Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,458 --> 00:00:21,875
That's why no one takes it seriously.
2
00:00:21,958 --> 00:00:25,083
Bills are printed in big pressesin foreign countries
3
00:00:25,166 --> 00:00:28,333
where hundreds of croresof FICN are printed.
4
00:00:28,416 --> 00:00:31,000
They have the infrastructure, technology.
5
00:00:31,083 --> 00:00:34,541
In fact, to some extent,they have government backing, too.
6
00:00:37,291 --> 00:00:39,958
The bills are smuggled in various ways.
7
00:00:40,875 --> 00:00:43,041
It's impossible to smuggle together.
8
00:00:43,833 --> 00:00:46,208
So they are smuggled in vehicles,in suitcases,
9
00:00:46,291 --> 00:00:51,750
{\an8}with ordinary export products,like textiles, electronics, and so on.
10
00:00:51,833 --> 00:00:54,458
{\an8}They're brought in small installments.
11
00:00:55,708 --> 00:00:58,250
They keep trickling inthrough our borders.
12
00:00:58,958 --> 00:01:01,041
Whether it's Bangladesh, Burma, Nepal,
13
00:01:01,125 --> 00:01:03,333
or of course, our neighbor, Pakistan.
14
00:01:04,333 --> 00:01:06,833
{\an8}Sometimes their means are innovative.
15
00:01:12,083 --> 00:01:14,625
These bastards work really hard.
16
00:01:14,708 --> 00:01:16,791
Who knows where those bastards are.
17
00:01:19,000 --> 00:01:23,750
if they fail to reach the right market,even the best fake bills are useless.
18
00:01:24,250 --> 00:01:27,416
So, distribution is the backboneof this business.
19
00:01:27,500 --> 00:01:30,041
And they have an elaborate network.
20
00:01:30,666 --> 00:01:32,708
Eventually, they reach businesses,
21
00:01:32,791 --> 00:01:35,875
banks, ATMs, and the common man.
22
00:01:41,416 --> 00:01:44,666
That's why we're here
for this one-of-a-kind cell.
23
00:01:45,916 --> 00:01:50,166
For the first time, various agencies
are coming together for one goal:
24
00:01:51,041 --> 00:01:52,500
to fight counterfeiting.
25
00:01:54,416 --> 00:01:55,791
-Shekhar!
-Yes, sir.
26
00:01:56,833 --> 00:02:00,375
Hello. I'm Shekhar Ahlawat,
the Chief Investigating Officer.
27
00:02:06,750 --> 00:02:07,583
{\an8}What?
28
00:02:11,666 --> 00:02:12,875
{\an8}Whose idea was this?
29
00:02:13,416 --> 00:02:15,458
{\an8}Not ours, sir. It's from the ministry.
30
00:02:22,708 --> 00:02:25,958
India's counterfeiting operation
is run by this man.
31
00:02:26,041 --> 00:02:29,500
He's a wanted man.
He lives primarily in the Middle East.
32
00:02:29,583 --> 00:02:32,916
He keeps visiting India
but no one knows when he does.
33
00:02:34,416 --> 00:02:36,500
The entire system's in his pocket.
34
00:02:39,291 --> 00:02:40,291
{\an8}Mansoor Dalal.
35
00:02:41,500 --> 00:02:44,583
{\an8}This is Jitendra Joshi,
Mansoor's right hand.
36
00:02:44,666 --> 00:02:46,916
{\an8}They call him Jitu Kaka.
37
00:02:47,000 --> 00:02:49,750
{\an8}And this is
Mansoor's main distributor, Bilal.
38
00:03:34,250 --> 00:03:36,416
I called the NIA but no updates yet.
39
00:03:36,500 --> 00:03:37,708
It's been two weeks.
40
00:03:37,791 --> 00:03:39,750
Are they really investigating it?
41
00:03:39,833 --> 00:03:42,166
Look, Megha, you found the bills.
42
00:03:42,250 --> 00:03:43,916
That's an achievement.
43
00:03:44,000 --> 00:03:45,583
Leave the rest to them.
44
00:03:48,333 --> 00:03:50,833
Why can't we investigate it?
45
00:03:50,916 --> 00:03:52,250
I'll do it myself.
46
00:03:58,708 --> 00:04:00,333
Are we the police?
47
00:04:01,083 --> 00:04:01,916
No.
48
00:04:02,750 --> 00:04:04,750
Are we the law enforcement agency?
49
00:04:04,833 --> 00:04:05,875
No.
50
00:04:06,375 --> 00:04:09,583
Our job is to conduct research
for the government
51
00:04:09,666 --> 00:04:13,958
and assist the police
with investigations. That's it.
52
00:04:14,041 --> 00:04:18,125
For the NIA, it's just a fake bill,
and by the time they work on it...
53
00:04:31,791 --> 00:04:33,875
I'm stopping a financial calamity.
54
00:04:33,958 --> 00:04:36,708
Once the technicalities are dealt with,
55
00:04:36,791 --> 00:04:41,291
mass production will have started
and our scanners won't detect the bills.
56
00:04:42,500 --> 00:04:43,958
Those are heavy claims.
57
00:04:44,750 --> 00:04:49,166
Look. I don't have time
for your theories. Sorry!
58
00:04:49,833 --> 00:04:51,875
So we're being paid to do nothing.
59
00:04:53,625 --> 00:04:54,458
What?
60
00:04:55,208 --> 00:04:59,000
I was busy working
and now you've come and spoiled my mood!
61
00:04:59,083 --> 00:05:03,875
I've told you repeatedly
that we are just analysts, not James Bond.
62
00:05:03,958 --> 00:05:04,916
What the hell!
63
00:05:14,083 --> 00:05:15,875
-Hello. It's me.
-Yes, sir.
64
00:05:15,958 --> 00:05:18,375
I have a friend. He's well connected.
65
00:05:19,791 --> 00:05:21,625
-He wants the stuff.
-Sure, sir.
66
00:05:22,208 --> 00:05:23,250
It's a big order.
67
00:05:24,000 --> 00:05:25,791
-I'll take 10%.
-Done, sir.
68
00:05:33,833 --> 00:05:36,333
Hello. Lakde called. He's guaranteeing it.
69
00:05:36,416 --> 00:05:38,666
It's a big order. Call the Artist.
70
00:05:38,750 --> 00:05:40,125
Okay, I'll call him.
71
00:05:40,208 --> 00:05:41,041
Bye.
72
00:05:50,500 --> 00:05:52,041
Come on, pick up, man.
73
00:05:58,958 --> 00:06:01,291
We have a big order. Can you handle it?
74
00:06:01,375 --> 00:06:03,041
What do you mean? Of course.
75
00:06:03,125 --> 00:06:04,875
How much? I'll talk to Sunny.
76
00:06:05,625 --> 00:06:07,125
Don't use names, asshole!
77
00:06:07,208 --> 00:06:09,083
Sorry, Anees. Motherfucker!
78
00:06:09,166 --> 00:06:10,291
No, not you.
79
00:06:10,916 --> 00:06:13,041
Let's meet if this works out, okay?
80
00:06:13,125 --> 00:06:16,041
Sure. I'll talk to "him."
81
00:06:30,625 --> 00:06:33,583
I need two bundles
from the Kathmandu FICN raid.
82
00:06:38,833 --> 00:06:39,875
ID card, please.
83
00:06:47,083 --> 00:06:49,916
-When will you return it?
-It's for lab testing.
84
00:06:50,000 --> 00:06:52,750
I know, but I need to enter a date.
85
00:06:52,833 --> 00:06:54,500
Date of return, date of receipt.
86
00:06:55,208 --> 00:06:56,041
Two months.
87
00:07:02,416 --> 00:07:04,750
-Make it six.
-Really?
88
00:07:04,833 --> 00:07:06,250
Testing might take time.
89
00:07:16,541 --> 00:07:18,375
They're good, depending on usage.
90
00:07:18,458 --> 00:07:19,750
Which one costs more?
91
00:07:20,791 --> 00:07:21,625
This one, sir.
92
00:07:22,791 --> 00:07:24,791
-What's the price?
-70,000 rupees.
93
00:07:25,291 --> 00:07:26,625
-What?
-70,000.
94
00:07:26,708 --> 00:07:29,166
With discounts. I won't make any profits.
95
00:07:29,250 --> 00:07:31,291
Don't ask to lower the price. I can't.
96
00:07:31,375 --> 00:07:32,541
Did I ask you to?
97
00:07:33,500 --> 00:07:35,416
-You're bargaining.
-Sorry.
98
00:07:35,708 --> 00:07:36,541
Asshole.
99
00:07:39,541 --> 00:07:42,083
Our work comes in handy sometimes.
100
00:07:45,291 --> 00:07:48,541
Give me two phones and a good discount.
101
00:07:48,625 --> 00:07:50,333
Sir, the discount...
102
00:07:51,708 --> 00:07:52,958
Why are you laughing?
103
00:07:54,916 --> 00:07:55,750
Discount?
104
00:07:55,833 --> 00:07:57,791
-Isn't this good?
-Very good, sir.
105
00:07:57,875 --> 00:07:59,833
Our apps will run smoothly on it.
106
00:07:59,916 --> 00:08:02,833
It's not for me, it's for Vyom's birthday.
107
00:08:02,916 --> 00:08:04,375
Did you buy it for Vyom?
108
00:08:06,583 --> 00:08:07,416
Why?
109
00:08:08,083 --> 00:08:09,833
-Sir, he's six.
-So?
110
00:08:09,916 --> 00:08:12,166
Can't a six-year-old use a phone?
111
00:08:12,250 --> 00:08:13,666
My son is very bright.
112
00:08:15,791 --> 00:08:16,625
Here.
113
00:08:20,291 --> 00:08:21,291
Is it for me?
114
00:08:23,375 --> 00:08:26,000
-Why, sir?
-Why? That's why I bought two.
115
00:08:26,708 --> 00:08:28,000
For you and for Vyom.
116
00:08:30,666 --> 00:08:32,041
Aren't you ashamed?
117
00:08:32,166 --> 00:08:34,375
Buying phones with counterfeits?
118
00:08:34,416 --> 00:08:35,916
But you still accepted it?
119
00:08:36,000 --> 00:08:38,125
Now I'm not the only guilty one!
120
00:08:48,625 --> 00:08:49,708
Boss is over there.
121
00:08:51,375 --> 00:08:52,666
Hello, Lakde.
122
00:08:54,625 --> 00:08:57,916
Kesaribhai Doshi, MLA. Do you know him?
123
00:08:58,000 --> 00:08:59,250
He's from Gujarat.
124
00:08:59,333 --> 00:09:00,916
He's waiting inside. Come.
125
00:09:11,666 --> 00:09:13,666
It's protocol.
126
00:09:13,750 --> 00:09:14,708
It's all right.
127
00:09:30,083 --> 00:09:32,083
Sir, he's here.
128
00:09:40,416 --> 00:09:41,250
Sit.
129
00:09:49,291 --> 00:09:50,333
What will you have?
130
00:09:50,916 --> 00:09:52,125
-Nothing.
-Whiskey.
131
00:09:54,541 --> 00:09:55,791
Sir, he's the guy.
132
00:09:59,166 --> 00:10:00,291
He's talented.
133
00:10:03,375 --> 00:10:04,583
I need 20.
134
00:10:06,416 --> 00:10:07,250
Done.
135
00:10:10,458 --> 00:10:12,791
You must wonder why I came here myself.
136
00:10:14,916 --> 00:10:15,791
I have a rule.
137
00:10:17,166 --> 00:10:18,958
I want to talk face-to-face.
138
00:10:27,125 --> 00:10:29,625
Get going. My guy will handle the rest.
139
00:10:31,000 --> 00:10:31,833
Let's go.
140
00:10:36,083 --> 00:10:37,125
Want a drink?
141
00:10:38,333 --> 00:10:40,208
Be my guest. There's no hurry.
142
00:10:54,166 --> 00:10:56,291
That's enough. Let's go.
143
00:11:00,125 --> 00:11:02,166
If this pans out, you'll be rich.
144
00:11:02,250 --> 00:11:04,041
When do you want the delivery?
145
00:11:05,666 --> 00:11:08,875
The campaign will kick off in two weeks.
146
00:11:09,666 --> 00:11:11,291
Two weeks is a bit tight.
147
00:11:11,375 --> 00:11:12,458
And the delivery?
148
00:11:13,416 --> 00:11:15,333
Will his guys pick up the stuff?
149
00:11:16,166 --> 00:11:17,000
No.
150
00:11:18,583 --> 00:11:20,208
You'll have to deliver.
151
00:11:20,291 --> 00:11:21,125
In Surat.
152
00:11:22,958 --> 00:11:24,166
What are you saying?
153
00:11:24,916 --> 00:11:26,583
A cross-border delivery?
154
00:11:27,666 --> 00:11:28,625
Sorry, we can't.
155
00:11:31,416 --> 00:11:34,291
Not... Not at this price.
156
00:11:36,875 --> 00:11:39,041
You said, "One last time."
157
00:11:39,125 --> 00:11:41,000
But this has become a habit.
158
00:11:41,750 --> 00:11:43,541
Why did you take a big order?
159
00:11:43,625 --> 00:11:46,000
-I'm asking you, Firoz!
-I agreed, Uncle.
160
00:11:56,250 --> 00:11:58,916
We were doing well as small-timers, Sunny.
161
00:11:59,708 --> 00:12:00,958
Why take such a risk?
162
00:12:01,041 --> 00:12:03,291
How long will we be insignificant for?
163
00:12:04,583 --> 00:12:06,583
We have to take risks in life.
164
00:12:06,666 --> 00:12:08,166
It's an unnecessary risk.
165
00:12:09,208 --> 00:12:10,625
Such risks ruin lives.
166
00:12:10,708 --> 00:12:12,791
It's not like we're doing well now.
167
00:12:12,875 --> 00:12:13,875
We're drowning.
168
00:12:15,333 --> 00:12:17,083
I'm doing it for our future.
169
00:12:17,166 --> 00:12:19,208
Your future, not mine.
170
00:12:19,291 --> 00:12:20,958
Say that you'll help us.
171
00:12:21,041 --> 00:12:23,416
-Come on.
-We only have 26,500 feet.
172
00:12:25,416 --> 00:12:26,291
What the hell?
173
00:12:26,958 --> 00:12:28,375
That isn't enough paper.
174
00:12:30,708 --> 00:12:32,000
I'll call Anees?
175
00:12:32,083 --> 00:12:35,125
Theft won't solve everything.
We must think big.
176
00:12:35,208 --> 00:12:36,708
You'll get me in trouble.
177
00:12:36,791 --> 00:12:38,750
-Give us an idea, Uncle.
-Go away!
178
00:12:53,375 --> 00:12:54,958
-You're all here.
-Hi!
179
00:12:55,041 --> 00:12:56,166
We're all here.
180
00:12:57,833 --> 00:12:59,083
Rekha didn't invite you?
181
00:13:00,041 --> 00:13:02,250
-Nope.
-How could we know that, son?
182
00:13:04,291 --> 00:13:05,916
Anyway, we're all here.
183
00:13:06,000 --> 00:13:07,583
-Enjoy!
-You should've told me.
184
00:13:14,916 --> 00:13:17,583
Daddy, I want to play with my friends.
185
00:13:17,666 --> 00:13:19,625
Open the gifts first, please.
186
00:13:19,708 --> 00:13:21,666
Check this out!
187
00:13:36,208 --> 00:13:38,666
-He's Mom's best friend.
-Is he a buffoon?
188
00:13:46,000 --> 00:13:47,875
-Give me a kiss.
-No.
189
00:13:47,958 --> 00:13:50,708
Did your mother tell you not to? Go.
190
00:14:19,375 --> 00:14:22,333
It'll be late when we get there.
He's sleepy, too.
191
00:14:22,416 --> 00:14:24,125
-Is this yours?
-No.
192
00:14:58,458 --> 00:15:00,291
I'm taking Vyom home next week.
193
00:15:03,125 --> 00:15:03,958
What?
194
00:15:06,666 --> 00:15:08,958
I've told you. What's with this "Why?"
195
00:15:14,666 --> 00:15:15,791
Vyom will also go.
196
00:15:17,000 --> 00:15:18,958
Is your plan with Vyom or...
197
00:15:27,291 --> 00:15:30,750
First, out of the blue,
you call me three times in one day.
198
00:15:30,833 --> 00:15:34,166
Second, you came here
when I told you you're not invited.
199
00:15:37,000 --> 00:15:40,125
-Such an expensive one at that!
-Is your list done yet?
200
00:15:55,500 --> 00:15:57,916
First, when was the last time you saw him?
201
00:16:00,875 --> 00:16:01,708
Tell me.
202
00:16:06,541 --> 00:16:08,625
how long can you take care of Vyom
203
00:16:12,583 --> 00:16:14,791
I stopped buying the snacks you like.
204
00:16:25,666 --> 00:16:28,625
This numbering system of yours
ruined our marriage.
205
00:16:29,208 --> 00:16:31,166
First, do this. Second, not this.
206
00:16:31,250 --> 00:16:33,916
Third, do all of this. Fourth, do nothing!
207
00:16:34,000 --> 00:16:36,583
Fifth, die. Sixth, vanish.
208
00:16:36,666 --> 00:16:38,916
-Seventh, go away. Eighth--
-Shut up!
209
00:16:39,416 --> 00:16:40,500
Vyom is sleeping.
210
00:16:41,541 --> 00:16:43,500
Be a responsible father first.
211
00:16:43,583 --> 00:16:45,333
Then take Vyom with you.
212
00:17:00,750 --> 00:17:01,958
I'm calling an Uber.
213
00:17:08,375 --> 00:17:10,875
Why are you throwing me out? Dearest...
214
00:17:12,333 --> 00:17:13,541
Fine. I'm leaving.
215
00:17:17,083 --> 00:17:18,583
I'll walk.
216
00:17:34,916 --> 00:17:37,833
By the way, where does Arjun live? Okay.
217
00:18:17,458 --> 00:18:18,791
Never heard of it.
218
00:18:19,541 --> 00:18:22,500
Sir, you're the head of R&D,
you know everything.
219
00:18:23,166 --> 00:18:25,875
They need a rep from every agency.
220
00:18:25,958 --> 00:18:28,875
Please suggest my name from the RBI.
221
00:18:35,458 --> 00:18:38,041
Sir, think of it as good riddance.
222
00:18:38,125 --> 00:18:40,666
You want to investigate counterfeits,
right?
223
00:18:41,791 --> 00:18:43,583
Okay. I'll get you permission.
224
00:18:43,666 --> 00:18:46,166
Give me two days. This week. I promise.
225
00:18:46,250 --> 00:18:48,500
Sir, we're analysts, not James Bond.
226
00:18:50,583 --> 00:18:53,583
Don't worry.
I'll be back in three to four months.
227
00:18:55,000 --> 00:18:56,625
No more than a year.
228
00:19:02,666 --> 00:19:05,583
If you want to pull off a big scam,do it legally.
229
00:19:05,666 --> 00:19:08,125
-Sir, we need an ID.
-For whom?
230
00:19:09,041 --> 00:19:12,708
And to legalize any business,you need papers.
231
00:19:12,791 --> 00:19:13,791
What are you guys doing with me?
232
00:19:13,875 --> 00:19:15,208
What is he saying?
233
00:19:15,291 --> 00:19:18,416
He's saying that he would've
died without an ID.
234
00:19:18,500 --> 00:19:21,541
Thanks to us
he will have an ID before he dies.
235
00:19:21,625 --> 00:19:22,875
Right, Grandpa?
236
00:19:22,958 --> 00:19:25,416
{\an8}No, asshole! I'm going to die soon.
Why would I need an ID?
237
00:19:25,500 --> 00:19:27,833
{\an8}How long will it take? Please!
238
00:19:27,916 --> 00:19:29,166
They'll make it.
239
00:19:29,250 --> 00:19:30,208
Why? But why?
240
00:19:30,291 --> 00:19:31,500
Soon. Please.
241
00:19:42,750 --> 00:19:46,125
Congratulations.
Your company has been registered.
242
00:19:46,208 --> 00:19:49,458
That day, we didn't launch a company,but history.
243
00:20:04,500 --> 00:20:07,041
I used to do live theater.
244
00:20:07,125 --> 00:20:08,500
I work in a call center.
245
00:20:08,583 --> 00:20:09,458
I'm an athlete.
246
00:20:10,583 --> 00:20:13,208
I teach karate.
I'm a third dan black belt.
247
00:20:14,333 --> 00:20:16,166
She can handle security too.
248
00:20:16,250 --> 00:20:18,166
-I love traveling...
-I love it.
249
00:20:18,250 --> 00:20:20,125
-Acting, dancing...
-Hanging out.
250
00:20:20,208 --> 00:20:23,083
-Taking selfies.
-I love sleeping, also. A lot.
251
00:20:23,166 --> 00:20:24,833
Same. Me, too.
252
00:20:24,916 --> 00:20:25,875
What's the job?
253
00:20:26,875 --> 00:20:28,083
Pick up the phone...
254
00:20:30,541 --> 00:20:31,750
and answer the call.
255
00:20:32,958 --> 00:20:35,125
So, pick up the phone and answer it.
256
00:20:35,20817110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.