 --> 00:39:32,326 Let op jouw woorden. 637 00:39:32,500 --> 00:39:34,435 Beseffen jullie wel hoeveel jullie ons verpesten? 638 00:39:34,459 --> 00:39:37,113 Jouw moeder en ik moeten soms door een donkere wolk heen werken... 639 00:39:37,287 --> 00:39:39,420 om de volgende dag weer een zonnige dag te hebben. 640 00:39:39,594 --> 00:39:41,204 Ja, juist. 641 00:39:41,379 --> 00:39:43,555 Jezus Christus, Tom. 642 00:39:43,729 --> 00:39:47,559 Ze heeft jou echt te pakken. Herinner je jouw dat ding dat boven haar muur hing? 643 00:39:50,257 --> 00:39:51,271 VROP. 644 00:39:51,345 --> 00:39:53,695 Oh, God. VROP! 645 00:39:55,436 --> 00:39:57,743 Vertrouwen. Respect. Openheid. Positiviteit. 646 00:39:57,917 --> 00:39:59,266 VROP. 647 00:39:59,440 --> 00:40:01,026 Als je ze niet alle vier aankunt, kies er dan gewoon één. 648 00:40:01,050 --> 00:40:03,966 Oké, ik zal er één uitkiezen. Ik kies positiviteit. 649 00:40:05,098 --> 00:40:07,187 Ik ben er zeker van dat Dr. Gottlieb... 650 00:40:07,361 --> 00:40:10,190 geen seks meer heeft gehad sinds de Berlijnse Muur. 651 00:40:12,932 --> 00:40:14,281 Dat zijn we toch al met drie. 652 00:40:14,455 --> 00:40:16,501 Neem dan ook eens initiatief, verdomme. 653 00:40:19,025 --> 00:40:21,419 Oh, God. 654 00:40:24,596 --> 00:40:27,816 Ik ga alleen een opmerking maken. Jij rijdt als een gek. 655 00:40:27,990 --> 00:40:30,491 Ik denk dat dit een persoonlijke vendetta is tegen jouw beste vriendin. 656 00:40:30,515 --> 00:40:32,778 Ex-beste vriendin. Huidige vijand. 657 00:40:34,040 --> 00:40:36,129 Wil je wel op mij letten. 658 00:40:40,568 --> 00:40:41,656 Het is oké, meiden. 659 00:40:54,669 --> 00:40:57,193 Houdt het op afgesloten. Houdt het uitschot buiten. 660 00:40:57,367 --> 00:40:59,017 Het zou geen lange nacht moeten worden. 661 00:40:59,369 --> 00:41:00,477 Bedankt dat je gekomen bent. 662 00:41:00,501 --> 00:41:02,460 Geen probleem. Komt in orde, baas. 663 00:41:06,681 --> 00:41:09,771 Zes mannen erin. Geen mannen eruit? 664 00:41:09,945 --> 00:41:12,644 Shit, kerel. Man, dit is een beetje onzin. 665 00:41:12,818 --> 00:41:15,124 Gary, focus jou, alsjeblieft. - Man, ik ben gefocust. 666 00:41:15,298 --> 00:41:16,865 Zo kom ik tot mezelf, oké? 667 00:41:18,301 --> 00:41:19,868 Ik ben maar een masseur. 668 00:41:20,042 --> 00:41:21,566 Ik zou hier niet eens moeten zijn. 669 00:41:22,958 --> 00:41:24,090 Shit. 670 00:41:25,831 --> 00:41:27,528 Hang niet de bitch uit. Kom op. 671 00:41:31,401 --> 00:41:32,490 Kom op dan. 672 00:41:32,664 --> 00:41:36,319 Houdt je mond. God, help mij, alstublieft. 673 00:41:36,494 --> 00:41:38,174 Gary, waar wacht je nog op? Laten we gaan. 674 00:41:41,368 --> 00:41:43,413 Oké, kom op. Vooruit. 675 00:41:44,589 --> 00:41:46,199 Het is niet op slot. Jij gaat eerst. 676 00:41:46,373 --> 00:41:48,201 Nee, naar binnen met die zwarte reet van jou. 677 00:41:48,375 --> 00:41:51,204 Dat is racistisch. Je kan die shit niet zeggen. 678 00:41:51,378 --> 00:41:53,293 Mijn fout. Je hebt gelijk. 679 00:42:07,176 --> 00:42:08,613 Ik ga naar het kantoor, oké? 680 00:42:08,787 --> 00:42:10,131 Ga jij daar maar naartoe, jongen. 681 00:42:11,441 --> 00:42:12,530 Als je dat maar weet. 682 00:42:26,021 --> 00:42:27,092 Bobby. 683 00:42:27,893 --> 00:42:29,285 Ik ben bang. Doe open, kerel. 684 00:42:29,459 --> 00:42:31,940 Oké. een beetje Ali. Een beetje Jacky. 685 00:42:40,906 --> 00:42:41,933 Oké. 686 00:42:43,125 --> 00:42:45,693 Laten we dit doen. Ik heb jou, oké? 687 00:42:51,873 --> 00:42:55,311 Je kunt haar maar beter pakken, Bobby. Geef het maar aan haar, jongen. 688 00:43:03,668 --> 00:43:05,757 Dood die teef. Dood die teef, Bobby. 689 00:43:16,115 --> 00:43:17,725 Bobby, is ze dood? 690 00:43:23,644 --> 00:43:25,298 Wat de fuck.. 691 00:43:31,260 --> 00:43:32,958 Nee... 692 00:43:37,049 --> 00:43:38,616 Nee... 693 00:43:49,061 --> 00:43:50,815 Dat heb ik niet gezien. Ik heb niks gezien. 694 00:43:50,889 --> 00:43:53,543 Nog één keer. Oké, dat is gewoon... 695 00:43:56,285 --> 00:43:57,722 Shit. 696 00:43:57,896 --> 00:43:59,071 Alsjeblieft, kom op, Bobby. 697 00:44:00,942 --> 00:44:03,858 Nee, blijf liggen. Wees stil. 698 00:44:04,032 --> 00:44:06,556 Oké, kijk. Ik ben blind. 699 00:44:06,731 --> 00:44:08,950 Ik heb jouw gezicht en die lijken niet gezien. 700 00:44:09,124 --> 00:44:11,170 Ik heb niets gezien. 701 00:44:11,344 --> 00:44:12,388 Oh, shit. Alstublieft. 702 00:44:15,696 --> 00:44:17,567 Alstublieft. 703 00:44:17,742 --> 00:44:19,482 Jij hebt 90 seconden voordat de olie... 704 00:44:19,657 --> 00:44:21,441 jouw vingers in 'pommes frites' verandert. 705 00:44:21,615 --> 00:44:24,792 Ik begrijp alleen Amerikaanse bedreigingen. 706 00:44:24,966 --> 00:44:26,664 Het betekent frietjes. 707 00:44:28,970 --> 00:44:32,191 Oké, mijn naam is Gary. En ik ben een Weegschaal en ik houd van Chinees eten. 708 00:44:32,365 --> 00:44:34,541 Wat kan mij jou sterrenbeeld schelen? 709 00:44:34,715 --> 00:44:36,674 Ik heb niet eens problemen met jou. 710 00:44:36,848 --> 00:44:38,427 Ik heb ook geen probleem met jou, Gary. 711 00:44:38,501 --> 00:44:40,939 Ik heb alleen vragen en ik wil antwoorden. 712 00:44:42,592 --> 00:44:45,117 Vertel mij alles over Dom. 713 00:44:45,291 --> 00:44:48,337 Ik denk dat Dom een Waterman is. Twee dagen geleden was hij jarig. 714 00:44:48,511 --> 00:44:50,470 Dat is niet wat ik wil weten. - Oké. 715 00:44:50,644 --> 00:44:53,212 Waarom wil hij mijn restaurant platbranden? 716 00:44:53,386 --> 00:44:55,431 Ik weet niet waarom. Ik weet het echt niet. 717 00:44:55,605 --> 00:44:57,018 Begin het dan toch maar te zeggen... 718 00:44:57,042 --> 00:44:58,957 want jij hebt nog 60 seconden over. 719 00:44:59,131 --> 00:45:00,567 Het is een verzekeringskwestie. 720 00:45:00,741 --> 00:45:02,700 Het is erg verwarrend, oké? 721 00:45:02,874 --> 00:45:05,485 Waarom vanavond? - Ik weet het niet. 722 00:45:05,659 --> 00:45:07,574 Het is een oorlog tussen de families. 723 00:45:07,748 --> 00:45:10,533 Hij zegt dat hij geld moet hebben voor het bedrijf. 724 00:45:10,708 --> 00:45:11,970 Hoeveel mannen werken voor hem? 725 00:45:12,144 --> 00:45:13,972 Ik weet het niet. 726 00:45:14,146 --> 00:45:17,279 Het wordt heet, alsjeblieft. 727 00:45:17,453 --> 00:45:19,412 Dat is het hele idee erachter. 728 00:45:19,586 --> 00:45:22,067 Alsjeblieft, dame. Ik ben een masseur. 729 00:45:22,241 --> 00:45:23,938 Het enige wat ik doe is masseren. - Wat? 730 00:45:24,112 --> 00:45:26,027 Ik heb mijn handen nodig. 731 00:45:26,201 --> 00:45:28,334 Laat mij gaan, alsjeblieft. 732 00:45:28,508 --> 00:45:30,205 Stop met dat geschreeuw. 733 00:45:32,251 --> 00:45:33,774 Oké. 734 00:45:33,948 --> 00:45:36,821 Alstublieft... 735 00:45:36,995 --> 00:45:38,866 Ik wil jou allereerst bedanken voor het... 736 00:45:39,040 --> 00:45:40,825 respecteren van de handen van een artiest. 737 00:45:40,999 --> 00:45:42,609 Ga je mij vermoorden? 738 00:45:44,742 --> 00:45:46,352 Ik geniet hier niet van. 739 00:45:47,962 --> 00:45:49,324 Dus jij gaat mij niet vermoorden? 740 00:45:52,053 --> 00:45:53,359 Je zou mij kunnen laten gaan. 741 00:45:57,929 --> 00:45:59,278 Dus jij bent een masseur. 742 00:45:59,452 --> 00:46:01,584 Ja, ik ben een gecertificeerde masseur. 743 00:46:01,759 --> 00:46:03,499 Ik masseer de hele dag... 744 00:46:03,673 --> 00:46:06,285 en ik kan jou vertellen dat jij nu een massage nodig hebt. 745 00:46:06,459 --> 00:46:08,504 Ik kan mijn handen op jouw leggen en ze... 746 00:46:08,678 --> 00:46:09,854 Jij bent Gary, toch? 747 00:46:10,028 --> 00:46:12,334 Ja, ik ben Gary. Ben jij een Weegschaal? 748 00:46:12,508 --> 00:46:14,336 Ja, ik ben een Weegschaal. 749 00:46:14,510 --> 00:46:17,535 Als je dat niet leuk vindt, kan ik mijn teken wel veranderen als je dat wil. 750 00:46:20,690 --> 00:46:21,996 Wat betekent dat? 751 00:46:22,170 --> 00:46:24,061 Dat betekent dat je op het punt staat... Komen er mensen binnen? 752 00:46:24,085 --> 00:46:26,827 Dat jij hier weg moet gaan, Gary. Voor ik van gedachten verander. 753 00:46:27,959 --> 00:46:29,221 Dat begrijp ik. 754 00:46:29,395 --> 00:46:31,832 Maar mag ik eerst jouw toilet gebruiken? 755 00:46:32,920 --> 00:46:35,053 Oké, ik ben al weg. Ik hou niet van die blik. 756 00:46:35,227 --> 00:46:36,619 Ga verdomme weg. - Oké. 757 00:46:37,533 --> 00:46:39,013 Shit. 758 00:46:55,682 --> 00:46:57,878 Wij kregen wat telefoontjes over geweerschoten hier in de buurt. 759 00:46:57,902 --> 00:46:59,468 Weet jij daar iets van? 760 00:46:59,642 --> 00:47:02,907 Wij zijn de gasleiding aan het opgraven in het restaurant. 761 00:47:03,081 --> 00:47:05,605 De drilboor gaat de hele nacht aan en uit. 762 00:47:06,736 --> 00:47:08,260 Ja, natuurlijk. 763 00:47:08,434 --> 00:47:11,829 Het is een woonwijk. Ik heb veel bemoeials. 764 00:47:12,655 --> 00:47:13,831 Ik laat het aan jou over. 765 00:47:34,242 --> 00:47:35,504 Klaar? - Klaar. 766 00:47:36,723 --> 00:47:38,986 Serieus, waarom moeten wij hier zijn? 767 00:47:39,160 --> 00:47:41,119 Omdat wij jullie niet vertrouwen. 768 00:47:46,037 --> 00:47:47,952 Hé, rustig daar. 769 00:47:50,215 --> 00:47:51,738 Hallo, mevrouw? 770 00:47:51,912 --> 00:47:55,220 Hallo. We zijn gewoon op doorreis. 771 00:47:55,394 --> 00:47:57,309 Het spijt mij, mevrouw. Deze weg is afgesloten. 772 00:47:57,483 --> 00:47:59,180 Afgesloten? 773 00:47:59,354 --> 00:48:02,290 Ik heb een afspraak met een vriend in een restaurant verderop in de straat. 774 00:48:02,314 --> 00:48:03,881 Het is al vrij laat. 775 00:48:04,055 --> 00:48:05,728 Ik ben er vrij zeker dat het restaurant niet open is. 776 00:48:05,752 --> 00:48:07,928 Nee, ik weet het zeker dat zij daar op mij wacht. 777 00:48:08,102 --> 00:48:10,888 Het spijt mij, mevrouw. Dat kan niet. Het is gewoon niet veilig. 778 00:48:11,062 --> 00:48:12,213 Je zult jouw vriend moeten bellen. 779 00:48:12,237 --> 00:48:14,326 Oh, jeetje. - Je kunt teruggaan naar... 780 00:48:18,286 --> 00:48:20,593 Dat was leuk. - Waarschuw mij de volgende keer. 781 00:48:20,767 --> 00:48:22,421 Oh, God. 782 00:48:36,609 --> 00:48:37,958 Ik begrijp het. - Pap...! 783 00:48:39,394 --> 00:48:41,788 Ik zei dat ik dat begreep. 784 00:48:41,962 --> 00:48:43,790 Ik weet dat het kort dag is. - Pap! 785 00:48:43,964 --> 00:48:46,010 Maar dit is echt een groot probleem... 786 00:48:46,184 --> 00:48:48,664 en het moet vanavond gebeuren. - Paps! 787 00:48:49,448 --> 00:48:52,320 Alles wat ik wil is een offerte. 788 00:48:53,017 --> 00:48:54,453 Drie jongens... 789 00:48:54,627 --> 00:48:55,933 Nee, maak er vier jongens van... 790 00:48:56,107 --> 00:48:57,760 Paps... - Voor drie uur. 791 00:49:00,111 --> 00:49:02,082 Kan je mij even een momentje geven, alsjeblieft? 792 00:49:03,331 --> 00:49:04,550 Wat? 793 00:49:08,423 --> 00:49:10,643 De jongens die net naar binnen gingen... 794 00:49:12,340 --> 00:49:13,776 zijn er ook geweest. 795 00:49:20,261 --> 00:49:22,220 Zij heeft Gary. 796 00:49:25,223 --> 00:49:26,572 Zij heeft Gary. 797 00:49:30,619 --> 00:49:31,794 Schrap dat maar. 798 00:49:32,665 --> 00:49:34,710 Ik heb er nog 15 meer nodig. 799 00:49:34,884 --> 00:49:37,800 Het gaat mij niet om de kosten. Laat het gewoon gebeuren. 800 00:49:48,855 --> 00:49:50,857 Als het vanavond nog zou kunnen, zou leuk zijn. 801 00:49:51,031 --> 00:49:53,816 Ik werk misschien langzaam, maar ik ben altijd snel klaar. 802 00:49:54,904 --> 00:49:57,211 Ik weet dat jij snel klaar bent, Tom. 803 00:49:59,039 --> 00:50:01,215 Ik laat jouw stress mijn rust niet verstoren. 804 00:50:01,389 --> 00:50:02,738 Hoe lang gaat dit duren? 805 00:50:03,913 --> 00:50:05,189 Ik erken jouw ongeduld maar... 806 00:50:05,263 --> 00:50:06,916 ik heb daar geen antwoord op. 807 00:50:19,190 --> 00:50:21,888 Dus jij gaat dit echt doen. Jij gaat haar vermoorden. 808 00:50:27,415 --> 00:50:29,461 Ik weet het niet. 809 00:50:31,332 --> 00:50:33,093 Wil je erover praten? - Ik wil er niet over praten. 810 00:50:33,117 --> 00:50:35,480 Je wilt er niet over praten. Oké, daar heb ik begrip voor. 811 00:50:41,647 --> 00:50:43,799 Ik ben er echt over in de war. - Jij lijkt ook in de war. 812 00:50:43,823 --> 00:50:45,390 Ik ben in conflict. 813 00:50:49,046 --> 00:50:50,625 Weet je waar dit mij aan doet denken? 814 00:50:50,699 --> 00:50:52,049 Jakarta. 815 00:50:52,223 --> 00:50:54,921 Jakarta? Jakarta was een rotfeest. 816 00:50:56,401 --> 00:50:57,750 Het was niet allemaal slecht. 817 00:51:03,625 --> 00:51:05,125 Oké, maar jij voelt je nu in conflict. 818 00:51:05,149 --> 00:51:07,803 Ja, zij is mijn vriendin. 819 00:51:07,977 --> 00:51:09,607 Ze is jouw beste vriendin. - Ze was mijn beste vriendin. 820 00:51:09,631 --> 00:51:11,218 En toen sloot ze mij volledig buiten en liet mij in de steek... 821 00:51:11,242 --> 00:51:12,865 om een normaal burgerleven te beginnen. 822 00:51:12,939 --> 00:51:14,723 Ik weet het. 823 00:51:14,897 --> 00:51:17,857 Daar moet ze een behoorlijk goede reden voor hebben gehad, denk ik. 824 00:51:18,031 --> 00:51:20,555 Aan wiens kant sta jij, Tom? - Dat antwoord ken je. 825 00:51:20,729 --> 00:51:22,296 Is dat zo? - Ik hoop dat je dat weet. 826 00:51:22,470 --> 00:51:25,343 Ik hoop dat jij dat doet. - Oké. 827 00:51:25,517 --> 00:51:28,476 Ik hoop dat jij beseft dat dit meer aanvoelt... 828 00:51:28,650 --> 00:51:30,324 als een gesprek dan als een conflict. - Conflict. 829 00:51:30,348 --> 00:51:31,629 Nog een verdomd Gottlieb-juweeltje. Het is een goede Gottlieb. 830 00:51:31,653 --> 00:51:33,220 Ik ga haar vermoorden. 831 00:51:33,394 --> 00:51:34,806 Ik denk niet dat jij hiervoor de juiste mindset hebt. 832 00:51:34,830 --> 00:51:36,286 Ik vind niet dat het doden een persoonlijk iets moet worden. 833 00:51:36,310 --> 00:51:38,027 Het is net als een loodgieter. Het is maar een baan. 834 00:51:38,051 --> 00:51:40,445 Oké, houdt dan je mond en doe jouw werk. Oké, Tom? 835 00:51:42,534 --> 00:51:44,188 Serieus, hoe lang gaat dit nog duren? 836 00:51:44,362 --> 00:51:45,928 Het zal zo lang duren als dat nodig is. 837 00:51:46,103 --> 00:51:48,017 Kalmeer, Tom. 838 00:51:48,192 --> 00:51:49,193 Oké. 839 00:51:49,932 --> 00:51:51,108 Ben je klaar? 840 00:51:52,196 --> 00:51:53,675 Schat? 841 00:52:02,336 --> 00:52:03,394 Meisjes... 842 00:52:05,513 --> 00:52:07,254 God, ik haat hen. 843 00:52:18,961 --> 00:52:20,833 Oh, shit. Echt niet. 844 00:52:25,403 --> 00:52:26,882 Oh, shit. 845 00:52:34,499 --> 00:52:35,761 Hallo... 846 00:52:39,286 --> 00:52:40,679 alles goed met jou? 847 00:52:44,813 --> 00:52:46,293 Kunnen wij jou helpen? 848 00:52:48,774 --> 00:52:50,384 Waar ga je naartoe? 849 00:52:54,606 --> 00:52:56,085 Hoe gaat het met jou? 850 00:53:00,438 --> 00:53:02,266 Hoe gaat het, Dom? 851 00:53:06,226 --> 00:53:08,794 Dit is jouw laatste kans, Ray. 852 00:53:08,968 --> 00:53:13,190 Jij moet naar binnen gaan en jouw vrouw gaan bedaren. 853 00:53:14,452 --> 00:53:16,280 Denk je dat ze naar mij gaat luisteren? 854 00:53:17,498 --> 00:53:19,196 Je kunt maar beter bidden dat ze dat doet. 855 00:53:53,882 --> 00:53:56,624 Niet bepaald de warme begroeting waar ik op hoopte. 856 00:53:57,451 --> 00:53:58,757 Ik had jou kunnen neerschieten. 857 00:53:59,671 --> 00:54:01,194 Wat wil je, Ray? 858 00:54:02,282 --> 00:54:03,370 Dom heeft mij gestuurd. 859 00:54:05,894 --> 00:54:07,983 Misschien had ik jou moeten neerschieten. 860 00:54:11,509 --> 00:54:13,250 Hij wil dat ik jou hier weg haal. 861 00:54:14,425 --> 00:54:16,204 Ja, ik weet het zeker wel dat hij dat doet. 862 00:54:17,428 --> 00:54:18,820 Wat wil jij? 863 00:54:21,127 --> 00:54:24,261 Wil je het wel weten ineens? 864 00:54:25,305 --> 00:54:26,611 We kunnen ze aanpakken. 865 00:54:28,003 --> 00:54:30,615 Wij? - Wij. 866 00:54:32,051 --> 00:54:34,836 Zeg mij gewoon wat je wil dat ik doe en ik zal het doen. 867 00:54:35,010 --> 00:54:36,098 Prima. 868 00:54:38,362 --> 00:54:39,928 Ga weg dan. 869 00:54:43,192 --> 00:54:44,542 Ik ga niet weg. 870 00:54:45,978 --> 00:54:48,676 Ray, ga alsjeblieft weg. 871 00:54:53,028 --> 00:54:56,075 Vijfenzestig procent. - Wat? 872 00:54:56,249 --> 00:55:00,035 Vijfenzestig procent van het personeel stopte tijdens hun dienst. 873 00:55:03,648 --> 00:55:05,606 Ik zal niet één van hen zijn. 874 00:55:18,315 --> 00:55:20,491 Hebben ze jou daar pijn gedaan? 875 00:55:23,755 --> 00:55:26,323 Niets wat een stevig drankje niet kan oplossen. 876 00:55:29,151 --> 00:55:30,675 En jij? 877 00:55:31,893 --> 00:55:34,722 Je zou de andere jongens moeten zien. 878 00:55:36,724 --> 00:55:38,247 KGB, toch? 879 00:55:39,379 --> 00:55:40,437 Ex-KGB. 880 00:55:40,511 --> 00:55:42,077 Wat de fuck? 881 00:55:42,991 --> 00:55:45,167 Hoe zijn we hier verdomme in terecht gekomen? 882 00:55:45,342 --> 00:55:47,039 Een Russische die Frans eten kookt. 883 00:55:47,213 --> 00:55:49,346 Het is gek. Het slaat nergens op. 884 00:55:49,520 --> 00:55:52,455 Ik zei het jou toch. Nadat ik Rusland had verlaten, ging ik naar Frankrijk. 885 00:55:52,479 --> 00:55:53,785 Dat deel is de waarheid. 886 00:55:54,742 --> 00:55:56,222 Welk deel dan niet? 887 00:55:58,746 --> 00:55:59,965 De rest ervan. 888 00:56:02,663 --> 00:56:04,839 Ik ben nog steeds dezelfde persoon. 889 00:56:07,146 --> 00:56:10,541 Ik had er geen idee van dat ze zouden proberen... 890 00:56:10,715 --> 00:56:12,469 deze plek met jou erin in brand te steken. 891 00:56:12,543 --> 00:56:14,022 Maakt nu niet uit. 892 00:56:15,241 --> 00:56:16,895 Het is belangrijk voor mij. 893 00:56:21,856 --> 00:56:23,423 Dus wat is het plan, schat? 894 00:56:26,818 --> 00:56:29,081 Ik heb een paar ideeën. 895 00:56:31,039 --> 00:56:32,476 Daar twijfel ik niet aan. 896 00:56:34,086 --> 00:56:36,915 Nee! Oké, wacht even, alstublieft. 897 00:56:37,089 --> 00:56:38,569 Oké, kijk... 898 00:56:38,743 --> 00:56:39,931 Ik vroeg aan God vanmorgen... 899 00:56:40,005 --> 00:56:41,615 om mij twee sterke vrouwen te sturen. 900 00:56:41,789 --> 00:56:43,637 Het kan mij geen fuck schelen wat je aan God vroeg, Gary. 901 00:56:43,661 --> 00:56:46,968 Hoe zag zij er uit, Gary? - Ik weet het niet. 902 00:56:47,142 --> 00:56:48,729 Ik denk dat jij het wel weet, Gary. - Oké. 903 00:56:48,753 --> 00:56:51,625 Oké, ze leek verdrietig. Ik weet het niet. Triest. 904 00:56:51,799 --> 00:56:53,366 Eerlijk gezegd, triest. 905 00:56:53,540 --> 00:56:56,717 Anya verdrietig. Prachtig. En was ze alleen? 906 00:56:56,891 --> 00:56:58,676 Ja, ze was alleen. 907 00:56:58,850 --> 00:57:01,505 Zij sloeg al die volwassen mannen in haar eentje in elkaar. 908 00:57:01,679 --> 00:57:03,613 Het was beschamend. Oh, dus ze is nog steeds scherp? 909 00:57:03,637 --> 00:57:05,354 Ze is scherper dan de naald van een crackverslaafde. 910 00:57:05,378 --> 00:57:07,032 Lieverd, pak die man niet zo hard aan. 911 00:57:07,206 --> 00:57:09,053 Ik zou niet bepaald een folteraar zijn als ik hem losliet. 912 00:57:09,077 --> 00:57:10,514 Luister naar hem. 913 00:57:10,688 --> 00:57:11,776 Jij, poesje. 914 00:57:11,950 --> 00:57:14,126 Mimi moet echt seks hebben. 915 00:57:15,649 --> 00:57:17,521 Hoe kom je binnen? - De achterdeur. 916 00:57:17,695 --> 00:57:19,847 Nog een andere manier om binnen te komen? - De voordeur. 917 00:57:19,871 --> 00:57:21,742 Jij moet een verdomde architect zijn, Gary. 918 00:57:21,916 --> 00:57:24,702 Helemaal niet. Ik ben een masseur. Ik doe niets anders dan massages. 919 00:57:24,876 --> 00:57:26,375 Ben jij een masseur? Werk je fasciaal? 920 00:57:26,399 --> 00:57:28,706 Jouw nek is in orde, Tom. Wordt nu toch eens een vent. 921 00:57:28,880 --> 00:57:31,680 Ik heb granaatscherven tussen mijn C3 en C4. Ik heb elke dag veel pijn. 922 00:57:31,709 --> 00:57:33,382 Waarom staan ​​daar zoveel auto's geparkeerd? 923 00:57:33,406 --> 00:57:35,277 Ik weet het niet, dame. 924 00:57:35,452 --> 00:57:37,758 Vertel mij wat je wel weet, Gary. Teef, ik weet geen reet! 925 00:57:37,932 --> 00:57:40,282 Oké, het spijt mij dat ik jou zo noemde. 926 00:57:40,457 --> 00:57:43,547 Ik wil gewoon niet dood. - Ik denk niet dat hij liegt. 927 00:57:43,721 --> 00:57:46,288 Ik lieg niet. 928 00:57:49,944 --> 00:57:51,250 Nutteloos. 929 00:57:55,080 --> 00:57:57,256 Wacht, nutteloos? 930 00:57:57,430 --> 00:57:59,998 Hij of ik? 931 00:58:00,868 --> 00:58:03,610 Witte mensen zijn zo gemeen. 932 00:58:11,749 --> 00:58:13,141 Ja, Ray? 933 00:58:13,315 --> 00:58:14,752 De tijd is om, Ray. 934 00:58:16,188 --> 00:58:17,319 Goed dan. 935 00:58:17,494 --> 00:58:19,234 Kom dan naar buiten. 936 00:58:19,408 --> 00:58:22,542 Dat gaat niet gebeuren. 937 00:58:22,716 --> 00:58:24,588 Jezus Christus. 938 00:58:24,762 --> 00:58:27,025 Heb jij een doodswens ofzo? 939 00:58:27,199 --> 00:58:29,288 Ja, zoiets. 940 00:58:29,462 --> 00:58:33,814 Ik zeg het jou nu. Dit is jouw laatste kans. 941 00:58:33,988 --> 00:58:38,384 Als je nu naar buiten komt, laat ik jullie allebei gaan. 942 00:58:38,558 --> 00:58:43,345 Als ik moet blijven wachten, schiet ik een kogel door jullie hoofden. 943 00:58:43,520 --> 00:58:45,478 Verdomde idioot. 944 00:58:45,652 --> 00:58:48,525 Als je ons vermoordt, kan je het verzekeringsgeld niet innen. 945 00:58:50,048 --> 00:58:52,441 Zonde als je dit allemaal voor niets hebt gedaan. 946 00:58:52,616 --> 00:58:55,140 Het is niet voor niks, klootzak. 947 00:58:55,314 --> 00:58:56,750 Het is ineens wel iets? 948 00:58:56,924 --> 00:58:59,013 Wat is er met jou aan de hand? 949 00:58:59,927 --> 00:59:01,929 Jij, verdomde idioot. 950 00:59:04,453 --> 00:59:06,194 We komen er niet uit, Dom. 951 00:59:07,065 --> 00:59:08,980 Als we naar beneden gaan, 952 00:59:09,154 --> 00:59:11,112 gaan we naar beneden in stijl. 953 00:59:15,464 --> 00:59:16,814 Dan komen we naar binnen. 954 00:59:32,046 --> 00:59:33,961 Bekijk deze shit eens. 955 00:59:34,135 --> 00:59:37,077 Ze gaan proberen mij te neuken zonder mij zelfs maar een etentje te kopen. 956 00:59:44,145 --> 00:59:45,233 Ben jij Dom? 957 00:59:46,844 --> 00:59:47,845 Dat ben ik. 958 00:59:48,019 --> 00:59:50,151 Goed. We zijn hier. 959 00:59:50,761 --> 00:59:52,110 Dat kan ik zien. 960 00:59:52,284 --> 00:59:53,459 Geen poespas. 961 00:59:53,633 --> 00:59:55,069 Heb jij met Terry gesproken? 962 00:59:55,243 --> 00:59:58,595 Ik heb met Terry gesproken. - Wij spraken met Terry. 963 00:59:58,769 --> 01:00:00,597 En hij legde de overwerkregels uit? 964 01:00:01,859 --> 01:00:05,253 Ja, meerdere malen. 965 01:00:05,427 --> 01:00:07,952 Mijn jongens komen rechtstreeks van een andere baan. 966 01:00:08,126 --> 01:00:09,997 Dat waardeer ik. 967 01:00:10,824 --> 01:00:13,348 Het betekent dubbele tijd. 968 01:00:15,437 --> 01:00:16,787 Dat ik heb gehoord. 969 01:00:18,136 --> 01:00:21,748 En als wij langer dan vier uur bezig zijn, hebben wij lunch nodig. 970 01:00:27,972 --> 01:00:29,016 Via een catering. 971 01:00:34,369 --> 01:00:35,719 Jij snapt het. 972 01:00:35,893 --> 01:00:37,851 Ik wil dat jij die Russische teef doodt. 973 01:00:40,724 --> 01:00:43,901 Gary... 974 01:00:44,075 --> 01:00:45,990 Gary, jij bent magisch. 975 01:00:46,164 --> 01:00:48,906 Nee, je begrijpt het niet. 976 01:00:49,950 --> 01:00:52,474 Oh, Gary. 977 01:00:54,912 --> 01:00:57,262 Jij bent magisch. 978 01:00:57,436 --> 01:00:58,611 Magische handen. 979 01:00:58,785 --> 01:01:01,135 Dank u, meneer. Dat betekent veel, Tom. 980 01:01:01,309 --> 01:01:02,310 Ik had dit nodig. 981 01:01:03,268 --> 01:01:05,531 Ik had dit echt nodig en ik wist... 982 01:01:05,705 --> 01:01:08,403 dat jij het was toen ik die lange vingers van jou zag. 983 01:01:08,577 --> 01:01:09,753 Ik wist het. 984 01:01:09,927 --> 01:01:12,669 Jij lijkt erg gestrest. 985 01:01:15,759 --> 01:01:17,064 Ja. 986 01:01:33,428 --> 01:01:35,474 Ik was altijd gelukkig, Gary. 987 01:01:41,959 --> 01:01:43,656 Ik en Mimi waren gelukkig. 988 01:01:50,924 --> 01:01:52,230 Wij waren er altijd voor elkaar. 989 01:01:52,404 --> 01:01:55,450 Ze zei altijd van 'bedankt, schat' en 'ik heb je, schat'. 990 01:02:01,108 --> 01:02:02,327 'Ik heb je, schat.' 991 01:02:07,898 --> 01:02:09,682 En toen kregen wij kinderen. 992 01:02:10,988 --> 01:02:11,989 Hallo? 993 01:02:12,990 --> 01:02:14,513 We kunnen jullie horen. 994 01:02:21,389 --> 01:02:24,392 Mijn ex en ik hadden een kat genaamd Blue. 995 01:02:26,307 --> 01:02:28,614 Dus ik kan met jou meeleven. 996 01:02:32,226 --> 01:02:34,141 Ik denk dat het niet helpt dat wij samenwerken. 997 01:02:36,796 --> 01:02:38,711 Wat voor werk doe jij, Tom? 998 01:02:40,626 --> 01:02:45,022 Gary, ik zou het jou kunnen vertellen maar dan moet ik jou vermoorden. 999 01:02:53,117 --> 01:02:54,727 Ik wil jou niet vermoorden, Gary. 1000 01:02:54,901 --> 01:02:57,251 Inderdaad, dat willen we niet. 1001 01:03:00,254 --> 01:03:02,256 Ik ga jou niet vermoorden, Gary. 1002 01:03:11,657 --> 01:03:12,745 Bedankt, Gary. 1003 01:03:14,703 --> 01:03:16,183 Je bent vrij om te gaan. 1004 01:03:18,707 --> 01:03:19,839 Weet je het zeker? 1005 01:03:21,580 --> 01:03:22,929 Wil je niet op Mimi wachten? 1006 01:03:25,366 --> 01:03:26,803 Nee, deze beslissing neem ik. 1007 01:03:27,847 --> 01:03:29,066 Tot ziens, Gary. 1008 01:03:40,120 --> 01:03:41,221 Ik hou van jullie, meiden. 1009 01:03:42,079 --> 01:03:44,144 Tom moet vergeten zijn om zijn medicijnen te nemen vandaag. 1010 01:03:44,168 --> 01:03:45,841 Er zijn maar twee manieren om binnen te komen. 1011 01:03:45,865 --> 01:03:48,912 Van iedereen die naar binnen is gegaan, is er niemand naar buiten gekomen. 1012 01:03:49,086 --> 01:03:51,088 Rocco ging technisch gezien niet naar binnen. 1013 01:03:51,262 --> 01:03:54,265 Hij ontplofte op de parking. Bedankt, Mick. 1014 01:03:56,702 --> 01:03:59,618 Met hoeveel zijn ze? - Slechts één. 1015 01:03:59,792 --> 01:04:00,837 Eentje maar? 1016 01:04:01,925 --> 01:04:04,536 Een serieus lastig geval. 1017 01:04:04,710 --> 01:04:07,104 We zullen hem van beide kanten raken. 1018 01:04:07,278 --> 01:04:08,583 Haar. 1019 01:04:08,757 --> 01:04:11,412 Het is een zij? - Het is een zij. 1020 01:04:11,586 --> 01:04:14,241 Nou, dat gaat extra kosten. 1021 01:04:16,243 --> 01:04:18,637 Je maakt een grapje, toch? - Ik maak geen grapjes. 1022 01:04:18,811 --> 01:04:21,074 Ik dacht dat jullie vrouwen gelijkheid wilden. 1023 01:04:21,248 --> 01:04:24,140 Wil je mij vertellen dat wij allemaal naar hier zijn gekomen voor één vrouw? 1024 01:04:24,164 --> 01:04:26,297 Ik heb 10.000 euro voor de persoon... 1025 01:04:26,471 --> 01:04:28,560 die dat ellendige Russische kreng vermoordt. 1026 01:04:28,734 --> 01:04:30,009 Hebben we te maken met Russen? 1027 01:04:30,083 --> 01:04:33,086 Technisch gezien Russisch. - Alleen die ene. Anya. 1028 01:04:33,260 --> 01:04:35,045 Gaat dat ons ook meer kosten? 1029 01:04:35,219 --> 01:04:37,047 Alles kost. 1030 01:04:38,396 --> 01:04:40,411 Wij hebben al eerder met Russen te maken gehad... 1031 01:04:40,485 --> 01:04:42,617 en dat wordt niet zo heel erg prettig. 1032 01:04:42,791 --> 01:04:45,292 Voor mij hoeft het niet prettig te zijn. Als het maar gedaan wordt. 1033 01:04:45,316 --> 01:04:47,535 Ik heb één van die walkietalkies nodig... 1034 01:04:50,364 --> 01:04:52,279 voor communicatiedoeleinden. 1035 01:04:52,453 --> 01:04:55,021 Mick, ga in de auto wachten. 1036 01:04:55,195 --> 01:04:57,110 Hier zijn volwassen mensen aan het praten. 1037 01:04:59,678 --> 01:05:02,072 Ga in de auto wachten, verdomme. 1038 01:05:04,726 --> 01:05:05,902 Dat is mijn kind. 1039 01:05:07,686 --> 01:05:09,601 Ik doe hem gratis. 1040 01:05:12,386 --> 01:05:13,605 Klaar? 1041 01:05:15,563 --> 01:05:16,738 Klaar. 1042 01:05:16,913 --> 01:05:18,305 Gezondheid. 1043 01:05:19,089 --> 01:05:20,612 Precies. 1044 01:06:49,179 --> 01:06:51,746 We hebben versterking nodig. Stuur iedereen naar binnen. 1045 01:06:56,577 --> 01:06:57,648 Bukken. 1046 01:07:02,714 --> 01:07:04,368 Pak haar. 1047 01:07:09,373 --> 01:07:10,939 Tafel voor vijf? 1048 01:07:13,420 --> 01:07:14,434 Geen losse klanten. 1049 01:07:19,644 --> 01:07:23,300 Ray, ga achter de bar staan. 1050 01:07:47,454 --> 01:07:49,543 Ga... 1051 01:07:56,507 --> 01:07:57,725 Verspreiden! 1052 01:08:10,738 --> 01:08:11,783 Gaat het met jou? 1053 01:08:15,874 --> 01:08:17,354 Het gaat goed met mij. 1054 01:08:18,920 --> 01:08:20,139 Blijf volhouden. 1055 01:08:23,360 --> 01:08:24,752 Ga... 1056 01:08:33,718 --> 01:08:35,676 Ze heeft geen kogels meer. Naar voor. 1057 01:08:35,850 --> 01:08:37,461 Ze heeft geen munitie meer. 1058 01:08:39,941 --> 01:08:41,204 Kijk uit. 1059 01:08:44,076 --> 01:08:45,121 Ga... 1060 01:08:45,295 --> 01:08:46,818 Ik hou van jou. 1061 01:08:50,952 --> 01:08:52,519 Ik hou van jou, klootzak. 1062 01:08:58,090 --> 01:08:59,104 Kijk uit. 1063 01:09:04,357 --> 01:09:06,272 Daar is er nog één. 1064 01:09:06,446 --> 01:09:07,708 Waar is verdomme... 1065 01:09:12,060 --> 01:09:13,497 Welke wijn heb je hier? 1066 01:09:13,671 --> 01:09:16,369 Ik hou wel van iets fruitigs. 1067 01:09:16,543 --> 01:09:17,805 Geloof me. 1068 01:09:23,202 --> 01:09:24,725 Wow! 1069 01:09:24,899 --> 01:09:26,379 Het mag ook een rosé zijn hoor. 1070 01:09:26,553 --> 01:09:29,160 Het kan mij echt niet schelen wat het is. Ik ben niet kieskeurig. 1071 01:09:32,168 --> 01:09:35,997 Mimi, jij hebt het gehaald. 1072 01:09:36,172 --> 01:09:37,764 Het lijkt erop dat ik net op tijd kwam. 1073 01:09:43,570 --> 01:09:45,224 Bedankt, schat. 1074 01:09:47,444 --> 01:09:48,488 Ik heb je, schat. 1075 01:09:50,360 --> 01:09:52,275 Ik heb jou gemist, Anya. 1076 01:09:52,449 --> 01:09:55,843 Ik heb jou ook gemist. Het is al zo lang geleden. 1077 01:09:56,017 --> 01:09:58,150 Ik weet het. Te lang. 1078 01:09:59,195 --> 01:10:00,718 Bedankt voor het komen. 1079 01:10:00,892 --> 01:10:03,764 Ik ga toch geen kans om bij te praten met een oude vriendin laten gaan. 1080 01:10:03,938 --> 01:10:05,462 Dat zou ik nooit doen. 1081 01:10:06,680 --> 01:10:09,988 Ik heb al die jaren naar jou gezocht. 1082 01:10:10,641 --> 01:10:12,512 Echt? 1083 01:10:12,686 --> 01:10:16,168 Dat is wat je doet als een vriend ineens spoorloos verdwijnt. 1084 01:10:16,342 --> 01:10:19,780 Jij bent letterlijk spoorloos verdwenen. 1085 01:10:19,954 --> 01:10:21,578 Dat kan ik mij nog herinneren. 1086 01:10:21,652 --> 01:10:25,830 Ik denk dat jij mij wat uitleg verschuldigd bent. 1087 01:10:27,832 --> 01:10:31,270 Kom op, Mimi. Het is zo lang geleden. 1088 01:10:34,273 --> 01:10:36,114 Ik denk niet dat jij begrijpt hoe overstuur... 1089 01:10:36,188 --> 01:10:40,410 sommige van onze vrienden waren toen jij weg ging. 1090 01:10:43,717 --> 01:10:45,241 Het spijt mij. 1091 01:10:48,853 --> 01:10:50,028 Het spijt jou? 1092 01:10:51,682 --> 01:10:53,074 Mijn excuses. 1093 01:10:54,859 --> 01:10:57,383 Oké, dan maar zand erover, toch? 1094 01:10:57,557 --> 01:10:59,777 Zeker, ik bedoel... - Fout. 1095 01:11:04,564 --> 01:11:07,088 Mimi, kom op. - Anya... 1096 01:11:10,962 --> 01:11:12,355 Oké. 1097 01:11:12,529 --> 01:11:15,271 Oké, wat nu? 1098 01:11:18,056 --> 01:11:20,058 Nu ga ik jou vermoorden, lieverd. 1099 01:11:31,417 --> 01:11:33,506 Ze gaven mij de schuld dat jij weg ging. 1100 01:11:35,639 --> 01:11:37,467 Jij bent oud aan het worden. 1101 01:11:41,601 --> 01:11:43,995 Denk je dat ik er niet aan gedacht heb om weg te gaan? 1102 01:11:44,169 --> 01:11:46,345 Je had het mij kunnen vertellen. 1103 01:11:48,304 --> 01:11:50,480 Mimi, ik probeerde jou te beschermen. 1104 01:11:57,356 --> 01:11:59,315 Maar ik zou nooit zijn vertrokken zonder jou. 1105 01:12:04,058 --> 01:12:06,409 Ik heb hier jaren op gewacht. 1106 01:12:15,766 --> 01:12:18,334 Ik heb een fout gemaakt, Mimi. Mijn excuses. 1107 01:12:18,508 --> 01:12:21,075 Spijt is niet goed genoeg, schat. 1108 01:12:32,217 --> 01:12:34,275 Het was nooit mijn bedoeling om jou pijn te doen. 1109 01:12:51,410 --> 01:12:54,108 Vrienden laten elkaar niet in de steek. 1110 01:13:12,779 --> 01:13:14,999 Jij liet mij onbeschermd achter in Parijs. 1111 01:13:15,173 --> 01:13:16,435 Jij had Tom. 1112 01:13:16,609 --> 01:13:18,132 Tom is een idioot. 1113 01:13:38,892 --> 01:13:41,242 Jouw man heeft jouw dromen tenminste niet vergokt. 1114 01:13:41,417 --> 01:13:43,157 Waar heb je het over? 1115 01:13:44,332 --> 01:13:46,683 Echtgenoten zijn meer problemen dan dat ze waard zijn. 1116 01:13:46,857 --> 01:13:48,815 Ja, vertel mij wat. 1117 01:13:52,384 --> 01:13:55,213 Ik heb een fout gemaakt, Mimi. 1118 01:13:55,953 --> 01:13:58,695 Dat heb je inderdaad gedaan. 1119 01:14:01,262 --> 01:14:03,395 Jij was mijn familie. 1120 01:14:10,663 --> 01:14:13,057 En jullie zijn nog steeds mijn familie. 1121 01:14:21,544 --> 01:14:24,024 Ik geloof niet dat wij al goed zijn voorgesteld. 1122 01:14:30,683 --> 01:14:34,252 Hij is stoerder dan hij eruit ziet. 1123 01:14:35,514 --> 01:14:36,733 Bedankt, schat. 1124 01:14:37,995 --> 01:14:41,172 Hij ziet er bejaard uit. 1125 01:14:41,346 --> 01:14:43,087 Ja, ik ben een oude man... 1126 01:14:44,305 --> 01:14:46,960 met een dubbelloops jachtgeweer op jouw hoofd gericht. 1127 01:14:48,527 --> 01:14:49,615 Ik ben Mimi. 1128 01:14:51,095 --> 01:14:52,705 Een oude vriend van Anya. 1129 01:14:54,620 --> 01:14:57,040 Wat dacht je ervan om dat pistool neer te leggen, vriend? 1130 01:14:58,494 --> 01:15:00,086 Misschien is hij niet helemaal slecht. 1131 01:15:00,800 --> 01:15:02,628 Hij heeft zijn momenten. 1132 01:15:08,895 --> 01:15:10,462 Ik mis jou echt, Anya. 1133 01:15:12,029 --> 01:15:13,900 Ik mis jou ook, Mimi. 1134 01:15:25,042 --> 01:15:28,088 Nou, dat was leuk. 1135 01:15:29,612 --> 01:15:31,222 Wij moeten eens een keer iets gaan eten. 1136 01:15:31,396 --> 01:15:33,833 Een goede inhaalslag. En we laten de jongens thuis. 1137 01:15:34,660 --> 01:15:35,718 Natuurlijk. 1138 01:15:37,533 --> 01:15:39,273 Bel mij, oké? 1139 01:15:39,447 --> 01:15:41,537 Wees niet zo'n vreemde. 1140 01:15:43,843 --> 01:15:45,541 Bedankt voor de hulp. 1141 01:16:14,178 --> 01:16:15,483 Ik ben zo blij. 1142 01:16:19,444 --> 01:16:20,663 Heb je...? 1143 01:16:22,403 --> 01:16:23,927 Nee. 1144 01:16:26,799 --> 01:16:28,192 Ik word te zacht. 1145 01:16:34,024 --> 01:16:35,634 Waar is de gijzelaar? 1146 01:16:37,288 --> 01:16:39,595 Ik heb hem laten gaan. - Wat? 1147 01:16:43,294 --> 01:16:44,425 Dat was mijn beslissing. 1148 01:16:50,214 --> 01:16:51,894 Jij hebt eindelijk eens iets zelf beslist. 1149 01:16:51,955 --> 01:16:53,609 Wow. 1150 01:16:53,783 --> 01:16:56,524 Ik ga vaker zelf beslissingen nemen. 1151 01:16:56,699 --> 01:17:00,006 Niet waar de meisjes bij zijn. 1152 01:17:00,877 --> 01:17:02,052 Kom hier. 1153 01:18:08,118 --> 01:18:10,076 Tienduizend euro door het toilet. 1154 01:18:11,774 --> 01:18:13,689 Wat gaan we nu doen, paps? 1155 01:18:22,045 --> 01:18:23,742 Fuck... 1156 01:18:32,969 --> 01:18:34,231 Hallo, lollipop. 1157 01:18:54,425 --> 01:18:55,513 Mijn schat. 1158 01:18:57,558 --> 01:18:59,473 Gaat het? 1159 01:18:59,647 --> 01:19:02,738 Heb je honger, schat? - Ik zou wel iets lusten. 1160 01:19:02,912 --> 01:19:05,175 Ik kan altijd eten. - Ik weet het, ja. 1161 01:19:10,310 --> 01:19:11,529 Schat... 1162 01:19:19,450 --> 01:19:21,539 Jij bent zo schattig als je Frans spreekt. 1163 01:19:29,677 --> 01:19:30,809 Goed. 1164 01:19:46,390 --> 01:19:48,305 Eet smakelijk. 82759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.