All language subtitles for Chicago.P.D.S10E15.Blood.and.Honor.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,088 --> 00:00:07,465
هاك
2
00:00:07,590 --> 00:00:09,217
{\pos(192,180)}- كيف حالكم؟
- مرحباً
3
00:00:11,928 --> 00:00:13,763
- ماذا يعلمها (جوردن)؟
- كيفية التدقيق
4
00:00:13,888 --> 00:00:18,309
{\pos(192,180)}قلت لك، إن أرادت تعلم الهوكي منه
سيعلمها كيفية العراك
5
00:00:18,434 --> 00:00:22,188
{\pos(192,180)}- قيل لي إن (جوردن) معلّم أفضل مني
- بالفعل
6
00:00:22,313 --> 00:00:23,689
هيا يا فتاة
7
00:00:25,441 --> 00:00:27,527
- ضربة جيدة
- أحسنت
8
00:00:29,570 --> 00:00:34,784
{\pos(192,180)}- ماذا عن (بيرج)؟ هل ستأتي؟
- لا، لديها موعد
9
00:00:37,286 --> 00:00:39,997
{\pos(192,180)}- لعلمك وحسب، أخبرتني عن ذلك
- حقاً؟
10
00:00:40,122 --> 00:00:42,750
{\pos(192,180)}هذا جيد، هذه خطوة إلى الأمام، حسناً
11
00:00:42,875 --> 00:00:44,961
{\pos(192,180)}- يسرني سماع ذلك
- أجل
12
00:00:45,086 --> 00:00:46,921
{\pos(192,180)}لا أعلم إن قابلت (بيرجيس)
يوماً لكنها ستتجاوز الأمر
13
00:00:47,046 --> 00:00:48,422
{\pos(192,180)}لا، أعلم
14
00:00:49,423 --> 00:00:52,301
{\pos(192,180)}- كيف حالك؟
- أجل أنا بخير، أنا بخير
15
00:00:52,969 --> 00:00:54,345
{\pos(192,180)}أحاول إبقاء (ماكايلا) خارجاً
أبقيها منشغلة
16
00:00:54,470 --> 00:00:56,931
حين تخوض (كيم) العلاج والاجتماعات
17
00:00:57,056 --> 00:01:00,893
{\pos(192,180)}تلك الفتاة المسكينة
كان عليها فهم الكثير من هذه الأمور، أتعلم؟
18
00:01:01,018 --> 00:01:03,187
- أجل
- علينا حمايتها منها
19
00:01:04,105 --> 00:01:05,481
أفهمك
20
00:01:07,191 --> 00:01:09,318
- هكذا تفعلين ذلك (ماك)
- مهلاً
21
00:01:09,443 --> 00:01:11,279
{\pos(192,180)}(جوردن) كف عن البكاء يا فتى
22
00:01:14,740 --> 00:01:17,159
{\pos(192,180)}- اللعنة
- ها نحنذا، ماذا حصل؟
23
00:01:17,285 --> 00:01:19,287
{\pos(192,180)}لدي صديق هو شرطي دوريات
في (هيدجويش)
24
00:01:19,412 --> 00:01:21,998
{\pos(192,180)}عثر على مسرح جريمة
يريدني أن ألقي نظرة
25
00:01:22,123 --> 00:01:25,793
{\pos(192,180)}- اذهب، اذهب، تعلم أننا سنهتم بها
- أجل
26
00:01:25,918 --> 00:01:29,797
{\pos(192,180)}سنوصلها إلى المنزل
مشبعة بالسكاكر والفوضى ما إن ننتهي
27
00:01:29,922 --> 00:01:32,466
يبدو ذلك مسلياً أكثر بكثير مما أوشك أن أفعله
28
00:01:32,592 --> 00:01:34,343
- أراك لاحقاً يا رجل
- الزم الحذر
29
00:01:35,177 --> 00:01:36,554
(ماكايلا)
30
00:01:38,681 --> 00:01:41,017
{\pos(192,180)}- أجل
- اسمعي، علي الذهاب إلى العمل
31
00:01:41,142 --> 00:01:42,602
{\pos(192,180)}لذا ستعودين إلى المنزل مع العم (كيف) و(جوردن)
32
00:01:42,727 --> 00:01:44,103
- حسناً؟
- حسناً
33
00:01:44,770 --> 00:01:46,147
- أراك لاحقاً
- أراك لاحقاً
34
00:01:47,023 --> 00:01:48,399
{\pos(192,180)}الزمي الحذر
35
00:01:58,034 --> 00:02:00,036
{\pos(192,180)}- (جيري) كيف الحال يا رجل؟
- مرحباً
36
00:02:00,703 --> 00:02:02,538
شكراً لقدومك، أدين لك بخدمة
37
00:02:02,663 --> 00:02:04,624
- أنت بخير؟ عائلتك بخير؟
- أجل وأنت؟
38
00:02:04,749 --> 00:02:06,542
{\pos(192,180)}تجبرني (كارمن) على النوم على الأريكة
39
00:02:06,667 --> 00:02:08,544
{\pos(192,180)}لكنني استفدت من الأمر إلى أقصى حد
ابتعت أريكة جديدة
40
00:02:08,669 --> 00:02:11,213
{\pos(192,180)}- أحسنت صنيعاً
- اكتفيت من الأحاديث المجاملة؟
41
00:02:11,339 --> 00:02:13,966
{\pos(192,180)}لديك دوماً نزعة اجتماعية مميزة (جيري)
أجل اكتفيت، ماذا وجدت؟
42
00:02:14,091 --> 00:02:16,844
{\pos(192,180)}هذا هو الوضع، لا أعلم
ارتأيت أنه بوسعك إلقاء نظرة
43
00:02:16,969 --> 00:02:21,390
{\pos(192,180)}الطبيب الشرعي عالق في موقع آخر
لا أعلم متى سيأتون إلى هنا لمعاينة الجثث
44
00:02:21,515 --> 00:02:22,892
{\pos(192,180)}جثث؟
45
00:02:26,354 --> 00:02:28,773
اتصل الجار وبلغ عن وجود رائحة نتنة
46
00:02:28,898 --> 00:02:33,778
وجدتهم وشريكي بهذا الشكل
لا أثر للدخول عنوة
47
00:02:34,987 --> 00:02:36,822
بدت لي جريمة قتل وانتحار
48
00:02:39,158 --> 00:02:43,120
أراد شريكي الاتصال بالمسؤولين
لكنني ارتأيت أن أتجنب الإعلام
49
00:02:52,129 --> 00:02:53,839
يبدو أنهم ماتوا اختناقاً
50
00:03:22,743 --> 00:03:24,120
هيا بنا
51
00:03:26,247 --> 00:03:27,957
أيها الضابط اسدني خدمة
أبعد أولئك الناس
52
00:03:28,082 --> 00:03:30,292
أجل هيا بنا، لنذهب، تراجعوا
53
00:03:31,627 --> 00:03:36,006
- (جيري) هل عاينت المبنى المجاور؟
- أجل، كان المكان مهجوراً منذ أعوام
54
00:03:37,466 --> 00:03:39,343
لا، أترى؟ هذه الصحف حديثة
55
00:03:43,723 --> 00:03:46,142
مهلاً (آدم) ماذا يجري؟
أيمكننا فعل هذا؟
56
00:04:07,246 --> 00:04:09,039
هناك أحد يعد الميثامفيتامين هنا
57
00:04:09,915 --> 00:04:11,584
تسرب الدخان إلى الطابق العلوي
58
00:04:13,294 --> 00:04:15,880
مراشح قهوة، أنابيب بلاستيكية
بروبان
59
00:04:16,839 --> 00:04:18,716
لم يكن لتلك العائلة فرصة
60
00:04:21,177 --> 00:04:22,762
علينا الخروج من هنا، هيا
61
00:04:24,138 --> 00:04:27,057
علينا إخلاء الجيران
وإحضار فرقة التدقيق بالمواد الخطيرة
62
00:04:32,146 --> 00:04:33,522
{\pos(192,180)}حسناً ما وضعنا؟
63
00:04:33,856 --> 00:04:35,232
{\pos(192,180)}عرفنا هوية العائلة
بأنهم آل (سنايدر)
64
00:04:35,357 --> 00:04:37,401
{\pos(192,180)}زمن الوفاة منذ ٤٨ ساعة بشكل تقريبي
65
00:04:37,526 --> 00:04:41,155
{\pos(192,180)}حسب التقرير الأولي للطبيب الشرعي
سبب الوفاة هو الاختناق بغاز يوديد الهدروجين
66
00:04:41,280 --> 00:04:44,742
{\pos(192,180)}- لذا هي طريقة فظيعة للموت
- ارتكب مختبر الميثامفيتامين غلطة؟ تسرب؟
67
00:04:44,867 --> 00:04:47,745
{\pos(192,180)}أجل، حصل خطب ما أثناء إعداد الميثامفيتامين
تسرب الدخان إلى الطابق العلوي
68
00:04:47,870 --> 00:04:50,539
لا بد أن الأمر كان سيئاً بما يكفي
ليخلي أولئك الشبان المختبر بكامله
69
00:04:50,664 --> 00:04:53,751
المؤن، التجهيزات، المنتج
اختفى كل شيء تقريباً
70
00:04:54,835 --> 00:04:56,754
أيها الرقيب، سترغب في رؤية هذا
71
00:04:58,172 --> 00:05:00,508
ندقق بجميع الكاميرات في المنطقة
ليست كثيرة
72
00:05:00,633 --> 00:05:03,677
لكن هناك طريق حافلات يعبر من هنا
رأينا هذه
73
00:05:08,599 --> 00:05:11,852
إنها (سمانتا بيك) في مختبر ميثامفيتامين
74
00:05:23,322 --> 00:05:24,824
(مارتن)، (جيسا)، (جو سنايدر)
75
00:05:24,949 --> 00:05:27,618
{\pos(192,180)}عُثر عليهم ميتين هذا الصباح
بسبب منتج ثانوي للميثامفيتامين
76
00:05:27,743 --> 00:05:29,537
{\pos(192,180)}كان (جو) بعمر العاشرة وحسب
77
00:05:32,414 --> 00:05:34,166
{\pos(192,180)}في العام الفائت، مر آل (سنايدر)
بوقت عصيب
78
00:05:34,291 --> 00:05:36,961
{\pos(192,180)}تنقلوا من ملجأ إلى آخر
إلى أن وجدوا تلك الشقة غير الشرعية
79
00:05:37,086 --> 00:05:38,629
{\pos(192,180)}واضح أنها لم تكن مثالية
لم تكن ضمن معايير السلامة
80
00:05:38,754 --> 00:05:40,381
{\pos(192,180)}لكنها تحوي جدراناً وسقفاً
81
00:05:40,506 --> 00:05:43,342
- إنه فصل الشتاء في (شيكاغو)
- إذاً جعلوها منزلاً لهم
82
00:05:43,467 --> 00:05:47,555
{\pos(192,180)}مع الأسف كان ذلك المنزل يتشارك الطابق
مع مختبر ميثامفيتامين
83
00:05:47,680 --> 00:05:50,516
{\pos(192,180)}حسب ما استنتجنا كان آل (سنايدر)
غير مدركين للأمر إلى أن واجه المختبر مشاكل
84
00:05:50,641 --> 00:05:52,935
{\pos(192,180)}يخال الطبيب الشرعي أنهم شمّوا رائحة الدخان
حاولوا الخروج
85
00:05:53,060 --> 00:05:54,770
{\pos(192,180)}لكن السم قضى عليهم أولاً
86
00:05:54,895 --> 00:05:58,023
- ولهذا الأمر صلة بآل (بيك)؟
- بـ(سمانتا) أقله
87
00:05:58,148 --> 00:05:59,525
{\pos(192,180)}(سمانتا بيك) ووالدها (ريتشارد)
88
00:05:59,650 --> 00:06:02,486
{\pos(192,180)}تعرفنا بهما منذ نحو شهر
حين تعرضت (سمانتا) للخطف
89
00:06:02,611 --> 00:06:04,780
{\pos(192,180)}كان الخاطفون متورطين في عالم الميثامفيتامين
90
00:06:04,905 --> 00:06:08,367
{\pos(192,180)}وطلبوا منها فدية مليون دولار
لكن الوالد رفض الدفع
91
00:06:08,492 --> 00:06:11,745
{\pos(192,180)}مع أنه كان يملك حسابين خارج البلاد باسمه
ومع ذلك لم يتأثر
92
00:06:11,871 --> 00:06:13,330
وهذا هو السبب على الأرجح
93
00:06:13,455 --> 00:06:16,625
يصنع آل (بيث) ويروجون
لكميات هائلة من الميثامفيتامين
94
00:06:16,750 --> 00:06:20,796
{\pos(192,180)}أجل، يبدو ذلك جيداً
لكن ماذا لدينا فعلاً؟
95
00:06:20,921 --> 00:06:24,758
{\pos(192,180)}لدينا (سمانتا) تزور المختبر
خمس مرات في الأشهر القليلة الماضية
96
00:06:24,884 --> 00:06:28,304
- هل زارته بعد مقتل آل (سنايدر)؟
- لا، أقله ليس أمام الكاميرا
97
00:06:28,429 --> 00:06:31,891
{\pos(192,180)}لكنها كلما زارته
كانت تقود السيارة عينها بلوحات مزيفة
98
00:06:32,016 --> 00:06:34,852
{\pos(192,180)}- واضح أنه سلوك جرمي
- لكنه لا يكفي
99
00:06:34,977 --> 00:06:37,771
{\pos(192,180)}لا تظهر لنا الكاميرات (سمانتا)
وهي تدخل إلى المختبر أو تغادره
100
00:06:37,897 --> 00:06:39,273
وليس لدينا منتج
101
00:06:39,398 --> 00:06:42,359
ليست هناك بالصدفة
واضح أنها تنقلها
102
00:06:42,484 --> 00:06:46,363
- بوسعنا اعتقالها والضغط عليها
- سبق أن جربنا ذلك، هي وفية
103
00:06:46,488 --> 00:06:50,868
اسمع، يحثها والدها على الترويج للميثامفيتامين
لن تنقلب عليه بسهولة
104
00:06:51,827 --> 00:06:55,706
نحتاج إلى المزيد
كم يروجان؟ لمَن يبيعان؟
105
00:06:55,831 --> 00:06:58,459
أين ما تبقى من منتجهما الآن؟
106
00:06:58,584 --> 00:07:01,670
فقدا مختبرهما
هل يعدان مختبراً جديداً؟
107
00:07:01,795 --> 00:07:04,465
لذا لنبنِ القضية ولنبدأ بها
108
00:07:08,469 --> 00:07:11,055
تعيش (سمانتا بيك) حياة روتينية
109
00:07:14,099 --> 00:07:17,937
"أم عزباء، توصل ابنها إلى المدرسة
كل صباح، وتتجه إلى العمل"
110
00:07:20,689 --> 00:07:22,858
"تعمل لدى والدها
في مكتب (بيك) للشاحنات"
111
00:07:22,983 --> 00:07:25,110
"تنقل الشركة مقداراً هائلاً
من المنتجات الشرعية"
112
00:07:25,235 --> 00:07:27,488
"لذا الباحة مؤمنة جداً"
113
00:07:27,613 --> 00:07:29,365
"تدخل الشاحنات وتغادرها
طوال اليوم"
114
00:07:29,490 --> 00:07:32,242
"ما من مكان أفضل
لتخزين المنتج والترويج له"
115
00:07:35,037 --> 00:07:38,707
"من الخارج، يبدون عائلة مهذبة
لهم زملاء في العمل، هما والدان صالحان"
116
00:07:38,832 --> 00:07:41,335
"الولد في فريق الهوكي
تشاهد الأم والجد مبارياته"
117
00:07:41,460 --> 00:07:43,629
"هو طالب متفوق
هي منخرطة في حياته"
118
00:07:43,754 --> 00:07:46,966
"كلها أمور عادية
باستثناء الترويج للميثامفيتامين"
119
00:07:47,091 --> 00:07:51,136
"(سمانتا) ووالدها بالكاد يتكلمان في العمل
هما منطويان على نفسهما"
120
00:07:52,388 --> 00:07:54,348
"لكن (سمانتا) تقوم بعمليات توزيع المخدرات"
121
00:07:55,766 --> 00:07:57,977
"إنها (سمانتا) دوماً
والعملية نظيفة دوماً"
122
00:07:58,644 --> 00:08:00,688
"تأخذ سيارة من الباحة"
123
00:08:04,108 --> 00:08:06,068
"تقودها إلى مرأب"
124
00:08:07,236 --> 00:08:10,906
تأخذ سيارة جديدة
تعود بها إلى الباحة وتوصلها إلى المرأب
125
00:08:11,031 --> 00:08:14,118
أظن أن الأموال والمنتج
في ذلك المرأب لكننا لم نرهما
126
00:08:14,243 --> 00:08:15,619
في آخر عملية تبديل للسيارات
127
00:08:15,744 --> 00:08:19,748
أخذ هذا الرجل سيارة (سمانتا)
تبعناه إلى منزل قديم في (ويكر بارك)
128
00:08:19,873 --> 00:08:22,668
تعرفنا عليه بأنه (جيف كورازن)
إنه مروج ميثامفيتامين من المستوى المتوسط
129
00:08:22,793 --> 00:08:25,587
يروج للمخدرات في الطرف الغربي
إنها صفقات مخدرات مباشرة
130
00:08:26,296 --> 00:08:31,010
- ولا يشارك (ريتشارد) في أي من ذلك؟
- لا، يدع ابنته تقوم بالعمل القذر
131
00:08:31,135 --> 00:08:35,014
لكن بوسعنا الضغط على (سمانتا)
في هذا الأمر، إنها مؤامرة لكنها شيء ما
132
00:08:35,139 --> 00:08:37,391
ماذا إن أوقفناهم في عملية التبديل التالية؟
133
00:08:37,516 --> 00:08:39,059
وألقينا القبض عليها وعلى الشاري
في الوقت عينه
134
00:08:39,184 --> 00:08:41,562
بوسعنا الضغط عليها بتهمة أشدّ
وتكون الفرصة أفضل
135
00:08:41,687 --> 00:08:44,523
ومع ذلك، لا ضمانة بأنها قد تسلّم أباها
136
00:08:44,648 --> 00:08:49,403
أو لم يرياني قط (ريتشارد) و(سمانتا) في قضية
خطفها، لم يرياني قط
137
00:08:49,528 --> 00:08:51,113
بوسعي العمل متخفياً
138
00:09:12,885 --> 00:09:15,721
مهلاً أعطيني المفاتيح، المفاتيح
139
00:09:15,846 --> 00:09:18,182
- ابتعدي عن السيارة
- لا، لا، ترجلي من السيارة
140
00:09:18,307 --> 00:09:21,101
مهلاً، ابتعدا عنها، ابتعدا عنها
141
00:09:21,226 --> 00:09:23,270
ابتعدا عنها، ارحلا من هنا
142
00:09:24,605 --> 00:09:25,981
هل أنت بخير؟
143
00:09:26,690 --> 00:09:28,817
- مهلاً، مهلاً، يا سيدة على مهلك
- أبعد يدك عني
144
00:09:28,942 --> 00:09:30,319
- رحلا
- إليك عني
145
00:09:30,486 --> 00:09:32,321
رحلا، رحلا، رحلا، اهدئي
اهدئي
146
00:09:32,446 --> 00:09:34,823
اهدئي، لن أؤذيك
أتيت للمساعدة وحسب، هيا
147
00:09:41,121 --> 00:09:44,750
حسناً لنتحرك، لنتحرك، لنتحرك
148
00:09:48,003 --> 00:09:49,713
حسناً علينا الذهاب، هيا
149
00:09:51,090 --> 00:09:54,718
- ماذا تفعل؟
- ستصل الشرطة في أية لحظة، علينا الذهاب، هيا
150
00:09:55,511 --> 00:09:57,179
يا سيدة، أتوسل إليك، حسناً؟ حسناً؟
151
00:09:57,304 --> 00:09:59,723
أنقذت حياتك للتو
أقل ما بوسعك فعله هو إخراجي من هنا، حسناً؟
152
00:09:59,848 --> 00:10:03,268
مسدسك هذا شرعي
لكن مسدسي ليس كذلك، حسناً؟ أرجوك
153
00:10:05,062 --> 00:10:07,481
حسناً اسمعي، اسمعي
أدعى (آدم)، حسناً؟
154
00:10:07,606 --> 00:10:11,193
أنا واثق أنك لطيفة وما إلى ذلك
لكنني لا أريد دخول السجن لأجلك حسناً؟
155
00:10:11,318 --> 00:10:13,320
لذا أرجوك، هلا تقودين السيارة
156
00:10:39,754 --> 00:10:43,049
- كيف ستذهب إلى المنزل؟
- لديّ قدمان
157
00:10:43,174 --> 00:10:44,550
حسناً
158
00:10:44,925 --> 00:10:50,306
اسمع، إن لم يتضح الأمر حين
كنت أحاول قتلك شكراً لك
159
00:10:51,182 --> 00:10:53,267
أجل بالطبع، بالطبع
160
00:10:53,392 --> 00:10:55,436
لو علمت أنك تحملين مسدس (غلوك)
ما كنت لأفعل ذلك
161
00:10:55,561 --> 00:11:00,608
- أظنك كنت لتكونين بخير
- بخير لكن في السجن
162
00:11:03,819 --> 00:11:06,238
أتريد بعض الجعة كعربون شكر؟
163
00:11:08,866 --> 00:11:11,911
أجل بالطبع، أجل شكراً
164
00:11:15,748 --> 00:11:17,124
- تفضل
- شكراً
165
00:11:17,249 --> 00:11:18,751
عليّ إجراء اتصال بشكل سريع
166
00:11:18,876 --> 00:11:20,961
- هل أخذا شيئاً منه؟
- ماذا؟
167
00:11:22,713 --> 00:11:26,342
لست أبله، كان هذان بانتظارك
عرفا أنك ستكونين هنا
168
00:11:26,467 --> 00:11:30,721
تقودين سيارة قديمة (توين كام)
لا اظنهم ما زالوا يصنعونها
169
00:11:31,472 --> 00:11:34,809
- واضح أنك لا تملكين الكثير من المال
- كيف عرفت؟
170
00:11:34,934 --> 00:11:37,353
إذاً كانا يحاولان سرقة البضاعة منك، صحيح؟
171
00:11:40,773 --> 00:11:44,944
لست أبله، حسناً لنتظاهر
أنني لست بلهاء أيضاً
172
00:11:45,069 --> 00:11:48,114
لم تستنتج ببساطة أنني أوزع المخدرات
من السيارة التي أقودها
173
00:11:48,239 --> 00:11:52,118
ولم تكن هناك جاهزاً لإنقاذي بشكل سحري
بواسطة مسدسك القديم الذي لا تجيد استعماله حتى
174
00:11:54,078 --> 00:11:55,704
إذاً ماذا تريد؟
175
00:11:59,291 --> 00:12:00,668
أريد عملاً
176
00:12:02,086 --> 00:12:04,713
اسمعي، اسمعيني
177
00:12:04,839 --> 00:12:08,884
كان بعض الشبان في (كوركس) يتبجحون
بشأن سرقة مهربة، بوزن خفيف تنقل المخدرات
178
00:12:09,009 --> 00:12:13,639
ذكرا العنوان الذي ستكونين فيه
كان الأمر بالغ السهولة، حصل مباشرة أمامي
179
00:12:14,640 --> 00:12:16,725
ارتأيت أن أستغل ذلك
للحصول على عمل
180
00:12:17,852 --> 00:12:19,728
أريد العمل لحساب من تعملين لديه
181
00:12:21,397 --> 00:12:23,816
- لا، لا تريد ذلك
- بلى
182
00:12:24,775 --> 00:12:27,069
كنت أروج الأكياس الصغيرة
في الأعوام الخمسة الفائتة
183
00:12:27,194 --> 00:12:30,656
أحتاج إلى المزيد، لديّ أشخاص أعيلهم
184
00:12:30,781 --> 00:12:34,452
- أمي أنت في المنزل؟
- (كالوم) ماذا تفعل هنا؟
185
00:12:34,577 --> 00:12:37,121
انتهى التمرين باكراً
لذا أوصلني (جو)
186
00:12:37,246 --> 00:12:38,956
هل هذا الثاني؟
187
00:12:39,707 --> 00:12:42,084
حري بك أن تتحرك
ستصطدم مباشرة بتلك الشجرة
188
00:12:42,209 --> 00:12:44,879
- عليك أن تقفز
- من أنت؟
189
00:12:45,004 --> 00:12:48,507
- أنا (آدم)، من أنت؟
- (كالوم)
190
00:12:49,300 --> 00:12:52,511
حسناً عزيزي عد إلى الطابق العلوي
سأصعد بعد قليل، حسناً؟
191
00:12:52,636 --> 00:12:54,513
- حسناً
- تشرفت بمعرفتك (كالوم)
192
00:13:00,811 --> 00:13:03,439
كنت أجهل أنه لديك ولد هنا، آسف
193
00:13:03,564 --> 00:13:05,399
إنه بسن ابنتي في الواقع
194
00:13:06,859 --> 00:13:09,945
اسمعي، هلا تفكرين في الأمر من فضلك
195
00:13:12,948 --> 00:13:14,325
هذا رقمي
196
00:13:14,492 --> 00:13:18,162
لست رجلاً سيئاً
لست كذلك حقاً، سأحسن السلوك
197
00:13:21,790 --> 00:13:25,628
حسناً، شكراً على الجعة
198
00:13:44,522 --> 00:13:47,733
- بعثت لي برسالة نصية
- أجل، أنا متفاجئة بقدرك
199
00:13:47,858 --> 00:13:51,987
- أنا متفاجئ ومتحمس حتماً
- لا تتكلم هكذا معه
200
00:13:52,988 --> 00:13:56,325
- من هو؟ من سأقابل؟
- أبي
201
00:13:56,450 --> 00:13:58,786
- "والدك، أتعملين مع أبيك؟"
- أجل
202
00:13:58,911 --> 00:14:02,081
- فهمت نوع العمل الذي أردته
- أجل، حللت تلك الشيفرة
203
00:14:03,499 --> 00:14:05,459
اسمع، لم أخبره عن الرجلين
اللذين هاجماني؟
204
00:14:05,584 --> 00:14:07,962
- لماذا؟
- لم أخبره لذا لا تذكر الأمر
205
00:14:08,087 --> 00:14:13,092
واسمع، لا يثق أبي بمعظم الناس
206
00:14:14,385 --> 00:14:19,306
لذا إن شاء القدير أن وثق بك
ستعمل معه مدى الحياة
207
00:14:19,431 --> 00:14:24,979
- لا يمكنك الرحيل، أتفهم؟
- رائع، هل سنقطع عهوداً بالدم أيضاً؟
208
00:14:25,104 --> 00:14:30,901
لا أعبث معك، قل لي إنك تفهم
وإنك تريد القيام بهذا العمل
209
00:14:31,026 --> 00:14:32,403
أفهم
210
00:14:34,238 --> 00:14:35,614
حسناً
211
00:14:40,953 --> 00:14:42,871
انتظر هنا قليلاً
212
00:14:47,126 --> 00:14:49,545
- ما هذا؟
- يدعى (آدم)
213
00:14:49,670 --> 00:14:51,797
تعرفت به في مدرسة (كال)
لديه ابنة بالعمر عينه
214
00:14:52,673 --> 00:14:56,510
- إنه موثوق به ويريد عملاً
- عمل؟
215
00:14:57,928 --> 00:15:01,515
أريد إدخاله معنا
سأنسق معه
216
00:15:01,640 --> 00:15:05,686
سأعد له عمليات النقل، التوصيل والتبادل
كما أفعل مع الآخرين
217
00:15:07,688 --> 00:15:12,276
- رائع، تدبر العمليات وتجري الصفقات؟
- "مررنا بنكسات"
218
00:15:12,985 --> 00:15:17,239
قلت ذلك بنفسك لدينا عملية كبرى
وشيكة ونحتاج إلى مزيد من العمّال
219
00:15:23,954 --> 00:15:27,833
إنه مجرد تاجر متدني المستوى
ليس مدمناً، اعتقل مرتين بتهمة الحيازة
220
00:15:28,917 --> 00:15:30,919
- أنا ثابت سيدي، بوسعي فعل ما تريد...
- اصمت
221
00:15:39,595 --> 00:15:41,305
هل هذا ما تريدينه؟
222
00:15:43,766 --> 00:15:45,934
هل سيسعدك هذا الأمر؟
223
00:15:52,775 --> 00:15:54,610
(ستانتز) تأكد إن كان صالحاً
224
00:16:08,207 --> 00:16:09,708
هل ستخبرني ما سنفعل؟
225
00:16:10,542 --> 00:16:14,588
كان بعض الرجال يعملون لدينا
بدآ يستمتعان بالمنتج بدلاً من بيعه
226
00:16:14,713 --> 00:16:16,590
يدين أحدهم بألف لآل (بيك)
227
00:16:30,479 --> 00:16:31,855
اذهب واجلبه
228
00:16:38,153 --> 00:16:40,989
- أيّ واحد منهما يدين بالمال؟
- إنه الضخم
229
00:16:43,409 --> 00:16:44,785
مذهل
230
00:16:47,788 --> 00:16:51,458
لمسته بيد، إنه في السجن
حاول سرقة (تويوتا كورولا)
231
00:16:52,042 --> 00:16:53,919
المشكلة أن ذراع تحويل السرعة علق
232
00:16:55,003 --> 00:16:57,673
أمسكت به الشرطة
وضعته في المصعد، كبّلوه في الكاحلين
233
00:16:58,215 --> 00:16:59,591
- أيها الشبان
- مهلاً
234
00:16:59,717 --> 00:17:02,344
كيف الحال؟ أنا هنا بالنيابة عن آل (بيك)
أرسلني (ريتشارد)
235
00:17:02,469 --> 00:17:04,763
- ما هذا؟
- أنت مدين بألف يا رجل، أتيت لجمع المال وحسب
236
00:17:04,888 --> 00:17:07,141
- "كيف دخلت؟"
- " لا أدين لأحد بشيء"
237
00:17:07,349 --> 00:17:08,726
- تدين بألف
- ماذا يجري هنا؟
238
00:17:08,851 --> 00:17:11,437
- ادفع فأذهب
- لا، لا، لا نعرفك
239
00:17:11,562 --> 00:17:13,981
- أتيت لجمع المال
- ما سبب دخولك إلى هنا يا رجل؟
240
00:17:14,106 --> 00:17:15,941
- أتيت تنهبنا أو ما شابه؟
- على مهلك
241
00:17:19,403 --> 00:17:21,113
- لا نحتاج إلى ذلك
- حقاً؟
242
00:17:21,238 --> 00:17:23,031
- إذاً لمَ لا ترحل من هنا؟
- ارحل يا رجل
243
00:17:23,157 --> 00:17:25,534
- ارحل
- حين تدفع المال الذي تدين به، سأرحل
244
00:17:25,659 --> 00:17:28,662
- لا نعرفك حتى
- انظر إلى الباب، أتعرفه؟
245
00:17:28,787 --> 00:17:31,248
هل عرفته؟ أتفهم الآن؟
246
00:17:31,373 --> 00:17:34,126
- "لنبقِ العملية سهلة"
- حسناً استعدوا
247
00:17:34,251 --> 00:17:35,794
"سننتظره لاتخاذ القرار"
248
00:17:36,587 --> 00:17:39,256
- لنجعل الأمر بسيطاً
- تباً يا رجل
249
00:17:59,067 --> 00:18:00,652
حسناً تحركوا، تحركوا
250
00:18:08,202 --> 00:18:12,039
- إياك أن تتحرك، لا تتحرك، لا تتحرك
- مهلاً تراجعوا، تراجعوا
251
00:18:12,998 --> 00:18:14,374
"انتهى الأمر يا رجل"
252
00:18:18,962 --> 00:18:20,839
هيا، هيا
253
00:18:21,673 --> 00:18:23,258
أين المال؟
254
00:18:24,760 --> 00:18:26,678
هيا يا رجل، أين المال؟
255
00:18:38,565 --> 00:18:39,942
شكراً على مساعدتك
256
00:18:47,865 --> 00:18:49,992
- يا رجل أنت بخير؟
- أنا بخير
257
00:18:50,743 --> 00:18:53,287
- هل الرجلان بخير أو أنني في ورطة؟
- هما بخير
258
00:18:53,412 --> 00:18:56,624
يتولى (توريس) و(كيف) أمرهما
في حال تغير الوضع
259
00:18:56,749 --> 00:18:58,918
هل شعرتما بذلك بين (سمانتا) ووالدها؟
260
00:18:59,043 --> 00:19:01,420
ما كان ذلك؟
تخاف منه كثيراً
261
00:19:02,129 --> 00:19:06,801
أظنها صامدة
تساعده في إدارة عملية ضخمة لترويج المخدرات
262
00:19:06,926 --> 00:19:11,055
- ليست علاقة جيدة بين الأب وابنته
- لا أعلم، بدا لي الوضع أكثر من ذلك
263
00:19:11,180 --> 00:19:14,559
- شعرت بوجود سوء
- حسناً سنستمر في مراقبتها
264
00:19:15,393 --> 00:19:17,353
إذاً أخبرك (ستانتز) أن (سمانتا)
ستتصل بك؟
265
00:19:17,478 --> 00:19:20,398
أجل، أجل، قال إنها ستبعث لي برسالة نصية
عن تفاصيل أول عملية لي
266
00:19:20,523 --> 00:19:23,067
جيد، إن كانت عملية ضخمة
كما قالت (سمانتا)
267
00:19:23,192 --> 00:19:25,570
أي أن آل (بيك)
سيشاركون في الصفقة
268
00:19:26,487 --> 00:19:30,241
إن قبضنا عليهم بالمال والمنتج
بوسعنا اتهامهما بكل ما حصل
269
00:19:30,366 --> 00:19:32,368
ميثامفيتامين وجريمة قتل ثلاثية
270
00:19:33,202 --> 00:19:34,579
إنه عمل جيد
271
00:19:35,204 --> 00:19:37,665
- حسناً ضع بعض الثلج، غيّر ملابسك
- شكراً أيها الرئيس
272
00:19:37,790 --> 00:19:40,501
- سأجلب لك كيس ثلج وشيئاً ليدك
- أقدر لك ذلك
273
00:19:42,879 --> 00:19:50,469
- مهلاً هل أنت بخير حقاً؟
- أنا بخير لكنه ليس ما توقعته
274
00:19:51,721 --> 00:19:54,640
- (سمانتا) ليست كما توقعتها
- كيف ذلك؟
275
00:19:54,765 --> 00:19:56,726
لا أعلم، ليست كذلك وحسب
276
00:19:58,936 --> 00:20:02,940
أظنهما اقتنعا بالأمر
تريدني أن أوافيها إلى منزلها في الصباح الباكر
277
00:20:04,025 --> 00:20:05,401
العملية جارية
278
00:20:07,612 --> 00:20:09,655
وجهي بخير، شكراً على السؤال
279
00:20:10,406 --> 00:20:12,950
عليّ أن أقر لك
تصديت بكل ما أوتيت من قوة
280
00:20:13,075 --> 00:20:17,288
سمعت ذلك لكن (هارولد) لطيف
حين تفسر له الوضع
281
00:20:17,413 --> 00:20:21,792
حقاً؟ أنت مضحكة
إذاً هل نجحت؟
282
00:20:23,294 --> 00:20:24,670
أعطني زبدة الفستق
283
00:20:25,963 --> 00:20:30,051
بشكل رسمي، ستبدأ بالعمل في الشركة
في الأسبوع المقبل
284
00:20:31,218 --> 00:20:34,013
- عليك أن تحضر إلى الفناء كل صباح
- حسناً
285
00:20:34,138 --> 00:20:41,520
- حسناً إذاً ماذا عن الوضع غير الرسمي؟
- بشكل غير رسمي، العمليات تصل إلي
286
00:20:42,146 --> 00:20:44,190
أنا وسيطك من الآن فصاعداً
287
00:20:47,401 --> 00:20:51,155
- لا تكلم (ريتشارد) ما لم يكلمك
- هل هذه قاعدته أو قاعدتك؟
288
00:21:00,915 --> 00:21:02,375
- ستكون أول عملية لك صفقة
- حسناً
289
00:21:02,500 --> 00:21:04,168
حسناً، أخبريني بالزمان والمكان
290
00:21:08,673 --> 00:21:10,841
- ماذا يجري؟
- (كالوم)
291
00:21:14,679 --> 00:21:16,263
- (كالوم)
- أجل
292
00:21:17,390 --> 00:21:18,766
(كالوم)
293
00:21:21,143 --> 00:21:24,230
- ما هذه؟
- لا أعلم
294
00:21:25,773 --> 00:21:27,483
من أين أتت؟
295
00:21:29,360 --> 00:21:31,654
لا يجدر بك تفتيش أغراضي، حسناً؟
296
00:21:31,779 --> 00:21:33,572
هل أعطاك جدك هذه؟
297
00:21:36,367 --> 00:21:42,415
- هل فعل ذلك؟ أجبني
- أرجوك لا تغضبي، أرجوك
298
00:21:42,540 --> 00:21:45,334
- (سام)، أيمكنك أن تخبريني بما يجري؟
- أمي
299
00:21:45,459 --> 00:21:50,297
- سأرحل، انتهى كلامنا، اذهب
- (سام)
300
00:21:52,091 --> 00:21:57,388
- اصعد في السيارة، اصعد في السيارة
- مهلاً، تمهلي (سام)
301
00:21:58,764 --> 00:22:00,725
ماذا؟ أيمكنني المساعدة؟
302
00:22:21,579 --> 00:22:24,749
- مرحباً، أنتما هنا؟
- أجل نحن هنا، على بعد شارعين، ماذا يجري؟
303
00:22:24,874 --> 00:22:29,211
- لا أعلم، للأمر علاقة بأبيها
- حسناً يا رجل، ابق ودعنا نتبعها
304
00:22:29,336 --> 00:22:32,256
- لا، سأهتم بالأمر
- (آدم) إن كشفت أمرك، ينتهي عملنا
305
00:22:32,381 --> 00:22:36,218
لا، سأهتم بالأمر، بوسعي استغلال هذا الأمر
ابقيا قرب منزلها
306
00:22:40,139 --> 00:22:41,515
ابق في السيارة
307
00:22:53,694 --> 00:22:55,321
ما هذا؟
308
00:22:57,698 --> 00:22:59,825
وجدته في حقيبة ظهر (كالوم)، ما هذا؟
309
00:23:03,454 --> 00:23:05,831
عمره تسعة أعوام، حسناً؟
310
00:23:05,956 --> 00:23:09,960
فعلت كل ما طلبته
طلبت منك أمراً واحداً فقط، إنه مجرد ولد
311
00:23:27,812 --> 00:23:29,188
(سمانتا)
312
00:23:33,818 --> 00:23:35,444
- هل تبعتني؟
- أجل تبعتك
313
00:23:35,569 --> 00:23:39,156
رحلت، كنت تقودين كالمجنونة
ستتأذين بقيادتك بهذا الشكل
314
00:23:39,281 --> 00:23:40,658
ماذا يجري؟ ماذا حصل؟
315
00:23:41,742 --> 00:23:44,286
- أنت و(كالوم) بحاجة إلى مساعدة أو ما شابه
- لا نحتاج إلى مساعدتك
316
00:23:45,246 --> 00:23:48,082
تعال إلى الفناء وحسب في التاسعة صباحاً
للعمل غداً، حسناً؟
317
00:23:48,207 --> 00:23:49,917
هذا كل ما أريده منك
318
00:24:09,010 --> 00:24:13,265
هذه يوميات (تيرنر)
ألفها في السبعينيات كاتب من مؤيدي النازية
319
00:24:13,390 --> 00:24:17,853
كتاب مسل جداً فيه كل شيء، عنف مطلق
يدعو إلى التمرد، خيال حول الحرب العرقية
320
00:24:17,978 --> 00:24:19,729
يحبه المتطرفون
321
00:24:21,398 --> 00:24:28,613
وهذا هنا هو سكين (هتلر) للشبان
يبدو أصلياً أيضاً
322
00:24:29,489 --> 00:24:31,825
فيه نقش على الشفرة
مفاده "(بلوت أوند إيري)"
323
00:24:31,950 --> 00:24:34,035
أظنني ألفظها بالشكل الصحيح
تعني "الدم والشرف"
324
00:24:34,160 --> 00:24:37,747
- كانا في حقيبة ظهر (كالوم)؟
- هدايا صغيرة من (ريتشارد بيك)
325
00:24:37,873 --> 00:24:40,292
- إذاً (ريتشارد) هو من المؤمنين بسيادة البيض
- أجل
326
00:24:40,417 --> 00:24:41,960
إذاً تقصيت عن أمره
ارتكازاً على ذلك
327
00:24:42,085 --> 00:24:47,424
لم أجد أية روابط حالية لكنني وجدت حساباً زائفاً
قديماً على (فيسبوك) لـ(بيك) منذ ١٠ أعوام
328
00:24:47,549 --> 00:24:52,387
آنذاك، كان يتتبع مواقع الهوية البيضاء
القوميين البيض، المنشقين البيض
329
00:24:52,512 --> 00:24:56,766
بوسعك تسميتها ما تشاء
يبشرون جميعهم بالأمر عينه، كراهية عرقية
330
00:24:56,892 --> 00:25:00,395
- ويغذي حفيده من أفكاره
- أجل، يسمم ذلك الولد
331
00:25:00,520 --> 00:25:04,524
هذا ما فوتناه مع (سمانتا)
لذا شعرت بوجود سوء كبير بينها وبين أبيها
332
00:25:04,649 --> 00:25:08,862
لا يمكننا التحقيق معه بسبب آرائه
مهما كانت مبغضة
333
00:25:08,987 --> 00:25:12,115
ليس الأمر جديراً بالمقاضاة
ما لم يرتكب جريمة باسم تلك الكراهية
334
00:25:12,240 --> 00:25:14,117
ولم يفعل ذلك، ليس بعد
335
00:25:14,242 --> 00:25:16,953
قد يكون لعملية ترويجه المخدرات
روابط مع جمعيات أخرى تدعو إلى تفوق البيض
336
00:25:17,078 --> 00:25:18,538
ربما يمولها بالعائدات
337
00:25:18,663 --> 00:25:21,499
- حسناً هذا ممكن، تقصوا عن ذلك
- حسناً
338
00:25:21,625 --> 00:25:25,128
لكن ما زال الأمر يعني أنه يجدر بنا النيل منه
بتهمة الترويج للمخدرات أولاً
339
00:25:25,253 --> 00:25:27,047
التزم بالمسار
340
00:25:29,215 --> 00:25:31,092
مرحباً، كنت أبحث عنك
341
00:25:31,217 --> 00:25:32,969
- أنهى الفريق العمل لليلة
- حسناً
342
00:25:33,845 --> 00:25:35,889
- أما زلت تتقصى عن (سمانتا)؟
- أجل
343
00:25:36,014 --> 00:25:39,601
قام والدها بتدريسها في المنزل
طوال حياتها
344
00:25:39,726 --> 00:25:42,979
لا دليل يثبت خروجها من (إيلينوي) يوماً
أو صعودها على متن طائرة
345
00:25:43,104 --> 00:25:46,107
كل مردودها يأتي منه
وقع على إيجار منزلها
346
00:25:46,232 --> 00:25:49,569
- إنها مرتبطة به
- أجل، بكل شكل من الأشكال
347
00:25:49,694 --> 00:25:52,614
لذا ربما لا يمكنها الرحيل وحسب؟
348
00:25:52,739 --> 00:25:55,200
لكنني سأخبرك أمراً
كان يجدر بك رؤية ملامح وجهها
349
00:25:55,325 --> 00:25:58,495
حين عثرت على السكين والكتاب
كان ساخطاً
350
00:25:58,620 --> 00:26:01,498
لم ترد أن تتواجد تلك الأشياء
قرب ابنها
351
00:26:01,623 --> 00:26:04,751
قد تكون أماً تسعى إلى حماية ابنها
لكنها تبقى متورطة في هذا
352
00:26:05,794 --> 00:26:08,421
- أجل
- تروج المخدرات (آدم)
353
00:26:08,546 --> 00:26:10,048
ماتت عائلة بسبب الميثامفيتامين
الذي يصنعونه
354
00:26:10,173 --> 00:26:12,634
- إن كنت تخال أنه بوسعك حمايتها
- لا أظن ذلك لكن...
355
00:26:15,095 --> 00:26:20,684
هناك شيء يميزها والولد
ويذكرني بنا، هذا هو المختلف
356
00:26:21,977 --> 00:26:26,648
تكتب ملاحظات ظريفة لـ(كالوم)
على ملصقة في غداء المدرسة كما نفعل
357
00:26:27,816 --> 00:26:33,947
و(كالوم) هو رقيق مثل (ماك)
ما زال مجرد ولد رقيق
358
00:26:37,784 --> 00:26:40,161
لنذهب إلى المنزل
قبل أن تضطر إلى العودة، حسناً؟
359
00:26:40,286 --> 00:26:43,790
- لنذهب لرؤية ابنتنا
- أجل، رائع
360
00:27:02,308 --> 00:27:04,185
لا يفترض بك أن تمسكي بي أفعل هذا؟
361
00:27:09,524 --> 00:27:10,900
مرحباً
362
00:27:13,611 --> 00:27:17,991
- أتريدني أن أجلب لك الثلج؟
- لا، أريدك أن تنامي
363
00:27:18,950 --> 00:27:20,785
أنا بخير، أقسم لك
لكن شكراً
364
00:27:22,495 --> 00:27:26,666
- هل أصبت بها في العمل؟
- أجل، أجل، إنها من العمل
365
00:27:33,256 --> 00:27:35,133
اخلدي إلى النوم
366
00:27:41,181 --> 00:27:43,933
"حسناً، يبدو أنه المكان، شكراً أيها الشبان"
367
00:27:44,059 --> 00:27:47,645
- "شكراً، أراك لاحقاً"
- "أراك لاحقاً"
368
00:27:48,146 --> 00:27:49,522
تأخرت
369
00:27:50,982 --> 00:27:52,901
إنها التاسعة والدقيقة الثالثة
370
00:27:53,026 --> 00:27:54,903
أريدك أن تنقل المنتج
إلى الشاحنات الأربع الأولى هناك
371
00:27:55,028 --> 00:27:56,404
حسناً
372
00:27:57,947 --> 00:28:00,492
- أيمكننا التكلم عما حصل أمس من فضلك؟
- لا
373
00:28:01,785 --> 00:28:06,498
اسمعي، لم يبدُ الأمر سليماً
أحاول أن أفهم ما أقحمت نفسي به هنا
374
00:28:06,623 --> 00:28:11,002
- لذا إن كان هناك أمر يحصل مع أبيك
- أيبدو لك هذا المكان مناسباً للكلام عن ذلك؟
375
00:28:11,127 --> 00:28:13,004
- أيبدو هذا المكان سليماً؟
- ماذا يفعل؟
376
00:28:13,129 --> 00:28:15,131
"لا يبدو أي شيء سليماً لذا سألتك"
377
00:28:15,256 --> 00:28:17,634
بصراحة، يبدو كأنك بحاجة
إلى شخص تكلمينه
378
00:28:19,928 --> 00:28:24,557
حسناً، كما تشائين
أنا بارع في ذلك، الكلام
379
00:28:25,475 --> 00:28:28,394
أختي الأكبر تتكلم بقدر ما تتنفس
وابنتي (ماكايلا)
380
00:28:29,062 --> 00:28:32,899
"تقول إنه لدي وجه لطيف ناعم
يحفّز على الكلام لذا..."
381
00:28:34,442 --> 00:28:36,194
افعلي بذلك ما تريدين
382
00:28:40,240 --> 00:28:42,867
- حسناً ها نحنذا
- حسناً
383
00:28:56,005 --> 00:28:57,757
"لا يوجد شيء سوى القمصان التائية"
384
00:29:02,345 --> 00:29:03,721
هيا
385
00:29:25,326 --> 00:29:26,703
جيد
386
00:29:27,537 --> 00:29:32,500
- (آدم)
- سيدي
387
00:29:33,710 --> 00:29:35,086
طلبت مني (سمانتا)
بتحميل هذه الشاحنات
388
00:29:35,211 --> 00:29:36,963
أتحتاج إلي في أمر ما؟
389
00:29:41,050 --> 00:29:42,427
رافقني
390
00:29:47,640 --> 00:29:50,018
- لا يبدو الوضع جيداً
- سيحسم (روز) القرار
391
00:29:57,025 --> 00:29:58,401
إلى أي نذهب؟
392
00:29:59,944 --> 00:30:01,738
هل من خطب؟
393
00:30:03,072 --> 00:30:04,866
لا يروقني الأمر
قد يكشفون أمره
394
00:30:05,575 --> 00:30:07,827
ما زلنا نراقب الوضع
ولم يحسم القرار بعد
395
00:30:08,953 --> 00:30:11,581
لن يحظى بالوقت لحسم القرار
إن أصيب برصاصة في مؤخر رأسه
396
00:30:29,682 --> 00:30:31,476
ارتأيت أنه يجدر بنا الكلام
397
00:30:33,895 --> 00:30:37,065
حسناً عمّ؟
398
00:30:38,942 --> 00:30:43,404
ابنتي، حفيدي
399
00:30:50,787 --> 00:30:54,791
- (سمانتا) معجبة بك
- تعجبني أيضاً سيدي
400
00:30:56,876 --> 00:31:02,340
- لم يسبق لها أن أحضرت أحداً للعمل معنا
- كنت أجهل ذلك
401
00:31:03,341 --> 00:31:07,637
مما يجعلني أطرح السؤال
لمَ أنت؟
402
00:31:11,599 --> 00:31:13,518
- ربما يجدر بك أن تسألها
- سألتها
403
00:31:14,394 --> 00:31:21,859
قالت إنك تذكرها بي، طموح
واسع الحيلة، وفي
404
00:31:23,069 --> 00:31:27,782
لكنني أتساءل بشأن ذلك
علي أن أعرف
405
00:31:31,411 --> 00:31:35,915
هل أنت مثلي؟ هل أنت معي؟
406
00:31:39,419 --> 00:31:44,549
أظنني كذلك
لديّ ١٤ كلمة تظهر أنني كذلك
407
00:31:45,925 --> 00:31:48,344
وإن كان علي أن أسألك عن ابنتي أو عن حفيدي
408
00:31:48,469 --> 00:31:52,056
عما إذا كانا يفعلان أي شيء
لا يبدو أنه يشبهني
409
00:31:54,350 --> 00:31:57,770
- هل تجيبني؟
- ماذا تقصد بأي شيء سيدي؟
410
00:31:59,564 --> 00:32:02,775
لنقل أي شيء على الإطلاق
411
00:32:03,359 --> 00:32:08,364
أي شيء تفعله ابنتي
قد يبدو مهماً، ستخبرني به
412
00:32:10,575 --> 00:32:11,951
بالطبع
413
00:32:22,462 --> 00:32:25,923
سننجز عملية غداً
في السابعة صباحاً
414
00:32:26,049 --> 00:32:28,676
- أنت، أنا و(سام)
- سأحضر
415
00:33:01,424 --> 00:33:04,928
حسناً لدينا تأكيد إيجابي
حصلت الشاحنة على موقع توصيل
416
00:33:05,053 --> 00:33:09,682
لا بد أنها صفقة
اسمعوا، إن أجرينا صفقة آل (بيك)، سننال منهما
417
00:33:09,807 --> 00:33:11,643
لذا ليلحقهم الجميع عن قرب
418
00:33:21,277 --> 00:33:23,071
أنا عند الشاحنة حالياً
419
00:33:24,405 --> 00:33:27,075
ماذا؟ (سمانتا)
420
00:33:27,200 --> 00:33:30,036
"تمهلي، ماذا تقصدين
بأن (كالوم) اختفى؟"
421
00:33:30,828 --> 00:33:33,331
- هل نتنصت على هاتفه المتخفي؟
- "والدك ينتظرني"
422
00:33:33,456 --> 00:33:36,876
- أجل، نفعل ذلك
- "سأطلب من شخص آخر تولي الأمر"
423
00:33:37,001 --> 00:33:39,212
"أظن أن أبي خطفه (آدم)
أحتاج إلى مساعدتك"
424
00:33:39,337 --> 00:33:41,297
انتظري، مهلاً
إن كنت تخالين أن والدك خطفه
425
00:33:41,422 --> 00:33:42,799
يجدر بك الاتصال بالشرطة
426
00:33:42,924 --> 00:33:46,511
- "اتصلي بالشرطة فوراً"
- "لا أستطيع الاتصال بهم، أرجوك"
427
00:33:50,723 --> 00:33:52,558
حسناً أنا آت، أنا آت فوراً
428
00:33:54,227 --> 00:33:57,522
قد يكون الأمر صحيحاً
ربما نسيت أن لديه نشاط ما هذا الصباح
429
00:33:57,647 --> 00:34:00,233
أو قد يكون اختبار وفاء
من قبل (ريتشارد)
430
00:34:00,358 --> 00:34:03,653
لا يمكننا المخاطرة، لا يمكننا ذلك
431
00:34:04,278 --> 00:34:06,656
حسناً تابعوا مراقبة المكان أنتم الثلاثة
اتبعوا تلك الشاحنة
432
00:34:06,781 --> 00:34:09,826
كل من يأتي لأخذها، اتبعوه
433
00:34:09,951 --> 00:34:12,537
- سنتولى دعم (روزيك)
- "تلقيتك"
434
00:34:15,707 --> 00:34:18,042
تشاجرنا مساء أمس
استيقظت هذا الصباح، كان سريره فارغاً
435
00:34:18,167 --> 00:34:21,004
إن تكلم مع أبي
إن تكلمت مع أبي
436
00:34:21,129 --> 00:34:24,590
لم أكلم والدك عنك، حسناً؟
ما كنت لأفعل ذلك
437
00:34:24,716 --> 00:34:26,759
(سام) ماذا يجري فعلاً؟
438
00:34:26,884 --> 00:34:29,470
- لنرحل، لنتصل بالشرطة
- لا، لا أستطيع فعل ذلك
439
00:34:29,595 --> 00:34:32,598
- لا أستطيع، حسناً؟
- حسناً، حسناً
440
00:34:35,810 --> 00:34:38,104
- حسناً، هل أخذ جهازه اللوحي معه؟
- ماذا؟
441
00:34:38,229 --> 00:34:42,483
- (كالوم)، هل كان جهازه اللوحي حيثما تركه أخيراً؟
- لا أعلم...
442
00:34:42,608 --> 00:34:45,653
- لا، لا أظن ذلك
- حسناً إذاً هل لي برؤية هاتفك بشكل سريع؟
443
00:34:47,697 --> 00:34:49,073
حسناً
444
00:34:54,287 --> 00:34:58,458
أيها الرقيب، لدينا حركة
وصل (ريتشارد) للتو، (كالوم) ليس معه
445
00:34:59,417 --> 00:35:01,669
لا نرى شيئاً بدون (روز) في الداخل
446
00:35:01,794 --> 00:35:04,338
- سأقفز فوق السياج لرؤية ما يحصل
- انتظر، انتظر
447
00:35:05,673 --> 00:35:07,759
يا جماعة، هناك العديد من الشاحنات المتحركة
448
00:35:08,718 --> 00:35:11,220
تباً، لا يمكننا اللحاق بها جميعها
449
00:35:12,680 --> 00:35:14,766
"أيها الرقيب، هناك ثلاث شاحنات
في حراك"
450
00:35:14,891 --> 00:35:16,684
"أية واحدة تريدنا أن نلحق؟"
451
00:35:18,311 --> 00:35:20,063
لن يكون المنتج مع (ريتشارد)
452
00:35:21,147 --> 00:35:25,234
راقبا الشاحنة التي كان يفترض بـ(روزيك)
قيادتها، فيها جهاز التعقب
453
00:35:31,032 --> 00:35:32,909
- يستعمل جهازه اللوحي صلة الانترنت خاصتك
- ماذا؟
454
00:35:33,034 --> 00:35:35,286
- أجل، أجل، يستعمل صلة الإنترنت خاصتك
- لا، كنت أبحث عنه
455
00:35:35,411 --> 00:35:37,789
- أظنه هنا
- كنت أناديه باسمه
456
00:35:37,914 --> 00:35:41,667
كنت أبحث عنه في كل مكان
(كالوم)، (كالوم)
457
00:35:43,377 --> 00:35:48,091
(كالوم)، (كالوم)، (كالوم)
458
00:35:50,885 --> 00:35:53,638
- (كيف) قل لي إننا وجدنا شيئاً
- "أجل، وجدناه أيها الرقيب"
459
00:35:53,763 --> 00:35:55,515
"ركنت الشاحنة للتو في مرأب"
460
00:36:23,543 --> 00:36:24,919
(كالوم)
461
00:36:28,339 --> 00:36:30,925
(كالوم) هنا (آدم)
أتذكرني من ذلك اليوم؟
462
00:36:33,970 --> 00:36:36,264
- (سام) وجدته
- "الحمد للقدير"
463
00:36:37,849 --> 00:36:39,225
مرحباً يا فتى
464
00:36:44,939 --> 00:36:49,735
مرحباً هل أنت بخير؟
465
00:36:51,112 --> 00:36:53,114
لا تسمح لي أمي برؤية جدي
466
00:36:58,828 --> 00:37:00,621
"(بيك) للشاحنات"
467
00:37:05,793 --> 00:37:08,671
مهلاً ماذا يفعل؟
لم تحصل أية مبادلة
468
00:37:14,177 --> 00:37:18,097
لم يغادر (ستانتز) الشاحنة حتى
لا بد أنها كانت عملية تدقيق، هما ذكيان
469
00:37:18,222 --> 00:37:22,310
أظن أن (بيك) و(سمانتا)
أرادا اختبارك بسهولة وبشكل مبكر
470
00:37:22,435 --> 00:37:24,437
واستعمالك كطعم
471
00:37:24,562 --> 00:37:27,148
وكانت هناك شاحنتان أخريان
ربما كانتا تحملان المنتج
472
00:37:27,273 --> 00:37:28,983
أو نقلها (بيك) بنفسه
473
00:37:29,108 --> 00:37:32,820
لم نرَ قط المخدرات أو المال
فوتنا الصفقة
474
00:37:32,945 --> 00:37:34,864
- أجريت القرار الخاطئ
- لا، لم تفعل ذلك
475
00:37:39,911 --> 00:37:43,581
حسناً إذاً ما التالي؟ نداهم الفناء
476
00:37:43,706 --> 00:37:46,042
نداهمها مفترضين وجود عائدات
من الصفقة الأخيرة؟
477
00:37:46,167 --> 00:37:49,212
- لن يعطينا القاضي مذكرة
- إذاً نضغط عليهم
478
00:37:50,087 --> 00:37:52,506
ونراهن أن يكون لدينا ما يكفي
لحث (سمانتا) على الكلام
479
00:37:52,632 --> 00:37:54,467
إنه رهان كبير
480
00:37:54,592 --> 00:37:57,511
ماذا عن واقع أن (ريتشارد)
هو من المؤمنين بتفوق البيض
481
00:37:57,637 --> 00:38:03,893
- يتلاعب بابنته، يفسد حفيده
- ليس لدينا إثبات على الإكراه (آدم)
482
00:38:05,019 --> 00:38:07,939
لا نملك إثباتاً، حسناً؟
لا نملك شيئاً
483
00:38:09,148 --> 00:38:11,692
- أجل أعلم
- الأمر الوحيد المتبقي هي (سمانتا)
484
00:38:11,817 --> 00:38:14,278
لذا ابق متخفياً وتقرّب أكثر منها
485
00:38:14,403 --> 00:38:16,405
- حسناً
- سنستمر في بناء القضية
486
00:38:16,530 --> 00:38:17,907
حسناً
487
00:38:34,340 --> 00:38:37,718
مرحباً، ماذا تفعل هنا؟
488
00:38:37,843 --> 00:38:40,471
كنت ذاهباً إلى المنزل
ارتأيت أن أتفقد حالك
489
00:38:42,265 --> 00:38:43,641
ادخل
490
00:38:52,608 --> 00:38:57,571
- (كالوم) بخير؟
- أجل، هو بخير
491
00:39:01,909 --> 00:39:08,582
اسمع، آسفة لأنني اتصلت بك
لم أعرف بمَن أتصل غيرك
492
00:39:08,708 --> 00:39:12,253
(سمانتا) بوسعك الاتصال بي
كما قلت، بوسعك مكالمتي
493
00:39:13,587 --> 00:39:15,673
أسديتني خدمة كبيرة
بتأمين هذا العمل لي
494
00:39:15,798 --> 00:39:17,800
إن احتجت إلى مساعدة
أخبريني وحسب وسأفعل ما بوسعي
495
00:39:19,218 --> 00:39:20,594
بوسعي أن أكون هنا
496
00:39:24,640 --> 00:39:28,436
بالحديث عن العمل، أيجدر بي أن أقلق؟
497
00:39:28,561 --> 00:39:32,106
لم أحضر اليوم
أيمكنك تسوية الأمر مع أبيك؟
498
00:39:33,024 --> 00:39:36,444
أجل، ستحظى بالكثير من الفرص الأخرى
لتثبت جدارتك أمامه
499
00:39:36,569 --> 00:39:38,696
- حسناً
- سيحضر الشاري المزيد من المنتج
500
00:39:40,406 --> 00:39:45,661
حسناً، ماذا تقصدين بالمنتج؟
ألا تتقاضون المال نقداً؟
501
00:39:47,288 --> 00:39:50,249
مع أبي، ليس الدفع نقداً دوماً
502
00:39:52,043 --> 00:39:58,215
- ما هو؟
- مؤن، إعدادات
503
00:40:00,468 --> 00:40:04,930
- لأجل ماذا؟
- لأجل النهاية
504
00:40:08,017 --> 00:40:09,393
أمي
505
00:40:10,811 --> 00:40:14,231
- لمَ ما زلت مستيقظاً؟
- لم أستطع النوم
506
00:40:17,693 --> 00:40:21,906
- آسف، آسف جداً أمي
- تعال إلى هنا عزيزي
507
00:40:22,031 --> 00:40:25,576
- آسف جداً
- تعال إلى هنا، لا بأس
508
00:40:27,536 --> 00:40:28,913
لا بأس
509
00:40:37,550 --> 00:40:41,550
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||
60833