All language subtitles for Farzi.2023.S01E08.WEBRip.AMZN_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,166 --> 00:01:22,708 Did you give them a location? 2 00:01:23,500 --> 00:01:27,625 I asked for a public place, so they agreed to meet us at D-City Mall. 3 00:01:27,708 --> 00:01:28,833 -Is that okay? -Yes. 4 00:01:33,000 --> 00:01:34,916 All good between you two? 5 00:01:36,208 --> 00:01:37,041 Who? 6 00:01:37,625 --> 00:01:38,666 You and Megha, man! 7 00:01:39,083 --> 00:01:41,208 She used to text you every two minutes, 8 00:01:41,291 --> 00:01:44,708 and you'd beam like Mona Lisa. You're quiet these days. 9 00:01:44,791 --> 00:01:47,041 Didn't I ask you not to check her messages? 10 00:01:47,125 --> 00:01:49,416 I didn't! She's not texting anyway. 11 00:01:50,791 --> 00:01:53,583 So you are checking. That's how you know. 12 00:01:54,791 --> 00:01:57,333 Isn't the tracker still in her phone, Sunny? 13 00:01:59,166 --> 00:02:00,333 I'm talking to you. 14 00:02:03,000 --> 00:02:04,500 Is her phone being tracked? 15 00:02:05,291 --> 00:02:07,208 The job's done. We don't need it. 16 00:02:07,291 --> 00:02:10,166 Are you crazy? Do you really love her that much? 17 00:02:10,250 --> 00:02:13,541 You should've told me before making this decision. 18 00:02:17,083 --> 00:02:19,000 Sunny, what's going on? 19 00:02:19,083 --> 00:02:20,458 You are deceiving her. 20 00:02:21,000 --> 00:02:23,875 And yet, you love her. Who are you trying to fool? 21 00:02:24,541 --> 00:02:25,625 Her or yourself? 22 00:02:27,125 --> 00:02:28,041 Let it be. 23 00:02:28,833 --> 00:02:30,458 I'll go for lunch with Grandpa. 24 00:02:33,208 --> 00:02:34,208 Listen. 25 00:02:35,250 --> 00:02:36,666 Wear something decent. 26 00:02:41,291 --> 00:02:46,375 My client has graciously agreed that Ms. Rekha shall take 27 00:02:46,458 --> 00:02:51,458 all the antique brassware, artwork, paintings, jewelry, 28 00:02:51,541 --> 00:02:54,208 home appliances, kitchen appliances, 29 00:02:54,875 --> 00:02:57,833 because she bought all of it with her income. 30 00:02:58,458 --> 00:02:59,833 She rightfully owns it. 31 00:03:01,000 --> 00:03:04,708 My client would like to transfer her apartment to Mr. Michael. 32 00:03:05,875 --> 00:03:08,666 I don't want that apartment. Please keep it with you. 33 00:03:09,958 --> 00:03:12,458 You bought it with your hard-earned money. 34 00:03:12,541 --> 00:03:13,916 It's your first home. 35 00:03:14,958 --> 00:03:16,916 I can't keep it. It's not right. 36 00:03:17,000 --> 00:03:18,500 I can't stay there. 37 00:03:19,708 --> 00:03:20,833 I need to move on. 38 00:03:22,375 --> 00:03:23,541 I hope you understand. 39 00:03:23,625 --> 00:03:25,833 There's no gift list. What do we do about it? 40 00:03:25,916 --> 00:03:27,875 It has been mutually agreed upon. 41 00:03:27,958 --> 00:03:29,541 And the joint account? 42 00:03:29,625 --> 00:03:33,458 The parents have mutually agreed to dissolve the joint account, 43 00:03:33,541 --> 00:03:37,833 and the money will be transferred to the account of Vyom Vednayagam. 44 00:03:37,916 --> 00:03:42,875 In the divorce case between Michael Vednayagam and Rekha Rao, 45 00:03:42,958 --> 00:03:48,208 after considering the evidence, the family court decrees 46 00:03:48,291 --> 00:03:52,041 that Vyom Vednayagam's exclusive custody 47 00:03:52,125 --> 00:03:54,958 goes to his mother, Rekha Rao. 48 00:03:55,625 --> 00:04:00,541 His father, Michael Vednayagam, will have visitation rights 49 00:04:00,625 --> 00:04:02,791 twice a month, on Sundays. 50 00:04:02,875 --> 00:04:05,208 Since both parents are independent now... 51 00:04:19,333 --> 00:04:21,125 Grandpa, you cooked so much. 52 00:04:21,708 --> 00:04:23,291 How will I finish all this? 53 00:04:23,375 --> 00:04:25,750 You love my food, don't you? 54 00:04:26,250 --> 00:04:27,458 So, have a little more. 55 00:04:27,541 --> 00:04:30,833 Oh, no, Grandpa. My stomach will explode, Grandpa. 56 00:04:31,541 --> 00:04:32,375 Do it for me. 57 00:04:34,250 --> 00:04:35,333 Grandpa, 58 00:04:37,333 --> 00:04:39,250 please tell me that story again. 59 00:04:41,291 --> 00:04:42,958 The last time we met, 60 00:04:44,958 --> 00:04:46,666 she had sneaked in to see me. 61 00:04:48,541 --> 00:04:51,375 You were barely a year and a half. 62 00:04:51,458 --> 00:04:53,958 You would hold her tight. 63 00:04:54,041 --> 00:04:56,208 You were such an irritating child. 64 00:04:57,208 --> 00:04:59,041 She cooked the same food that day. 65 00:04:59,125 --> 00:05:00,083 And... 66 00:05:06,708 --> 00:05:08,125 It tasted the same too. 67 00:05:17,791 --> 00:05:21,750 She made me swear on your life 68 00:05:23,333 --> 00:05:25,250 that I'd make you an artist too. 69 00:05:25,833 --> 00:05:27,375 My daughter was fierce. 70 00:05:28,083 --> 00:05:32,000 She would question everything. She would challenge every rule. 71 00:05:32,750 --> 00:05:37,166 She was an all-or-nothing girl. 72 00:05:40,291 --> 00:05:41,250 You... 73 00:05:43,291 --> 00:05:45,666 You have taken after her. 74 00:05:45,750 --> 00:05:48,250 How? You made me an artist. 75 00:05:49,625 --> 00:05:51,208 So I have taken after you. 76 00:05:51,291 --> 00:05:52,333 Bullshit! 77 00:05:57,208 --> 00:05:58,208 I miss you, Sunny. 78 00:06:00,291 --> 00:06:02,333 And I miss your scolding, Grandpa. 79 00:06:04,083 --> 00:06:06,833 How's your work going? Everything okay? 80 00:06:08,000 --> 00:06:09,500 It's going well, Grandpa. 81 00:06:11,333 --> 00:06:14,250 -People are appreciating my art. -I can see that. 82 00:06:14,875 --> 00:06:16,666 New home, new clothes, 83 00:06:17,291 --> 00:06:18,625 imported wristwatch. 84 00:06:20,916 --> 00:06:23,500 -How is Firoz? -He's the same, Grandpa. 85 00:06:23,583 --> 00:06:28,083 I hope you both are not doing anything wrong. 86 00:06:29,875 --> 00:06:32,125 Really, Grandpa? Absolutely not. 87 00:06:34,875 --> 00:06:37,083 But if I miss your scolding too much, 88 00:06:38,166 --> 00:06:40,083 I will. A little bit. 89 00:06:42,833 --> 00:06:44,708 Hey, Uncle. How are you? 90 00:06:45,458 --> 00:06:46,875 Don't forget your pills. 91 00:06:51,333 --> 00:06:53,083 I'm alive. That's enough. 92 00:06:54,375 --> 00:06:55,208 Here. 93 00:06:55,791 --> 00:06:57,166 Did you two fight? 94 00:06:57,250 --> 00:06:58,291 No, Grandpa. 95 00:06:58,375 --> 00:07:01,500 We had, what's the word, a philosophical disagreement. 96 00:07:03,333 --> 00:07:04,166 I'll be back. 97 00:07:07,375 --> 00:07:11,375 Poor soul. He should be married, but he stayed single. 98 00:07:11,958 --> 00:07:16,375 Anyway, with age, all men turn senile. 99 00:07:17,458 --> 00:07:19,750 Except you, Grandpa. You're the best. 100 00:07:21,416 --> 00:07:22,250 Son? 101 00:07:23,125 --> 00:07:26,166 I don't know why, but lately 102 00:07:27,750 --> 00:07:29,125 I've been having dreams... 103 00:07:30,875 --> 00:07:33,291 about you getting into trouble 104 00:07:34,416 --> 00:07:36,291 and me catching you in the act. 105 00:07:43,291 --> 00:07:44,708 I hate those dreams. 106 00:07:46,375 --> 00:07:47,583 They hurt me. 107 00:07:47,666 --> 00:07:50,125 And I wake up, and... 108 00:07:51,791 --> 00:07:53,875 try to forget those dreams. 109 00:07:54,666 --> 00:07:56,750 I try all day long. 110 00:08:02,375 --> 00:08:06,041 Fortunately, they're just dreams. 111 00:08:06,875 --> 00:08:09,333 -Right? -Yes, Grandpa. 112 00:08:42,750 --> 00:08:44,000 The mall's blueprint. 113 00:08:44,083 --> 00:08:46,708 -Palash will lead in civilian clothes. -Yes, sir. 114 00:08:46,791 --> 00:08:50,083 The command team, that's us, will operate from the CCTV room. 115 00:08:50,166 --> 00:08:51,583 All levels must be manned. 116 00:08:51,666 --> 00:08:53,750 The cops will be on standby outside. 117 00:08:53,833 --> 00:08:55,625 Palash will drive Megha's car. 118 00:08:55,708 --> 00:08:58,208 Two teams will be deployed in unmarked cars. 119 00:08:58,291 --> 00:09:02,000 If I hear the walkie rumble this time, I'll shoot you myself. 120 00:09:02,083 --> 00:09:04,041 The equipment will remain silent. 121 00:09:04,125 --> 00:09:07,250 -Do I activate the phone jammers? -Yes. Oh, no, don't! 122 00:09:08,208 --> 00:09:10,041 They'll know. Keep it on standby. 123 00:09:10,125 --> 00:09:11,500 -Yes, sir. -Done, sir. 124 00:10:03,041 --> 00:10:04,916 Park here at the N-2 level and wait. 125 00:10:05,916 --> 00:10:07,541 I'll be on the upper level. 126 00:10:08,416 --> 00:10:09,541 Stay on the phone. 127 00:11:05,666 --> 00:11:09,083 Listen, Firoz. I've parked at N-6 and I'm waiting. 128 00:11:10,083 --> 00:11:14,375 Stay in the car till you get my signal. Keep an eye on our stash. 129 00:11:22,625 --> 00:11:23,458 Sir. 130 00:11:26,541 --> 00:11:28,000 -Are you ready? -Ready. 131 00:11:28,083 --> 00:11:29,916 -All good? -Yes, all okay. 132 00:11:31,458 --> 00:11:33,875 Call them. Send them to N-6. 133 00:11:33,958 --> 00:11:36,875 Listen to me carefully. We're watching you. 134 00:11:36,958 --> 00:11:39,000 You are not alone. Do as you are told. 135 00:11:39,708 --> 00:11:42,916 Don't improvise, don't panic. This is our best shot. 136 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 -Palash. -Sir. 137 00:11:44,083 --> 00:11:46,250 -Use weapons only in emergency. -Yes, sir. 138 00:11:46,333 --> 00:11:48,083 -I want them alive. -Yes, sir. 139 00:11:48,166 --> 00:11:49,458 Sir, can I have a gun? 140 00:11:50,583 --> 00:11:52,250 Have you ever used one? 141 00:11:52,333 --> 00:11:53,250 Then, no. 142 00:11:54,500 --> 00:11:55,333 Calling. 143 00:11:56,500 --> 00:11:57,333 Hello? 144 00:11:58,583 --> 00:12:00,166 North parking, level six. 145 00:12:01,541 --> 00:12:02,875 What's your vehicle? 146 00:12:06,833 --> 00:12:08,875 It's a white Fortuner, Sunny. 147 00:12:09,583 --> 00:12:11,708 They are here, sir. In parking N-6. 148 00:12:11,791 --> 00:12:13,583 Show me the N6 camera feed. 149 00:12:17,458 --> 00:12:19,625 -Palash and Megha, get going. -Yes. 150 00:12:29,333 --> 00:12:31,416 Do you know which vehicle they're in? 151 00:12:31,500 --> 00:12:34,125 No. But they know we are in a white Fortuner. 152 00:12:37,708 --> 00:12:38,791 Watch carefully. 153 00:12:39,416 --> 00:12:40,958 Let's not miss any car. 154 00:12:43,000 --> 00:12:44,208 Yeah, they are here. 155 00:12:45,791 --> 00:12:47,000 Yes, a white Fortuner. 156 00:13:05,500 --> 00:13:06,791 Wait for your orders. 157 00:13:10,791 --> 00:13:13,833 What's going on, Sunny? Did you meet them? 158 00:13:15,750 --> 00:13:16,750 Can you hear me? 159 00:13:16,833 --> 00:13:17,666 Hello? 160 00:13:18,833 --> 00:13:19,916 Hang on, 161 00:13:20,000 --> 00:13:21,500 I'll go take a look. 162 00:13:22,166 --> 00:13:25,583 I'll tell them where our van is. They'll come to check it. 163 00:13:25,666 --> 00:13:27,791 Leave the keys. I'll see you at the exit. 164 00:13:27,875 --> 00:13:29,541 -Okay. -Listen. 165 00:13:29,625 --> 00:13:32,625 -What's the parking number? -P-25. 166 00:13:32,708 --> 00:13:33,541 Level N-2. 167 00:13:41,333 --> 00:13:44,083 I don't see anyone. Did they suspect a trap? 168 00:13:44,166 --> 00:13:45,583 Have patience, Megha. 169 00:13:45,666 --> 00:13:47,333 This is your first assignment. 170 00:13:58,291 --> 00:14:00,958 -What's the update? -There's no movement, sir. 171 00:14:01,958 --> 00:14:03,583 I think I should go and check. 172 00:14:03,666 --> 00:14:05,666 -No. Bad idea. -Why not? 173 00:14:05,750 --> 00:14:06,875 They will back off. 174 00:14:06,958 --> 00:14:09,708 -They won't suspect me at all. -It's risky. 175 00:14:16,666 --> 00:14:18,625 It's unsafe to get out. Let's wait. 176 00:14:18,708 --> 00:14:20,250 -I agree. -Who's the boss? 177 00:14:20,333 --> 00:14:22,041 -Bad idea. -I know what I'm doing! 178 00:14:22,125 --> 00:14:24,166 It's risky, sir. Please wait. 179 00:14:24,250 --> 00:14:25,625 Fuck it, I'm getting out. 180 00:14:25,708 --> 00:14:27,666 Megha... Megha! 181 00:14:49,791 --> 00:14:51,375 Fuck! It's a trap. 182 00:14:51,875 --> 00:14:52,708 What? 183 00:14:54,083 --> 00:14:55,125 Why is he stopping? 184 00:15:05,208 --> 00:15:06,416 What are they doing? 185 00:15:17,291 --> 00:15:18,125 Fuck! 186 00:15:18,208 --> 00:15:19,333 Fuck, it's them! 187 00:15:22,416 --> 00:15:24,625 That's our target! Get him! Silver SUV. 188 00:15:27,375 --> 00:15:29,833 -Let's go! -Megha, did you see his face? 189 00:15:29,916 --> 00:15:31,625 No, sir. He was too far. 190 00:15:33,208 --> 00:15:35,625 -Stay here and monitor. Update me. -Okay! 191 00:15:41,291 --> 00:15:42,666 All units, seal the exits. 192 00:15:47,208 --> 00:15:49,000 Show me the ramp feeds. N-4. 193 00:15:51,875 --> 00:15:54,291 -Hurry up! -Reverse it! 194 00:15:55,333 --> 00:15:57,541 Keep going, there's no one behind us! 195 00:16:01,416 --> 00:16:03,083 Stop! Stop, you motherfucker! 196 00:16:03,166 --> 00:16:05,625 -Block those assholes! -There's a divider here. 197 00:16:06,333 --> 00:16:07,458 Quick! 198 00:16:09,458 --> 00:16:10,583 Stop, motherfucker! 199 00:16:14,750 --> 00:16:16,291 Sir, he's on N-3. 200 00:16:30,458 --> 00:16:31,666 Get me the N-2 feed. 201 00:16:33,750 --> 00:16:34,583 Where is he? 202 00:16:36,791 --> 00:16:38,958 -They spotted this car. -What happened? 203 00:16:39,041 --> 00:16:40,583 Come. Get into that car. 204 00:16:40,666 --> 00:16:42,250 -What happened? -Get in! 205 00:16:42,333 --> 00:16:44,291 They went from N-3 to N-2 and vanished. 206 00:16:44,375 --> 00:16:45,958 They must be on N-2. 207 00:16:47,041 --> 00:16:48,375 All units to level two. 208 00:16:48,458 --> 00:16:49,791 They must be on N-2. 209 00:16:51,875 --> 00:16:52,791 Level two. 210 00:16:53,458 --> 00:16:55,625 -What about you? -I'm coming. Go on. 211 00:16:55,708 --> 00:16:57,875 It's a trap. They are all over the place. 212 00:16:57,958 --> 00:17:00,000 I saw Megha getting off the car. 213 00:17:02,416 --> 00:17:03,791 Motherfuckers! 214 00:17:04,708 --> 00:17:06,250 -What now? -Let me think. 215 00:17:06,875 --> 00:17:07,750 Let me think. 216 00:17:09,625 --> 00:17:11,083 -Check the exit. -Yes, sir. 217 00:17:11,166 --> 00:17:12,000 Go on. 218 00:17:18,500 --> 00:17:19,583 Come on, let's go. 219 00:18:19,583 --> 00:18:21,250 What are you doing here? 220 00:18:21,333 --> 00:18:23,000 -Turn that down. -Turn it down. 221 00:18:24,291 --> 00:18:25,750 What are you doing here? 222 00:18:28,166 --> 00:18:29,958 We're from a cleaning company. 223 00:18:30,750 --> 00:18:31,666 Show me the ID. 224 00:18:33,291 --> 00:18:34,208 Hand me the ID. 225 00:18:34,791 --> 00:18:35,875 Come on, hurry up. 226 00:18:38,750 --> 00:18:39,708 And your ID, sir? 227 00:18:42,458 --> 00:18:43,375 This is my ID. 228 00:18:44,916 --> 00:18:46,791 -Now show me yours. -Sorry, sir. 229 00:18:48,125 --> 00:18:49,791 That's mine and his. 230 00:18:49,875 --> 00:18:52,958 R&D Cleaning Services, sir. 24x7 cleaning services. 231 00:18:53,041 --> 00:18:55,541 Cashless and quick. Satisfaction guaranteed. 232 00:18:55,625 --> 00:18:59,291 We're late for our next job. Please let us go. They won't pay us. 233 00:18:59,375 --> 00:19:01,875 -Will someone die if you are late? -Leave it. 234 00:19:04,375 --> 00:19:07,708 Did you see a silver SUV around here? 235 00:19:09,250 --> 00:19:10,958 -A Silver SUV? -Yes. 236 00:19:11,041 --> 00:19:13,500 -I saw it back there. -Get off and show me. 237 00:19:14,250 --> 00:19:15,250 Do you mind? 238 00:19:16,375 --> 00:19:17,791 Where did you see it? 239 00:19:18,458 --> 00:19:21,625 It was parked there a few minutes ago. It's gone now. 240 00:19:29,625 --> 00:19:30,916 Are you messing with me? 241 00:19:32,000 --> 00:19:33,166 No, sir. 242 00:19:33,250 --> 00:19:34,833 We are just doing our work. 243 00:19:37,750 --> 00:19:38,625 You may go. 244 00:19:38,708 --> 00:19:39,958 Okay, sir. Thank you. 245 00:19:47,083 --> 00:19:49,666 Sir, our ID. 246 00:19:54,625 --> 00:19:56,958 We found the car, but it's empty. 247 00:19:57,541 --> 00:19:58,541 Say that again. 248 00:19:59,250 --> 00:20:00,958 We found the car, but it's empty. 249 00:20:01,041 --> 00:20:02,750 They must have switched cars. 250 00:20:09,500 --> 00:20:11,041 We're approaching N-2. 251 00:20:12,166 --> 00:20:13,000 Watch out! 252 00:21:17,250 --> 00:21:18,833 Chase them down. 253 00:21:18,916 --> 00:21:21,416 What chase? In Mumbai's traffic? 254 00:21:37,125 --> 00:21:38,458 Fuck, man! 255 00:21:39,333 --> 00:21:40,750 They are kind of far. 256 00:21:41,791 --> 00:21:44,291 -Move it, man! -Honk! 257 00:21:44,791 --> 00:21:45,666 Let's get off! 258 00:21:45,750 --> 00:21:47,166 Chase them on foot. Run! 259 00:21:47,958 --> 00:21:48,833 Follow them! 260 00:21:53,083 --> 00:21:54,500 They got off the jeep. 261 00:21:55,666 --> 00:21:56,541 Fuck! 262 00:21:58,375 --> 00:22:00,333 Come on, move it! 263 00:22:00,416 --> 00:22:01,333 Go, go. Move! 264 00:22:01,416 --> 00:22:02,958 They are running this way! 265 00:22:04,250 --> 00:22:05,250 Come on! 266 00:22:06,666 --> 00:22:07,541 Move it! 267 00:22:10,458 --> 00:22:12,125 Move! Make way. 268 00:22:12,208 --> 00:22:13,250 Move aside! Come on! 26917365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.