Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,920
Mulla on ollut vastoinkäymisiä.
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,320
Olen voittanut ne.
3
00:00:05,400 --> 00:00:09,280
Ongelmat ovat selvinneet.
Olin hyvä, nyt olen loistava.
4
00:00:11,680 --> 00:00:16,800
Olen oppinut kunnioittamaan
itseäni ja luottamaan itseeni.
5
00:00:17,880 --> 00:00:24,400
Kertomasi perusteella
sulle pitäisi kirjoittaa M1-lähete.
6
00:00:24,480 --> 00:00:25,840
Mikä?
7
00:00:25,920 --> 00:00:27,360
[psykiatri] Arviointilähete.
8
00:00:27,440 --> 00:00:30,560
Sut pitäisi arvioida psykiatrisessa
sairaalassa.
9
00:00:31,280 --> 00:00:32,080
Miksi?
10
00:00:32,560 --> 00:00:34,240
[psykiatri] Sä olet psykoottinen.
11
00:00:39,520 --> 00:00:44,200
[psykiatri] Elämäsi olisi voinut
lähteä parempaan suuntaan.
12
00:00:44,280 --> 00:00:48,840
Ihmiset ovat tukeneet sua,
mutta ruokit naisvihaasi.
13
00:00:53,400 --> 00:00:57,040
[psykiatri]
Suunnittelet naisten surmaamista.
14
00:00:57,120 --> 00:00:58,680
Se kuuluu mun peliin!
15
00:00:59,520 --> 00:01:01,760
Me luodaan yhteiskunta ilman naisia.
16
00:01:01,840 --> 00:01:03,360
[psykiatri] Syötkö lääkkeesi?
17
00:01:03,920 --> 00:01:07,440
Olet samaa aivopestyä sakkia
kuin kaikki muutkin!
18
00:01:07,520 --> 00:01:11,560
Näet todelliset miehet psykoottisina.
19
00:01:11,640 --> 00:01:16,480
Tämä ei ole harha.
Meitä on netissä tuhansia.
20
00:01:20,920 --> 00:01:22,040
Mä vihaan äitiä.
21
00:01:23,440 --> 00:01:25,000
Se on kuollut ajat sitten.
22
00:01:25,720 --> 00:01:27,040
Sä muistutit sitä.
23
00:01:27,560 --> 00:01:28,640
Se vihasi mua.
24
00:01:30,080 --> 00:01:32,360
Äiti teki kahta duunia isän kuoltua.
25
00:01:32,440 --> 00:01:35,680
Isä kuoli mielisairaalassa.
Ootko miettinyt miksi?
26
00:01:35,760 --> 00:01:36,800
Se oli sairas.
27
00:01:38,040 --> 00:01:42,000
Äiti oli hullu, ja isä kärsi siitä.
Sairastui lopulta itsekin.
28
00:01:42,080 --> 00:01:43,160
Lopeta.
29
00:01:43,480 --> 00:01:44,920
Äiti hakkasi mua.
30
00:01:45,000 --> 00:01:47,560
Tuon keksit omasta päästäsi.
31
00:01:49,000 --> 00:01:54,160
Se sanoi aina, että mustakin tulee hullu.
32
00:01:54,240 --> 00:01:55,720
Eikä sanonut!
33
00:01:55,800 --> 00:01:58,600
En ole saanut teiltä mitään,
paitsi turpaan.
34
00:01:58,680 --> 00:02:04,240
Älä lässytä paskaa!
Itse laitoit itsesi tuohon jamaan.
35
00:02:04,320 --> 00:02:08,600
Entä se lääkintävahtimestarin koulutus?
36
00:02:08,680 --> 00:02:10,639
En valmistunut.
Lääkehoidon tentti jäi tekemättä.
37
00:02:11,520 --> 00:02:12,440
Nimenomaan.
38
00:02:13,840 --> 00:02:15,720
Vastuu on sinulla.
39
00:02:19,800 --> 00:02:21,960
Lainaatko autoa?
40
00:02:22,040 --> 00:02:22,840
Mihin tarvitset?
41
00:02:22,920 --> 00:02:24,160
Tarvitsen vaan.
42
00:02:27,080 --> 00:02:28,480
Tarvitsen itsekin.
43
00:02:30,960 --> 00:02:34,000
Sä näytät ihan kamalalta.
44
00:02:35,560 --> 00:02:36,640
Säkään et tunne mua.
45
00:02:37,000 --> 00:02:38,560
Vaikka olisin uutisissa.
46
00:02:38,920 --> 00:02:40,160
Miksi olisit?
47
00:02:40,240 --> 00:02:43,560
Mä olen pelisuunnittelija.
Musta tulee miljonääri.
48
00:02:43,640 --> 00:02:44,640
[naurahtaa]
49
00:02:44,720 --> 00:02:45,760
[nauraen] Mitä?
50
00:04:13,120 --> 00:04:15,360
Kaksi ruumista samalta alueelta.
51
00:04:15,440 --> 00:04:18,760
Toinen kuoli päävammaan,
toinen puukotettiin.
52
00:04:19,480 --> 00:04:23,120
Silminnäkijät puhutettiin.
53
00:04:23,200 --> 00:04:25,720
[Nykänen] Pilvi vaikuttaa
sattumanvaraiselta uhrilta.
54
00:04:25,800 --> 00:04:30,480
Asui yksin, aikoi hakea kauppikseen.
55
00:04:31,040 --> 00:04:32,080
Kunnon tyttö.
56
00:04:32,720 --> 00:04:34,520
Ei ryypännyt.
57
00:04:34,600 --> 00:04:37,280
Se oli lenkillä.
58
00:04:37,360 --> 00:04:41,560
Uusia todistajia ei ole ilmoittautunut.
59
00:04:42,520 --> 00:04:47,520
Molemmista saadaan DNAt,
kynsien alta ja spermasta.
60
00:04:47,760 --> 00:04:50,160
Ei penetraatiota kummassakaan.
61
00:04:50,720 --> 00:04:57,480
Me nähtiin mahdollinen tekijä,
mutta ei tarkempia tuntomerkkejä.
62
00:04:58,400 --> 00:05:02,600
Munkkiniemestä on parikymmentä
häirintäilmoitusta.
63
00:05:03,240 --> 00:05:06,160
Jos tekijä on sama, on melko ahkera.
64
00:05:06,240 --> 00:05:07,640
Entä netti?
65
00:05:08,520 --> 00:05:09,720
Ei mitään poikkeavaa.
66
00:05:10,320 --> 00:05:15,640
Naisvihaa ja runkkausrinkejä.
67
00:05:15,720 --> 00:05:19,360
Kukaan ei ponnahda esiin. Normimeininki.
68
00:05:23,120 --> 00:05:24,960
[sisko] Miksi olisit uutisissa?
69
00:05:25,040 --> 00:05:28,160
[siskon naurua]
70
00:05:34,320 --> 00:05:35,800
Mikä sulla on ongelmana?
71
00:05:36,560 --> 00:05:37,320
Mitä?
72
00:05:37,960 --> 00:05:41,520
Kieltäydyt tehtävästä,
jos nainen on ambulanssilääkärinä.
73
00:05:41,960 --> 00:05:43,000
Niin.
74
00:05:43,080 --> 00:05:45,840
Nainen ei voi olla
siihen tehtävään pätevä.
75
00:05:45,920 --> 00:05:48,400
Ambulanssilääkärin tehtävään?
76
00:05:48,800 --> 00:05:51,920
Tämä ei ole kirkko,
joka sallii vain miespapit.
77
00:05:52,960 --> 00:05:57,600
Tiedän, mutta kun nainen
ei kykene rationaaliseen ajatteluun.
78
00:05:58,760 --> 00:06:01,720
Ota kledjut pois ja lähde kotiin.
79
00:06:02,560 --> 00:06:04,320
Tämä on varoitus.
80
00:06:04,760 --> 00:06:08,040
Käy työterveydenhuollossa.
81
00:06:08,680 --> 00:06:12,880
Koko järjestelmä on sairas.
82
00:06:14,880 --> 00:06:18,560
Pitäisikö vähitellen käydä
naisvaltaa vastaan?
83
00:06:23,200 --> 00:06:24,320
[naurahtaa pilkkaavasti]
84
00:06:31,440 --> 00:06:33,240
Lähti rauhassa lenkille.
85
00:06:33,320 --> 00:06:35,840
Ei mitään poikkeavaa.
86
00:06:35,920 --> 00:06:37,440
Pelkästään huonoa tuuria.
87
00:06:38,600 --> 00:06:40,280
Väärässä paikassa.
88
00:06:45,440 --> 00:06:46,880
Ketä me etsitään?
89
00:06:47,280 --> 00:06:49,400
Onko jotain jäänyt huomaamatta?
90
00:06:52,240 --> 00:06:54,040
Ei ole kuin nämä naiset.
91
00:06:54,120 --> 00:06:57,760
Jostain syystä ne on valittu.
92
00:07:03,880 --> 00:07:07,760
Ensimmäinen oli juhlavaatteissa yöaikaan.
93
00:07:08,560 --> 00:07:10,800
Riisuttu, mutta mitään ei ollut tehty.
94
00:07:11,760 --> 00:07:13,760
Toinen lenkillä, nuorempi.
95
00:07:14,880 --> 00:07:16,600
Puukotettu ja runkattu päälle.
96
00:07:20,280 --> 00:07:22,440
Jos se on naisvihaaja, incel.
97
00:07:24,240 --> 00:07:28,160
Suunnitellut jotain muuta,
aktivoituu ja toteuttaa jotain.
98
00:07:30,480 --> 00:07:32,080
Treenaa jotain varten.
99
00:07:36,560 --> 00:07:41,280
MASCULINE SURVIVAL
100
00:07:53,440 --> 00:07:56,800
Toi ylempi. Mitä mieltä olet?
101
00:07:56,880 --> 00:07:57,880
Pitävät kauheasti meteliä.
102
00:07:58,400 --> 00:07:59,960
Pitävät kauheasti meteliä.
103
00:08:00,040 --> 00:08:02,640
Jos on tyttö ja poika, muniiko ne?
104
00:08:02,720 --> 00:08:05,520
Kyllä ne pesii. Ja tappelee.
105
00:08:05,600 --> 00:08:06,560
Niin kuin ihmisetkin.
106
00:08:06,640 --> 00:08:07,320
Niin.
107
00:08:07,400 --> 00:08:09,520
Ja sotkevat.
108
00:08:09,600 --> 00:08:11,280
Voiko ne karata?
109
00:08:11,360 --> 00:08:14,320
Joo, mutta pitää saada lennellä.
110
00:08:15,200 --> 00:08:17,560
Tuleeko ne käteen?
111
00:08:17,640 --> 00:08:18,480
Kyllä ne vähän.
112
00:08:18,800 --> 00:08:20,720
Elääkö undulaatti pitkään?
113
00:08:21,120 --> 00:08:22,360
Viisi - kymmenen vuotta.
114
00:08:22,440 --> 00:08:25,360
Niillä on kauheasti sairauksia.
115
00:08:25,440 --> 00:08:26,240
Kuka se on?
116
00:08:26,600 --> 00:08:27,640
Timppa.
117
00:08:27,720 --> 00:08:28,640
Äidin työkaveri.
118
00:08:28,720 --> 00:08:30,560
Teiltäkö me saatiin häkki?
119
00:08:31,040 --> 00:08:32,600
Joo. Meidän lintu kuoli.
120
00:08:33,280 --> 00:08:35,200
Riittääkö yksi?
121
00:08:35,280 --> 00:08:36,520
Ottakaa yksi!
122
00:08:36,600 --> 00:08:40,600
Se on luonnossa parvilintu.
123
00:08:40,679 --> 00:08:43,000
Yksinäinen voi olla ongelmallinen.
124
00:08:43,080 --> 00:08:43,799
Niin kuin ihminenkin.
125
00:08:43,880 --> 00:08:46,840
Linnun pitäisi voida seurailla -
126
00:08:46,920 --> 00:08:49,400
häkistä perheen toimia.
127
00:08:49,960 --> 00:08:52,760
Ja paljon virikkeitä häkkiin.
128
00:08:52,840 --> 00:08:54,120
Ne voi kuolla suruun.
129
00:08:54,200 --> 00:08:55,120
Ja ikävään.
130
00:08:55,480 --> 00:08:57,400
Meillä on vanha kala,
131
00:08:57,480 --> 00:09:00,400
joka katsoo piirrettyjä.
132
00:09:01,480 --> 00:09:04,560
Varaatko meillä kaksi lintua?
133
00:09:04,640 --> 00:09:06,240
Tehdään niin.
134
00:09:08,440 --> 00:09:11,280
[puhelin soi]
135
00:09:12,280 --> 00:09:13,040
Harjunpää.
136
00:09:13,120 --> 00:09:15,800
[nainen] Rikosilmoitus nuoresta miehestä.
137
00:09:15,880 --> 00:09:17,000
Jarkko Kaupinoja.
138
00:09:17,440 --> 00:09:19,000
Uhkasi siskoaan veitsellä.
139
00:09:19,720 --> 00:09:22,840
Töissä pelastuslaitoksella.
Sisko on huolissaan.
140
00:09:22,920 --> 00:09:24,960
Okei. Laita tiedot.
141
00:09:25,960 --> 00:09:26,840
Moi.
142
00:09:29,240 --> 00:09:33,760
[nainen] Puettiin siskon kanssa
Jarkko tyttöjenvaatteisiin.
143
00:09:33,840 --> 00:09:36,400
[nainen] Sitä alettiin kutsua
Jarkko-tytöksi.
144
00:09:36,680 --> 00:09:38,440
Se oli niin vihainen.
145
00:09:39,400 --> 00:09:40,320
Jarkko-tyttö?
146
00:09:40,400 --> 00:09:45,160
Sisarukset voi olla törkeitä.
147
00:09:47,280 --> 00:09:48,680
Millainen lapsuutenne oli?
148
00:09:50,280 --> 00:09:54,080
Isä sairastui skitsofreniaan,
ennen kuin Jarkko syntyi.
149
00:09:55,320 --> 00:09:56,440
Äiti oli masentunut.
150
00:09:57,080 --> 00:09:59,040
Isä tappoi itsensä.
151
00:09:59,360 --> 00:10:01,440
Jarkko tuskin edes tunsi sitä.
152
00:10:01,880 --> 00:10:06,040
Minä ja sisko selvittiin paremmin.
153
00:10:06,120 --> 00:10:08,680
Veljesi tuli siis tänne.
154
00:10:08,760 --> 00:10:12,080
Se pyytää aina välillä rahaa.
155
00:10:12,160 --> 00:10:13,720
Nyt se halusi lainata autoa.
156
00:10:13,800 --> 00:10:15,160
Lainata autoa?
157
00:10:15,240 --> 00:10:16,720
Mieheni on kieltänyt.
158
00:10:16,800 --> 00:10:19,520
Miksi se halusi autoa?
-Ei sanonut.
159
00:10:19,600 --> 00:10:21,320
Mitä muuta sanoi?
160
00:10:21,400 --> 00:10:24,280
Äitivihaansa se aina jankkaa.
161
00:10:25,160 --> 00:10:27,920
Kaikki on aina muiden syytä.
162
00:10:28,000 --> 00:10:29,080
Pääasiassa äidin.
163
00:10:29,440 --> 00:10:31,920
Juttelitte, ja se otti veitsen esiin.
164
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Joo.
165
00:10:33,080 --> 00:10:36,000
Sellainen kääntöveitsi.
166
00:10:36,920 --> 00:10:40,400
Painoi tuolia vasten
ja laittoi veitsen kurkulle.
167
00:10:42,520 --> 00:10:44,480
Sitten se lähti juoksemaan.
168
00:10:45,320 --> 00:10:48,800
Tiedätkö mitään sen elämästä?
169
00:10:49,440 --> 00:10:52,160
Jotain peliä se suunnittelee.
170
00:10:52,600 --> 00:10:53,720
Asuuko yksin?
171
00:10:53,800 --> 00:10:55,000
Mun käsittääkseni.
172
00:10:55,880 --> 00:10:58,360
Ei se saa elämäänsä järjestykseen.
173
00:10:58,440 --> 00:11:02,600
Ei se vie mitään loppuun asti.
Intistäkin potkittiin pois.
174
00:11:03,040 --> 00:11:04,680
Okei. Kiitos.
175
00:11:06,360 --> 00:11:07,360
Kiitti.
176
00:11:46,520 --> 00:11:48,400
[ovikello soi]
177
00:12:18,560 --> 00:12:19,640
DNA-tärppi.
178
00:12:19,720 --> 00:12:20,440
No?
179
00:12:20,520 --> 00:12:22,400
Sperma on Myllykankaan.
180
00:12:23,720 --> 00:12:24,640
Kiitti.
181
00:12:26,480 --> 00:12:27,160
Missä olet?
182
00:12:28,320 --> 00:12:29,920
[Harjunpää] Munkassa.
183
00:12:30,240 --> 00:12:31,720
DNA-tärppi.
184
00:12:31,800 --> 00:12:34,440
Sperma on kuitenkin Myllykankaan.
185
00:12:49,440 --> 00:12:51,200
Poliisi. Pidä kädet näkyvillä.
186
00:12:52,520 --> 00:12:53,480
Pysy siinä.
187
00:12:54,200 --> 00:12:55,760
[nainen] Mun mies ei ole täällä.
188
00:12:55,840 --> 00:12:56,640
Missä se on?
189
00:12:57,120 --> 00:12:57,920
En tiedä.
190
00:12:58,000 --> 00:12:59,040
Missä voisi olla?
191
00:12:59,120 --> 00:13:00,000
Mitä se on tehnyt?
192
00:13:00,440 --> 00:13:01,600
Sitä epäillään murhasta.
193
00:13:02,120 --> 00:13:02,800
Ei…
194
00:13:02,880 --> 00:13:03,760
Koska näit sen viimeksi?
195
00:13:04,200 --> 00:13:06,560
Se on ryypännyt siitä asti,
kun haitte sen.
196
00:13:06,640 --> 00:13:07,560
Onko se tavallista?
197
00:13:07,640 --> 00:13:08,640
Mitä luulet?
198
00:13:08,920 --> 00:13:09,960
[Harjunpää] Onko teillä vene?
199
00:13:10,320 --> 00:13:14,280
Se on korjannut tuota.
En tykkää kun se tuo tuon tänne.
200
00:13:14,360 --> 00:13:15,280
Voisiko olla siellä?
201
00:13:16,400 --> 00:13:17,840
Voi olla missä vaan.
202
00:13:17,920 --> 00:13:19,040
Missä vene on?
203
00:13:22,800 --> 00:13:23,840
[Harjunpää] Hieno vene.
204
00:13:24,240 --> 00:13:24,880
Kiitos.
205
00:13:25,240 --> 00:13:26,440
Noissa on kova homma.
206
00:13:26,920 --> 00:13:28,400
Aina tämä kotiolot voittaa.
207
00:13:28,480 --> 00:13:31,520
Poliisista, Harjunpää ja Nykänen.
208
00:13:32,040 --> 00:13:33,160
Oletko nähnyt?
209
00:13:34,280 --> 00:13:35,640
Joo. Korjailee kaikenlaista.
210
00:13:35,720 --> 00:13:38,280
Sillä on pieni purkki laiturin päässä.
211
00:13:39,240 --> 00:13:40,720
Ei ole ollut vesillä.
212
00:13:41,200 --> 00:13:42,040
Kiitos.
213
00:13:42,120 --> 00:13:43,000
Ei mitään.
214
00:14:09,760 --> 00:14:11,040
[Nykänen] Poliisi! Pysähdy!
215
00:14:13,320 --> 00:14:15,520
[Harjunpää] Mitä helvettiä, Myllykangas?
216
00:14:16,680 --> 00:14:17,920
[Harjunpää] Hukkuuko se oikeasti?
217
00:14:19,640 --> 00:14:20,440
Mä menen.
218
00:14:22,960 --> 00:14:23,960
[Harjunpää] Pidä tuota.
219
00:14:29,000 --> 00:14:30,080
Apua!
220
00:14:30,160 --> 00:14:31,200
No niin. Ei mitään.
221
00:14:35,240 --> 00:14:36,360
Tuo tänne vaan.
222
00:14:41,040 --> 00:14:43,040
[Nykänen] Anna käsi.
223
00:14:46,640 --> 00:14:47,520
[Nykänen] No ni.
224
00:14:50,800 --> 00:14:51,760
[Nykänen] Hyvä.
225
00:14:54,320 --> 00:14:55,680
[Nykänen] Voi ei…
226
00:14:56,760 --> 00:14:57,920
[Harjunpää] Sellaista.
227
00:15:22,320 --> 00:15:25,040
Mulla ei ole ketään, kenelle puhua.
Sulla on Elisa.
228
00:15:25,120 --> 00:15:27,120
En mä näistä puhu.
229
00:15:28,120 --> 00:15:31,200
Mutta miltä tuntuu, kun ahdistaa.
230
00:15:33,880 --> 00:15:36,120
Meinasin ampua tänään.
231
00:15:36,200 --> 00:15:37,240
Tähtäsin jalkoihin.
232
00:15:37,840 --> 00:15:39,200
Hyvä, ettet ampunut.
233
00:15:39,840 --> 00:15:41,600
Olisi voinut osua mihin vaan.
234
00:15:43,480 --> 00:15:45,040
Se meinasi oikeasti hukkua.
235
00:15:49,160 --> 00:15:50,760
Pilvin tappaja meillä on.
236
00:15:50,840 --> 00:15:52,040
Entä Mariannen?
237
00:15:54,560 --> 00:15:58,160
Kävin Kaupinojan ovella.
Se pitää puhuttaa huomenna.
238
00:16:00,120 --> 00:16:02,840
Tosi paska fiilis tästä kaikesta.
239
00:16:03,280 --> 00:16:04,440
Lähdetkö bisselle?
240
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
Joo.
241
00:16:21,960 --> 00:16:23,560
[Harjunpää] Ei!
242
00:16:23,640 --> 00:16:24,600
Miksi?
243
00:16:24,680 --> 00:16:26,360
Selvä psykopaatti.
244
00:16:26,440 --> 00:16:28,720
Sun mielestä kaikki on.
245
00:16:28,800 --> 00:16:30,800
Tuo on joku sarjahukuttaja.
246
00:16:31,480 --> 00:16:34,720
Eikä ole! Söpö nallekarhu.
247
00:16:34,800 --> 00:16:37,400
Olet liian sinisilmäinen.
248
00:16:37,480 --> 00:16:38,160
Entä tämä?
249
00:16:38,800 --> 00:16:40,040
Narsisti.
250
00:16:40,120 --> 00:16:41,600
Koska on pukeutunut hyvin?
251
00:16:41,680 --> 00:16:44,960
Itserakas hymy!
252
00:16:48,040 --> 00:16:50,360
Hei, palomies.
253
00:16:50,800 --> 00:16:52,280
Linnakundi, huumerikollinen.
254
00:16:52,880 --> 00:16:54,120
Ai tatuointien takia?
255
00:16:57,000 --> 00:16:57,960
Entä tämä?
256
00:16:58,600 --> 00:17:00,960
Hirveä nössö!
257
00:17:01,040 --> 00:17:04,280
Onneksi multa saat tietoa miehistä.
258
00:17:07,440 --> 00:17:08,839
Onko kaikki OK?
259
00:17:09,640 --> 00:17:10,599
On.
260
00:17:11,280 --> 00:17:14,960
Tajusin, mikä häiritsi
yhdessä rutiinijutussa.
261
00:17:16,160 --> 00:17:17,079
No mikä?
262
00:17:18,920 --> 00:17:22,000
Elisalla on sellainen näppy.
263
00:17:23,400 --> 00:17:26,280
Naurettavaa. En ole sanonut sille mitään.
264
00:17:26,359 --> 00:17:27,800
Pitäähän sun sanoa.
265
00:17:28,720 --> 00:17:31,440
Pitäisikö? En halua huolestuttaa.
266
00:17:32,640 --> 00:17:33,880
Siitä tulee välillä verta.
267
00:17:33,960 --> 00:17:37,800
Rutiinijutussa oli
ihosyöpään kuollut vanhus.
268
00:17:38,720 --> 00:17:40,640
Ei se yleensä haittaa.
269
00:17:41,600 --> 00:17:42,880
Tässä oli jotain.
270
00:17:42,960 --> 00:17:44,200
Ei hakenut apua.
271
00:17:44,560 --> 00:17:48,920
Multakin on leikattu melanooma.
272
00:17:50,440 --> 00:17:51,880
Selvisit leikkauksella?
273
00:17:53,120 --> 00:17:56,400
Keskitytään nyt mulle seuran etsimiseen.
274
00:17:56,480 --> 00:17:58,400
Pitää mennä. Vika juna.
275
00:18:00,800 --> 00:18:01,840
Onko teillä jo lintu?
276
00:18:01,920 --> 00:18:04,160
Ei vielä. Pitäis käydä hakemassa.
277
00:18:04,240 --> 00:18:05,800
Ne on ihan kauheita!
278
00:18:06,640 --> 00:18:08,800
Ei niiden pitäisi elää häkissä.
279
00:18:08,880 --> 00:18:10,000
Niiltä tippuu sulat.
280
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
[Harjunpää] Kiitos!
281
00:19:43,360 --> 00:19:44,480
Saitteko sen?
282
00:19:45,600 --> 00:19:47,320
Saatiin puolet.
283
00:19:47,400 --> 00:19:48,640
Miten niin puolet?
284
00:19:49,200 --> 00:19:50,880
Toinen murha selvisi.
285
00:19:51,680 --> 00:19:52,920
Sä haiset.
286
00:19:53,000 --> 00:19:54,360
[naurahtaa]
287
00:19:54,440 --> 00:19:55,880
Miltä?
288
00:19:55,960 --> 00:19:57,640
Kaljalta ja joltain.
289
00:19:57,720 --> 00:19:59,160
[Harjunpää naurahtaa.]
290
00:20:03,080 --> 00:20:03,960
Ups.
291
00:20:07,360 --> 00:20:08,080
Elisa.
292
00:20:12,800 --> 00:20:16,920
Tuntuuko joskus siltä,
että eläisit häkissä?
293
00:20:18,120 --> 00:20:19,320
Joskus.
294
00:20:21,720 --> 00:20:23,360
Onko meillä enää sulkia?
295
00:20:24,120 --> 00:20:25,600
Kai meillä vähän.
296
00:20:28,040 --> 00:20:30,200
Jallulta lähti kaikki.
297
00:20:31,760 --> 00:20:34,040
Käytiin tänään eläinkaupassa
kollegan kanssa.
298
00:20:34,120 --> 00:20:35,120
Onervan?
299
00:20:36,800 --> 00:20:38,080
Se, joka otti meidän häkin?
300
00:20:38,160 --> 00:20:39,120
Just se.
301
00:20:44,400 --> 00:20:46,000
Ja arvaa mitä?
302
00:20:48,360 --> 00:20:50,320
Muistin kalojen ruoan.
303
00:20:50,760 --> 00:20:52,080
Hyvä, Timo!
304
00:20:53,520 --> 00:20:54,280
Hienosti.
305
00:20:54,360 --> 00:20:56,200
[naurahtaa]
306
00:21:20,040 --> 00:21:21,320
Tänään on se päivä.
307
00:21:22,600 --> 00:21:23,600
Tekojen päivä.
308
00:21:24,680 --> 00:21:26,400
Tekojen, joilla on merkitystä.
309
00:21:28,760 --> 00:21:32,880
Tapan mahdollisimman monta naista.
Se on oikein.
310
00:21:32,960 --> 00:21:34,800
Mun videopelistä tulee totta.
311
00:21:36,520 --> 00:21:40,240
Siskot piti tappaa ensin,
mutta luovuin siitä.
312
00:21:40,320 --> 00:21:41,400
Toinen asuu Turussa,
313
00:21:41,480 --> 00:21:45,360
ja sillä on lapsi.
314
00:21:46,200 --> 00:21:50,480
Toistakin lähinnä säälin.
Sekin on äidin pilaama.
315
00:21:50,560 --> 00:21:53,360
Ja se olisi näyttänyt henkilökohtaiselta.
316
00:21:54,000 --> 00:21:57,160
Kohta kuulette, mitä tapahtuu.
317
00:21:57,240 --> 00:22:01,120
Naiset saavat kärsiä
aiheuttamastaan paskasta.
318
00:22:01,760 --> 00:22:04,000
Naapurissa asuu huora.
319
00:22:04,400 --> 00:22:05,640
Se kuolee ensin.
320
00:22:06,640 --> 00:22:09,720
Otan kofeiinia ja testosteronia.
321
00:22:09,800 --> 00:22:10,960
Pysyn kunnossa.
322
00:22:12,080 --> 00:22:13,480
Tarvitsen vain auton.
323
00:22:14,160 --> 00:22:15,480
Sitten olen valmis.
324
00:22:18,600 --> 00:22:19,920
[yskii]
325
00:22:22,920 --> 00:22:26,040
Poliisihuora, tiedän missä asut.
326
00:22:29,320 --> 00:22:30,680
[poika] Koska haetaan linnut?
327
00:22:31,040 --> 00:22:34,120
Koetan ehtiä tänään.
328
00:22:34,200 --> 00:22:35,080
Joo.
329
00:22:35,560 --> 00:22:37,240
Nähdään eläinkaupassa.
330
00:22:37,320 --> 00:22:38,520
Miten ne kuljetetaan?
331
00:22:38,600 --> 00:22:41,480
Ehkä ne antaa laatikon.
332
00:22:42,920 --> 00:22:44,320
Onneksi on kesä.
333
00:22:45,880 --> 00:22:48,680
Mun pitää nyt mennä.
334
00:22:48,760 --> 00:22:49,560
Moi.
335
00:23:01,760 --> 00:23:03,280
Naapurissa asuu huora.
336
00:23:03,360 --> 00:23:06,240
Se kuolee ensimmäisenä.
337
00:23:19,760 --> 00:23:20,800
Anteeksi.
338
00:23:21,320 --> 00:23:22,400
Mä olin väsynyt.
339
00:23:24,320 --> 00:23:25,400
Voidaanko jutella?
340
00:23:38,760 --> 00:23:40,880
Tarvitsen vain auton.
341
00:23:40,960 --> 00:23:42,240
Sitten olen valmis.
342
00:23:42,320 --> 00:23:46,000
Tapan mahdollisimman monta naista.
Se on oikein.
343
00:23:46,920 --> 00:23:48,320
Mun pelistä tulee totta.
344
00:23:49,240 --> 00:23:50,800
Tämä on julkaistu just.
345
00:23:50,880 --> 00:23:52,560
Osa on kuvattu aiemmin.
346
00:23:53,360 --> 00:23:59,120
Jarkko Kaupinoja, lääkintävahtimestari.
Naimaton, ei lapsia, kaksi siskoa.
347
00:23:59,200 --> 00:24:00,400
Missä kuvattu?
348
00:24:00,480 --> 00:24:02,320
Kotona Ulvilantiellä.
349
00:24:02,720 --> 00:24:04,280
Kävin oven takana eilen.
350
00:24:05,400 --> 00:24:07,080
Uhkasi siskoaan puukolla.
351
00:24:07,520 --> 00:24:09,120
Haki aselupaa pistoolia varten.
352
00:24:09,960 --> 00:24:11,320
Voi helvetti.
353
00:24:12,480 --> 00:24:15,400
Ei ole myönnetty.
Ei tarpeeksi näyttöä harrastuksesta.
354
00:24:15,480 --> 00:24:17,560
Mä olen nähnyt sen jollain keikalla.
355
00:24:17,640 --> 00:24:20,120
Entä se peli?
356
00:24:20,200 --> 00:24:22,000
Ehkä se on myynyt sitä pelifirmoille.
357
00:24:22,080 --> 00:24:25,440
Käydään sen himassa.
Tiedot ja kuvat partioille.
358
00:24:26,680 --> 00:24:31,920
Psykiatristen tapausten
terveystietoja ei saa.
359
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Eli erikoisryhmä mukaan.
360
00:24:33,800 --> 00:24:36,480
Naapuriakin on uhattu.
361
00:24:36,560 --> 00:24:39,240
Kottonen, ota yhteyttä siihen.
362
00:24:39,320 --> 00:24:40,920
Katsotaan vielä.
363
00:24:41,000 --> 00:24:42,880
Sanoi, että päivä on koittanut.
364
00:24:43,520 --> 00:24:45,000
Toivottavasti ei olla myöhässä.
365
00:24:47,160 --> 00:24:48,640
[puhelin soi]
366
00:24:49,960 --> 00:24:51,480
[Nykänen] Nyt on paha paikka.
367
00:24:51,880 --> 00:24:53,400
[poika] En halua lintuja.
368
00:24:53,680 --> 00:24:55,640
Puhutaan myöhemmin. Mikset?
369
00:24:55,720 --> 00:25:00,240
Se on epäeettistä ja
vastoin niiden luontoa.
370
00:25:00,320 --> 00:25:01,240
OK.
371
00:25:01,320 --> 00:25:05,360
Ne tuntee ja ajattelee.
Ei me voida tehdä niin.
372
00:25:05,440 --> 00:25:09,040
Mun pitää mennä, mutta tehdään vain niin.
373
00:25:35,240 --> 00:25:36,480
Tehty ihan äsken.
374
00:25:38,000 --> 00:25:38,720
Mennään ylös.
375
00:25:41,200 --> 00:25:42,240
Poliisi!
376
00:25:43,960 --> 00:25:44,760
Tyhjä!
377
00:25:52,320 --> 00:25:53,360
Harjunpää.
378
00:26:10,720 --> 00:26:12,760
[ambulanssin sireeni käynnistyy]
379
00:26:20,640 --> 00:26:23,760
Kati Heikkinen Haagan pelastusasemalta.
380
00:26:23,840 --> 00:26:26,160
Mua on puukotettu.
381
00:26:31,920 --> 00:26:35,800
Se haluaa tappaa naisia
ja tarvitsee auton.
382
00:26:36,920 --> 00:26:38,400
Aikooko ajaa väkijoukkoon?
383
00:26:38,480 --> 00:26:39,480
Missä?
384
00:26:40,120 --> 00:26:41,240
Onerva.
385
00:26:45,560 --> 00:26:46,320
Okei, kiitti.
386
00:26:47,320 --> 00:26:49,320
Se varasti ambulanssin Haagasta.
387
00:26:49,920 --> 00:26:50,760
Nyt mennään.
388
00:26:51,120 --> 00:26:52,320
Ryhmä liikkeelle.
389
00:27:19,120 --> 00:27:21,320
Poliisi! Pudota puukko!
390
00:27:21,760 --> 00:27:23,640
[Kaupinoja] Kuvatkaa, saatana!
391
00:27:24,080 --> 00:27:25,600
Mä olen Elliot Rodger!
392
00:27:26,080 --> 00:27:27,200
Jee!
393
00:27:28,000 --> 00:27:29,240
[poliisi] Pudota puukko…
394
00:27:31,000 --> 00:27:33,200
Pudota puukko tai poliisi käyttää asetta.
395
00:27:33,280 --> 00:27:34,880
Leikkaan huoran kurkun irti!
396
00:27:34,960 --> 00:27:35,760
Pudota puukko! Maahan!
397
00:27:37,120 --> 00:27:38,040
En!
398
00:27:39,040 --> 00:27:40,640
Mulla on repussa pommi!
399
00:27:41,960 --> 00:27:42,680
Nyt on mun vuoro!
400
00:27:44,000 --> 00:27:45,040
Kuvatkaa,
401
00:27:45,120 --> 00:27:47,120
kun huora lähtee pois maailmasta!
402
00:27:48,040 --> 00:27:49,520
Nyt on tekojen aika!
403
00:27:49,600 --> 00:27:52,400
Useita kuolleita ja haavoittuneita.
404
00:27:52,480 --> 00:27:54,440
Ajoi ambulanssilla väkijoukkoon.
405
00:27:54,520 --> 00:27:55,440
Mä olen elliot Rodger!
406
00:27:55,520 --> 00:27:56,520
Jatkoi miekalla ja veitsellä.
407
00:27:57,080 --> 00:27:58,280
Tultiin muutamassa minuutissa.
408
00:27:59,720 --> 00:28:02,680
Mikään ei viittaa pommin rakentamiseen.
409
00:28:03,040 --> 00:28:05,200
Tultiin just sen kotoa.
-Toimiiko se yksin?
410
00:28:05,560 --> 00:28:06,400
Joo.
411
00:28:07,640 --> 00:28:09,280
Ei mitään sankaritekoja nyt.
412
00:28:10,120 --> 00:28:10,960
[Harjunpää] Jarkko.
413
00:28:11,040 --> 00:28:12,160
Älä tule lähemmäs.
414
00:28:13,600 --> 00:28:14,600
Mä olen Timo.
415
00:28:15,320 --> 00:28:16,160
Pysähdy!
416
00:28:17,760 --> 00:28:19,680
Siskosi on huolissaan.
417
00:28:19,960 --> 00:28:21,120
Sä et koske muhun.
418
00:28:22,600 --> 00:28:23,680
Päästä se tyttö.
419
00:28:24,200 --> 00:28:25,440
En! Et ota tätä pois multa!
420
00:28:27,000 --> 00:28:29,760
Oikeus tapahtuu, ja nainen kuolee.
421
00:28:29,840 --> 00:28:30,720
En halua!
422
00:28:31,200 --> 00:28:32,240
Turpa kiinni!
423
00:28:33,720 --> 00:28:34,600
Jarkko.
424
00:28:35,280 --> 00:28:40,080
Tarkka-ampuja ampuu sut,
jos et päästä tyttöä. Sitäkö haluat?
425
00:28:47,000 --> 00:28:48,560
Haluan, että kuvaatte mua.
426
00:29:17,680 --> 00:29:18,960
Päästä se tyttö.
427
00:29:37,080 --> 00:29:38,080
Jarkko.
428
00:30:27,400 --> 00:30:28,600
Mitä ajattelet?
429
00:30:31,480 --> 00:30:32,840
Mä ajattelen, että…
430
00:30:36,000 --> 00:30:38,560
Hyvä, ettei mua ammuttu.
431
00:30:39,600 --> 00:30:41,840
Pääsen kertomaan viestini.
432
00:30:43,960 --> 00:30:45,280
[Harjunpää] Mikä se on?
433
00:30:49,560 --> 00:30:53,920
Että avioerossa lasten pitäisi
ymmärtää jättää lapset isille.
434
00:30:54,000 --> 00:30:55,760
Mies on perheenpää.
435
00:30:55,840 --> 00:30:58,560
Naiset ei saa naida maahanmuuttajia.
436
00:30:59,280 --> 00:31:01,000
Meitä on netissä tosi monta.
437
00:31:01,360 --> 00:31:03,000
En ole tässä yksin.
438
00:31:05,080 --> 00:31:07,080
Ensimmäinen uhri oli naapurisi.
439
00:31:07,160 --> 00:31:09,320
Surmasit hänet miekalla.
440
00:31:14,840 --> 00:31:18,440
Auton alle kuoli nainen ja pieni vauva.
441
00:31:19,920 --> 00:31:23,080
Moni on sairaalassa kriittisessä tilassa.
442
00:31:28,680 --> 00:31:30,360
Nousit autosta ja tapoit -
443
00:31:30,440 --> 00:31:32,160
neljännen uhrin miekalla.
444
00:31:33,360 --> 00:31:37,600
Viides oli yli 80-vuotias nainen.
445
00:31:37,920 --> 00:31:39,560
Aikaa on kulunut alle minuutti.
446
00:31:44,880 --> 00:31:46,480
Mies yritti estää sinua.
447
00:31:46,800 --> 00:31:49,920
Puolustautui tuolilla,
mutta kuoli miekaniskuun.
448
00:31:50,000 --> 00:31:51,240
Miekka katkesi tuoliin.
449
00:31:52,200 --> 00:31:52,920
Sääli
450
00:31:53,000 --> 00:31:55,040
Piti tappaa vain naisia.
451
00:31:55,560 --> 00:31:56,920
Seitsemäs uhri,
452
00:31:58,840 --> 00:32:03,000
keski-ikäinen, neljän lapsen äiti,
yritti pysäyttää sut.
453
00:32:03,240 --> 00:32:09,680
Poliisi tulee paikalla.
Tapoit seitsemän alle kahdessa minuutissa.
454
00:32:13,720 --> 00:32:14,640
Niin vähän.
455
00:32:15,440 --> 00:32:16,720
Jos olisi ollut pistooli…
456
00:32:16,800 --> 00:32:18,960
Laitoit hirttosilmukan valmiiksi.
457
00:32:19,440 --> 00:32:22,800
Haluaisin, että hän poistuu…
458
00:32:22,880 --> 00:32:23,760
Ei käy.
459
00:32:24,080 --> 00:32:25,360
Sä et päätä täällä mitään.
460
00:32:30,680 --> 00:32:32,880
Jos olisi ollut kaksi pistoolia,
461
00:32:34,680 --> 00:32:36,600
olisin ollut kuin Elliot Rodger.
462
00:32:37,160 --> 00:32:39,480
Tuskin tiedätte.
463
00:32:39,560 --> 00:32:41,400
Neitsytmurhaaja ja naisvihaaja.
464
00:32:41,480 --> 00:32:44,400
Teki itsemurhan tapettuaan kuusi -
465
00:32:44,480 --> 00:32:46,200
ja vahingoitettuaan 14.
466
00:32:46,280 --> 00:32:46,960
Mä olen se.
467
00:32:48,320 --> 00:32:49,200
Sä olet se.
468
00:32:49,280 --> 00:32:51,880
En mä ole mitenkään psykoottisesti se.
469
00:32:53,200 --> 00:32:54,360
Ymmärrättekö?
470
00:32:55,360 --> 00:32:57,360
Suunnittelit siskon murhaamista.
471
00:32:59,760 --> 00:33:01,800
Huora tiesi, että äiti hakkaa mua.
472
00:33:02,360 --> 00:33:03,480
Sulle naiset on syyllisiä.
473
00:33:03,560 --> 00:33:04,880
Mä hain apua!
474
00:33:06,560 --> 00:33:07,720
M1-lähete.
475
00:33:08,160 --> 00:33:09,360
Se siitä tuli.
476
00:33:09,440 --> 00:33:14,920
En halua hullun papereita.
Tein kaiken suunnitelmallisesti.
477
00:33:15,400 --> 00:33:18,160
Haluan, että juttu saa näkyvyyttä.
478
00:33:18,600 --> 00:33:24,000
Moni on kokenut saman kuin minä.
Haluan julkisuutta, ja…
479
00:33:24,080 --> 00:33:25,120
Lässyn.
480
00:33:25,560 --> 00:33:26,600
Kuulustelu päättyy.
481
00:33:31,120 --> 00:33:32,360
Ettekö ymmärrä!
482
00:33:33,680 --> 00:33:34,640
Turpa kiinni.
483
00:33:35,000 --> 00:33:36,080
Katso kuvia.
484
00:33:38,080 --> 00:33:39,280
Hyvää loppuelämää.
485
00:34:12,120 --> 00:34:13,800
Mitä me naiset ollaan tehty?
486
00:34:15,320 --> 00:34:16,880
Me ollaan vapauduttu.
487
00:34:18,520 --> 00:34:19,679
Oksettaa.
488
00:34:23,159 --> 00:34:26,000
[Thurman]
Mariannen kynsien alta tuli DNA-tulos.
489
00:34:26,920 --> 00:34:28,120
Myllykangas.
490
00:34:28,199 --> 00:34:30,040
[puhelin soi]
491
00:34:30,120 --> 00:34:31,080
Moi.
492
00:34:31,679 --> 00:34:32,560
[Elisa] Moi.
493
00:34:33,320 --> 00:34:34,400
Miten menee?
494
00:34:34,480 --> 00:34:35,960
Mitäs tässä.
495
00:34:37,159 --> 00:34:38,199
Olitko siellä?
496
00:34:38,600 --> 00:34:39,760
[Harjunpää] Olin mä.
497
00:34:40,159 --> 00:34:41,840
Sulla varmaan kestää.
498
00:34:41,920 --> 00:34:43,280
On tässä kaikenlaista.
499
00:34:45,440 --> 00:34:46,800
Kävin tänään lääkärissä.
500
00:34:47,600 --> 00:34:48,800
Kävikö jotain?
501
00:34:48,880 --> 00:34:49,760
[Elisa] Ei mitään.
502
00:34:50,400 --> 00:34:52,120
Mulla on ollut sellainen luomi.
503
00:34:53,440 --> 00:34:54,360
Okei.
504
00:34:54,440 --> 00:34:56,280
Olin aika ahdistunut siitä.
505
00:34:56,840 --> 00:34:58,360
Se oli hyvälaatuinen.
506
00:34:58,440 --> 00:35:00,320
En halunnut huolestuttaa.
507
00:35:01,520 --> 00:35:03,160
Okei. Hyvä.
508
00:35:05,600 --> 00:35:06,560
Moi.
509
00:35:11,680 --> 00:35:15,920
Raportteja puuttuu,
ja some on täynnä videota!
510
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Mikään ei valmistu!
511
00:35:18,080 --> 00:35:19,280
[Harjunpää] Parhaamme tehdään.
512
00:35:19,920 --> 00:35:21,440
Se ei riitä!
513
00:35:21,520 --> 00:35:23,840
Mulla on kansainvälinen media perässä.
514
00:35:31,080 --> 00:35:32,400
[Harjunpää] Vieläkö hymyilet?
515
00:35:33,360 --> 00:35:34,400
[ääni särkyen] Joo.
516
00:35:34,480 --> 00:35:36,400
Iloinen mimmi.
33983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.