All language subtitles for Frownland.2007.Criterion.1080p.BluRay.x265.HEVC.FLAC-SARTRE_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,528 --> 00:01:12,381 You must start exercising your brain, Professor. It keeps it alert. 2 00:01:12,406 --> 00:01:15,742 Now, these problems are far beyond my command of mathematics. 3 00:01:17,786 --> 00:01:19,997 You must learn to use them. 4 00:01:24,918 --> 00:01:26,920 Hello? 5 00:01:30,757 --> 00:01:33,051 You possess the brain of a genius. 6 00:01:33,135 --> 00:01:36,263 And now, the hands of a monster... 7 00:01:36,346 --> 00:01:38,640 Okay, I'll be right down. Just... 8 00:01:38,724 --> 00:01:40,434 Every day. .. 9 00:02:37,783 --> 00:02:38,992 Um... 10 00:02:47,584 --> 00:02:48,752 You know, um... 11 00:02:50,379 --> 00:02:51,588 You know, 12 00:02:53,131 --> 00:02:54,424 it's important... 13 00:02:56,843 --> 00:03:00,972 It's important you know that, 14 00:03:01,056 --> 00:03:03,058 when, you know, when I was, um - 15 00:03:03,141 --> 00:03:06,645 when I was - when I was a kid, 16 00:03:06,728 --> 00:03:09,690 you know, I mean, I guess because I - 17 00:03:09,773 --> 00:03:12,984 I really - I never really - 18 00:03:13,068 --> 00:03:15,362 you know, I never really - 19 00:03:15,445 --> 00:03:18,573 I never really... you know, um - 20 00:03:20,409 --> 00:03:23,036 I just... I never really - 21 00:03:24,621 --> 00:03:28,208 I n - Uh, I never really, you know, cried. 22 00:03:28,291 --> 00:03:30,293 I don't like it. Just because it wasn't... 23 00:03:33,630 --> 00:03:35,924 Wait. Just - I-I'm sorry. I didn't mean... 24 00:03:45,934 --> 00:03:48,019 Fuck. 25 00:03:54,025 --> 00:03:55,110 Oh. 26 00:04:02,409 --> 00:04:03,910 I try to just... 27 00:05:06,223 --> 00:05:07,224 Oh. 28 00:07:31,242 --> 00:07:32,452 Um... 29 00:07:33,954 --> 00:07:35,705 I have to use the bathroom. 30 00:10:46,187 --> 00:10:48,307 Young man, there's clearly a sign 31 00:10:48,356 --> 00:10:50,650 in front of this community that says, "No solicitation." 32 00:10:50,733 --> 00:10:53,820 Now, I watch you go door-to-door, and I just called one of the other girls 33 00:10:53,903 --> 00:10:56,865 and asked her if she told you about our "no solicitation" rule. 34 00:10:56,948 --> 00:10:58,116 And she said yes. 35 00:10:58,199 --> 00:10:59,909 Well, ma'am, I'm sorry. 36 00:10:59,993 --> 00:11:02,787 I thought that it only applied to her house. 37 00:11:02,871 --> 00:11:05,165 So you saw it and you came anyway! 38 00:11:05,248 --> 00:11:08,059 Well, it must have been - See, I must have misunderstood, 39 00:11:08,084 --> 00:11:12,380 because she only told me after I went to the house. 40 00:11:12,463 --> 00:11:14,143 I think you're lying. 41 00:11:14,174 --> 00:11:16,801 - Ma'am, I'm not lying. I - -Are those my socks? 42 00:11:38,656 --> 00:11:40,033 What? 43 00:11:40,867 --> 00:11:43,077 Y-Your - Your face is, uh... 44 00:11:45,079 --> 00:11:47,624 It's all... red. 45 00:11:54,464 --> 00:11:56,716 - Do you have a mirror? - Uh... 46 00:12:43,972 --> 00:12:46,224 What kind of pillows are these? 47 00:12:47,767 --> 00:12:50,311 -Um - -'Cause I'm allergic to down. 48 00:12:55,358 --> 00:12:57,694 I didn't know. Uh... 49 00:12:59,821 --> 00:13:02,621 Let me get you something else to lay on. I'm really - I didn't mean... 50 00:13:12,709 --> 00:13:14,043 Is there anything I can do? 51 00:13:24,429 --> 00:13:25,805 I, um... 52 00:13:56,294 --> 00:14:00,214 You know, um, when I was a kid, 53 00:14:01,549 --> 00:14:04,302 my mother used to tell me I was the best at giving massages, 54 00:14:04,385 --> 00:14:07,055 and my sister was the best at everything else. 55 00:14:27,158 --> 00:14:28,326 Totally... 56 00:14:56,145 --> 00:14:57,563 Come on. 57 00:14:57,647 --> 00:14:59,857 I don't think that's such a good idea. 58 00:15:06,906 --> 00:15:08,449 Won't that make that worse? 59 00:15:09,325 --> 00:15:10,660 I mean - I mean - 60 00:15:18,209 --> 00:15:20,878 Laura. Look. 61 00:15:20,962 --> 00:15:24,298 No, no, look. Please stop. Please stop. 62 00:15:24,382 --> 00:15:25,883 - Don't touch me! - Ow! 63 00:16:43,169 --> 00:16:47,256 If you go for the small appendages, arms, legs, you'll be there quite a while. 64 00:16:47,340 --> 00:16:51,093 Plus, you know, she gets all pissed off and starts throwing grenades at you. 65 00:16:51,177 --> 00:16:53,179 Come on, you know what that's like. It's tough. 66 00:16:53,262 --> 00:16:54,889 Especially in a confined area. 67 00:16:54,972 --> 00:16:58,643 So I put up the display, pull out my gun, get rid of my darts... 68 00:16:58,726 --> 00:17:00,186 So what I did was, I... 69 00:17:00,269 --> 00:17:02,897 Yeah, pretty much. 70 00:17:02,980 --> 00:17:07,860 So what I did was, I went like that with my elbow, and then I went like that. 71 00:17:08,778 --> 00:17:10,154 -And then - -Do that again. 72 00:17:10,238 --> 00:17:13,824 I went like that. Then like that. 73 00:17:13,908 --> 00:17:19,121 And then he just let go of me, and then I just walked away pretty much. 74 00:17:19,205 --> 00:17:21,457 Then there was this other time... 75 00:17:21,541 --> 00:17:24,644 Come on. When you go in the first-person view mode, you see rain coming on you, 76 00:17:24,669 --> 00:17:26,963 it's like you're in the game yourself. 77 00:17:27,046 --> 00:17:29,382 Also, you know, pressure-controlled buttons... 78 00:17:59,412 --> 00:18:00,663 Later! 79 00:18:06,961 --> 00:18:08,963 -Listen, Carmine - -Man. 80 00:18:09,046 --> 00:18:10,686 I'm so disgusted with you right now, man. 81 00:18:10,756 --> 00:18:12,842 - Get off the van. What do you want? - I'm sorry. 82 00:18:12,925 --> 00:18:15,778 I just want to speak to you for a second. Is that all right? Then I'll go. 83 00:18:15,803 --> 00:18:16,804 Make it quick. 84 00:18:16,887 --> 00:18:19,432 I know I can't understand the type of stress you're under. 85 00:18:19,515 --> 00:18:21,409 Believe me, I wouldn't even try to understand it. 86 00:18:21,434 --> 00:18:24,562 But, you know, I've made a mistake of letting my personal problems affect - 87 00:18:24,645 --> 00:18:26,956 you know, trickle down to my job and add more stress for you. 88 00:18:26,981 --> 00:18:29,483 I already told you, I don't care about your personal life. 89 00:18:29,567 --> 00:18:32,287 - You gotta be on. Just do your job. - I know. No, I understand that. 90 00:18:32,361 --> 00:18:35,072 I got better things to do than stand here and listen to you, man. 91 00:18:35,156 --> 00:18:37,675 Anybody has better things to do than listen to me. I understand. 92 00:18:37,700 --> 00:18:40,620 Th-Th-That goes without saying. I'm not saying you shouldn't have said it. 93 00:18:40,661 --> 00:18:44,373 You're absolutely right about me not pouring my emotional garbage on you. 94 00:18:44,457 --> 00:18:47,497 If I was you, and some troll just came out of the water and started pouring - 95 00:18:47,543 --> 00:18:49,754 -I just want you - -Stop. All right? Just stop. 96 00:18:49,837 --> 00:18:54,008 - I just want to let you know I'm sorry. - All right, fine. Are you done? 97 00:18:54,091 --> 00:18:56,344 -Well, yeah. I just want to let - -Okay, then just... 98 00:18:56,427 --> 00:18:57,678 - I gotta go. - No, I know. 99 00:18:59,388 --> 00:19:01,766 Carmine, let me just tell you that I'm sorry. Okay? 100 00:19:01,849 --> 00:19:02,975 - I gotta go. - Listen! 101 00:19:40,721 --> 00:19:43,199 Hi. I'm Keith Sontag. I'm with the MSA, Multiple Sclerosis Association. 102 00:19:43,224 --> 00:19:44,850 I'm distributing packets to raise funds 103 00:19:44,934 --> 00:19:46,786 for my brother and other people with multiple sclerosis. 104 00:19:46,811 --> 00:19:49,538 For just five dollars you get over $100 worth of savings to your favorite stores 105 00:19:49,563 --> 00:19:51,916 and over $130 worth of value towards your favorite products. 106 00:19:51,941 --> 00:19:55,569 Well, well, well. You're selling quite a bit of stuff there. 107 00:19:55,653 --> 00:19:59,490 - But I can't be too interested. I'm sorry. - I understand that perfectly. 108 00:19:59,573 --> 00:20:01,575 You have every right to - I understand that. 109 00:20:01,659 --> 00:20:06,163 But you're not just giving five dollars, you're getting $100 of savings 110 00:20:06,247 --> 00:20:07,665 toward your favorite products. 111 00:20:07,748 --> 00:20:09,625 - And who will it help? - My brother. 112 00:20:09,709 --> 00:20:12,378 People - Not just my brother. My brother has multiple sclerosis. 113 00:20:12,461 --> 00:20:17,508 Oh. I had a cousin who died of cancer, and my husband died of a heart attack. 114 00:20:17,591 --> 00:20:19,093 My father died of a heart attack. 115 00:20:19,176 --> 00:20:22,012 - Oh, that's too bad. When was this? - It was about six years ago. 116 00:20:22,096 --> 00:20:26,517 He was, um, walking outside of a Bob's Luncheonette, and he just dropped. 117 00:20:26,600 --> 00:20:29,270 I really hadn't seen him for six years. 118 00:20:29,353 --> 00:20:34,567 It wasn't like it was that painful, but I was the one who had to go identify him. 119 00:20:34,650 --> 00:20:37,361 They got a note - They found a letter that my sister had sent him. 120 00:20:37,445 --> 00:20:40,322 - Yeah. - His teeth had been knocked out. 121 00:20:40,406 --> 00:20:43,325 - But he was dead before he dropped. - I understand. 122 00:20:43,409 --> 00:20:45,953 At least you have to say he went fast. That's one thing. 123 00:20:46,036 --> 00:20:48,873 Th-That's, well - That's what they told me, so... 124 00:20:49,915 --> 00:20:53,377 - So... - Well, I-I can't do anything to help - 125 00:20:53,461 --> 00:20:55,221 I can't really do anything to help my father, 126 00:20:55,296 --> 00:20:59,175 but I can do a lot to help my brother and other people with multiple sclerosis. 127 00:20:59,258 --> 00:21:03,095 I can understand the suffering, but, honey, I have to tell you something. 128 00:21:03,179 --> 00:21:05,059 There are three or four cottages in back of you, 129 00:21:05,139 --> 00:21:07,057 and the neighbors are looking right on us. 130 00:21:07,141 --> 00:21:11,771 If I pass any money or a check to you, then it would go right back to management. 131 00:21:11,854 --> 00:21:14,440 I have an idea. I'll just go in there. I can go to the bathroom. 132 00:21:14,523 --> 00:21:17,251 - I cannot go against community rules. - You could say I was being nice - 133 00:21:17,276 --> 00:21:19,987 I understand. You could say I was coming in to go to the bathroom. 134 00:21:20,070 --> 00:21:22,948 - And I promise I won't tell anybody. - You seem to be a very nice boy. 135 00:21:23,032 --> 00:21:25,176 - I appreciate that. - I'd love to help you. Good luck. 136 00:21:25,201 --> 00:21:27,428 - That's about all. - I'm very sorry to have bothered you. 137 00:21:27,453 --> 00:21:29,288 I'm sorry. I didn't mean to bother you. 138 00:22:22,383 --> 00:22:25,302 Excuse me, miss. Could you help me with these? 139 00:22:25,386 --> 00:22:28,264 I'm trying to send an email to my relatives, 140 00:22:28,347 --> 00:22:30,432 and I want to send this picture. 141 00:22:30,516 --> 00:22:33,811 Um, so, you have to scan it and get it on as an attachment. 142 00:22:33,894 --> 00:22:37,523 And I just - I haven't done this before. Could you help me? 143 00:22:38,732 --> 00:22:40,572 - Sure. - Think it'll work? 144 00:22:41,193 --> 00:22:43,070 Yeah. Do you have a disk? 145 00:22:48,659 --> 00:22:49,702 Okay. 146 00:22:49,785 --> 00:22:53,163 I've got the email set up. What do I do next? 147 00:22:53,247 --> 00:22:56,667 - Um, okay. - I don't see anything that says "scan." 148 00:22:56,750 --> 00:22:58,127 That's what I... 149 00:23:00,045 --> 00:23:01,797 I don't know. Um... 150 00:23:04,884 --> 00:23:07,970 Maybe I should go to "attach"? 151 00:23:19,356 --> 00:23:21,692 Okay, printing. 152 00:23:24,194 --> 00:23:26,697 That's $4.87. Do you want a receipt? 153 00:23:26,780 --> 00:23:28,699 Oh, no. It's not, um... 154 00:23:29,617 --> 00:23:31,035 Um... 155 00:23:40,044 --> 00:23:41,045 Um... 156 00:23:59,521 --> 00:24:00,981 Yeah? Can I help you? 157 00:24:01,065 --> 00:24:02,566 I... I... 158 00:24:08,530 --> 00:24:09,907 Okay, um... 159 00:24:09,990 --> 00:24:12,785 I was just wondering - I really appreciate - I know you're busy - 160 00:24:12,868 --> 00:24:14,995 But if you could, um, just, um... 161 00:24:16,246 --> 00:24:17,706 I have - Okay. 162 00:24:17,790 --> 00:24:22,795 I have a friend, and it's his birthday, and, um... 163 00:24:27,800 --> 00:24:29,301 I would - If you wouldn't... 164 00:24:30,094 --> 00:24:32,805 I have a friend, and if you could, um - 165 00:24:32,888 --> 00:24:34,890 If you wouldn't mind. It would just take a second. 166 00:24:34,974 --> 00:24:37,059 Just, um - And of course I'll pay for the call. 167 00:24:37,142 --> 00:24:39,770 But if you could just - lt'd be a nice surprise for him 168 00:24:39,853 --> 00:24:43,273 if you could read this into the answering machine, on the phone. 169 00:24:43,357 --> 00:24:45,901 It would just take a second. It would really be a nice surprise. 170 00:24:45,985 --> 00:24:48,654 I mean, it sounds weird, but i-i-it's not. 171 00:24:48,737 --> 00:24:51,073 I mean, trust me. If you - We have that - 172 00:24:52,908 --> 00:24:56,370 It would just take a - Just - Just take a second. Uh, here. 173 00:24:57,329 --> 00:24:58,664 And, um... 174 00:25:06,880 --> 00:25:10,259 Uh, no. I don't feel comfortable doing that. 175 00:25:22,521 --> 00:25:25,315 - You fucking or you get fucked? - What? 176 00:25:25,399 --> 00:25:30,112 - He's asking do you take it or give it? - Give it? What are you - Give it to what? 177 00:25:30,195 --> 00:25:32,072 Give it to my girlfriend. Why? 178 00:25:32,156 --> 00:25:34,033 - You do? - Yeah. 179 00:25:34,742 --> 00:25:35,743 How? 180 00:25:37,327 --> 00:25:40,372 You gotta be kidding me. You don't know how you give it to a girl? 181 00:25:40,456 --> 00:25:42,416 You give her the ol' Puerto Rican Python? 182 00:25:43,625 --> 00:25:45,419 I guess you could say that. 183 00:28:14,651 --> 00:28:19,239 One new message and one old message. 184 00:28:19,323 --> 00:28:20,449 Hello. 185 00:28:20,532 --> 00:28:23,368 How would you like to earn high interest on your insurance policy? 186 00:28:23,452 --> 00:28:26,872 We are offering high-interest, low-cost insurance savings plans 187 00:28:26,955 --> 00:28:28,515 for you and your family. 188 00:28:28,582 --> 00:28:30,417 An education plan, retirement plan - 189 00:29:20,384 --> 00:29:21,385 Um... 190 00:29:29,476 --> 00:29:31,103 Yeah, that's it. 191 00:29:31,770 --> 00:29:33,355 That's the one. 192 00:29:41,613 --> 00:29:42,990 Uh... wait. 193 00:30:04,261 --> 00:30:08,515 New Life. That's 1-800-N-E-W-L-I-F-E. 194 00:30:08,598 --> 00:30:11,143 What if you could go on a treasure hunt into your own past? 195 00:30:11,226 --> 00:30:13,854 What or who would you find? 196 00:30:13,937 --> 00:30:18,191 A lost family figure? A war hero? A royal fortune? 197 00:32:25,110 --> 00:32:29,239 Hi, um... Hi, Sandy. It's - Uh, sorry to bother you. 198 00:32:29,322 --> 00:32:32,451 I just wanted to tell you how much I appreciated 199 00:32:32,534 --> 00:32:34,828 you having to sit there and listen to me the other day. 200 00:32:34,911 --> 00:32:37,164 You know, um - Yeah. 201 00:32:37,247 --> 00:32:39,166 I-I've just - I've had really... 202 00:32:40,834 --> 00:32:44,713 I really don't have - I'd really like to get together and hang out with you. 203 00:32:44,796 --> 00:32:46,882 I'd really like to get together, you know. 204 00:32:46,965 --> 00:32:50,385 It's just I don't really have anybody to - to really see or talk to 205 00:32:50,469 --> 00:32:52,888 besides, you know, the person I can see in the mirror, 206 00:32:52,971 --> 00:32:55,015 and he told me how annoying I was. 207 00:32:55,098 --> 00:32:59,311 Um, you guys would probably agree. 208 00:32:59,394 --> 00:33:02,189 Maybe you guys should hang out. 209 00:33:02,272 --> 00:33:05,609 Just kidding. You know, um - So, um... um... 210 00:33:05,692 --> 00:33:08,737 Okay, so just, um, call me back, and, um - 211 00:33:08,820 --> 00:33:10,071 Okay, thanks. Bye. 212 00:33:29,466 --> 00:33:31,885 Get it on UPN 9. 213 00:33:31,968 --> 00:33:34,513 if you've been hurt in any kind of accident - 214 00:33:36,890 --> 00:33:40,310 Hey, Sandy. It's Keith again. Sorry to bother you. Um... 215 00:33:41,478 --> 00:33:44,940 I know I called you, but, um, I don't know. .. 216 00:34:37,659 --> 00:34:40,370 It don't work that way, man. You gotta smoke. 217 00:34:41,371 --> 00:34:42,581 You gotta smoke. 218 00:34:42,664 --> 00:34:45,375 Do it again! 219 00:34:48,336 --> 00:34:49,963 Do it again! Do it again! 220 00:35:40,263 --> 00:35:42,766 - Yeah. - Hey, Sandy. Sorry to bother you. 221 00:35:42,849 --> 00:35:45,489 I know how busy you are. I just need a couple seconds of your time. 222 00:35:45,518 --> 00:35:47,187 It's really important. 223 00:35:47,270 --> 00:35:48,730 How you doing? 224 00:35:49,648 --> 00:35:51,483 - It's - It's Keith. - Yeah, hi. 225 00:35:51,566 --> 00:35:54,402 Yeah, I'm really sorry to bother you. I know how busy you are. 226 00:35:54,486 --> 00:35:58,406 But I'm pretty sure the badge I use fell out of its holder 227 00:35:58,490 --> 00:36:00,408 that I usually have on my chest, and - 228 00:36:00,492 --> 00:36:02,911 - Do you know what time it is right now? - Yeah, I know. 229 00:36:02,994 --> 00:36:05,372 I really am sorry to bother you, but I couldn't sleep, 230 00:36:05,455 --> 00:36:07,874 and I knew that you'd probably be getting home around now, 231 00:36:07,957 --> 00:36:09,959 so I didn't think it'd be a bother to you. 232 00:36:10,043 --> 00:36:13,672 - What badge? - Okay, okay. 233 00:36:13,755 --> 00:36:17,384 I-I-I usually wear it in, you know, like a little plastic safety thing. 234 00:36:17,467 --> 00:36:20,067 Sometimes it falls out. I'm pretty sure it fell out at your place. 235 00:36:20,136 --> 00:36:23,014 - I don't think you were wearing it. - Okay. Well, I really... 236 00:36:23,098 --> 00:36:25,517 I'm really sorry, and I really appreciate this, 237 00:36:25,600 --> 00:36:27,227 but I'm pretty sure it is there. 238 00:36:27,310 --> 00:36:28,478 Do you mind looking around? 239 00:36:28,561 --> 00:36:30,563 It's not - Where would it be? It's not here. 240 00:36:31,147 --> 00:36:32,524 I really appreciate this. 241 00:36:32,607 --> 00:36:35,735 It's not here. I'm in my apartment. I'm looking. It's not here. 242 00:36:35,819 --> 00:36:39,406 Okay, i-it's... Okay, um. .. 243 00:36:39,489 --> 00:36:41,032 Let me just think. 244 00:36:42,325 --> 00:36:45,328 D-Do you mind - Do you mind checking on the couch for me? 245 00:36:45,412 --> 00:36:47,247 You weren't on the couch. 246 00:36:47,330 --> 00:36:49,541 - Well, on the couch 'cause I... - You weren't... 247 00:36:49,624 --> 00:36:52,711 I looked on the couch. You weren't on the couch. So how's it gonna be there? 248 00:36:52,794 --> 00:36:54,921 You were in the yellow chair. 249 00:36:55,004 --> 00:36:57,799 - And it's not... - Would you mind checking... 250 00:36:57,882 --> 00:37:00,002 - Would you mind checking on the chair? - I'm looking. 251 00:37:00,969 --> 00:37:02,512 -I really - -It's not here. 252 00:37:03,221 --> 00:37:05,849 Okay. C-Could you check under the couch? 253 00:37:05,932 --> 00:37:08,685 How's it gonna be under the couch if you weren't on the couch? 254 00:37:08,768 --> 00:37:11,496 -It's not gonna be anywhere near the - -Do you mind checking on the table? 255 00:37:11,521 --> 00:37:13,565 It's not here. It's not on the table. It's not - 256 00:37:13,648 --> 00:37:15,817 There's a really big book. It's about the Beatles? 257 00:37:15,900 --> 00:37:18,486 The Who. No, it's not on the table. 258 00:37:18,570 --> 00:37:21,197 Do you mind checking underneath the book? 259 00:37:21,281 --> 00:37:22,699 Why would it be under the book? 260 00:37:22,782 --> 00:37:24,826 I don't know. I'm running out of change. You mind? 261 00:37:24,909 --> 00:37:27,162 I don't have much time left on the thing. 262 00:37:27,245 --> 00:37:29,706 - Yeah, it's there. - Oh. Okay, great. 263 00:37:29,789 --> 00:37:32,434 I'm a couple blocks from your house. You mind if I stop by just to get it? 264 00:37:32,459 --> 00:37:34,602 It's really important. Only take a few seconds. I promise. 265 00:37:34,627 --> 00:37:36,713 Why are you a couple blocks from my house? 266 00:37:41,718 --> 00:37:44,095 I really appreciate this. I'm sorry I had to bother you. 267 00:37:44,179 --> 00:37:45,180 It's fine. 268 00:37:46,848 --> 00:37:50,208 Do you mind if I use the bathroom quickly? I promise I'll only take a couple seconds. 269 00:37:51,978 --> 00:37:53,062 Thanks. 270 00:38:31,726 --> 00:38:35,605 I'm really happy you had this. I don't know what I would've done if you didn't. 271 00:38:35,688 --> 00:38:38,149 - Well, I'm glad you got it back. - Pardon. 272 00:38:43,238 --> 00:38:46,032 I'm probably gonna get fired anyway, so... 273 00:38:46,115 --> 00:38:48,743 Well, if you're gonna get fired anyway, why are you waking me up? 274 00:39:04,759 --> 00:39:07,428 - Is that tea? - Yes. 275 00:39:49,637 --> 00:39:51,556 Do you mind if I watch that with you? 276 00:39:53,808 --> 00:39:55,435 Look, I'm really tired. 277 00:39:55,518 --> 00:39:57,704 Just for a little while. I promise I'll leave right after. 278 00:39:57,729 --> 00:40:00,064 The second this is over, I'm going to sleep. 279 00:40:00,148 --> 00:40:01,900 Well, I'll leave the second it's over. 280 00:40:38,937 --> 00:40:40,730 I really appreciate this. 281 00:42:55,323 --> 00:42:57,700 Hey, wake up. It's over. 282 00:43:30,024 --> 00:43:31,526 Can I call you later? 283 00:43:34,529 --> 00:43:37,031 I'm going to sleep for a long time, so... 284 00:44:26,747 --> 00:44:28,332 You want me to lock it? 285 00:44:29,542 --> 00:44:31,043 Just pull it shut. 286 00:45:31,062 --> 00:45:36,609 You know, he was resisting with his Gandhi-like way of not resisting. 287 00:45:37,985 --> 00:45:39,528 You know what I mean? 288 00:45:39,612 --> 00:45:42,073 - She didn't - -And - I'm sorry. 289 00:45:42,156 --> 00:45:47,161 No, just... She didn't tell you to leave or anything like that? 290 00:45:47,245 --> 00:45:52,166 She saw you and then she rushed over to your father and started to... 291 00:45:52,250 --> 00:45:53,626 - Wrestle. - ...wrestle with him. 292 00:45:53,709 --> 00:45:55,628 And she looked away from me, 293 00:45:55,711 --> 00:45:58,881 and then she looked back and saw that I was still looking. 294 00:45:58,965 --> 00:46:04,428 And my dad had this, you know, really full head of hair, you know. 295 00:46:04,512 --> 00:46:07,098 I mean, that's something I remember vividly from, you know, 296 00:46:07,181 --> 00:46:09,725 all - all throughout my time with him, 297 00:46:09,809 --> 00:46:13,646 that he had this really, really thick head of hair, and no matter what - 298 00:46:13,729 --> 00:46:16,899 You know, just look at my hair and just imagine the exact opposite. 299 00:46:17,775 --> 00:46:19,110 And... 300 00:46:21,153 --> 00:46:25,199 And... he had this really vivid head of hair, 301 00:46:25,283 --> 00:46:28,744 and even when he would sleep, it wouldn't move. 302 00:46:30,496 --> 00:46:33,791 And as they're wrestling, she looked over at me again. 303 00:46:36,585 --> 00:46:41,382 And then she reached for his... his... his hair. 304 00:46:41,465 --> 00:46:43,884 And that's the only time 305 00:46:43,968 --> 00:46:47,088 I saw a little squiggle out of him, where he actually started moving a little - 306 00:46:47,138 --> 00:46:49,140 But not fighting back, just, you know... 307 00:46:53,227 --> 00:46:58,524 And I - All of a sudden, her hand pulled off. 308 00:46:58,607 --> 00:47:01,444 You know, and I heard this rip. It was like lightning. 309 00:47:02,737 --> 00:47:06,490 You know, I - I thought at first she'd pulled off his head. 310 00:47:11,954 --> 00:47:14,081 And then I looked at him, 311 00:47:14,165 --> 00:47:18,085 and it turned out that she had pulled off his toupee. 312 00:47:18,919 --> 00:47:22,882 And it was almost like she had pulled the electrical cord out of a socket. 313 00:47:25,051 --> 00:47:27,278 - 'Cause he just - -What did that mean to you? 314 00:47:27,303 --> 00:47:28,554 How'd that make you feel? 315 00:47:28,637 --> 00:47:32,767 When you saw your father with his wonderful head of hair 316 00:47:32,850 --> 00:47:36,437 and then, all of a sudden, he's denuded in some way. 317 00:47:45,654 --> 00:47:46,655 Betrayal? 318 00:47:47,531 --> 00:47:50,409 By? Who betrayed you? 319 00:47:53,746 --> 00:47:55,164 Well, he kept... 320 00:48:00,753 --> 00:48:02,880 What was the question? I'm sorry. 321 00:48:02,963 --> 00:48:05,091 Who betrayed you? You said "betrayal." 322 00:48:05,925 --> 00:48:08,052 And I'm asking who betrayed you. 323 00:48:08,135 --> 00:48:12,223 Your mother tore off your father's toupee. 324 00:48:12,306 --> 00:48:16,519 So you had thought all through the years that he'd had a full head of hair. 325 00:48:16,602 --> 00:48:19,939 - He gave me great hope for the future. - Okay. 326 00:48:20,022 --> 00:48:25,152 What - But who did the betrayal? Your mother or your father? 327 00:48:28,072 --> 00:48:30,699 That's not a rhetorical question. I don't know what the answer is. 328 00:48:30,783 --> 00:48:32,493 It's what you think. 329 00:48:35,871 --> 00:48:36,997 Her? 330 00:48:37,998 --> 00:48:39,542 I don't know. Is it? 331 00:48:39,625 --> 00:48:42,253 I'm not trying to talk you into anything. 332 00:48:42,336 --> 00:48:45,589 You could see it either way. Or another way. 333 00:48:45,673 --> 00:48:49,677 But "betrayal" is an important word. It's very important in what you're saying. 334 00:48:49,760 --> 00:48:52,972 So let's try to get at who betrayed you. 335 00:48:55,641 --> 00:48:56,642 Um... 336 00:49:00,438 --> 00:49:03,524 Constantly... Constantly... 337 00:49:04,191 --> 00:49:07,570 Constantly going through a cycle of fear... 338 00:49:41,645 --> 00:49:43,022 Charles? 339 00:49:43,898 --> 00:49:45,733 Charles? Okay. 340 00:49:46,901 --> 00:49:51,405 You know, I know what it must be like, you know. I mean - I mean - 341 00:49:51,489 --> 00:49:53,741 You know, one of those ghostly servants 342 00:49:53,824 --> 00:49:57,203 in, you know, the turn-of-the-century manor houses in England... 343 00:49:57,286 --> 00:49:59,138 ...where, um, you know - 344 00:49:59,163 --> 00:50:01,557 And you never even know they're around, you never know they're around, 345 00:50:01,582 --> 00:50:04,460 until you hear, let's say, like, you know - 346 00:50:04,543 --> 00:50:06,545 till you hear a spoon drop or something like that. 347 00:50:06,629 --> 00:50:09,965 -But you know - And I don't want - -Who - Who drops the spoon? 348 00:50:10,841 --> 00:50:13,177 You drop the spoon? You're a servant? 349 00:50:13,260 --> 00:50:17,765 - I-I'm confused. - No. It's just that, you know, I mean... 350 00:50:17,848 --> 00:50:21,101 You know, the bi - the bills. It's just that... 351 00:50:21,185 --> 00:50:22,520 You know, I mean, you know... 352 00:50:22,603 --> 00:50:25,272 -It's almost, you know - -No, I don't know. 353 00:50:25,356 --> 00:50:29,485 You've said "you know" about 25 times, and I can promise you one thing. 354 00:50:29,568 --> 00:50:30,694 I don't know. 355 00:50:33,155 --> 00:50:36,992 Let me - What do you got here? What's this? What's this? Let me just... 356 00:50:37,076 --> 00:50:39,078 It's okay. Let me see what this is. 357 00:50:39,161 --> 00:50:41,539 Con Edison. An electric bill. 358 00:50:45,584 --> 00:50:47,795 Tell you what. I'm gonna take care of this. 359 00:50:47,878 --> 00:50:50,089 This is now my responsibility. 360 00:50:50,172 --> 00:50:52,800 And with that, this discussion is over. 361 00:50:52,883 --> 00:50:55,678 Well, I mean, I understand that, a-a-and I - 362 00:50:55,761 --> 00:50:58,597 I assure you, there's nothing left for us to discuss. 363 00:50:59,223 --> 00:51:03,519 It's just that... 364 00:51:03,602 --> 00:51:05,688 I can't stop, you know, just worrying about it. 365 00:51:05,771 --> 00:51:09,191 I mean, you know, worrying about it is just like there's this wheel 366 00:51:09,275 --> 00:51:11,995 that keeps going around in my head, and the wheel just keeps spinning 367 00:51:12,027 --> 00:51:15,072 and it keeps ending up on, you know, almost like a wheel that ends up 368 00:51:15,155 --> 00:51:18,909 on a space that says, well, my worst possible conclusions here and there. 369 00:51:18,993 --> 00:51:22,830 And that's where this state of, you know, free-flowing anxiety 370 00:51:22,913 --> 00:51:24,999 that, you know, I feel time and time again - 371 00:51:25,082 --> 00:51:29,420 Has it ever occurred to you that your ridiculous, disjointed splutterings 372 00:51:29,503 --> 00:51:32,965 might inspire me to want to malign you? 373 00:51:33,048 --> 00:51:35,968 That I might deliberately not pay the bill just to punish you 374 00:51:36,051 --> 00:51:38,345 for torturing me with your pathologies? 375 00:51:40,931 --> 00:51:43,309 - I'm just throwing that out there. - I appreciate that. 376 00:51:43,392 --> 00:51:47,396 There's no reason to belabor this. I mean, this conversation is over. 377 00:51:47,479 --> 00:51:49,398 We are done. 378 00:51:49,481 --> 00:51:52,359 - We have nothing left to talk about. - I-I understand that. 379 00:51:52,443 --> 00:51:54,486 But I just make a sale, which I have to carry - 380 00:51:54,570 --> 00:51:56,810 It's just, you know - The money doesn't exist in my hand. 381 00:51:56,864 --> 00:52:00,868 It's almost like cotton candy. You bite into it, and, you know, um... 382 00:52:00,951 --> 00:52:04,663 You've already worn out your welcome tenfold. 383 00:52:06,081 --> 00:52:08,083 I mean, I really just can't handle it anymore. 384 00:52:08,167 --> 00:52:11,337 I want you to get out of my room. We're done. This bill's taken care of. 385 00:52:11,420 --> 00:52:13,714 There's nothing left to discuss. Please go. 386 00:52:15,341 --> 00:52:18,260 What? What could you possibly have left to talk about? 387 00:52:22,097 --> 00:52:24,892 - So are you gonna pay it? - What are you, deaf? 388 00:52:24,975 --> 00:52:27,102 I've told you ten times I'm gonna pay the bill. 389 00:52:27,186 --> 00:52:30,189 In fact, that's all I've been telling you since you've come in here. 390 00:52:31,732 --> 00:52:36,320 Well, you see, it's not - Just so you know, um... 391 00:52:36,403 --> 00:52:40,491 Th-Th-Th-That - You know, the, uh, the bill is - 392 00:52:40,574 --> 00:52:43,285 You know, it's the second notice, and - 393 00:52:43,369 --> 00:52:45,579 Oh, you gotta be kidding me. 394 00:52:45,663 --> 00:52:49,541 You're now gonna quiz me about the procedure for paying a bill? 395 00:52:49,625 --> 00:52:52,711 No, no. I mean, if that's what it came out like, I-I'm sorry. 396 00:52:52,795 --> 00:52:54,588 That's not what I was trying to say. 397 00:52:54,672 --> 00:52:58,050 I just, you know - I just want you to understand - 398 00:52:58,133 --> 00:53:01,428 You now have a choice. You can either persist in this line of questioning 399 00:53:01,512 --> 00:53:03,639 and run the risk of having the bills be destroyed, 400 00:53:05,057 --> 00:53:07,142 or you can trust that I have the sufficient knowledge 401 00:53:07,226 --> 00:53:09,895 to put this in a mailbox. 402 00:53:13,482 --> 00:53:15,275 Now I want you to disappear. 403 00:54:15,252 --> 00:54:18,630 Uh... no. I think I'll make my own donation. 404 00:54:18,714 --> 00:54:21,341 I understand, but it's not like you're giving a donation, 405 00:54:21,425 --> 00:54:25,053 and the money, you don't know where it's going. You're giving money towards - 406 00:54:25,137 --> 00:54:27,055 But it's going towards helping. 407 00:54:27,139 --> 00:54:29,283 Helping people. That's exactly what we're trying to do. 408 00:54:29,308 --> 00:54:31,477 - That's all I can do. - Absolutely. 409 00:54:31,560 --> 00:54:34,480 Really, these products are things you need and these are products you use. 410 00:54:34,563 --> 00:54:36,283 - And I think that's very important. - Uh... 411 00:54:36,315 --> 00:54:38,692 You know what I mean? Because it's a two - 412 00:54:38,776 --> 00:54:43,155 No. I'm gonna make my own donation, and let's leave it at that. Thank you. 413 00:54:43,238 --> 00:54:45,073 - I-I-I'm sorry. - Don't be sorry. 414 00:54:45,157 --> 00:54:47,284 - You're doing the best you can. - I know, and - 415 00:54:47,367 --> 00:54:49,745 - But this is how I feel. - I-I - 416 00:55:20,984 --> 00:55:22,152 - Hello, sir. - Yeah. 417 00:55:22,236 --> 00:55:25,364 I'm Keith Sontag with the MSA. I'm distributing packages to raise funds 418 00:55:25,447 --> 00:55:27,341 for my brother and others with multiple sclerosis. 419 00:55:27,366 --> 00:55:30,093 For just five dollars you get over $100 of savings toward your favorite stores 420 00:55:30,118 --> 00:55:32,538 and over $130 worth of value toward your favorite products. 421 00:55:33,997 --> 00:55:36,542 - So, is that your brother with you? - Well. 422 00:55:37,668 --> 00:55:39,419 Uh, no. That's not - That's not - 423 00:55:39,503 --> 00:55:42,756 All right, that's - That's, um, Carmine. He runs our charity drive. 424 00:55:42,840 --> 00:55:44,716 He d-d-drives around the street. 425 00:55:44,800 --> 00:55:48,053 But it is for a very good cause. I'm doing it for people like my brother 426 00:55:48,136 --> 00:55:49,930 -who have multiple sclerosis - -All right. 427 00:56:34,808 --> 00:56:36,143 Hi, Carmine. 428 00:56:36,768 --> 00:56:38,228 What's going on? 429 00:56:38,312 --> 00:56:42,357 I, um - I gave him the booklet, and he took it. And now... 430 00:56:42,441 --> 00:56:45,569 I think he thought it was free. I don't - 431 00:56:45,652 --> 00:56:47,821 I'm not so sure, but I don't think he was that bright. 432 00:56:47,905 --> 00:56:49,072 Not bright? 433 00:56:49,865 --> 00:56:51,700 Guy owns his own house. 434 00:56:51,783 --> 00:56:53,827 And he's not the one that's gonna be walking home. 435 00:56:53,911 --> 00:56:55,662 Better go back and get that money. 436 00:56:55,746 --> 00:56:58,624 I remember you told me a couple times, I mean, you know, 437 00:56:58,707 --> 00:57:02,461 specifically that we shouldn't have verbal intercourse with a customer 438 00:57:02,544 --> 00:57:05,255 after we already went there. We shouldn't have it again. 439 00:57:05,339 --> 00:57:07,259 I'll let you know when you're breaking the rules. 440 00:57:08,258 --> 00:57:09,760 I-I don't think it'd be that - 441 00:57:09,843 --> 00:57:12,930 You're the boss, but I don't think it'd be that fruitful for me to go back. 442 00:57:13,013 --> 00:57:14,973 I-I don't think that he would - 443 00:57:15,057 --> 00:57:16,850 Do you want a ride home or not? 444 00:57:16,934 --> 00:57:21,480 Well, I don't wanna be rude or anything, but I really don't - 445 00:57:21,563 --> 00:57:24,107 That's like asking me what I'm more afraid of, a gun or knife. 446 00:57:24,191 --> 00:57:26,068 That's really not a fair choice. 447 00:57:26,151 --> 00:57:29,196 All right, how's this? Go back, get the money, and I won't fire you. 448 00:57:29,279 --> 00:57:31,114 How's that for a fair choice? 449 00:57:41,667 --> 00:57:42,834 Okay. 450 00:57:53,929 --> 00:57:55,681 Hello, sir. I'm sorry to bother you again. 451 00:57:55,764 --> 00:57:57,683 It's my fault. I wasn't very clear about it. 452 00:57:57,766 --> 00:58:01,395 You get all those values and savings in the booklet I gave you. It's for charity. 453 00:58:01,478 --> 00:58:04,731 You get all this value and savings for only five dollars. It's $100 of savings. 454 00:58:04,815 --> 00:58:08,694 It's a very good deal, but it is five dollars, and, um... 455 00:58:08,777 --> 00:58:12,072 - Yes, I'm busy. Just... - Okay, I really appreciate it. Thank you. 456 00:58:12,155 --> 00:58:14,074 I didn't mean to bother you again. 457 00:58:28,046 --> 00:58:29,047 Here. 458 00:58:30,465 --> 00:58:31,550 Um... 459 01:01:24,514 --> 01:01:29,269 I started rolling and then I almost fell on my dog on the way down. 460 01:01:29,853 --> 01:01:32,439 And then I was, like, I knew something was wrong. 461 01:01:32,522 --> 01:01:34,733 I knew something was fucking wrong. 462 01:01:34,816 --> 01:01:36,943 My dad's like, "Oh, nothing's wrong ." 463 01:01:37,027 --> 01:01:39,487 I thought, "I know something's wrong because I can't get up." 464 01:02:20,695 --> 01:02:22,197 Thank you for coming, Laura. 465 01:02:22,280 --> 01:02:25,325 I just want to tell you how sorry I am, but I want - I want - 466 01:02:25,408 --> 01:02:26,910 I can't stay. 467 01:02:26,993 --> 01:02:28,870 I only need a few minutes. That's all. 468 01:02:28,954 --> 01:02:32,290 I know that if you take away the fact that I took the - 469 01:02:32,374 --> 01:02:34,376 I know that just because the money's on the table, 470 01:02:34,459 --> 01:02:37,504 it doesn't mean you have a right to take it, and if you take away that - 471 01:02:37,587 --> 01:02:40,131 - This really hurts. - Well, I... 472 01:02:40,215 --> 01:02:42,634 Think about how it hurts me too, and that's why I'm here. 473 01:02:42,717 --> 01:02:45,804 That's why I need to speak to you a couple minutes so I can explain to you - 474 01:02:45,887 --> 01:02:47,847 I'm talking about my hand. 475 01:03:56,666 --> 01:03:57,751 Okay. 476 01:04:11,848 --> 01:04:13,266 Okay. You know - 477 01:04:13,350 --> 01:04:15,643 I know. You had a very difficult day. 478 01:04:15,727 --> 01:04:20,023 And sometimes when I have - sometimes when I have a difficult day, 479 01:04:20,106 --> 01:04:22,776 I, um - You know, I go, um - 480 01:04:22,859 --> 01:04:24,903 She's gonna be down in a minute, so... 481 01:04:25,612 --> 01:04:26,738 Okay. 482 01:04:29,282 --> 01:04:30,742 I'll go home on one condition. 483 01:04:32,535 --> 01:04:35,163 That you promise me that you'll go home, 484 01:04:35,246 --> 01:04:39,417 and you'll, you know, get a good night's rest. It'll do you good. 485 01:04:40,168 --> 01:04:43,421 I mean, you know, I know what I'm talking about, 'cause... 486 01:04:48,385 --> 01:04:53,139 Just, um - So I-I'll - I will speak to you later, and, um... 487 01:04:57,143 --> 01:05:00,063 S-S... So... 488 01:06:05,712 --> 01:06:07,589 Yeah. Hey there. This is, uh. .. 489 01:06:07,672 --> 01:06:11,050 My name's Wes, calling about the one-bedroom apartment. 490 01:06:11,134 --> 01:06:13,928 Seems it's still available, so I'll tell you what. 491 01:06:14,012 --> 01:06:17,474 I'll, uh - I'll try calling you later and we'll make this hap - 492 01:06:44,667 --> 01:06:49,756 Exactly! Why not 12 minutes of some fucking bionic performance 493 01:06:49,839 --> 01:06:55,220 by the '82 band, like "The Black Page" or something - Yeah. 494 01:06:57,388 --> 01:07:03,978 Or why couldn't he put "Approximate" or "REDUNZL" instead of - Exactly. 495 01:07:04,062 --> 01:07:08,191 It's like there are these long blues jams when we could be hearing like "REDUNZL" - 496 01:07:10,401 --> 01:07:14,656 Yeah, but - Well, I kind of disagree with that. I think Thing-Fish is like... 497 01:08:01,995 --> 01:08:03,663 Hey, what's up? 498 01:08:03,746 --> 01:08:08,626 I noticed the sign in the window said you were looking for waitstaff? 499 01:08:10,587 --> 01:08:13,006 - Job? - "Chop"? 500 01:08:14,424 --> 01:08:15,633 "Chop"? 501 01:08:16,259 --> 01:08:21,514 No, no. I'm looking for, uh, uh... work. 502 01:08:22,432 --> 01:08:24,809 Thought maybe you had some - some openings. 503 01:10:22,427 --> 01:10:23,970 I'm gonna be taking these. 504 01:10:46,325 --> 01:10:48,786 I have thought about it before. I have - 505 01:10:49,704 --> 01:10:53,207 It's not - You make it sound as if I voluntarily put myself in this position, 506 01:10:53,291 --> 01:10:57,795 so that now I'm completely backed into a corner, and I have no way - 507 01:10:58,588 --> 01:11:01,466 Yes. Of course! 508 01:11:02,425 --> 01:11:05,803 No, this - Look, I don't even wanna argue about this. 509 01:11:05,887 --> 01:11:08,014 This is not an issue for debate. 510 01:11:08,097 --> 01:11:09,766 I just need help, 511 01:11:09,849 --> 01:11:14,103 and I need you to please, please just do me this one favor. 512 01:11:14,187 --> 01:11:15,605 Please. 513 01:11:15,688 --> 01:11:16,689 No! 514 01:11:19,066 --> 01:11:20,067 You just - 515 01:11:21,110 --> 01:11:23,070 I can't believe you're gonna do - 516 01:11:25,239 --> 01:11:27,784 You're - You've got to be kid - 517 01:11:28,659 --> 01:11:31,162 Fuck! Jesus Christ! 518 01:11:57,730 --> 01:11:59,065 What's up? 519 01:11:59,148 --> 01:12:03,027 Um, I'm being tested for something here? 520 01:12:03,110 --> 01:12:04,862 Someone's gonna be giving me a test? 521 01:12:05,530 --> 01:12:08,741 Is this for teacher auditions? 522 01:12:09,492 --> 01:12:11,619 - Probably, yeah. - You know which subject? 523 01:12:13,412 --> 01:12:15,957 - Maybe, uh... - LSAT? GRE? 524 01:12:16,040 --> 01:12:17,708 - Yeah, that sounds right. - Which one? 525 01:12:17,792 --> 01:12:18,793 LSAT. 526 01:12:23,506 --> 01:12:26,968 Here, take this. Take these as well. 527 01:12:27,051 --> 01:12:28,719 - Great. - And that's just a test. 528 01:12:28,803 --> 01:12:32,348 You have to take it, uh... Here, follow me. Come to this room. 529 01:12:32,431 --> 01:12:34,308 And I'll time it. 530 01:12:36,727 --> 01:12:38,938 Okay, so just take a seat, um... 531 01:12:39,647 --> 01:12:43,276 It's an official LSAT from ETS, and you'll have 35 minutes. 532 01:12:43,359 --> 01:12:46,279 So, my performance on this test is gonna make me more or less eligible 533 01:12:46,362 --> 01:12:47,822 to get this job, is that correct? 534 01:12:47,905 --> 01:12:50,408 Well, they'll evaluate it in the office. 535 01:12:50,491 --> 01:12:52,994 "Evaluate." You mean, that's a fancy way of saying "grade." 536 01:12:53,077 --> 01:12:54,537 I'm not really sure what they do - 537 01:12:54,620 --> 01:12:57,248 They usually run it through a Scantron machine, would be my guess. 538 01:12:57,331 --> 01:12:59,000 Again, I'm not sure, I mean - 539 01:12:59,083 --> 01:13:03,337 All I know is you have 35 minutes. I'll come back in 35, okay? 540 01:13:03,421 --> 01:13:04,922 Great. Thanks. 541 01:13:21,230 --> 01:13:24,692 So this is an official LSAT from ETS. 542 01:13:24,775 --> 01:13:28,654 Just take a seat. You have 35 minutes. I'll tell you when it's over, okay? 543 01:14:22,083 --> 01:14:24,293 Jesus fucking Christ. 544 01:14:47,191 --> 01:14:50,152 Uh, hey, it looks like we're working on the same question. 545 01:14:54,699 --> 01:14:57,827 Hey, you can't write on the board. You gotta do your test at your desk. 546 01:14:57,910 --> 01:14:59,829 Could I have some pencils that have lead in 'em? 547 01:14:59,912 --> 01:15:01,455 Yeah. You just have to ask me for one. 548 01:15:02,081 --> 01:15:03,961 Could I have some pencils that have lead in 'em? 549 01:15:04,000 --> 01:15:05,001 Yeah. 550 01:15:16,345 --> 01:15:19,765 There you go. 551 01:15:19,849 --> 01:15:21,267 That enough? 552 01:15:21,350 --> 01:15:23,477 - Oh, that's great. - Okay, good. 553 01:15:32,445 --> 01:15:34,363 Yeah, this thing is really hellish. 554 01:15:57,720 --> 01:15:59,138 All right, guys. Time's up. 555 01:15:59,221 --> 01:16:01,849 Whoa, what about the five-minute warning? 556 01:16:01,932 --> 01:16:04,101 I didn't say if there was a five-minute warning. 557 01:16:04,185 --> 01:16:06,437 It's pretty standard, we get a five-minute warning. 558 01:16:06,520 --> 01:16:09,623 - Okay, you want a couple of minutes? - I don't need five minutes. I'm all set. 559 01:16:09,648 --> 01:16:11,525 Okay. All right. You can have a couple minutes. 560 01:16:15,738 --> 01:16:18,157 So the guy who scans these is out right now. 561 01:16:18,240 --> 01:16:21,744 If you want, you can sit here and wait, or we can mail it to you. Whatever you - 562 01:16:21,827 --> 01:16:23,079 Probably just wait. 563 01:16:25,081 --> 01:16:26,749 Look, I told you that you can't write - 564 01:16:26,832 --> 01:16:28,918 Come on. You should've given me a pencil that writes. 565 01:16:30,461 --> 01:16:34,090 He has grounded to Canó twice, the second baseman. 566 01:16:34,173 --> 01:16:36,300 Pitch high. Fastball. One and one. 567 01:16:38,803 --> 01:16:42,348 The 1-1, grounded to first. Diving block by Giambi. 568 01:16:42,431 --> 01:16:45,726 Picked up by Canó. Moves to first. In time! What a play! 569 01:16:45,810 --> 01:16:48,979 - Um, so I filled it out. - I can take it. 570 01:16:53,192 --> 01:16:55,402 Do I have to go downstairs to smoke? 571 01:16:55,486 --> 01:16:57,530 You can just go in the staircase right here. 572 01:16:59,448 --> 01:17:01,867 Now two away. Here is Álex González. 573 01:17:03,911 --> 01:17:05,830 Inside. The count, 1 and 0. 574 01:17:05,913 --> 01:17:08,499 Now here's the 1-0. Gone on a miss. 575 01:17:08,582 --> 01:17:12,002 And the count, 1 and 1. Good slider by Small. 576 01:17:15,297 --> 01:17:18,467 Now Aaron to the wind. And the pitch is grounded to short. 577 01:17:18,551 --> 01:17:21,178 Jeter has it. The pitch was inside. 578 01:17:21,262 --> 01:17:25,015 Small has 'em 1-2-3. Got three ground balls. 579 01:17:35,860 --> 01:17:38,571 Boy, what a colossal drag that was, huh? 580 01:17:38,654 --> 01:17:40,114 It sucked. 581 01:17:40,698 --> 01:17:43,284 Oh, yeah? Test bummed you out? 582 01:17:43,868 --> 01:17:45,786 - Yeah, it sucked. - Oh, that's funny. 583 01:17:45,870 --> 01:17:49,456 I'm a little bit more hung up with that cock sucking, sort of hegemonic agent, 584 01:17:49,540 --> 01:17:54,003 that functionary from fucking exam land. 585 01:17:54,086 --> 01:17:55,838 Yeah. I see what you mean. 586 01:17:55,921 --> 01:17:59,717 You mean, it's as if he'd sprung forth from the world of the test. 587 01:17:59,800 --> 01:18:03,012 He's like a - This guy's like an emissary from the world of the test. 588 01:18:03,095 --> 01:18:04,346 Wow, that's really clever. 589 01:18:05,139 --> 01:18:07,683 I mean, you s-s-see what I mean. I mean, he's - 590 01:18:07,766 --> 01:18:11,353 It's as if he's, like, a delegate or something from this Kafkaesque world. 591 01:18:11,437 --> 01:18:13,397 Oh, Jesus. 592 01:18:13,480 --> 01:18:17,276 I mean, I feel nostalgic for a kind of a Kafkaesque universe. 593 01:18:17,359 --> 01:18:18,777 - Yeah. - Yeah? 594 01:18:18,861 --> 01:18:20,154 Yeah. 595 01:18:20,237 --> 01:18:24,116 Yeah, I mean the-the-the question with the - the, uh - 596 01:18:24,200 --> 01:18:26,702 the carefully numbered locker doors 597 01:18:26,785 --> 01:18:29,747 and all the children with their own numbered locker. 598 01:18:29,830 --> 01:18:32,875 It was just this kind of nightmarish uniformity, 599 01:18:32,958 --> 01:18:35,252 each child with its own little cubical. 600 01:18:35,336 --> 01:18:38,255 I mean, I felt like I'd been welded in to one of these cubicles, 601 01:18:38,339 --> 01:18:41,425 and I needed the functionary to-to unlock me, get me out. 602 01:18:43,219 --> 01:18:46,305 You know I'm talking about that question with the... the list. 603 01:18:47,306 --> 01:18:50,142 It was... It was frightening, frankly. 604 01:18:55,064 --> 01:18:56,815 But the... Yeah, the... 605 01:18:57,608 --> 01:19:00,319 the functionary was just a disaster. 606 01:19:04,823 --> 01:19:10,621 I mean, were you even able to assemble any of the diagrams for the questions? 607 01:19:10,704 --> 01:19:12,665 - Um... - The kind of initial, you know, like, 608 01:19:12,748 --> 01:19:13,999 you know, preface... 609 01:19:14,083 --> 01:19:15,751 I seem to have a distinct memory 610 01:19:15,834 --> 01:19:18,963 of you commenting on the fact that I was making one of those diagrams. 611 01:19:19,046 --> 01:19:22,549 Yeah. Yeah. Yeah, were you - I mean, were you able to figure those out at all? 612 01:19:22,633 --> 01:19:25,386 What do you mean? You're talking about Monday, Tuesday, Wednesday, 613 01:19:25,469 --> 01:19:26,887 Thursday, Friday. 614 01:19:26,971 --> 01:19:29,682 - If operations is toured on Monday... - Yeah. Right. 615 01:19:29,765 --> 01:19:31,725 ...productions is toured on Tuesday? 616 01:19:31,809 --> 01:19:33,852 - Yeah. - Huh. 617 01:19:33,936 --> 01:19:35,246 - Yeah, that. - I couldn't do that. 618 01:19:35,271 --> 01:19:37,022 My fuckin' pencils were broken. 619 01:19:37,106 --> 01:19:38,107 Yeah. 620 01:19:39,566 --> 01:19:43,112 I mean, it's just - it's perverse the way the test is set up. 621 01:19:43,195 --> 01:19:44,697 I mean, the... the... 622 01:19:45,656 --> 01:19:49,660 the diagram they ask you to, like, painstakingly assemble, 623 01:19:49,743 --> 01:19:52,246 you know, you find out in the end that each of the questions 624 01:19:52,329 --> 01:19:56,166 is a kind of an exception to all the rules of the diagram. 625 01:19:56,250 --> 01:20:00,629 It's as if you have to make a diagram that is, you know, fluidly designed 626 01:20:00,713 --> 01:20:03,549 to account for every exception to its own rule. 627 01:20:03,632 --> 01:20:06,343 So it's a trap? You're saying that the test is kind of a trap? 628 01:20:06,427 --> 01:20:09,305 - Yeah, yeah. The test is a trap. - That's absurd. 629 01:20:09,388 --> 01:20:11,682 I mean, the test isn't a fucking trap. 630 01:20:11,765 --> 01:20:15,019 The test is great. I mean, the test is just fucking fine. 631 01:20:15,102 --> 01:20:19,481 It's some sort of excremental symptom of this, like, absurd ideological complex 632 01:20:19,565 --> 01:20:24,320 that pretty much wants to just sort of expand its test-making techne. 633 01:20:24,403 --> 01:20:26,947 How can you sit there and complain about the fucking test? 634 01:20:27,031 --> 01:20:28,157 That's what you're here for. 635 01:20:28,240 --> 01:20:32,244 You're taking the test so that you can, in turn, give the test. 636 01:20:32,328 --> 01:20:34,246 You want to become a test administrator. 637 01:20:34,330 --> 01:20:36,957 What the fuck right do you have to complain about taking the test 638 01:20:37,041 --> 01:20:38,542 and saying how bankrupt it is? 639 01:20:38,625 --> 01:20:40,753 The whole reason you're here is to participate in it. 640 01:20:40,836 --> 01:20:43,355 I don't wanna fuckin' do that. I don't wanna give this goddamn - 641 01:20:43,380 --> 01:20:44,965 -Well, I mean - -Whoa, whoa, whoa. Hey. 642 01:20:45,049 --> 01:20:47,318 - I don't wanna give this fucking test. - Of course. Of course. 643 01:20:47,343 --> 01:20:49,053 I see exactly what you're saying. 644 01:20:49,136 --> 01:20:50,763 At some point, 645 01:20:50,846 --> 01:20:53,646 you've gotta reach a point when you're in the middle of taking the test 646 01:20:53,682 --> 01:20:55,726 where you acknowledge the time passing, 647 01:20:55,809 --> 01:20:58,395 you look at these ridiculous questions, you just feel - 648 01:20:58,479 --> 01:21:01,373 Fuck the test. Fuck the test. I don't know why you're talking about the test. 649 01:21:01,398 --> 01:21:04,126 I'm talking about the fact that I don't want to give 'em the fucking... 650 01:21:04,151 --> 01:21:06,528 I don't want to teach other people to take the fucking test. 651 01:21:06,612 --> 01:21:08,364 I don't wanna waste my time with this shit. 652 01:21:08,447 --> 01:21:10,657 - I don't want to - I mean, listen to me. - But I mean - 653 01:21:10,741 --> 01:21:13,410 Aren't you raptly awaiting the moment when the time's up, 654 01:21:13,494 --> 01:21:17,164 and you can just leave the building and go out and, I mean, you know, 655 01:21:17,247 --> 01:21:19,792 the next thing you know you're home, you can rent RoboCop... 656 01:21:19,875 --> 01:21:21,685 - Jesus Christ. - ...make a can of SpaghettiOs? 657 01:21:21,710 --> 01:21:23,962 That sounds worse than getting a fuckin' job. 658 01:21:25,089 --> 01:21:27,841 Well, let me - let me try to make this clear. 659 01:21:27,925 --> 01:21:30,094 I don't know if you quite know where I'm coming from. 660 01:21:30,177 --> 01:21:33,430 When the time elapses and the test is over 661 01:21:33,514 --> 01:21:36,767 and I leave this ridiculous building and I go out and I go on the street, 662 01:21:36,850 --> 01:21:39,520 I'm walking home, I'm on the Brooklyn Bridge. 663 01:21:39,603 --> 01:21:41,522 I'm listening to my Walkman 664 01:21:41,605 --> 01:21:45,234 and-and-and, you know, having a pack of Twizzlers. 665 01:21:45,317 --> 01:21:46,318 Ugh! 666 01:21:47,236 --> 01:21:48,278 Oh, my... 667 01:21:48,362 --> 01:21:51,323 You're telling me that in the middle of this kind of ontological 668 01:21:51,407 --> 01:21:53,617 or epistemological fucking crisis 669 01:21:53,700 --> 01:21:56,870 that your safety net is Trizzlers? 670 01:22:04,962 --> 01:22:06,839 Okay. I'm gonna split. 671 01:22:27,276 --> 01:22:30,170 Now, Aaron to the wind, and the pitch is grounded to short. 672 01:22:30,195 --> 01:22:33,657 Jeter fields and throws across in time. 673 01:22:33,740 --> 01:22:36,243 Small has a 1-2-3. Got three ground balls. 674 01:22:37,911 --> 01:22:40,247 And now at the end of six innings of play, 675 01:22:40,330 --> 01:22:42,166 Yankees 7, Tampa Bay 5. 676 01:23:22,039 --> 01:23:24,041 Keith. What's happening? 677 01:23:24,124 --> 01:23:26,502 Can we - Can we talk about something, please? 678 01:23:27,586 --> 01:23:30,255 I'm really tired. I'd like to go - I'd like to go to bed. 679 01:23:30,339 --> 01:23:33,800 I want to have a discussion about the current living situation. 680 01:23:33,884 --> 01:23:35,385 It's kinda on my mind. 681 01:23:36,845 --> 01:23:38,847 I'm sorry. I can't talk about that with you. 682 01:23:38,931 --> 01:23:40,641 What do you mean, you can't? 683 01:23:41,642 --> 01:23:43,310 Look, I'm asking for five minutes 684 01:23:43,393 --> 01:23:46,480 to just sit down and have a normal, reasonable conversation. 685 01:23:46,563 --> 01:23:50,734 I mean, I'm looking at being a homeless person within a week. 686 01:23:50,817 --> 01:23:52,945 I don't want that to happen. 687 01:23:53,028 --> 01:23:55,656 Now, that kinda means that you're obliged 688 01:23:55,739 --> 01:23:58,534 to at least give me five minutes of your time 689 01:23:58,617 --> 01:24:00,077 to try to resolve this. 690 01:24:00,786 --> 01:24:02,913 - Is that so much to ask? - I'm sorry. I ju - 691 01:24:02,996 --> 01:24:05,541 You know, I just can't talk about this with you. 692 01:24:05,624 --> 01:24:08,101 It's not necessary for you to apologize. I'm not asking you... 693 01:24:08,126 --> 01:24:11,046 You know, you don't have to be sorry. I just want to have a discussion. 694 01:24:11,129 --> 01:24:14,249 And you wouldn't be homeless 'cause you could always go live with your parents. 695 01:24:14,299 --> 01:24:15,425 That's not an option. 696 01:24:15,509 --> 01:24:17,052 But - You do have the safety net. 697 01:24:17,135 --> 01:24:19,179 I don't wanna hear that. That's not the point. 698 01:24:19,263 --> 01:24:21,098 Yeah, I understand. I understand you're upset. 699 01:24:21,723 --> 01:24:24,743 - If you wanna punch me, I'd understand. - I don't wanna punch you in the face. 700 01:24:24,768 --> 01:24:26,370 I just wanna have a discussion about this. 701 01:24:26,395 --> 01:24:28,115 I'm sorry. I can't talk about this with you. 702 01:24:30,274 --> 01:24:33,569 What do you mean, you can't? Could you clarify that, please? 703 01:24:33,652 --> 01:24:35,252 What, you're not capable of sitting down 704 01:24:35,279 --> 01:24:37,881 and having a reasonable discussion for five minutes about something? 705 01:24:37,906 --> 01:24:40,325 No, that's not what I... I've tried to... 706 01:24:40,409 --> 01:24:42,636 I've tried to talk about this with you month after month, 707 01:24:42,661 --> 01:24:43,829 and you didn't listen to me. 708 01:24:43,912 --> 01:24:46,290 Now, I'm sorry. This is the last thing I wanted to do. 709 01:24:46,373 --> 01:24:48,392 Look, I've tried to listen to you month after month, 710 01:24:48,417 --> 01:24:51,353 and I've tried to decipher when you come to me with these... when you come... 711 01:24:51,378 --> 01:24:54,172 These are unmanageable jumblings that you come to me with. 712 01:24:54,256 --> 01:24:55,716 I mean, this is mangled syntax. 713 01:24:55,799 --> 01:24:59,136 I mean, frankly, I don't have the energy to continue to meet you 4/5ths of the way 714 01:24:59,219 --> 01:25:01,980 just to try to figure out what it is you're attempting to communicate. 715 01:25:02,055 --> 01:25:05,684 I'm not - What I'm trying to commun - What I'm not trying to distort - 716 01:25:05,767 --> 01:25:08,145 I am - What I'm trying to communicate is that I walk around 717 01:25:08,228 --> 01:25:10,272 - with everyone else's shit all day. - Oh, come on! 718 01:25:10,355 --> 01:25:13,275 You're not gonna go into another one of these inane analogies now, please! 719 01:25:13,358 --> 01:25:14,651 Spare me, please! 720 01:25:14,735 --> 01:25:16,445 I'm not going into another inane analogy. 721 01:25:16,528 --> 01:25:18,989 I'm just trying to describe what it feels like for me... Ow! 722 01:25:19,072 --> 01:25:22,701 Every single day, you know, to get up and walk around with everyone else's shit. 723 01:25:22,784 --> 01:25:25,996 Now, I get up every day, and I go into a van where people hate me. 724 01:25:26,079 --> 01:25:28,432 Have you thought about how you're gonna feel when you realize 725 01:25:28,457 --> 01:25:32,169 that I hate you a thousand times more than any of those people in the van? 726 01:25:32,252 --> 01:25:34,104 Because you turned me into a street-walking savage? 727 01:25:34,129 --> 01:25:36,632 Wait, wait. On what grounds do you hate me, Charles? 728 01:25:36,715 --> 01:25:38,550 I mean, if the situation was reversed, 729 01:25:38,634 --> 01:25:40,819 you would've had me out the first month, and I wouldn't have hated you. 730 01:25:40,844 --> 01:25:42,971 Why do you insist on permuting the circumstances? 731 01:25:43,055 --> 01:25:46,683 Reversed? Why - This situation is not reversed. 732 01:25:46,767 --> 01:25:47,768 It's as it is. 733 01:25:48,435 --> 01:25:51,188 I'm not permuting the circumstances. You know, I mean... 734 01:25:51,271 --> 01:25:53,357 You left me no choice. You've been disrespecting me. 735 01:25:53,440 --> 01:25:56,693 - How have I ever disrespected you? - Oh. Okay. Charles, come on - 736 01:25:56,777 --> 01:25:59,571 You give me one example of when I've disrespected you. 737 01:25:59,655 --> 01:26:01,198 Well, you know, I mean - 738 01:26:01,281 --> 01:26:03,492 Without invoking a chair or your grandmother 739 01:26:03,575 --> 01:26:05,952 or a fingernail or a piece of shit. 740 01:26:06,036 --> 01:26:06,870 Come on, Charles. 741 01:26:06,953 --> 01:26:09,348 When I'm waking up at 6:00 a.m. in the morning to go bust my hump, 742 01:26:09,373 --> 01:26:10,853 and I know you're sleeping till noon. 743 01:26:10,916 --> 01:26:12,351 I'm sorry. I know that's not my business. 744 01:26:12,376 --> 01:26:14,753 How dare you judge my work patterns and my work habits! 745 01:26:14,836 --> 01:26:18,548 The work I do is completely different from the work you do. 746 01:26:18,632 --> 01:26:21,635 I mean, it's not my fault that I'm more ambitious than you. 747 01:26:21,718 --> 01:26:24,446 It's not my fault that I've gotten myself into the miserable arrangement 748 01:26:24,471 --> 01:26:27,557 of having to scrape my sorry ass out of bed at 5:30 in the morning 749 01:26:27,641 --> 01:26:30,268 only to come back eight hours later, 750 01:26:30,352 --> 01:26:32,771 miserable and beaten into exhaustion. 751 01:26:33,397 --> 01:26:34,981 Don't blame me for that. 752 01:26:35,065 --> 01:26:37,317 I'm not talking about this with you, Charles. I'm sorry. 753 01:26:41,071 --> 01:26:42,322 You know what baffles me? 754 01:26:42,406 --> 01:26:45,175 What baffles me is that you've somehow managed to will yourself into a position 755 01:26:45,200 --> 01:26:46,618 of sole arbitrator around here. 756 01:26:46,702 --> 01:26:49,302 It's a complete enigma. I have no idea how you managed to do this. 757 01:26:49,329 --> 01:26:51,223 That's not true. You think I wanna be in this position? 758 01:26:51,248 --> 01:26:53,250 You have created this system in which I've failed. 759 01:26:53,333 --> 01:26:55,001 Now I have to come to you with this shit? 760 01:26:55,085 --> 01:26:57,646 Why don't we take your idea of paying the rent and go tell the landlord? 761 01:26:57,671 --> 01:27:00,507 If we paid the rent when you wanted to, we'd both be on the street. 762 01:27:00,590 --> 01:27:02,390 That's pure speculation. You can't prove that. 763 01:27:02,467 --> 01:27:03,635 And look, while we're at it, 764 01:27:03,719 --> 01:27:07,472 how 'bout I inflict my ideal living situation on you, okay? 765 01:27:07,556 --> 01:27:10,475 Like every time I bring a girl back here for a prospective lay, 766 01:27:10,559 --> 01:27:14,271 and all I want is a nice, low-key, inviting household, 767 01:27:14,354 --> 01:27:17,149 and-and if she happens to look over her left shoulder, 768 01:27:17,232 --> 01:27:19,693 she's gonna see a burbling troll in his underwear. 769 01:27:19,776 --> 01:27:21,695 You think that's my ideal living situation? 770 01:27:21,778 --> 01:27:24,239 Of course it's not. But would I ever come to you with this? 771 01:27:24,322 --> 01:27:26,158 Would I ever come to you, bitching about it? 772 01:27:26,241 --> 01:27:29,453 No, I would never do that because I would never disrespect you in that way. 773 01:27:29,536 --> 01:27:32,497 But you grill me every chance you get, won't you? 774 01:27:32,581 --> 01:27:34,933 Fine. You should be happy now. You won't have to see me anymore. 775 01:27:34,958 --> 01:27:38,712 I mean, I have to leave my apartment based on the judgment of some diseased freak? 776 01:27:38,795 --> 01:27:40,130 I mean, you are fucked! 777 01:27:40,213 --> 01:27:41,882 You are so backward, man. 778 01:27:41,965 --> 01:27:46,511 I have never met a more fucked-up, confused, diseased motherfucker. 779 01:27:46,595 --> 01:27:49,806 I mean, you are a worthless piece of shit! 780 01:27:49,890 --> 01:27:52,309 I just wanna live in a place where the bills are paid. 781 01:27:52,392 --> 01:27:54,060 - They are paid! - On time! 782 01:27:59,232 --> 01:28:00,776 Motherfucker... 783 01:28:03,111 --> 01:28:04,905 You sick fuck! 784 01:28:16,374 --> 01:28:18,543 Hi! How are you? 785 01:28:25,133 --> 01:28:26,426 Pick up. 786 01:28:37,938 --> 01:28:38,939 Hello? 787 01:28:39,022 --> 01:28:41,583 I made myself a promise when I was a kid that I would never ever live 788 01:28:41,608 --> 01:28:44,336 under the same debilitation of having to listen to the boom-boom game downstairs 789 01:28:44,361 --> 01:28:47,197 of pots and pans of food that I'd never get a chance to eat. Hello? 790 01:28:48,406 --> 01:28:50,200 Hello? Hello? 791 01:29:25,861 --> 01:29:26,862 Pick up. 792 01:29:26,945 --> 01:29:31,241 Listen. I'm really sorry. I promise I... 793 01:29:31,324 --> 01:29:32,951 If you just pick up, I'm calm. 794 01:29:33,034 --> 01:29:35,387 I promise I'll explain everything, and it'll all make sense. 795 01:29:35,412 --> 01:29:37,764 I'm in a terrible state. Now, I know you're there, and I'm... 796 01:29:37,789 --> 01:29:40,183 I'm not saying that to be accusatory. I would never say that. 797 01:29:40,208 --> 01:29:42,586 I just need to speak with you just for a couple seconds. 798 01:29:43,587 --> 01:29:45,213 Just pick up. 799 01:29:45,297 --> 01:29:46,464 Come on! 800 01:29:50,510 --> 01:29:53,805 Listen, I know you're there listening. Now, I need to speak with you! 801 01:29:53,889 --> 01:29:55,640 I know you're there listening. Now, pick up! 802 01:29:55,724 --> 01:29:56,892 Your place is not Fort Bragg. 803 01:29:56,975 --> 01:29:59,185 If I have to, I'll find my way into your building. 804 01:29:59,269 --> 01:30:01,646 I'll knock and I'll kick and scream at your door until... 805 01:30:01,730 --> 01:30:03,398 Just pick up the phone! 806 01:30:39,517 --> 01:30:40,769 Hello? 807 01:30:40,852 --> 01:30:43,855 Buzz me up. I'm coming up. I'll be right up, okay? Just buzz me up. 808 01:30:43,939 --> 01:30:45,982 Keith, do you know what time it is right now? 809 01:30:46,066 --> 01:30:48,543 Yeah. That just underscores the fact that I need to speak with you. 810 01:30:48,568 --> 01:30:50,236 Just buzz me up. Okay? I'll be right up. 811 01:30:50,320 --> 01:30:52,005 I'm sleeping right now. I'll talk to you tomorrow. 812 01:30:52,030 --> 01:30:54,174 Well, you're not sleeping right now, so just buzz me up! 813 01:30:54,199 --> 01:30:56,509 I'm asleep. I'm in bed right now. I'll talk to you tomorrow. 814 01:30:56,534 --> 01:30:58,428 That's perfect. Stay in bed. I'll tell you what I have to. 815 01:30:58,453 --> 01:31:01,039 I'll be in and out, in and out. So buzz me up, okay? 816 01:31:01,665 --> 01:31:03,249 Keith, I'll talk to you later. Come on. 817 01:31:03,333 --> 01:31:07,253 - No. No. I need to speak with you now. - Then speak. Say what you have to say now. 818 01:31:07,337 --> 01:31:10,799 I can't speak through a contraption. I need to see you face-to-face! 819 01:31:10,882 --> 01:31:11,883 Okay? Now buzz me up. 820 01:31:11,967 --> 01:31:14,344 Look, Keith, I'll see you face-to-face tomorrow, all right? 821 01:31:14,427 --> 01:31:16,262 - No, no! - I'm in bed. I'm sleeping. 822 01:31:16,346 --> 01:31:19,015 I want you to listen to me. No, no. I want you to understand. 823 01:31:19,099 --> 01:31:21,601 We are speaking tonight, okay? Your place is not Fort Bragg. 824 01:31:21,685 --> 01:31:24,496 If I have to, I'll find my way into your building. I'll go to your door. 825 01:31:24,521 --> 01:31:27,415 - I'll kick and scream if I have to. - Yeah, hold on. Just give me a second. 826 01:31:27,440 --> 01:31:28,650 Give me one second, all right? 827 01:31:28,733 --> 01:31:30,860 Fine. That's all I need. I really appreciate this. 828 01:31:39,452 --> 01:31:41,888 I see two people coming out of your building. I'll be right up, okay? 829 01:31:41,913 --> 01:31:43,081 Wait, wait. Wait. 830 01:31:43,164 --> 01:31:46,751 Look, I'm. .. In 15 minutes, I'll meet you on the corner of, uh... 831 01:31:46,835 --> 01:31:48,853 Okay, great. I'd really appreciate it. Thank you so much. 832 01:31:48,878 --> 01:31:51,231 You don't know how much I appreciate it. You're doing me a favor. 833 01:31:51,256 --> 01:31:54,092 As soon as you see me, you'll understand. But could you do me a favor? 834 01:31:54,175 --> 01:31:56,469 Why don't you give me the pleasure of returning the favor 835 01:31:56,553 --> 01:31:58,346 and just buzz me up, okay? 836 01:31:58,430 --> 01:32:00,430 - Forget all this. It's stupid. - Wait. No, no, no. 837 01:32:00,473 --> 01:32:02,267 - I'll see you tomorrow. - Wait, wait, wait. 838 01:32:02,350 --> 01:32:05,895 - I'm just trying to do you a favor! - Keith, I'm in bed. I'll see you tomorrow. 839 01:32:05,979 --> 01:32:08,982 No, no, no. Wait. One question. I just have one question before you go. 840 01:32:13,028 --> 01:32:14,362 What? 841 01:32:17,782 --> 01:32:20,326 - What? - Where do you wanna meet? 842 01:32:22,245 --> 01:32:24,914 On the corner of 9th Street and 5th A venue. 843 01:32:24,998 --> 01:32:27,417 You know I don't know your neighborhood. I don't - 844 01:32:27,500 --> 01:32:28,918 It's two blocks away. 845 01:32:29,002 --> 01:32:32,589 If you're leaving my building, you make a right turn and you walk two blocks. 846 01:32:32,672 --> 01:32:33,923 Wait a second. Wait. 847 01:32:34,007 --> 01:32:37,886 Okay, if I'm leaving your building, do I pass the Blockbuster? 848 01:32:37,969 --> 01:32:40,764 Make a right turn. You don't pass it. Make a right turn. 849 01:32:40,847 --> 01:32:42,741 If you made a left turn, you'd hit the Blockbuster. 850 01:32:42,766 --> 01:32:44,909 - Wait a second. - Leave my building and make a right turn. 851 01:32:44,934 --> 01:32:47,078 - You walk two blocks. - If I'm leaving your building... 852 01:32:47,103 --> 01:32:49,105 Where do I go? If I'm leaving your building... 853 01:32:49,856 --> 01:32:52,692 Now, if my back's facing your building, I make a left turn? 854 01:33:28,978 --> 01:33:30,455 I need a glass of water. 855 01:33:30,480 --> 01:33:33,108 I never ask you any - You know I don't. You know I don't owe you. 856 01:33:33,191 --> 01:33:34,111 Get your hand - 857 01:33:34,192 --> 01:33:37,654 I need to speak with you. I made a promise when I was a kid, I'd look in the mirror - 858 01:33:37,737 --> 01:33:39,089 What's wrong? Keep your voice down. 859 01:33:39,114 --> 01:33:42,008 I made a promise when I was a kid that I'd look in the mirror and tell myself 860 01:33:42,033 --> 01:33:45,161 - I would never live under the persecution... - Keep your voice down. Back up. 861 01:33:45,245 --> 01:33:48,665 I made myself a promise that I'd never be the Giving Tree. 862 01:33:48,748 --> 01:33:49,833 That I would ne - 863 01:33:53,503 --> 01:33:56,965 When I was a kid, I made a promise I would never live under the same persecution - 864 01:33:57,048 --> 01:33:59,234 Keep your voice down. Do you understand what that means? 865 01:33:59,259 --> 01:34:01,499 Where we going? Why don't we go in your place? It's late! 866 01:34:01,553 --> 01:34:04,347 - It'd be so much easier. - I don't want you in my place. 867 01:34:04,430 --> 01:34:05,431 I made myself a promise. 868 01:34:05,515 --> 01:34:08,476 I had to sit there every single day and watch as they dragged him out. 869 01:34:08,560 --> 01:34:11,187 She just dragged him out like he didn't mean anything. 870 01:34:11,271 --> 01:34:13,414 - Like he wasn't even a person. - Keep your voice down. 871 01:34:13,439 --> 01:34:14,399 Keep your voice down. 872 01:34:14,482 --> 01:34:17,694 Look, you're not making any sense right now. Back up. Touch the pole. 873 01:34:17,777 --> 01:34:19,946 When I was a kid, I made myself a promise - 874 01:34:20,029 --> 01:34:22,866 Touch the pole. Touch the pole. Keep your hand on it. 875 01:34:24,033 --> 01:34:25,243 Keep your hand on the pole. 876 01:34:25,326 --> 01:34:28,163 She always had her room and a place to go. She would come away - 877 01:34:28,246 --> 01:34:29,455 Keep your voice down. 878 01:34:29,539 --> 01:34:31,207 - Just calm down! - I'm calm. 879 01:34:31,291 --> 01:34:33,418 I'm annoyed as hell. I'm calm. Keep your voice - 880 01:34:33,501 --> 01:34:36,629 That she always had a place to go, and she would come over with her black teeth 881 01:34:36,713 --> 01:34:38,940 and she would sit there and tell him that he should kill himself. 882 01:34:38,965 --> 01:34:40,008 She made him drink cosmos 883 01:34:40,091 --> 01:34:42,819 and tell him to give his clothes to Goodwill and he should kill himself. 884 01:34:42,844 --> 01:34:45,822 Then she would look at him straight in the face like he wasn't even a person. 885 01:34:45,847 --> 01:34:48,516 And she would say, "You're a schnorrer. You're a schnorrer. 886 01:34:48,600 --> 01:34:50,226 A piece, a piece, a piece!" 887 01:34:52,353 --> 01:34:55,940 Goddamn, cover your mouth. Don't cough on me. 888 01:34:57,734 --> 01:34:59,527 Get a hold of yourself. 889 01:34:59,611 --> 01:35:01,196 Get a hold of yourself. 890 01:35:02,030 --> 01:35:04,532 - Let's go. Let's go. - Where we going? 891 01:35:06,534 --> 01:35:07,744 Let's go. 892 01:35:07,827 --> 01:35:09,454 - Wait, where we going? - We're going. 893 01:35:09,537 --> 01:35:11,623 Wait, no! I don't wanna go! I don't wanna go! 894 01:35:11,706 --> 01:35:13,541 - Then start making sense, all right? - Okay. 895 01:35:13,625 --> 01:35:15,435 You realize I've been awake for about 15 seconds? 896 01:35:15,460 --> 01:35:17,312 I don't know what the fuck you're talking about. 897 01:35:17,337 --> 01:35:18,796 You're not making any sense. 898 01:35:18,880 --> 01:35:21,200 You got two minutes to tell whatever you have to say, and - 899 01:35:21,257 --> 01:35:22,567 That's all I need. That's all I need. 900 01:35:22,592 --> 01:35:25,028 Listen, you have two minutes, then you're out the door, all right? 901 01:35:25,053 --> 01:35:27,472 Okay. 902 01:35:29,766 --> 01:35:31,226 And this counts as your two minutes. 903 01:35:31,309 --> 01:35:34,103 Her Vivien Leigh hands would never... They wouldn't even touch it. 904 01:35:34,187 --> 01:35:36,289 - This is bullshit. - It's me. I always get the work-around. 905 01:35:36,314 --> 01:35:37,482 They get clean stuff. 906 01:35:37,565 --> 01:35:39,067 You're hurting me! 907 01:35:43,404 --> 01:35:45,365 Shut your fucking mouth. 908 01:36:16,771 --> 01:36:20,191 I need to use the bathroom. I need to use the bathroom. 909 01:36:20,275 --> 01:36:22,652 -I'm sorry. We don't let nobody - -I'll be right out. 910 01:36:22,735 --> 01:36:24,362 Nobody's allowed back there. 911 01:36:25,321 --> 01:36:26,155 Sorry. 912 01:38:37,578 --> 01:38:38,579 All right... 913 01:40:24,393 --> 01:40:25,937 Laugh, laugh, laugh! 914 01:40:29,023 --> 01:40:30,316 Laugh, laugh, laugh. 915 01:40:30,399 --> 01:40:33,236 All he did was frown. Frown. 916 01:40:33,319 --> 01:40:34,570 Frown. 917 01:40:38,199 --> 01:40:40,451 Frown. Frown. 918 01:40:40,535 --> 01:40:42,870 Frown. Frown. 919 01:40:42,954 --> 01:40:45,581 Frown. Frown. 920 01:41:11,524 --> 01:41:12,733 Come with me. 921 01:41:56,694 --> 01:41:59,488 Hey, everything's cool, man. This just ain't the place, all right? 78785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.