All language subtitles for Elvis.The.Pig.2022.720p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:16,216 [upbeat instrumental playing] 2 00:00:27,027 --> 00:00:29,229 RILEY: Meet Elvis, the pig my dad bought me 3 00:00:29,363 --> 00:00:31,098 when I was a little girl. 4 00:00:31,231 --> 00:00:33,701 The cutest, chubbiest thing you've ever seen. 5 00:00:34,434 --> 00:00:36,303 Elvis is my partner in crime. 6 00:00:36,436 --> 00:00:38,806 We do just about everything together. 7 00:00:39,574 --> 00:00:42,476 My dad loved Elvis at first, but recently, 8 00:00:42,610 --> 00:00:44,512 he's been really stressed out or something, 9 00:00:44,646 --> 00:00:46,179 but I'm sure once I teach Elvis 10 00:00:46,313 --> 00:00:47,615 a couple more tricks, 11 00:00:47,749 --> 00:00:49,517 he's sure to impress Dad. 12 00:00:50,150 --> 00:00:52,554 A lot of people think of pigs as food, 13 00:00:52,687 --> 00:00:54,388 but they're so much more. 14 00:00:54,889 --> 00:00:56,891 They have feelings, and emotions, 15 00:00:57,025 --> 00:00:58,526 and they're super smart. 16 00:00:58,660 --> 00:01:00,494 Did you know 17 00:01:00,628 --> 00:01:02,396 pigs are the seventh smartest animal in the world? 18 00:01:02,997 --> 00:01:05,767 Smarter than my dad, but don't tell him that. 19 00:01:07,334 --> 00:01:08,836 Bye, Mom, bye, Dad! Love you! 20 00:01:08,970 --> 00:01:11,104 MRS. BELL: Bye sweetie, have a nice day. 21 00:01:11,238 --> 00:01:12,574 Dad! 22 00:01:13,508 --> 00:01:15,577 Oh, yeah. Have a good day, sweetie. 23 00:01:17,177 --> 00:01:20,048 [machine whirring] 24 00:01:20,180 --> 00:01:21,348 Is Dad okay? 25 00:01:24,451 --> 00:01:27,021 Yes, why do you ask me that? 26 00:01:28,188 --> 00:01:30,625 Well, he's always holding his head in frustration. 27 00:01:31,491 --> 00:01:33,061 Make sure he takes his vitamins. 28 00:01:33,193 --> 00:01:35,029 It's crucial at his age, you know? 29 00:01:35,162 --> 00:01:36,129 [machine whirring] 30 00:01:36,263 --> 00:01:39,734 ♪♪♪ 31 00:01:39,867 --> 00:01:41,134 Let's go, germ. 32 00:01:41,268 --> 00:01:43,470 - Remember, keep a distance. - Mm-hmm. 33 00:01:43,605 --> 00:01:45,907 Okay, you two, I want you to learn as much 34 00:01:46,040 --> 00:01:48,009 as both brains will take in, all right? 35 00:01:48,141 --> 00:01:49,142 All right. 36 00:01:49,276 --> 00:01:50,912 Okay, Mom. Bye, Dad. 37 00:01:52,046 --> 00:01:53,180 - [chuckles] - RILEY: Bye! 38 00:01:53,313 --> 00:01:56,183 ♪ 39 00:01:56,316 --> 00:01:59,087 [machine whirring] 40 00:02:04,892 --> 00:02:06,293 Okay, you go ahead. 41 00:02:06,426 --> 00:02:08,062 But Mom says you have to ride with me! 42 00:02:08,195 --> 00:02:10,297 Yeah, I'll watch from back here. 43 00:02:10,430 --> 00:02:12,466 Okay. Bye, Elvis! 44 00:02:13,300 --> 00:02:15,469 [Elvis snorts] I'd say goodbye, but what's the use? 45 00:02:15,603 --> 00:02:17,304 Nobody seems to hear me when I talk. 46 00:02:19,406 --> 00:02:21,009 [chickens clucking] 47 00:02:21,141 --> 00:02:23,176 [cow mooing] Ooh, what a lovely day! 48 00:02:25,479 --> 00:02:26,981 ELVIS: Unbelievable! 49 00:02:27,115 --> 00:02:28,616 I've got a 10,000 word vocabulary, 50 00:02:28,750 --> 00:02:30,852 and all anybody hears when I speak 51 00:02:30,985 --> 00:02:33,186 is "Oink, oink, squealy grunt." 52 00:02:33,320 --> 00:02:37,357 [uplifting music playing] 53 00:03:00,915 --> 00:03:04,952 ♪♪♪ 54 00:03:29,610 --> 00:03:32,412 His shirt was tucked in so tight! 55 00:03:32,547 --> 00:03:33,748 Hey, pig girl! 56 00:03:35,616 --> 00:03:36,751 Do you want to hang out 57 00:03:36,884 --> 00:03:38,019 - with me and Chloe? - And me! 58 00:03:38,152 --> 00:03:39,854 - No, thanks. - GIRL: Okay. 59 00:03:42,657 --> 00:03:44,192 Why don't you play with us? 60 00:03:44,324 --> 00:03:46,194 Mm, I don't know. I just don't feel like it. 61 00:03:46,326 --> 00:03:47,394 All right. 62 00:03:48,495 --> 00:03:49,564 Wait up! 63 00:03:49,697 --> 00:03:53,735 ♪♪♪ 64 00:04:07,682 --> 00:04:10,118 [school bell ringing] 65 00:04:18,192 --> 00:04:19,292 Where's your sister? 66 00:04:19,927 --> 00:04:22,496 Probably at home looking for Elvis, 67 00:04:22,630 --> 00:04:23,731 as per usual. 68 00:04:24,198 --> 00:04:25,633 I hate pigs. 69 00:04:25,767 --> 00:04:29,804 [uplifting instrumental playing] 70 00:04:41,749 --> 00:04:45,787 [chickens clucking] 71 00:04:56,230 --> 00:04:57,832 Hi, Dad! Bye, Dad! 72 00:05:00,835 --> 00:05:02,136 Hi, bye. 73 00:05:02,270 --> 00:05:06,306 [uplifting instrumental playing] 74 00:05:18,953 --> 00:05:20,320 - Hey! - Hey. 75 00:05:20,453 --> 00:05:21,589 How're you holding up? 76 00:05:23,858 --> 00:05:25,593 I'm gonna miss this place. 77 00:05:27,327 --> 00:05:28,461 Yeah. 78 00:05:30,598 --> 00:05:31,666 Me too. 79 00:05:34,969 --> 00:05:36,469 When are you gonna tell the kids? 80 00:05:38,072 --> 00:05:40,575 Tonight. At dinner. 81 00:05:42,176 --> 00:05:43,311 Okay. 82 00:05:46,714 --> 00:05:49,784 You know, it's gonna be different. 83 00:05:52,320 --> 00:05:53,621 But change can be good. 84 00:05:57,658 --> 00:05:59,260 It feels like we don't have a choice. 85 00:06:00,061 --> 00:06:01,394 I haven't been making what we used to 86 00:06:01,529 --> 00:06:02,830 the last couple of years and... 87 00:06:06,667 --> 00:06:07,869 MRS. BELL: I know. 88 00:06:09,270 --> 00:06:11,239 Don't worry about it, kids will understand. 89 00:06:15,142 --> 00:06:16,811 - I'm gonna go make some dinner. - Okay. 90 00:06:18,679 --> 00:06:19,747 Love you. 91 00:06:20,314 --> 00:06:24,352 [melancholic piano instrumental playing] 92 00:06:31,859 --> 00:06:35,229 [plates clattering] 93 00:06:38,566 --> 00:06:40,400 - Thanks, honey. - MRS. BELL: You're welcome. 94 00:06:53,347 --> 00:06:55,850 So, how was your day, Riley? 95 00:06:57,218 --> 00:07:00,121 Good, Teddy fell off his chair in class. 96 00:07:02,290 --> 00:07:03,624 Teddy? 97 00:07:05,126 --> 00:07:06,560 He's the new boy at school. 98 00:07:10,031 --> 00:07:11,532 Oh, the new boy. 99 00:07:12,400 --> 00:07:13,768 Is he okay? 100 00:07:14,568 --> 00:07:17,939 Yeah, he's really crazy. 101 00:07:18,072 --> 00:07:19,540 [chuckles] 102 00:07:20,408 --> 00:07:21,509 How was your day, Nylee? 103 00:07:25,813 --> 00:07:27,114 Do you really want to know? 104 00:07:30,251 --> 00:07:32,353 [sighs] Okay, well, I have some news. 105 00:07:32,485 --> 00:07:33,921 Oh, let me guess. 106 00:07:35,056 --> 00:07:36,190 Nylee. 107 00:07:37,558 --> 00:07:38,793 What's your news, Dad? 108 00:07:39,827 --> 00:07:42,462 Well, you know how money 109 00:07:42,596 --> 00:07:43,931 hasn't been the same here for a while 110 00:07:44,065 --> 00:07:45,132 and we're a little behind. 111 00:07:45,266 --> 00:07:46,667 Well, a lot behind. 112 00:07:46,801 --> 00:07:48,436 No, I didn't notice. 113 00:07:48,569 --> 00:07:49,937 Please, listen to your dad. 114 00:07:51,305 --> 00:07:52,974 I thought you loved mac and cheese. 115 00:07:53,741 --> 00:07:55,242 Yeah, I did when I was eight. 116 00:07:55,810 --> 00:07:57,244 I love mac and cheese. 117 00:07:57,745 --> 00:07:58,913 So does Elvis! 118 00:07:59,046 --> 00:08:00,381 ELVIS: What's not to love! 119 00:08:00,514 --> 00:08:01,615 Where's mine? 120 00:08:04,452 --> 00:08:05,586 Okay... 121 00:08:06,654 --> 00:08:08,289 well, the bottom line is 122 00:08:08,422 --> 00:08:10,124 that we can't really afford this place anymore, 123 00:08:10,257 --> 00:08:13,828 so how would you girls feel about moving to the city? 124 00:08:13,961 --> 00:08:15,363 Cool, let's go. 125 00:08:17,064 --> 00:08:18,165 Really? 126 00:08:18,666 --> 00:08:19,734 Okay. 127 00:08:20,935 --> 00:08:23,471 - How about you, Riley? - Okay. 128 00:08:25,172 --> 00:08:27,074 Whatever you need us to do, Daddy. 129 00:08:28,309 --> 00:08:30,111 [Mr. Bell chuckles] Okay. 130 00:08:30,678 --> 00:08:32,046 Wow, I totally thought 131 00:08:32,179 --> 00:08:33,848 this was gonna be a harder discussion. 132 00:08:34,382 --> 00:08:35,683 See? I told you. 133 00:08:37,151 --> 00:08:39,186 Elvis would like to move, too. 134 00:08:39,320 --> 00:08:41,322 ELVIS: Not so fast there, Riley. 135 00:08:44,825 --> 00:08:46,660 See, he's excited. 136 00:08:46,794 --> 00:08:48,729 ELVIS: I think there's another shoe about to drop. 137 00:08:48,863 --> 00:08:50,664 [oinking] 138 00:08:54,001 --> 00:08:55,569 So, when do we move? 139 00:08:57,038 --> 00:09:00,841 Soon, and let's talk about Elvis. 140 00:09:00,975 --> 00:09:03,244 What about Elvis? He can live anywhere. 141 00:09:03,711 --> 00:09:05,346 This is gonna be good. 142 00:09:05,980 --> 00:09:07,248 Nylee. 143 00:09:07,915 --> 00:09:09,583 Okay, here it goes. 144 00:09:09,717 --> 00:09:12,853 Well, pigs don't live in the city, honey, 145 00:09:12,987 --> 00:09:14,221 they live on farms. 146 00:09:17,958 --> 00:09:19,493 So, what are you saying? 147 00:09:20,294 --> 00:09:22,296 He's saying Elvis has to go. 148 00:09:25,032 --> 00:09:26,500 Is that true? 149 00:09:28,469 --> 00:09:29,937 I'm sorry, Riley, 150 00:09:30,071 --> 00:09:31,705 but Elvis can't come with us to the city. 151 00:09:32,173 --> 00:09:34,775 He's a pig, Riley, you'll get over him. 152 00:09:34,909 --> 00:09:36,744 He's not just a pig. 153 00:09:36,877 --> 00:09:38,212 He's my best friend. 154 00:09:39,180 --> 00:09:43,552 [melancholic instrumental playing] 155 00:09:47,455 --> 00:09:49,090 Nylee, you need to be 156 00:09:49,223 --> 00:09:50,925 more considerate of your sister. 157 00:09:52,561 --> 00:09:53,727 I'll go talk to her. 158 00:10:03,104 --> 00:10:04,205 What? 159 00:10:04,338 --> 00:10:06,273 It started off so well. 160 00:10:09,810 --> 00:10:10,878 Where did I go wrong? 161 00:10:11,846 --> 00:10:14,248 Probably when you said Elvis had to go. 162 00:10:14,381 --> 00:10:15,816 ELVIS: You know, how about when I went 163 00:10:15,950 --> 00:10:17,151 from being a part of this family 164 00:10:17,284 --> 00:10:19,253 to, "Oh, hit the road, porky!" 165 00:10:21,422 --> 00:10:22,557 [knocking on door] 166 00:10:26,460 --> 00:10:27,596 Riley? 167 00:10:29,296 --> 00:10:30,498 You okay? 168 00:10:31,966 --> 00:10:33,200 No. 169 00:10:38,139 --> 00:10:40,040 Elvis was my best friend. 170 00:10:41,175 --> 00:10:42,943 We can't just leave him. 171 00:10:43,811 --> 00:10:45,179 But nobody said 172 00:10:45,312 --> 00:10:46,615 that you're never gonna see him again. 173 00:10:49,083 --> 00:10:53,120 We just need to find him a new place to live. 174 00:10:55,656 --> 00:11:00,027 Just like the horses and all the other animals. 175 00:11:01,929 --> 00:11:05,332 Look, I know you're upset, 176 00:11:05,466 --> 00:11:07,334 but we've got to be strong. 177 00:11:09,638 --> 00:11:11,338 For your daddy, okay? 178 00:11:15,142 --> 00:11:16,210 Okay, Mommy. 179 00:11:16,944 --> 00:11:19,013 Thanks for making me feel better. 180 00:11:21,782 --> 00:11:24,451 - I love you. - I love you, too. 181 00:11:24,586 --> 00:11:25,654 [Mrs. Bell laughs] 182 00:11:30,157 --> 00:11:32,359 Let's go talk to your dad together, okay? 183 00:11:32,493 --> 00:11:33,827 RILEY: Okay. 184 00:11:33,961 --> 00:11:37,666 [sentimental instrumental playing] 185 00:11:41,402 --> 00:11:43,070 Here they come. Can I be excused? 186 00:11:43,204 --> 00:11:44,705 Yeah, go ahead. 187 00:11:51,879 --> 00:11:54,882 Riley, I'm really sorry about Elvis. 188 00:11:55,617 --> 00:11:57,586 It's okay, I understand. 189 00:11:57,718 --> 00:12:01,188 And besides, Mom said I could visit him every day. 190 00:12:01,989 --> 00:12:04,191 Every day? Mom said that? 191 00:12:04,992 --> 00:12:07,094 I did not say every day. 192 00:12:08,996 --> 00:12:11,765 - How about once a week? - Only once? 193 00:12:11,899 --> 00:12:15,469 [sighs] Look, I think we can do three times a week, 194 00:12:15,604 --> 00:12:18,272 just to start off with and see how it goes, okay? 195 00:12:18,405 --> 00:12:19,907 Okay. 196 00:12:21,075 --> 00:12:22,209 Okay. 197 00:12:22,943 --> 00:12:24,044 Three times a week. 198 00:12:24,745 --> 00:12:26,280 So, where is he moving to? 199 00:12:27,181 --> 00:12:29,383 Well, I've got a friend 200 00:12:29,517 --> 00:12:31,151 who's got a farm not too far away 201 00:12:31,285 --> 00:12:32,453 from where we live. 202 00:12:32,587 --> 00:12:33,787 How does that sound? 203 00:12:33,921 --> 00:12:35,022 Okay. 204 00:12:35,823 --> 00:12:38,158 Elvis, how does that sound? 205 00:12:39,126 --> 00:12:41,028 ELVIS: You know, it sounds like asking Humpty Dumpty 206 00:12:41,161 --> 00:12:43,430 how he was feeling before he fell off the wall. 207 00:12:43,565 --> 00:12:44,666 [oinks] 208 00:12:48,902 --> 00:12:52,674 [upbeat instrumental playing] 209 00:13:02,116 --> 00:13:03,417 Hello, ladies! 210 00:13:03,551 --> 00:13:04,818 How are ya? 211 00:13:04,952 --> 00:13:06,487 Now... I... I just wonder 212 00:13:06,621 --> 00:13:08,289 if maybe you could take this, 213 00:13:08,422 --> 00:13:10,457 and maybe you could take it to your family? 214 00:13:11,091 --> 00:13:12,459 You know, I hope you can come out, 215 00:13:12,594 --> 00:13:14,261 it's really good food. 216 00:13:14,395 --> 00:13:15,764 Here you are, take it, there you are! 217 00:13:15,896 --> 00:13:17,431 That's nice! 218 00:13:17,565 --> 00:13:19,066 All right, you have a really good day now. 219 00:13:19,199 --> 00:13:23,203 ♪♪♪ 220 00:13:27,875 --> 00:13:30,177 Hal Dalbrooke, it's a pleasure to meet you! 221 00:13:30,311 --> 00:13:32,479 And this is my partner, Dwayne! 222 00:13:34,815 --> 00:13:37,318 Yeah, it is real nice to meet you, ma'am. 223 00:13:37,451 --> 00:13:38,886 And it's nice to meet you. 224 00:13:39,654 --> 00:13:41,188 And it's nice to meet you. 225 00:13:43,591 --> 00:13:46,193 Now this here, this must be Elvin. 226 00:13:46,327 --> 00:13:47,595 [chuckling] Yeah. 227 00:13:48,630 --> 00:13:51,265 Oh, he's real nice, ain't he, Dwayne? 228 00:13:51,398 --> 00:13:52,966 ELVIS: I might believe him 229 00:13:53,100 --> 00:13:54,803 if he wasn't looking at me like a Big Mac! 230 00:13:54,935 --> 00:13:56,571 So, Elvis is moving to a market? 231 00:13:56,705 --> 00:13:58,740 - [Elvis oinks] - [Mrs. Bell chuckles] 232 00:13:59,473 --> 00:14:02,009 No, Elvis is gonna be living with Hal 233 00:14:02,142 --> 00:14:04,144 on his farm, not too far from our house. 234 00:14:04,278 --> 00:14:06,380 ELVIS: How about we give Elvis a vote? 235 00:14:06,514 --> 00:14:08,616 Well, it's not really home anymore. 236 00:14:09,718 --> 00:14:11,753 No, I guess not. 237 00:14:12,554 --> 00:14:14,955 Well, when are you movin'? 238 00:14:18,492 --> 00:14:19,927 It could be anytime. 239 00:14:21,362 --> 00:14:23,364 We just have to sell the farm. 240 00:14:23,497 --> 00:14:25,232 We're off to the big city! 241 00:14:25,366 --> 00:14:26,867 We're excited, right girls? 242 00:14:27,000 --> 00:14:31,171 ♪♪♪ 243 00:14:34,007 --> 00:14:36,243 Honey, why don't you take the kids to the market, 244 00:14:36,377 --> 00:14:37,579 I gotta talk to Hal here. 245 00:14:38,713 --> 00:14:40,682 Yeah, okay. Let's go. 246 00:14:41,215 --> 00:14:43,417 - RILEY: Come on, Elvis. - [oinking] 247 00:14:43,551 --> 00:14:47,589 ♪♪♪ 248 00:14:49,557 --> 00:14:50,924 Sorry about that. 249 00:14:51,058 --> 00:14:52,527 My daughter's really attached to Elvis. 250 00:14:54,495 --> 00:14:55,663 Really? 251 00:14:56,497 --> 00:14:58,132 How attached? 252 00:14:58,265 --> 00:15:00,434 Oh, like, her best friend in the whole world. 253 00:15:01,536 --> 00:15:02,670 You gotta do 254 00:15:02,804 --> 00:15:04,071 whatever's right for your family. 255 00:15:06,340 --> 00:15:09,109 Can I ask you, is there anything that spooks him? 256 00:15:09,243 --> 00:15:10,578 Horns. 257 00:15:10,712 --> 00:15:12,045 Loud horns really freak him out, 258 00:15:12,179 --> 00:15:13,313 but other than that, he's great. 259 00:15:14,883 --> 00:15:17,251 Well, you know, we can come and get him 260 00:15:17,384 --> 00:15:19,587 whenever your daughter's ready, you know? 261 00:15:20,287 --> 00:15:22,122 Thanks, we really appreciate that. 262 00:15:24,826 --> 00:15:26,460 And, you know, your daughter can come 263 00:15:26,594 --> 00:15:28,395 and visit him anytime she wants. 264 00:15:29,930 --> 00:15:31,766 That's gonna mean a lot to her, thank you. 265 00:15:32,567 --> 00:15:33,668 All right. 266 00:15:34,168 --> 00:15:35,302 Excuse me. 267 00:15:37,271 --> 00:15:38,405 Why Elvis? 268 00:15:39,440 --> 00:15:41,108 Oh, I was... 269 00:15:42,342 --> 00:15:43,944 Am a fan, it's... 270 00:15:45,979 --> 00:15:48,382 [imitating Elvis] Well, thank you, thank you very much. 271 00:15:49,383 --> 00:15:51,820 [laughs] That's just an impression I do. 272 00:15:51,985 --> 00:15:53,020 That was good. 273 00:15:53,588 --> 00:15:54,988 We'll give you a call when we're ready. 274 00:15:56,591 --> 00:15:58,258 All right, well, you have a good day now. 275 00:16:03,397 --> 00:16:07,167 Hal, the cookout's in a few days. 276 00:16:07,936 --> 00:16:09,336 Yeah, well, he's perfect! 277 00:16:09,470 --> 00:16:11,472 Yeah, we'll go, and get Edwin. 278 00:16:11,606 --> 00:16:14,041 Or should we call him Bacon? 279 00:16:15,275 --> 00:16:17,612 Now, you go get that horn, you know what to do. 280 00:16:17,745 --> 00:16:19,581 Yeah, yeah. Yeah. 281 00:16:19,714 --> 00:16:23,718 ♪♪♪ 282 00:16:26,420 --> 00:16:27,454 Hey, guys! 283 00:16:31,124 --> 00:16:32,527 I think it's all gonna work out. 284 00:16:33,761 --> 00:16:35,229 Oh, that's good! 285 00:16:35,897 --> 00:16:37,297 They seemed really nice. 286 00:16:37,932 --> 00:16:39,466 What do you think, Riley? 287 00:16:39,968 --> 00:16:42,971 I don't know, Mom. Elvis didn't seem to like 'em. 288 00:16:43,103 --> 00:16:44,839 ELVIS: You've gotta be kidding me! 289 00:16:44,973 --> 00:16:46,541 I'm betting their faces are on wanted posters 290 00:16:46,674 --> 00:16:48,308 in six states. 291 00:16:48,442 --> 00:16:50,010 I wouldn't trust them with my food bowl 292 00:16:50,143 --> 00:16:52,112 if it was attached to my leg by superglue! 293 00:16:52,246 --> 00:16:53,815 Yeah, I don't know either, Dad. 294 00:16:53,948 --> 00:16:57,952 ♪♪♪ 295 00:17:00,420 --> 00:17:01,689 Here it goes! 296 00:17:02,790 --> 00:17:07,361 [honking] 297 00:17:07,494 --> 00:17:08,863 [Elvis squeals] 298 00:17:11,198 --> 00:17:12,399 Elvis, wait, no! 299 00:17:12,534 --> 00:17:14,736 - Riley! - Elvis! 300 00:17:14,869 --> 00:17:16,704 [Elvis squealing] Too scary, too scary, too scary. 301 00:17:16,838 --> 00:17:20,875 [uptight instrumental playing] 302 00:17:23,477 --> 00:17:26,079 [Elvis panting, squealing] 303 00:17:26,213 --> 00:17:27,515 Get me away, get me away! 304 00:17:27,649 --> 00:17:31,686 ♪♪♪ 305 00:17:32,854 --> 00:17:34,856 [Elvis squealing] Move, move, move! 306 00:17:35,355 --> 00:17:36,558 Out of my way, everybody! 307 00:17:36,691 --> 00:17:38,826 Please, Elvis coming through! 308 00:17:38,960 --> 00:17:42,764 ♪♪♪ 309 00:17:45,265 --> 00:17:46,768 I can't slow down! 310 00:17:46,901 --> 00:17:48,536 Whoa, whoa, whoa! 311 00:17:48,670 --> 00:17:50,505 [squealing] 312 00:17:50,638 --> 00:17:52,072 - [man screaming] - [metal clanking] 313 00:17:58,546 --> 00:18:00,280 Mm! Delicious! 314 00:18:00,848 --> 00:18:03,116 [groans] 315 00:18:04,018 --> 00:18:06,788 I hate pigs! [panting] 316 00:18:06,921 --> 00:18:10,959 ♪♪♪ 317 00:18:18,700 --> 00:18:20,735 So, that was fun. 318 00:18:22,770 --> 00:18:23,972 It could've been worse. 319 00:18:24,839 --> 00:18:26,106 How could it have been worse? 320 00:18:29,644 --> 00:18:30,778 I don't know. 321 00:18:31,411 --> 00:18:32,513 It just could've. 322 00:18:34,082 --> 00:18:36,951 Remember when Elvis used to chew on the walls? 323 00:18:37,885 --> 00:18:41,455 That was way worse than knocking over some cakes. 324 00:18:41,589 --> 00:18:43,658 Elvis was a baby when he did that, Riley. 325 00:18:43,791 --> 00:18:46,293 He's an adult pig, he shouldn't behave that way. 326 00:18:47,394 --> 00:18:49,097 We have to pay for those cakes. 327 00:18:49,229 --> 00:18:51,431 He doesn't like horns. 328 00:18:51,566 --> 00:18:54,468 Who has an air horn at a market? 329 00:18:55,268 --> 00:18:57,237 I'm sorry, Riley, but it's time for Elvis to go. 330 00:18:57,772 --> 00:18:59,373 - But, Dad... - No "buts," 331 00:18:59,507 --> 00:19:00,675 and that's final. 332 00:19:01,341 --> 00:19:03,276 He goes tomorrow, so say your goodbyes, 333 00:19:03,410 --> 00:19:04,879 and tonight he sleeps in the barn. 334 00:19:07,314 --> 00:19:09,483 But you said he could stay until we moved! 335 00:19:09,951 --> 00:19:11,351 That was before he wrecked the market. 336 00:19:12,954 --> 00:19:16,624 Maybe it's time to get some real friends. 337 00:19:17,625 --> 00:19:20,728 I have real friends, Nylee, so be quiet! 338 00:19:20,862 --> 00:19:22,830 Yeah, Nylee, that's not nice. 339 00:19:28,503 --> 00:19:31,039 It's not fair, just leave me alone. 340 00:19:31,171 --> 00:19:35,208 [sentimental instrumental playing] 341 00:19:52,994 --> 00:19:56,864 [flies buzzing] 342 00:19:59,867 --> 00:20:02,003 Well, Dwayne, that was way too easy! 343 00:20:02,704 --> 00:20:04,906 Now, all we have to do is sit around, 344 00:20:05,039 --> 00:20:06,174 and wait for the calls. 345 00:20:07,942 --> 00:20:10,044 Whoa, whoa, wait, wait, whoa, whoa, whoa! 346 00:20:10,178 --> 00:20:11,646 [flies buzzing] 347 00:20:11,779 --> 00:20:13,648 Now, you don't want to fall into there! 348 00:20:14,182 --> 00:20:16,216 You know what that is, don't ya? 349 00:20:17,151 --> 00:20:18,452 Poop? 350 00:20:21,155 --> 00:20:22,557 Okay, Dwayne, gimme another ball. 351 00:20:24,391 --> 00:20:25,593 We're out of balls. 352 00:20:31,331 --> 00:20:32,700 HAL: All right, well, well. 353 00:20:34,569 --> 00:20:36,137 We'll just use one of these. 354 00:20:36,269 --> 00:20:38,773 [flies buzzing] 355 00:20:39,406 --> 00:20:44,244 [tense instrumental intensifying] 356 00:20:44,377 --> 00:20:45,445 Fore! 357 00:20:52,120 --> 00:20:53,955 So, is there anything 358 00:20:54,088 --> 00:20:56,289 you're excited about with the city? 359 00:20:57,592 --> 00:20:58,726 Nothing. 360 00:21:00,094 --> 00:21:01,294 Come on. 361 00:21:02,764 --> 00:21:05,133 I know this is hard for you. 362 00:21:06,433 --> 00:21:10,104 But I promise it's gonna get better. 363 00:21:10,772 --> 00:21:12,106 It always does. 364 00:21:13,406 --> 00:21:15,710 Elvis is my best friend. 365 00:21:17,344 --> 00:21:18,478 I know. 366 00:21:18,946 --> 00:21:20,347 And you're his. 367 00:21:21,249 --> 00:21:22,315 But... 368 00:21:25,485 --> 00:21:26,788 you're mine, too. 369 00:21:28,089 --> 00:21:29,223 Hmm? 370 00:21:29,724 --> 00:21:33,127 Don't you ever, ever forget that. 371 00:21:33,928 --> 00:21:35,663 - You're pulling. - Oh, sorry. 372 00:21:37,899 --> 00:21:40,601 - I love you, sweetheart. - I love you, too. 373 00:21:40,735 --> 00:21:42,737 And your dad, 374 00:21:42,870 --> 00:21:45,438 well, he loves you 375 00:21:45,573 --> 00:21:49,544 so, so much. 376 00:21:50,443 --> 00:21:52,780 - You know that, right? - Mm-hmm. 377 00:21:55,983 --> 00:21:58,252 Thanks for making me feel better, Mom. 378 00:22:00,221 --> 00:22:02,824 That's kind of my job. [laughs] 379 00:22:02,957 --> 00:22:05,026 - I love you. - I love you, too. 380 00:22:05,159 --> 00:22:06,727 Now go to bed. 381 00:22:06,861 --> 00:22:08,563 - RILEY: Night-night. - Good night. 382 00:22:34,354 --> 00:22:35,556 What? 383 00:22:36,624 --> 00:22:37,825 Nothing. 384 00:22:38,526 --> 00:22:40,328 I'm just pretty much the best mom 385 00:22:40,460 --> 00:22:41,662 in the whole world. 386 00:22:41,796 --> 00:22:43,598 [sighs] 387 00:22:46,433 --> 00:22:47,702 Does she still hate me? 388 00:22:51,739 --> 00:22:53,074 She doesn't hate you. 389 00:22:55,142 --> 00:22:56,510 Thinks you hate Elvis. 390 00:22:58,980 --> 00:23:01,015 You used to love Elvis. 391 00:23:03,851 --> 00:23:04,919 What happened? 392 00:23:06,587 --> 00:23:08,623 I don't hate Elvis, he's just getting older 393 00:23:08,756 --> 00:23:09,924 and harder to deal with. 394 00:23:13,828 --> 00:23:15,495 I'm getting older, and harder to deal with, 395 00:23:15,630 --> 00:23:16,864 are you gonna get rid of me? 396 00:23:16,998 --> 00:23:18,733 It's not the same, and you know it. 397 00:23:19,567 --> 00:23:20,668 I do know it. 398 00:23:24,205 --> 00:23:25,973 She just needs a little bit of time, okay? 399 00:23:29,877 --> 00:23:31,012 I'm gonna go to bed. 400 00:23:34,181 --> 00:23:35,283 Good night. 401 00:23:44,592 --> 00:23:48,963 [suspenseful music playing] 402 00:23:59,140 --> 00:24:00,274 [zipping] 403 00:24:44,285 --> 00:24:48,322 ♪♪♪ 404 00:25:15,316 --> 00:25:17,518 - RILEY: Elvis! - [Elvis oinking] 405 00:25:21,989 --> 00:25:24,358 ELVIS: I don't remember leaving a wake-up call. 406 00:25:25,760 --> 00:25:26,861 Elvis. 407 00:25:28,462 --> 00:25:30,097 Wake up, it's time to go. 408 00:25:30,231 --> 00:25:33,034 ELVIS: Okay, I'm up, I'm up. 409 00:25:38,873 --> 00:25:42,710 [uplifting instrumental playing] 410 00:26:10,471 --> 00:26:12,406 Time to get up, sleepyhead. 411 00:26:14,608 --> 00:26:15,776 Come on. 412 00:26:24,318 --> 00:26:28,355 [tense instrumental playing] 413 00:26:37,198 --> 00:26:39,066 - MRS. BELL: Riley's gone! - What? 414 00:26:39,200 --> 00:26:40,535 Yeah, she's not in her room, she's gone! 415 00:26:40,668 --> 00:26:42,703 - Are you sure? - Yes, I'm sure! 416 00:26:44,738 --> 00:26:45,906 Elvis is gone too. 417 00:26:47,775 --> 00:26:50,277 - Relax, just calm down. - MRS. BELL: My baby is gone. 418 00:26:50,411 --> 00:26:52,246 We go find them now! 419 00:26:52,379 --> 00:26:54,115 - Now! - Let's go, get in the truck. 420 00:26:54,682 --> 00:26:58,719 [calm instrumental playing] 421 00:27:04,792 --> 00:27:08,829 [interpretation of "John Brown's Body" playing] 422 00:27:47,134 --> 00:27:49,504 RILEY: I'm sorry you have to leave, Elvis. 423 00:27:49,638 --> 00:27:52,706 I'll try my best to see you as much as I can. 424 00:27:53,207 --> 00:27:55,276 [Elvis oinks] 425 00:27:55,409 --> 00:27:57,512 I'll miss our talks, our hugs, 426 00:27:57,646 --> 00:27:59,780 seeing your chubby cheeks every day. 427 00:27:59,914 --> 00:28:02,850 [Elvis oinks] 428 00:28:02,983 --> 00:28:04,351 But no matter what, 429 00:28:04,485 --> 00:28:06,521 you'll always be my best friend, Elvis. 430 00:28:06,655 --> 00:28:08,055 I pinky swear. 431 00:28:09,356 --> 00:28:11,325 And I got a special treat. 432 00:28:11,792 --> 00:28:13,394 One of Dad's donuts. 433 00:28:14,161 --> 00:28:15,530 ELVIS: Wow, great. 434 00:28:15,664 --> 00:28:16,964 He already wants to ship me off 435 00:28:17,097 --> 00:28:19,033 with Tweedle Dum and Tweedle Dee. 436 00:28:19,166 --> 00:28:21,068 He's going to be thrilled to hear I'm eating his donuts. 437 00:28:21,202 --> 00:28:23,170 [chomping] 438 00:28:23,304 --> 00:28:24,606 Wow, that's really good. 439 00:28:24,738 --> 00:28:27,141 Wow. Mm. 440 00:28:27,274 --> 00:28:28,643 Mm, mm, mm. 441 00:28:28,776 --> 00:28:32,813 ♪♪♪ 442 00:28:34,014 --> 00:28:35,584 This is really good. It's sweet. 443 00:28:38,219 --> 00:28:40,187 Wow. Mm. 444 00:28:42,456 --> 00:28:45,259 Oh, my lord, that is really good. 445 00:28:45,726 --> 00:28:47,928 That hits the spot. That's really good. 446 00:28:48,663 --> 00:28:49,830 How about one for the road? 447 00:28:51,533 --> 00:28:55,936 [honking] 448 00:28:56,070 --> 00:28:57,738 - ELVIS: Oh, not again! - Elvis, wait! 449 00:28:58,205 --> 00:29:00,407 [Elvis squealing] Help, get me outta here! 450 00:29:02,644 --> 00:29:04,245 [squealing] 451 00:29:04,378 --> 00:29:08,617 [suspenseful instrumental playing] 452 00:29:17,324 --> 00:29:18,892 Where would they have gone? 453 00:29:21,529 --> 00:29:24,633 - This is all my fault. - No, no. 454 00:29:25,366 --> 00:29:26,834 This is nobody's fault. 455 00:29:27,535 --> 00:29:29,738 We just need to focus on finding them. 456 00:29:35,209 --> 00:29:39,246 [tense music playing] 457 00:30:00,602 --> 00:30:01,969 [owl hooting] 458 00:30:09,109 --> 00:30:10,277 Elvis? 459 00:30:32,099 --> 00:30:34,636 [Elvis oinks] 460 00:30:34,769 --> 00:30:36,837 ELVIS: What's the matter with me? 461 00:30:38,573 --> 00:30:40,007 It was just a horn. 462 00:30:42,142 --> 00:30:45,045 I'm smarter than that, I... I... Why did I run away? 463 00:30:45,179 --> 00:30:49,216 [ominous instrumental playing] 464 00:30:57,958 --> 00:30:59,059 RILEY: Elvis? 465 00:31:05,432 --> 00:31:06,668 Elvis! 466 00:31:10,871 --> 00:31:12,272 [Elvis oinks] It's okay. 467 00:31:13,006 --> 00:31:15,376 Riley will find me. She... she's my best friend. 468 00:31:15,976 --> 00:31:17,211 She'll find me. 469 00:31:17,344 --> 00:31:19,581 [oinks] 470 00:31:19,714 --> 00:31:21,181 [twig cracks] 471 00:31:21,783 --> 00:31:24,351 Holy, talk about creepy places! 472 00:31:24,819 --> 00:31:26,453 It even smells creepy. 473 00:31:27,020 --> 00:31:28,857 This is where I'd expect to find characters 474 00:31:28,989 --> 00:31:30,625 like Hal and Dwayne. 475 00:31:30,759 --> 00:31:34,662 [oinks] 476 00:31:34,796 --> 00:31:38,833 [ominous instrumental playing] 477 00:31:39,834 --> 00:31:41,201 Elvis! 478 00:31:45,239 --> 00:31:46,541 Elvis, where are you? 479 00:31:47,709 --> 00:31:49,677 ELVIS: I knew it! That was Riley! 480 00:31:49,811 --> 00:31:51,278 I knew she'd find me. 481 00:31:51,412 --> 00:31:53,013 [owl hoots] 482 00:31:57,050 --> 00:31:58,485 [owl hoots] 483 00:31:58,620 --> 00:32:02,657 ♪♪♪ 484 00:32:06,528 --> 00:32:09,864 RUSTY: Hey, nice backpack! 485 00:32:11,064 --> 00:32:12,901 [Elvis panting] Hang on, Riley! I'm coming! 486 00:32:13,033 --> 00:32:14,935 These short legs can only run so fast. 487 00:32:17,639 --> 00:32:19,173 RUSTY: Hey, gimme that! 488 00:32:19,306 --> 00:32:22,042 [barks] 489 00:32:22,176 --> 00:32:25,880 No, no! Give it back! No! No! 490 00:32:26,013 --> 00:32:27,414 RUSTY: Tug o' war! 491 00:32:27,549 --> 00:32:29,149 I just want the bag! 492 00:32:29,818 --> 00:32:32,620 - I'm gonna win. - Help, someone! Elvis! 493 00:32:32,754 --> 00:32:34,689 RUSTY: I love playing tug o' war! 494 00:32:35,322 --> 00:32:37,224 ELVIS: Get away from her, Rusty! 495 00:32:37,357 --> 00:32:38,726 Try picking on someone your own size! 496 00:32:38,860 --> 00:32:39,993 Or species! 497 00:32:40,127 --> 00:32:42,229 Or with more than two legs, 498 00:32:42,362 --> 00:32:44,097 and a mean and dangerous disposition! 499 00:32:44,231 --> 00:32:45,432 - Like me! - RUSTY: See ya, porky! 500 00:32:46,300 --> 00:32:48,168 Elvis, you saved my life! 501 00:32:49,069 --> 00:32:50,638 ELVIS: Heck, I'm no Obi-Wan Kenobi, 502 00:32:50,772 --> 00:32:54,074 but, on the other hand, you can call me... 503 00:32:55,543 --> 00:32:56,644 Super Pig! 504 00:32:58,045 --> 00:33:00,214 Just wait till Dad hears about this! 505 00:33:00,347 --> 00:33:01,482 Let's go! 506 00:33:04,686 --> 00:33:06,153 What's going on? 507 00:33:06,286 --> 00:33:07,522 MRS. BELL: Have you seen Riley? 508 00:33:07,655 --> 00:33:09,456 Riley's gone? I didn't notice. 509 00:33:09,591 --> 00:33:11,793 Not now, Nylee! I'm calling the police. 510 00:33:11,926 --> 00:33:12,993 Okay. 511 00:33:14,127 --> 00:33:15,530 [Elvis oinking] 512 00:33:17,297 --> 00:33:18,967 Wait, Mom, she's right there. 513 00:33:21,970 --> 00:33:23,505 So much to learn, Riley. 514 00:33:23,638 --> 00:33:24,873 Well, now that that's settled, 515 00:33:25,005 --> 00:33:26,173 I'm gonna go to a friend's house, 516 00:33:26,306 --> 00:33:27,474 and try to save a friendship! 517 00:33:32,112 --> 00:33:33,380 MRS. BELL: Riley! 518 00:33:35,015 --> 00:33:36,551 Where were you? 519 00:33:36,684 --> 00:33:38,218 We were looking all over for you! 520 00:33:38,352 --> 00:33:39,821 You didn't check the meadow. 521 00:33:39,954 --> 00:33:41,523 Why were you in the meadow, hmm? 522 00:33:41,656 --> 00:33:43,023 You know it's dangerous. 523 00:33:43,925 --> 00:33:46,360 ELVIS: Well, actually, that was my fault. 524 00:33:46,493 --> 00:33:48,428 Well, Elvis got scared by a boat horn 525 00:33:48,563 --> 00:33:50,163 so he ran into the meadow. 526 00:33:50,297 --> 00:33:51,733 I'm tired of Elvis being a problem. 527 00:33:51,866 --> 00:33:53,267 - But he saved... - I don't want to hear 528 00:33:53,400 --> 00:33:55,302 - another word about Elvis! - ...my life. 529 00:33:55,435 --> 00:33:56,671 He's gone tonight. 530 00:33:56,804 --> 00:33:59,473 What? That's not fair! Mom? 531 00:33:59,607 --> 00:34:00,808 I'm sorry, Riley. 532 00:34:02,142 --> 00:34:03,745 We were just so worried. 533 00:34:04,378 --> 00:34:06,781 That's not fair, you never want me to be happy! 534 00:34:06,915 --> 00:34:10,985 [sentimental instrumental playing] 535 00:34:23,531 --> 00:34:26,066 Hal? How's this gonna go down? 536 00:34:30,270 --> 00:34:31,405 What, are you stupid? 537 00:34:32,974 --> 00:34:34,241 Maybe. 538 00:34:36,044 --> 00:34:37,110 Okay, listen up. 539 00:34:37,845 --> 00:34:40,113 That little incident with the horn at the market, 540 00:34:40,247 --> 00:34:42,182 now that was pure genius. 541 00:34:42,316 --> 00:34:43,751 Thank you, thank you. 542 00:34:44,519 --> 00:34:46,688 Not you. Me. 543 00:34:49,691 --> 00:34:50,925 - Sorry. - Okay, now, 544 00:34:51,059 --> 00:34:53,226 Dwayne, stay with me here. 545 00:34:53,795 --> 00:34:55,329 All right, now, they're gonna want 546 00:34:55,462 --> 00:34:57,230 to try, and get rid of Elvin at some point. 547 00:34:57,364 --> 00:34:59,834 Now, that's gonna be perfect timing for us. 548 00:35:00,300 --> 00:35:02,003 Elvis. The pig's name is Elvis. 549 00:35:02,469 --> 00:35:04,038 He's actually really cute. 550 00:35:04,171 --> 00:35:06,473 The dad called for us to pick him up. 551 00:35:06,608 --> 00:35:09,043 - What? - Sorry, I was... 552 00:35:09,176 --> 00:35:10,477 Okay, just shut up. 553 00:35:10,612 --> 00:35:12,112 Now, why didn't you tell me this? 554 00:35:12,245 --> 00:35:13,748 Because I was on the phone 555 00:35:13,881 --> 00:35:16,084 taking phone calls for the roast, and I... 556 00:35:16,684 --> 00:35:18,620 When can we pick him up? 557 00:35:18,753 --> 00:35:20,622 As soon as possible. Tonight! 558 00:35:20,755 --> 00:35:23,423 [Hal laughs] 559 00:35:23,558 --> 00:35:24,692 It worked! 560 00:35:25,492 --> 00:35:26,694 I am good! 561 00:35:28,495 --> 00:35:29,964 How many people have subscribed, 562 00:35:30,098 --> 00:35:31,699 and paid for it? 563 00:35:31,833 --> 00:35:34,201 17 have subscribed and most of 'em are paid up. 564 00:35:35,903 --> 00:35:37,672 It's gonna be the best scam yet! 565 00:35:37,805 --> 00:35:40,808 Maybe, maybe! [laughs] 566 00:35:43,111 --> 00:35:45,613 Now, Dwayne, do you have any questions? 567 00:35:45,747 --> 00:35:46,948 Y... yeah. 568 00:35:48,049 --> 00:35:51,052 Okay, Dwayne. About what we're talking about? 569 00:35:51,184 --> 00:35:52,452 Yeah. 570 00:35:52,587 --> 00:35:54,354 How are you gonna be the judge 571 00:35:54,488 --> 00:35:56,189 and also cook a pig? 572 00:35:58,526 --> 00:36:01,328 Hey, Dwayne, you're gonna enter the contest 573 00:36:01,461 --> 00:36:03,798 and you're gonna win the contest. 574 00:36:03,931 --> 00:36:06,466 And then the money is gonna go to me! 575 00:36:07,635 --> 00:36:10,104 It is pure genius! 576 00:36:10,237 --> 00:36:12,774 But what am I gonna get out of it? 577 00:36:13,574 --> 00:36:16,309 Well, Dwayne, you get to cook yourself 578 00:36:16,443 --> 00:36:18,445 a fine, mouth-watering meal. 579 00:36:20,313 --> 00:36:22,050 But I can't cook. 580 00:36:24,018 --> 00:36:25,987 You frustrate me sometimes, my friend. 581 00:36:30,625 --> 00:36:33,828 Come on, let's go do some good, all right? 582 00:36:36,329 --> 00:36:39,366 [tense music playing] 583 00:36:59,319 --> 00:37:00,555 Hi! 584 00:37:00,688 --> 00:37:02,456 You must be Mr. Bell? 585 00:37:02,590 --> 00:37:05,193 That's right. And you are? 586 00:37:05,325 --> 00:37:06,894 Your realtor. Alyssa. 587 00:37:07,028 --> 00:37:09,864 - Alyssa White. - Oh, right, hi. 588 00:37:11,999 --> 00:37:13,735 Did I forget a signature or... 589 00:37:13,868 --> 00:37:15,402 Oh, no. No. 590 00:37:16,369 --> 00:37:18,940 I've actually come here to tell you some great news. 591 00:37:23,144 --> 00:37:25,213 Um, did I come at a wrong time? 592 00:37:25,345 --> 00:37:26,948 No, sorry. 593 00:37:27,081 --> 00:37:29,150 Some of us are having trouble leaving. 594 00:37:29,282 --> 00:37:30,752 Uh, what's the good news? 595 00:37:30,885 --> 00:37:34,055 Well, we have an offer on the farm. 596 00:37:36,090 --> 00:37:37,225 Oh... 597 00:37:37,859 --> 00:37:39,493 And the best news? 598 00:37:39,627 --> 00:37:42,295 $50,000 over asking price! 599 00:37:42,429 --> 00:37:43,865 Oh, that was fast. 600 00:37:43,998 --> 00:37:46,033 A lot faster than we were expecting. 601 00:37:46,167 --> 00:37:47,869 I know! Aren't I great? 602 00:37:48,401 --> 00:37:50,571 Yeah. Great. 603 00:37:50,705 --> 00:37:52,740 Okay, well, I'll bring all the paperwork 604 00:37:52,874 --> 00:37:55,076 for you to sign tomorrow, all right? 605 00:37:56,210 --> 00:37:58,311 Don't you just love it when things work out? 606 00:37:58,445 --> 00:38:00,948 Yeah, uh, thank you, I guess. 607 00:38:01,082 --> 00:38:02,850 My pleasure. Well, see you tomorrow! 608 00:38:02,984 --> 00:38:05,318 Have an excellent afternoon, Mr. Bell! 609 00:38:07,155 --> 00:38:10,091 [singing] 610 00:38:15,229 --> 00:38:16,296 Ciao! 611 00:38:23,037 --> 00:38:26,140 - Want some juice? - Sure, thanks. 612 00:38:30,611 --> 00:38:32,847 So, are you actually excited to move to the city? 613 00:38:32,980 --> 00:38:34,849 NYLEE: Uh, kind of, I guess, 614 00:38:34,982 --> 00:38:37,518 I mean it's not really gonna happen for a while, so... 615 00:38:38,753 --> 00:38:40,988 But you should come by the farm this week. 616 00:38:41,122 --> 00:38:42,590 I know my dad felt really bad 617 00:38:42,723 --> 00:38:44,324 about what happened at the market. 618 00:38:44,892 --> 00:38:46,260 Yeah, that sucked. 619 00:38:46,994 --> 00:38:48,796 That Elvis is nothing but trouble. 620 00:38:50,097 --> 00:38:51,666 Well, I mean he's not that bad. 621 00:38:52,432 --> 00:38:54,334 He's actually pretty cool. 622 00:38:55,002 --> 00:38:57,271 You should come to the pig roast my dad entered. 623 00:38:57,939 --> 00:38:59,240 Why would I do that? 624 00:39:01,943 --> 00:39:03,244 Here. 625 00:39:06,314 --> 00:39:08,549 Wait. I know him. 626 00:39:11,552 --> 00:39:13,788 My dad was talking to him at the market 627 00:39:13,921 --> 00:39:15,656 about sending Elvis to his farm. 628 00:39:16,591 --> 00:39:18,226 Oh, this is awkward. 629 00:39:18,358 --> 00:39:19,627 When is this? 630 00:39:19,760 --> 00:39:21,162 A couple of days. 631 00:39:21,295 --> 00:39:22,797 Relax, Nylee. 632 00:39:22,930 --> 00:39:24,065 No, Elvis isn't just a pig. 633 00:39:24,198 --> 00:39:26,100 He's my sister's best friend. 634 00:39:26,868 --> 00:39:28,536 Listen to how that sounds. 635 00:39:28,669 --> 00:39:30,271 I have to go. 636 00:39:30,403 --> 00:39:32,273 We have to finish this. 637 00:39:32,405 --> 00:39:34,075 Just talk to your dad in the morning. 638 00:39:34,208 --> 00:39:36,244 You said it probably won't happen for a while. 639 00:39:37,578 --> 00:39:38,713 Okay, fine. 640 00:39:38,846 --> 00:39:42,717 [melancholic music playing] 641 00:39:53,127 --> 00:39:54,228 Hey, kiddo. 642 00:39:57,298 --> 00:39:58,532 It's time. 643 00:40:02,370 --> 00:40:04,404 [sighs] 644 00:40:13,180 --> 00:40:14,882 He's all loaded up. 645 00:40:15,016 --> 00:40:16,951 Please take care of him, he's family. 646 00:40:17,084 --> 00:40:18,451 Yeah, well, don't you worry. 647 00:40:18,586 --> 00:40:20,254 Elmo's in good hands. 648 00:40:20,988 --> 00:40:22,857 His name's Elvis. 649 00:40:25,593 --> 00:40:28,229 My apologies. Elvis. 650 00:40:29,664 --> 00:40:31,165 Please take good care of him. 651 00:40:31,732 --> 00:40:33,901 Ma'am, like I was tellin' your husband here, 652 00:40:34,035 --> 00:40:35,636 not to worry. 653 00:40:35,770 --> 00:40:37,605 Once he gets settled in with the other pigs... 654 00:40:37,738 --> 00:40:39,607 Oh, did you hear that, Riley? 655 00:40:39,740 --> 00:40:42,243 He's got other pigs to play with! 656 00:40:47,381 --> 00:40:49,650 She really loves that pig, huh? 657 00:40:50,284 --> 00:40:51,385 Yes, she does. 658 00:40:55,022 --> 00:40:56,090 Okay, Riley. 659 00:40:56,924 --> 00:40:58,659 It's time to say goodbye to Elvis. 660 00:41:01,228 --> 00:41:02,530 Hey! 661 00:41:02,663 --> 00:41:06,100 It's not goodbye, it's just see you later. 662 00:41:08,636 --> 00:41:10,638 RILEY: I love you, Elvis. 663 00:41:12,440 --> 00:41:14,709 I'll visit you as soon as I can. 664 00:41:19,814 --> 00:41:21,649 I'm sorry I have to leave. 665 00:41:21,782 --> 00:41:23,651 [Elvis oinks] 666 00:41:25,886 --> 00:41:27,455 I don't get it. 667 00:41:27,588 --> 00:41:28,923 The kid and the pig are best friends. 668 00:41:29,056 --> 00:41:30,124 Shut up, Dwayne. 669 00:41:30,257 --> 00:41:34,061 [Elvis oinks] 670 00:41:37,365 --> 00:41:39,533 I'll miss you more than anything. 671 00:41:44,772 --> 00:41:46,307 ELVIS: See you later, Riley. 672 00:42:00,154 --> 00:42:02,023 You'll need glue to fix that one. 673 00:42:03,858 --> 00:42:04,992 Yeah. 674 00:42:06,027 --> 00:42:07,161 Kids. 675 00:42:08,529 --> 00:42:10,398 Yeah, I... I don't get that one either. 676 00:42:11,565 --> 00:42:12,767 Shut up, Dwayne. 677 00:42:15,403 --> 00:42:17,405 All right, well, we best be on our way 678 00:42:17,538 --> 00:42:20,641 and we'll let you know when you can come and visit him. 679 00:42:20,775 --> 00:42:24,145 Please, make sure that's pretty soon. 680 00:42:25,012 --> 00:42:27,148 You can see he's her everything. 681 00:42:30,519 --> 00:42:31,986 You have my word, ma'am. 682 00:42:38,325 --> 00:42:39,593 Thank you. 683 00:42:42,496 --> 00:42:43,697 Okay, Elvis. 684 00:42:44,498 --> 00:42:46,400 See you later. 685 00:42:46,535 --> 00:42:48,803 ELVIS: Goodbye, Mr. Bell. Thank you for everything. 686 00:42:54,175 --> 00:42:55,544 All right, we'll be on our way. 687 00:42:55,676 --> 00:42:56,744 Come on, Edwin. 688 00:42:56,877 --> 00:42:59,447 [melancholic music playing] 689 00:43:54,569 --> 00:43:55,769 Hey. 690 00:44:01,242 --> 00:44:04,345 This does not feel good, does it? 691 00:44:06,714 --> 00:44:08,149 I promise you... 692 00:44:10,351 --> 00:44:14,288 with a little bit of time, maybe a lot of time... 693 00:44:15,624 --> 00:44:17,958 it will get better, I promise. 694 00:44:21,530 --> 00:44:23,497 It's not just Elvis. 695 00:44:24,498 --> 00:44:25,933 This is our home. 696 00:44:26,635 --> 00:44:28,603 We have memories here. 697 00:44:31,506 --> 00:44:33,174 Memories we'll never forget. 698 00:44:38,012 --> 00:44:40,281 What if Elvis doesn't like it? 699 00:44:41,015 --> 00:44:42,551 What if he's scared? 700 00:44:43,684 --> 00:44:46,187 You know, in the meadow, 701 00:44:46,320 --> 00:44:48,422 Elvis saved my life. 702 00:44:49,390 --> 00:44:53,227 A big, scary dog came after us 703 00:44:53,360 --> 00:44:56,363 and he scared him away. 704 00:44:57,932 --> 00:44:59,300 He's my hero. 705 00:45:05,005 --> 00:45:08,242 Elvis saving you makes him my hero, too. 706 00:45:15,049 --> 00:45:18,185 Everybody's gonna miss this place. 707 00:45:18,319 --> 00:45:21,855 I'm gonna miss it and your dad is too. 708 00:45:24,158 --> 00:45:27,995 If nobody wants to go then why are we leaving? 709 00:45:30,632 --> 00:45:34,001 You'll understand when you're all grown up. 710 00:45:35,469 --> 00:45:37,938 Adults make things so difficult. 711 00:45:40,307 --> 00:45:42,409 Yup. [laughs] 712 00:45:42,544 --> 00:45:43,911 When I was your age... 713 00:45:45,279 --> 00:45:48,315 I had a bird called Ace. 714 00:45:51,352 --> 00:45:53,754 Ace. I like that name. 715 00:45:55,557 --> 00:45:59,360 Well, Ace was my best friend 716 00:45:59,493 --> 00:46:02,229 in the whole wide world. 717 00:46:03,732 --> 00:46:05,567 Did you have to leave him? 718 00:46:06,900 --> 00:46:08,769 No, 719 00:46:08,902 --> 00:46:12,873 but grandpa left the window open 720 00:46:13,007 --> 00:46:15,976 and Ace flew right out. 721 00:46:19,648 --> 00:46:21,583 Did you ever find him? 722 00:46:22,449 --> 00:46:23,685 Nope. 723 00:46:25,386 --> 00:46:28,289 That was the last time I ever saw Ace. 724 00:46:29,323 --> 00:46:33,160 Your grandpa felt so bad 725 00:46:33,294 --> 00:46:37,931 and I was absolutely heartbroken. 726 00:46:39,033 --> 00:46:41,770 Just like you are right now. 727 00:46:42,870 --> 00:46:44,739 So you know how I feel? 728 00:46:45,172 --> 00:46:46,508 I do. 729 00:46:48,643 --> 00:46:50,779 And I also know 730 00:46:50,911 --> 00:46:54,982 that Elvis isn't gonna live very far away from us. 731 00:46:56,283 --> 00:46:58,520 We can go and visit him any time. 732 00:47:00,321 --> 00:47:02,189 Who knows where in the world Ace is. 733 00:47:03,424 --> 00:47:05,159 Probably dead now. 734 00:47:07,562 --> 00:47:08,797 Probably. 735 00:47:09,396 --> 00:47:13,267 It was a very, very, very, 736 00:47:13,400 --> 00:47:15,836 very long time ago. [laughs] 737 00:47:18,506 --> 00:47:20,240 What do you say 738 00:47:20,374 --> 00:47:23,745 you and me go play a game 739 00:47:23,877 --> 00:47:25,647 to take our mind off of this? 740 00:47:26,146 --> 00:47:27,348 Uno? 741 00:47:28,616 --> 00:47:29,751 Uno it is. 742 00:47:31,018 --> 00:47:32,186 [smooching] 743 00:47:35,523 --> 00:47:38,560 [chickens clucking] 744 00:47:42,630 --> 00:47:44,398 [horse neighs] 745 00:47:44,932 --> 00:47:46,300 MRS. BELL: Miss a turn! 746 00:47:47,736 --> 00:47:49,203 Well, go! 747 00:47:49,336 --> 00:47:52,005 All right, four. One, two, three, four. 748 00:47:52,139 --> 00:47:54,576 - RILEY: It's six. - MRS. BELL: That's not six! 749 00:47:54,709 --> 00:47:56,944 Hey, mom, do you know where dad is? 750 00:47:57,077 --> 00:47:58,245 Hey, Nylee. 751 00:47:58,379 --> 00:48:01,348 Um, I think he's in the shed. 752 00:48:01,482 --> 00:48:02,684 Okay, thanks. 753 00:48:02,817 --> 00:48:04,385 Uh, how's homework coming? 754 00:48:05,285 --> 00:48:07,856 Yeah, it's great. I'll show you later. 755 00:48:10,090 --> 00:48:11,392 You go. 756 00:48:12,827 --> 00:48:14,495 Changed to yellow! Your turn! 757 00:48:14,629 --> 00:48:16,664 What? [sighs] 758 00:48:16,798 --> 00:48:19,801 [birds chirping] 759 00:48:28,710 --> 00:48:32,446 [chickens clucking] 760 00:48:52,399 --> 00:48:54,101 Hey, dad. Can I talk to you? 761 00:48:57,070 --> 00:48:59,940 - Hey, Ny, what's up? - It's about Elvis. 762 00:49:00,073 --> 00:49:01,609 I don't want to talk about Elvis right now. 763 00:49:01,743 --> 00:49:03,010 He just went to his new home 764 00:49:03,143 --> 00:49:04,445 and your sister's really upset and... 765 00:49:04,579 --> 00:49:05,880 What? He's gone? 766 00:49:06,013 --> 00:49:07,649 But you said not until the farm was sold? 767 00:49:09,517 --> 00:49:10,718 The farm is sold. 768 00:49:11,351 --> 00:49:12,486 What? 769 00:49:13,353 --> 00:49:15,456 - Already? Really? - Yeah. 770 00:49:17,759 --> 00:49:19,159 Look, I know it was fast, but... 771 00:49:21,061 --> 00:49:22,463 we just gotta move on. 772 00:49:22,597 --> 00:49:24,364 No, Dad, we have to get Elvis back. 773 00:49:24,498 --> 00:49:26,300 - Come on, Elvis is gone. - But... 774 00:49:26,433 --> 00:49:29,169 No "buts," Nylee, and I need you to drop it. 775 00:49:30,471 --> 00:49:32,039 - But dad... - Enough, Nylee! 776 00:49:32,172 --> 00:49:34,007 I don't want to talk about it! 777 00:49:34,141 --> 00:49:37,144 [tense music playing] 778 00:49:50,257 --> 00:49:51,693 RILEY: Change to blue! Uno! 779 00:49:55,663 --> 00:49:56,798 Hey, wanna play? 780 00:49:58,700 --> 00:50:00,000 Uh, yeah, yeah, yeah. 781 00:50:00,133 --> 00:50:01,536 You girls play, 782 00:50:01,669 --> 00:50:03,003 I've gotta go feed the horses anyway. 783 00:50:03,136 --> 00:50:04,304 I'll be right back. 784 00:50:06,039 --> 00:50:07,474 Riley, I gotta talk to you. 785 00:50:09,076 --> 00:50:11,813 Why? What did you do this time? 786 00:50:11,946 --> 00:50:14,314 Nothing! It's about Elvis. 787 00:50:14,448 --> 00:50:16,283 What's wrong with Elvis? 788 00:50:18,185 --> 00:50:20,320 Mom, I can feed the horses. 789 00:50:22,991 --> 00:50:24,559 Oh, okay. Thank you. 790 00:50:27,127 --> 00:50:29,263 Uh, I'll help, too. 791 00:50:32,399 --> 00:50:35,435 Okay. Thank you, girls! 792 00:50:35,570 --> 00:50:39,574 [cheerful music playing] 793 00:50:43,477 --> 00:50:45,345 So, what happened to Elvis? 794 00:50:46,179 --> 00:50:48,348 Well, nothing happened. 795 00:50:48,482 --> 00:50:49,551 Yet. 796 00:50:54,856 --> 00:50:56,123 [paper rustling] 797 00:50:58,726 --> 00:51:00,695 This is the guy who took Elvis. 798 00:51:00,828 --> 00:51:01,963 I know. 799 00:51:05,065 --> 00:51:06,366 We have to do something! 800 00:51:07,234 --> 00:51:08,536 Have you told dad? 801 00:51:08,670 --> 00:51:09,938 I tried! 802 00:51:10,070 --> 00:51:11,873 Okay, Elvis needs us more. 803 00:51:12,707 --> 00:51:13,908 What about mom? 804 00:51:15,342 --> 00:51:16,443 You know she's with dad. 805 00:51:17,545 --> 00:51:20,682 We have to save Elvis. You and me. 806 00:51:22,817 --> 00:51:24,586 How are we gonna find him? 807 00:51:26,086 --> 00:51:27,555 It isn't too far from here. 808 00:51:27,689 --> 00:51:29,423 We can leave early in the morning, okay? 809 00:51:30,825 --> 00:51:34,294 But if I leave again, mom and dad will ground me forever. 810 00:51:35,429 --> 00:51:37,599 Elvis needs us more than ever, Riley. 811 00:51:38,566 --> 00:51:40,735 Why do you care about Elvis all of a sudden? 812 00:51:42,537 --> 00:51:44,104 Because Elvis is family. 813 00:51:47,174 --> 00:51:48,275 So, are you in? 814 00:51:49,109 --> 00:51:50,210 I'm in! 815 00:51:55,215 --> 00:51:56,784 Let's save Elvis! 816 00:51:58,987 --> 00:52:02,690 [melancholic music playing] 817 00:52:11,465 --> 00:52:13,101 ♪ As she walks ♪ 818 00:52:14,702 --> 00:52:18,438 ♪ Is there an eye that doesn't watch her? ♪ 819 00:52:18,573 --> 00:52:20,541 ♪ As she falls ♪ 820 00:52:21,375 --> 00:52:25,278 ♪ Is there a hand not trying to catch her? ♪ 821 00:52:25,412 --> 00:52:27,949 ♪ When she smiles ♪ 822 00:52:28,082 --> 00:52:32,053 ♪ It comes from deep within her soul ♪ 823 00:52:32,185 --> 00:52:34,656 ♪ When she cries ♪ 824 00:52:34,789 --> 00:52:38,225 ♪ She's still beautiful ♪ 825 00:52:42,362 --> 00:52:43,765 MRS. BELL: What're you watching? 826 00:52:45,733 --> 00:52:47,334 I found an old box in the shed. 827 00:52:55,677 --> 00:52:57,145 [exclaiming] 828 00:52:57,845 --> 00:53:00,380 It's Elvis' baby cape! 829 00:53:03,718 --> 00:53:05,419 Look how small they were. 830 00:53:14,461 --> 00:53:15,830 Are you okay? 831 00:53:18,265 --> 00:53:19,466 Nylee tried to talk to me today. 832 00:53:19,600 --> 00:53:20,802 I shut her down. 833 00:53:22,804 --> 00:53:24,072 She seemed fine. 834 00:53:26,007 --> 00:53:27,675 I just keep thinking, 835 00:53:27,809 --> 00:53:29,342 am I making the right decision? 836 00:53:32,547 --> 00:53:34,782 - What do you mean? - Am I making a mistake? 837 00:53:37,852 --> 00:53:38,920 Look... 838 00:53:39,821 --> 00:53:44,058 I know things didn't turn out the way we wanted. 839 00:53:45,727 --> 00:53:47,595 Life ain't always fair, right? 840 00:53:49,530 --> 00:53:51,264 We can't afford this place. 841 00:53:52,200 --> 00:53:53,568 Did we give up too soon? 842 00:53:58,539 --> 00:53:59,707 I'm tired. 843 00:54:02,543 --> 00:54:04,112 Can we talk about this tomorrow? 844 00:54:06,413 --> 00:54:07,548 You're right. 845 00:54:08,516 --> 00:54:09,817 We'll talk about this tomorrow. 846 00:54:11,384 --> 00:54:12,452 MRS. BELL: Okay. 847 00:54:17,191 --> 00:54:18,893 Good night. 848 00:54:25,365 --> 00:54:29,604 [Elvis oinks] 849 00:54:33,708 --> 00:54:36,778 [chickens clucking] 850 00:54:45,720 --> 00:54:48,321 - Okay, you ready? - Roger that. 851 00:54:48,455 --> 00:54:50,323 You got his treats? 852 00:54:50,457 --> 00:54:52,894 Well, everything's a treat for Elvis, but got 'em! 853 00:54:53,027 --> 00:54:54,896 All right, let's go get Elvis! 854 00:54:56,731 --> 00:54:59,600 COW: What are those girls up to? 855 00:54:59,734 --> 00:55:01,769 [cow mooing] 856 00:55:01,903 --> 00:55:04,605 [horse neighs] 857 00:55:12,146 --> 00:55:13,214 They're gone! 858 00:55:14,447 --> 00:55:15,650 Who's gone? 859 00:55:15,783 --> 00:55:17,484 The kids. 860 00:55:21,789 --> 00:55:22,857 What is this? 861 00:55:23,524 --> 00:55:24,692 Turn it over. 862 00:55:24,826 --> 00:55:28,495 [fast paced music playing] 863 00:55:34,434 --> 00:55:37,305 NYLEE: Dad, I'm sorry, but Elvis needs us! 864 00:55:37,437 --> 00:55:40,208 I couldn't let Riley lose her best friend. 865 00:55:40,340 --> 00:55:42,076 I hope you can forgive me. 866 00:55:42,210 --> 00:55:44,912 We're gonna save Elvis and bring him home! 867 00:55:45,046 --> 00:55:47,548 P.S. Mom, stop crying. 868 00:55:52,320 --> 00:55:55,223 I can't help it! They're my kids! 869 00:55:56,489 --> 00:55:57,992 I know where they are. 870 00:56:00,427 --> 00:56:02,129 Let's go save Elvis. 871 00:56:06,234 --> 00:56:09,737 Dwayne, use more food, we need to fatten him up. 872 00:56:09,871 --> 00:56:12,006 - He's eating! - Yeah, I see that. 873 00:56:12,139 --> 00:56:13,841 But, you know, keep it comin'! 874 00:56:21,315 --> 00:56:23,084 Um, Hal? 875 00:56:23,217 --> 00:56:24,552 Yeah? 876 00:56:25,152 --> 00:56:26,821 Do you ever feel bad about what we do? 877 00:56:29,991 --> 00:56:31,192 No! 878 00:56:31,792 --> 00:56:33,661 I mean, we're just doing what we need to 879 00:56:33,794 --> 00:56:34,862 to survive, right? 880 00:56:41,002 --> 00:56:44,138 You know what, Dwayne? He kind of looks like you. 881 00:56:44,272 --> 00:56:45,907 ELVIS: Yeah, you wish! 882 00:56:46,040 --> 00:56:47,742 I don't see it. 883 00:56:49,442 --> 00:56:50,477 Go on, Dwayne. 884 00:56:50,611 --> 00:56:51,913 Make yourself useful, 885 00:56:52,046 --> 00:56:53,381 go get some more food, all right? 886 00:57:00,588 --> 00:57:01,789 Dwayne? 887 00:57:04,392 --> 00:57:05,626 Dwayne, you want me to help you? 888 00:57:05,760 --> 00:57:06,894 Is that it? 889 00:57:07,995 --> 00:57:09,496 Oh, come on Dwayne, don't pout. 890 00:57:09,630 --> 00:57:10,932 I don't need you to cry! 891 00:57:14,969 --> 00:57:17,905 ELVIS: Jeez, those guys fight more than a married couple! 892 00:57:21,042 --> 00:57:23,244 How hard is it to remember the name Elvis? 893 00:57:23,377 --> 00:57:24,779 He's the stupid one! 894 00:57:26,213 --> 00:57:27,715 "Oh, I take credit for everything, 895 00:57:27,848 --> 00:57:29,150 look at me, I'm the best!" 896 00:57:31,752 --> 00:57:34,555 This guy... I tell you. 897 00:57:34,689 --> 00:57:38,392 Every time. I'm frustrated. I don't know. 898 00:57:59,780 --> 00:58:00,982 There he is! 899 00:58:02,750 --> 00:58:04,251 - Let's go get him! - Wait! 900 00:58:04,385 --> 00:58:05,953 Where are they? 901 00:58:06,087 --> 00:58:07,755 I don't know. 902 00:58:07,888 --> 00:58:10,291 - He looks so scared. - Scared? 903 00:58:10,424 --> 00:58:11,993 He looks hungry to me! 904 00:58:13,361 --> 00:58:15,196 ELVIS: Wow, that's really good. 905 00:58:15,329 --> 00:58:17,231 Wow. Mm! 906 00:58:18,866 --> 00:58:21,035 - I'm gonna go get him. - Riley, wait! 907 00:58:28,676 --> 00:58:30,511 Elvis, we've come to save you. 908 00:58:33,414 --> 00:58:36,384 ELVIS: Great timing! Right in the middle of dinner! 909 00:58:38,586 --> 00:58:40,121 Okay, grab him and let's go. 910 00:58:40,254 --> 00:58:41,856 RILEY: Hold on, he's eating. 911 00:58:41,989 --> 00:58:44,325 You can't just take him away from his food. 912 00:58:44,458 --> 00:58:46,227 ELVIS: Yeah, listen to her, Nylee. 913 00:58:46,360 --> 00:58:48,496 It's not nice to come between Elvis and dinner. 914 00:58:49,997 --> 00:58:51,565 We can't stay here, they're gonna come back! 915 00:58:51,699 --> 00:58:53,834 Well, well, well. 916 00:58:53,968 --> 00:58:57,038 Look what the pig just dragged in. 917 00:58:58,939 --> 00:59:00,908 ELVIS: Hey, a little respect, 918 00:59:01,042 --> 00:59:03,077 that's my family you're talking about. 919 00:59:03,210 --> 00:59:04,745 Mm! That is amazing. 920 00:59:04,879 --> 00:59:06,480 We're taking Elvis home. 921 00:59:07,948 --> 00:59:10,051 Oh, now, I don't think so. 922 00:59:10,184 --> 00:59:12,386 Now, a deal is a deal. 923 00:59:12,521 --> 00:59:15,222 Yeah, but that was before we knew about the pig roast! 924 00:59:16,657 --> 00:59:17,858 The what? 925 00:59:21,195 --> 00:59:22,930 Uh, okay, now... 926 00:59:23,064 --> 00:59:26,634 Do you have any evidence of this pig roast? 927 00:59:27,501 --> 00:59:29,203 Yeah, we do! 928 00:59:29,870 --> 00:59:31,839 Show him the poster, Nylee. 929 00:59:31,972 --> 00:59:33,607 I don't have the poster. 930 00:59:37,044 --> 00:59:40,614 Oh, well, well, you don't have any evidence? 931 00:59:41,550 --> 00:59:43,784 He's coming home with us now! 932 00:59:44,251 --> 00:59:45,953 All right, now, little ladies, 933 00:59:46,087 --> 00:59:49,223 I think you're gonna have to listen to your daddy here. 934 00:59:49,356 --> 00:59:51,358 Now, we made a deal, all right? 935 00:59:51,492 --> 00:59:54,795 And I'm sorry, but Ethan is staying with me. 936 00:59:54,929 --> 00:59:58,632 For the last time, his name is Elvis! 937 01:00:04,738 --> 01:00:07,576 Well, there your dad is now, all right? 938 01:00:11,278 --> 01:00:14,281 [car doors shut closed] 939 01:00:16,317 --> 01:00:17,785 We're sorry, it was my idea. 940 01:00:17,918 --> 01:00:19,954 - It's okay, Nylee. - Hey, Mom. 941 01:00:21,622 --> 01:00:23,525 There's no other pigs here! 942 01:00:23,657 --> 01:00:25,860 Okay, now... now, wait, wait! 943 01:00:25,993 --> 01:00:28,295 There is one other pig, I... 944 01:00:28,429 --> 01:00:31,031 Dwayne! Get over here! 945 01:00:33,934 --> 01:00:35,469 Yeah, I'll be right there, Hal! 946 01:00:35,604 --> 01:00:36,837 Not! 947 01:00:39,541 --> 01:00:42,276 Now... I... I was just having a conversation 948 01:00:42,409 --> 01:00:43,844 with your daughters here 949 01:00:43,978 --> 01:00:45,246 and I was saying that, you know, 950 01:00:45,379 --> 01:00:46,680 a deal is a deal is a deal... 951 01:00:46,814 --> 01:00:48,315 Deal's off. 952 01:00:48,449 --> 01:00:51,152 Yeah, Elvis is coming home with us! 953 01:00:54,288 --> 01:00:55,789 You tell him, Riley! 954 01:00:57,691 --> 01:00:58,826 Go get Elvis, Riley. 955 01:01:00,494 --> 01:01:01,662 What's this? 956 01:01:09,604 --> 01:01:12,439 Well, you know... That looks like me, but... 957 01:01:12,574 --> 01:01:15,209 There's my evidence! 958 01:01:17,011 --> 01:01:18,647 MR. BELL: We're taking Elvis home now. 959 01:01:20,147 --> 01:01:22,983 Uh, all right, but how much longer 960 01:01:23,117 --> 01:01:24,919 is your home gonna be your home? 961 01:01:25,052 --> 01:01:26,820 We're taking Elvis home 962 01:01:26,954 --> 01:01:29,223 and you are never gonna contact my family again or... 963 01:01:29,356 --> 01:01:31,926 Or we're calling the police. 964 01:01:41,101 --> 01:01:42,903 ELVIS: Mm! [oinks] 965 01:01:44,539 --> 01:01:46,073 Stay away from Elvis. 966 01:01:50,010 --> 01:01:53,380 [flies buzzing] 967 01:01:57,418 --> 01:01:59,386 [yelling] 968 01:02:01,255 --> 01:02:02,923 [laughs] 969 01:02:03,057 --> 01:02:05,694 You're gonna need soap to fix that one! 970 01:02:05,826 --> 01:02:07,328 Good one, Elvis! 971 01:02:09,531 --> 01:02:12,534 [grunts] 972 01:02:15,369 --> 01:02:17,572 [spits] 973 01:02:19,974 --> 01:02:21,141 Come on, girls! 974 01:02:24,878 --> 01:02:26,046 Elvis. 975 01:02:31,218 --> 01:02:32,786 ELVIS: Bye, Hal. 976 01:02:34,121 --> 01:02:37,258 Thanks for the food and, uh... oh, not eating me. 977 01:02:37,391 --> 01:02:40,562 [laughs hysterically] 978 01:02:42,162 --> 01:02:44,599 ELVIS: Gotta go! Bye! 979 01:02:51,972 --> 01:02:53,340 Hal? 980 01:02:53,907 --> 01:02:56,010 Dwayne, where were ya? 981 01:02:56,143 --> 01:02:58,412 I was getting food like you told me to! 982 01:02:59,748 --> 01:03:00,948 What're you doing in the poop? 983 01:03:02,916 --> 01:03:05,819 Just... just give me your hand, get me out of here! 984 01:03:11,258 --> 01:03:13,260 - [Dwayne grunts] - [Hal laughs] 985 01:03:13,394 --> 01:03:15,563 Dwayne, you are stupid! 986 01:03:15,697 --> 01:03:18,799 [upbeat music playing] 987 01:03:24,805 --> 01:03:30,311 ♪ All I need is to see your face ♪ 988 01:03:30,444 --> 01:03:34,014 ♪ And I realize again ♪ 989 01:03:35,650 --> 01:03:39,754 ♪ Why we always spend our time together ♪ 990 01:03:39,887 --> 01:03:43,658 ♪ It's me and you 'til the end ♪ 991 01:03:45,326 --> 01:03:49,363 ♪ And nothing could really separate us ♪ 992 01:03:49,496 --> 01:03:54,902 ♪ Let them try to come and try to break us ♪ 993 01:03:55,035 --> 01:03:58,807 ♪ Yeah, we're like socks and sandals ♪ 994 01:03:58,939 --> 01:04:04,546 ♪ When we move together nothing gets between us ♪ 995 01:04:04,679 --> 01:04:08,349 ♪ Cut through corn fields row by row ♪ 996 01:04:10,951 --> 01:04:13,053 I could've told you that scam wouldn't work! 997 01:04:13,788 --> 01:04:15,856 Well, you should've told me earlier! 998 01:04:15,989 --> 01:04:17,792 You always tell me to shut up! 999 01:04:17,958 --> 01:04:19,393 Shut up, Dwayne! 1000 01:04:21,428 --> 01:04:23,063 Now... now stay with me here, 1001 01:04:23,197 --> 01:04:25,265 now... now I'm getting some ideas 1002 01:04:25,399 --> 01:04:26,967 I think we could make some money... 1003 01:04:28,302 --> 01:04:33,040 ♪ A pig like me always holds through dearest ♪ 1004 01:04:33,173 --> 01:04:37,211 ♪ If I have to run, take my heart and keep it ♪ 1005 01:04:37,344 --> 01:04:42,049 ♪ 'Cause where I'm goin' I don't think I'll need it ♪ 1006 01:04:43,618 --> 01:04:46,353 ♪ And all I need is to see your face ♪ 1007 01:04:47,689 --> 01:04:50,991 ♪ And I realize again ♪ 1008 01:04:52,493 --> 01:04:56,564 ♪ Why we always spend our time together ♪ 1009 01:04:56,698 --> 01:05:01,603 ♪ It's me and you 'til the end ♪ 1010 01:05:01,736 --> 01:05:06,641 ♪ Nothing could really separate us ♪ 1011 01:05:06,775 --> 01:05:10,978 ♪ Let them try to come and try to break us ♪ 1012 01:05:11,111 --> 01:05:12,913 I guess my job's done, 1013 01:05:13,046 --> 01:05:15,115 I'm gonna go back and do some homework. 1014 01:05:15,249 --> 01:05:16,684 Wait, Nylee. 1015 01:05:17,886 --> 01:05:19,219 Thanks for helping. 1016 01:05:20,087 --> 01:05:21,790 Anytime, sis. 1017 01:05:21,922 --> 01:05:23,223 I really owe you one. 1018 01:05:23,357 --> 01:05:25,259 Well, you could do my homework. 1019 01:05:25,392 --> 01:05:27,094 Uh, another one. 1020 01:05:28,730 --> 01:05:30,497 Well, maybe you could help me pack then. 1021 01:05:30,632 --> 01:05:31,766 Deal! 1022 01:05:31,900 --> 01:05:33,434 See ya! 1023 01:05:33,568 --> 01:05:37,171 Actually, we should all probably go pack. 1024 01:05:37,304 --> 01:05:39,574 Actually, I have some thoughts on that. 1025 01:05:40,441 --> 01:05:41,975 ALYSSA: Hi, there! 1026 01:05:43,210 --> 01:05:44,311 Hi. 1027 01:05:44,445 --> 01:05:45,914 I'm so sorry I'm late, 1028 01:05:46,046 --> 01:05:47,582 it's been such a busy day. 1029 01:05:50,417 --> 01:05:51,952 And there she is. 1030 01:05:53,555 --> 01:05:55,657 Here's the paperwork for you to sign. 1031 01:05:55,790 --> 01:05:57,491 Whoopsie! There you go! 1032 01:05:58,693 --> 01:06:00,461 Congrats on selling the farm. 1033 01:06:01,729 --> 01:06:03,865 I mean, I don't want to take all the credit, 1034 01:06:03,997 --> 01:06:06,200 but I did do all the work. [laughs] 1035 01:06:06,768 --> 01:06:07,869 Yes, you did. 1036 01:06:09,169 --> 01:06:11,038 Do we really have to leave? 1037 01:06:11,972 --> 01:06:13,541 Well, that's what I was thinkin' about. 1038 01:06:15,543 --> 01:06:17,679 Wait, what did you say? 1039 01:06:18,312 --> 01:06:20,582 I don't think leavin' here's the right thing to do. 1040 01:06:20,715 --> 01:06:22,082 I didn't think about you guys, 1041 01:06:22,216 --> 01:06:24,151 or Elvis, or any of the other animals. 1042 01:06:25,486 --> 01:06:27,988 I'm really sorry for putting you through all of this. 1043 01:06:28,121 --> 01:06:31,793 I'm really sorry to interrupt this heartfelt family moment. 1044 01:06:31,926 --> 01:06:34,194 However, if we want the farm to sell, 1045 01:06:34,328 --> 01:06:36,396 we have to sign that paperwork by tonight. 1046 01:06:39,166 --> 01:06:40,334 If I gotta work a little harder, 1047 01:06:40,467 --> 01:06:42,002 then that's what I gotta do. 1048 01:06:42,135 --> 01:06:43,738 So, we can stay? 1049 01:06:45,507 --> 01:06:46,708 Can we? 1050 01:06:50,745 --> 01:06:52,514 Yeah, we can stay. 1051 01:06:53,815 --> 01:06:55,984 Did you hear that, Elvis? We can stay! 1052 01:06:57,251 --> 01:06:59,186 ELVIS: Oh, yeah! High five! 1053 01:06:59,921 --> 01:07:01,154 [laughs] 1054 01:07:01,890 --> 01:07:03,758 Are you sure, Mr. Bell? 1055 01:07:04,324 --> 01:07:06,260 This is our home, Miss White. 1056 01:07:06,393 --> 01:07:07,829 I'm sorry... [paper tearing] 1057 01:07:07,962 --> 01:07:09,731 But We can't leave it. 1058 01:07:13,467 --> 01:07:15,570 [grunts] My commission! 1059 01:07:16,503 --> 01:07:19,574 [Elvis oinks] 1060 01:07:25,013 --> 01:07:27,080 Well, would you look at that! 1061 01:07:27,214 --> 01:07:31,051 I guess things sometimes do work out in the end! 1062 01:07:32,554 --> 01:07:33,555 [imitating Elvis] Well, thank you. 1063 01:07:33,688 --> 01:07:34,923 Thank you very much. 1064 01:07:35,924 --> 01:07:37,792 [laughs] 1065 01:07:39,426 --> 01:07:40,595 And Riley... 1066 01:07:41,996 --> 01:07:44,398 I was wrong and I'm really sorry. 1067 01:07:44,532 --> 01:07:46,634 That's okay, Daddy. 1068 01:07:46,768 --> 01:07:48,836 Thanks for helping us. 1069 01:07:48,970 --> 01:07:50,705 This is always gonna be our home. 1070 01:07:52,907 --> 01:07:54,943 And, Elvis, this is your home too. 1071 01:07:55,643 --> 01:07:58,278 ELVIS: Macaroni and cheese and donuts for everybody! 1072 01:07:58,412 --> 01:08:00,682 COW: Mm! I'll take a donut! 1073 01:08:01,983 --> 01:08:04,586 - Tag, you're it! - What? No! 1074 01:08:04,719 --> 01:08:06,754 - I'm always it! - Elvis is it! 1075 01:08:06,888 --> 01:08:12,627 ♪ Light up there's other ways to heal ♪ 1076 01:08:14,762 --> 01:08:18,766 ♪ Light up the path, can you see it? ♪ 1077 01:08:18,900 --> 01:08:22,604 ♪ Light up, the future, 'cause you need it ♪ 1078 01:08:22,737 --> 01:08:25,707 ♪ Light up ♪ 1079 01:08:25,840 --> 01:08:29,644 ♪ Light up to live ♪ 1080 01:08:29,777 --> 01:08:32,412 ♪ Light up to live ♪ 1081 01:08:34,716 --> 01:08:37,317 RILEY: Don't you just love happy endings? 1082 01:08:37,451 --> 01:08:39,453 My sister helped me get Elvis back 1083 01:08:39,587 --> 01:08:42,155 from mean old Mr. Hal and his sidekick, Dwayne. 1084 01:08:42,289 --> 01:08:44,092 My mom? 1085 01:08:44,224 --> 01:08:46,594 Well, she's happy we can all stay at the family farm. 1086 01:08:46,728 --> 01:08:48,663 And my dad? He loves Elvis again. 1087 01:08:48,796 --> 01:08:50,497 And who knows? 1088 01:08:50,632 --> 01:08:52,934 Maybe I can convince him to buy me another one! 1089 01:08:53,067 --> 01:08:54,669 A pig that is. 1090 01:08:54,802 --> 01:08:57,605 After all, Elvis could use another friend. 1091 01:08:57,739 --> 01:08:59,774 Or maybe a girlfriend! 1092 01:08:59,907 --> 01:09:01,776 But, in all seriousness, 1093 01:09:01,909 --> 01:09:03,611 things always seem to work out. 1094 01:09:06,480 --> 01:09:12,687 ♪ One foot at a time, stand up on your own ♪ 1095 01:09:14,154 --> 01:09:18,626 ♪ So, light up and live your best life ♪ 1096 01:09:18,760 --> 01:09:22,697 ♪ Light up to face another fight ♪ 1097 01:09:22,830 --> 01:09:27,935 ♪ Light up, there's other ways to heal ♪ 1098 01:09:30,938 --> 01:09:34,642 ♪ Light up the path, can you see it? ♪ 1099 01:09:34,776 --> 01:09:38,646 ♪ Light up, the future 'cause you need it ♪ 1100 01:09:38,780 --> 01:09:44,484 ♪ Light up, light up to live ♪ 1101 01:09:46,286 --> 01:09:52,026 ♪ There's a way out if you can see it ♪ 1102 01:09:54,394 --> 01:10:00,233 ♪ There's a way out if you can believe it ♪ 1103 01:10:06,808 --> 01:10:10,678 ♪ Light up to live your best life ♪ 1104 01:10:10,812 --> 01:10:14,749 ♪ Light up to face another fight ♪ 1105 01:10:14,882 --> 01:10:19,921 ♪ Light up, light up to live ♪ 1106 01:10:22,657 --> 01:10:26,728 ♪ Light up the path, can you see it? ♪ 1107 01:10:26,861 --> 01:10:30,598 ♪ Light up the future 'cause you need it ♪ 1108 01:10:30,732 --> 01:10:36,369 ♪ Light up, light up to live ♪ 1109 01:10:37,839 --> 01:10:41,209 ♪ Light up to live ♪ 70762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.