All language subtitles for Chicago P.D. - 10x15 - Blood and Honor.MeGusta+mSD+ATOMOS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,527 --> 00:00:02,527 Here we go. 2 00:00:02,984 --> 00:00:04,712 - How y'all doing? - Hi. 3 00:00:07,363 --> 00:00:08,757 What is Jordan teaching her? 4 00:00:08,781 --> 00:00:10,217 How to check. You see that? 5 00:00:10,241 --> 00:00:12,261 I told you, if she gonna learn hockey from him, 6 00:00:12,285 --> 00:00:13,930 he gonna teach her how to scrap. 7 00:00:13,954 --> 00:00:16,557 I've been told Jordan's a more "legit" teacher than I am. 8 00:00:16,581 --> 00:00:17,766 That he is. 9 00:00:17,790 --> 00:00:19,500 Come on, kid! 10 00:00:20,781 --> 00:00:21,949 Nice hit! 11 00:00:21,974 --> 00:00:23,340 There you go. 12 00:00:24,928 --> 00:00:27,138 Yo, what's up with Burge? She pulling up? 13 00:00:27,163 --> 00:00:31,000 Uh, no. She, uh, got an appointment. 14 00:00:32,639 --> 00:00:34,658 Just so you know, she did tell me about that. 15 00:00:34,682 --> 00:00:35,743 - Did she? - Mm-hmm. 16 00:00:35,767 --> 00:00:38,329 That's good. That's a step forward. All right. 17 00:00:38,353 --> 00:00:40,206 - Glad to hear that. - Yeah. 18 00:00:40,230 --> 00:00:41,707 I don't know if you ever met Burgess, 19 00:00:41,731 --> 00:00:43,819 - but she will get through it. - Nah, I know. 20 00:00:44,776 --> 00:00:46,086 How you doing? 21 00:00:46,110 --> 00:00:47,546 Yeah, I'm good. I'm good. 22 00:00:47,570 --> 00:00:49,590 I'm just trying to keep Makayla out, 23 00:00:49,614 --> 00:00:52,432 keep her busy when Kim's got the therapy, the meetings. 24 00:00:52,457 --> 00:00:53,792 - Yeah. - That poor kid. 25 00:00:53,817 --> 00:00:55,694 She's had to understand way too much of this type 26 00:00:55,758 --> 00:00:57,051 - of thing, you know? - Yeah. 27 00:00:57,076 --> 00:00:59,370 Got to keep her protected from it. 28 00:00:59,395 --> 00:01:00,627 Naturally. 29 00:01:01,626 --> 00:01:02,686 Ooh! 30 00:01:02,710 --> 00:01:04,438 - That's how you do it, Mack! - Hey! 31 00:01:04,462 --> 00:01:06,273 Jordan, stop crying, man. 32 00:01:06,297 --> 00:01:08,943 Shut up, Kev. 33 00:01:08,967 --> 00:01:11,487 Aw, son of a bitch. 34 00:01:11,511 --> 00:01:12,696 Here we go. What happened? 35 00:01:12,720 --> 00:01:14,698 I got a patrol buddy in Hegewisch. 36 00:01:14,722 --> 00:01:17,493 He caught a scene. Wants me to take a look. 37 00:01:17,517 --> 00:01:19,828 Go. Go. 38 00:01:19,852 --> 00:01:21,247 - You know we got her. - Yeah. 39 00:01:21,271 --> 00:01:22,900 We're gonna drop her off 40 00:01:23,227 --> 00:01:25,396 hopped off of candy and chaos soon as we done. 41 00:01:25,421 --> 00:01:28,007 That sounds like way more fun than what I'm about to do. 42 00:01:28,032 --> 00:01:30,240 - See you later, bro. - Be safe, dog. 43 00:01:30,572 --> 00:01:31,698 Makayla. 44 00:01:34,158 --> 00:01:35,469 - Yeah? - Hey, listen. 45 00:01:35,493 --> 00:01:37,304 I gotta go to work, so you're gonna go home 46 00:01:37,328 --> 00:01:39,205 - with Uncle Kev and Jordan, OK? - OK. 47 00:01:40,200 --> 00:01:42,411 - I'll see you later. - See you later. 48 00:01:42,436 --> 00:01:43,937 Be safe! 49 00:01:53,386 --> 00:01:56,115 - Gerry. How are we doing, man? - Hey. 50 00:01:56,139 --> 00:01:57,992 Thanks for coming out. I owe you. 51 00:01:58,016 --> 00:02:00,202 - You good? Family good? - Yeah. You? 52 00:02:00,226 --> 00:02:02,121 Carmen's got me sleeping on the couch, 53 00:02:02,145 --> 00:02:04,123 but I made the best of it. Bought a new couch. 54 00:02:04,147 --> 00:02:05,457 Well played. 55 00:02:05,481 --> 00:02:06,792 That enough pleasantries? 56 00:02:06,816 --> 00:02:08,294 You're always such a social gem, Gerry. 57 00:02:08,318 --> 00:02:09,670 Yes, it is. What'd you catch? 58 00:02:09,694 --> 00:02:10,963 That's the thing. I don't know. 59 00:02:10,987 --> 00:02:12,339 Thought you could take a look. 60 00:02:12,363 --> 00:02:13,799 ME's stuck at another site. 61 00:02:13,823 --> 00:02:15,134 I don't know when they're gonna get down here 62 00:02:15,158 --> 00:02:16,927 to take a look at the bodies. 63 00:02:16,951 --> 00:02:18,247 Bodies? 64 00:02:21,664 --> 00:02:23,835 The neighbors called in a smell. 65 00:02:24,375 --> 00:02:26,463 Partner and I found them like this. 66 00:02:27,712 --> 00:02:29,508 No sign of forced entry. 67 00:02:30,340 --> 00:02:32,636 Felt like a murder-suicide to me. 68 00:02:34,510 --> 00:02:36,196 Partner wanted to call in the cavalry, 69 00:02:36,220 --> 00:02:39,182 but, uh, thought I should avoid the media. 70 00:02:47,482 --> 00:02:49,192 Looks like they choked to death. 71 00:03:18,054 --> 00:03:19,430 Come on. 72 00:03:21,641 --> 00:03:23,577 Officer, do me a favor. Clear these people back. 73 00:03:23,601 --> 00:03:26,747 Yeah. Come on. Let's go. Back up. 74 00:03:26,771 --> 00:03:28,749 Gerry, you run this building next door? 75 00:03:28,773 --> 00:03:31,820 Yeah. Place has been abandoned for years. 76 00:03:32,735 --> 00:03:35,613 No. See? These papers are recent. 77 00:03:38,866 --> 00:03:39,969 Whoa. Whoa. 78 00:03:39,993 --> 00:03:41,845 Adam, what's going on? We good with this? 79 00:04:02,515 --> 00:04:04,478 Someone was cooking meth in here. 80 00:04:05,184 --> 00:04:07,314 Fumes leaked upstairs. 81 00:04:08,313 --> 00:04:11,792 Coffee filters, plastic tubing, propane. 82 00:04:11,816 --> 00:04:14,527 That family didn't stand a chance. 83 00:04:16,529 --> 00:04:19,550 We should get out of here. Come on. 84 00:04:19,574 --> 00:04:20,843 Need to clear out the neighbors, 85 00:04:20,867 --> 00:04:21,969 get Hazmat on the horn. 86 00:04:21,993 --> 00:04:23,328 Uh-huh. 87 00:04:27,457 --> 00:04:29,310 All right. Where are we at? 88 00:04:29,334 --> 00:04:30,811 ID'd the family as the Snyders. 89 00:04:30,835 --> 00:04:33,105 Time of death, 48 hours, give or take. 90 00:04:33,129 --> 00:04:34,732 ME's preliminary has cause of death 91 00:04:34,756 --> 00:04:36,817 as asphyxiation from hydroiodic gas, 92 00:04:36,841 --> 00:04:38,152 so brutal way to go. 93 00:04:38,176 --> 00:04:40,321 Meth lab made a mistake? A leak? 94 00:04:40,345 --> 00:04:41,989 Something went sideways during a cook. 95 00:04:42,013 --> 00:04:43,490 Fumes leaked upstairs. 96 00:04:43,514 --> 00:04:44,617 Must have been bad enough for these guys 97 00:04:44,641 --> 00:04:46,076 to clear out the whole lab. 98 00:04:46,100 --> 00:04:49,398 Supplies, equipment, product... nearly everything's gone. 99 00:04:50,163 --> 00:04:52,109 Sarge, you're gonna want to see this. 100 00:04:53,566 --> 00:04:55,044 We're running every camera in the area. 101 00:04:55,068 --> 00:04:56,378 There aren't many, 102 00:04:56,402 --> 00:04:58,255 but there's a bus route that runs right by here. 103 00:04:58,279 --> 00:04:59,572 Caught this. 104 00:05:03,910 --> 00:05:08,015 That's Samantha Beck at a meth lab. 105 00:05:13,966 --> 00:05:18,460 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 106 00:05:18,633 --> 00:05:20,527 Martin, Jessa, Joe Snyder. 107 00:05:20,551 --> 00:05:22,931 Found dead this morning from meth byproduct. 108 00:05:23,116 --> 00:05:24,933 Joe, here, he was only ten. 109 00:05:27,767 --> 00:05:29,592 Last year, the Snyders, they fell on tough times. 110 00:05:29,616 --> 00:05:31,177 They bounced from shelter to shelter 111 00:05:31,201 --> 00:05:32,554 until they found that illegal apartment. 112 00:05:32,578 --> 00:05:34,347 Obviously, it wasn't ideal. It wasn't up to code. 113 00:05:34,371 --> 00:05:36,975 But it had walls, roof. It's winter in Chicago. 114 00:05:36,999 --> 00:05:38,768 So they made it a home. 115 00:05:38,792 --> 00:05:42,647 Unfortunately, that home shared a floor with a meth lab. 116 00:05:42,671 --> 00:05:44,858 Now, the best guess is the Snyders were unaware 117 00:05:44,882 --> 00:05:46,359 until the lab had problems. 118 00:05:46,383 --> 00:05:48,403 ME thinks that they smelled the fumes, tried to get out, 119 00:05:48,427 --> 00:05:49,946 but the poison got to them first. 120 00:05:49,970 --> 00:05:51,990 And the whole time, this connects to the Becks? 121 00:05:52,014 --> 00:05:53,283 To Samantha, at least. 122 00:05:53,307 --> 00:05:55,034 Samantha Beck and her father, Richard. 123 00:05:55,058 --> 00:05:58,204 We met them about a month ago, when Samantha was abducted. 124 00:05:58,228 --> 00:06:00,331 The kidnappers had ties to the meth world. 125 00:06:00,355 --> 00:06:02,292 And they ransomed her for $1,000,000, 126 00:06:02,316 --> 00:06:03,835 but dear, old dad refused to pay. 127 00:06:03,859 --> 00:06:05,962 Even though he had two offshore accounts in his name, 128 00:06:05,986 --> 00:06:07,130 still, he didn't blink. 129 00:06:07,154 --> 00:06:09,215 And that is probably why. 130 00:06:09,239 --> 00:06:11,968 The Becks are manufacturing and running mass amounts of meth. 131 00:06:11,992 --> 00:06:16,222 Yeah, I mean, sounds good. But what do we actually have? 132 00:06:16,246 --> 00:06:18,391 We have Samantha visiting the lab 133 00:06:18,415 --> 00:06:20,393 five times in the past few months. 134 00:06:20,417 --> 00:06:22,228 Did she ever visit after the Snyders were killed? 135 00:06:22,252 --> 00:06:23,813 No, at least not on camera. 136 00:06:23,837 --> 00:06:24,981 But every time she did, 137 00:06:25,005 --> 00:06:27,442 she drove the same sedan with dummy plates. 138 00:06:27,466 --> 00:06:30,361 - It was clearly criminal. - But it's nowhere near enough. 139 00:06:30,385 --> 00:06:33,281 Cams don't have Samantha entering or exiting the lab, 140 00:06:33,305 --> 00:06:34,491 and we don't have product. 141 00:06:34,515 --> 00:06:36,201 It's not a coincidence she's there. 142 00:06:36,225 --> 00:06:37,786 She's clearly doing pickups. 143 00:06:37,810 --> 00:06:39,370 We can bring her in, press her on it. 144 00:06:39,394 --> 00:06:41,831 We tried that already. She's loyal. 145 00:06:41,855 --> 00:06:44,501 Look, her father's got her running meth. 146 00:06:44,525 --> 00:06:47,003 I mean, she's not gonna turn on him easy. 147 00:06:47,027 --> 00:06:48,379 We need more. 148 00:06:48,403 --> 00:06:50,840 How much are they running? Who are they selling to? 149 00:06:50,864 --> 00:06:53,676 Where's the remainder of their product now? 150 00:06:53,700 --> 00:06:57,055 I mean, their lab is gone. Are they setting up a new one? 151 00:06:57,079 --> 00:06:58,807 So let's build. 152 00:06:58,831 --> 00:07:00,362 And start with her. 153 00:07:03,710 --> 00:07:06,922 Samantha Beck lives a life of routine. 154 00:07:09,216 --> 00:07:10,568 Single mom. 155 00:07:10,592 --> 00:07:12,195 Drops her kid off at school every morning. 156 00:07:12,219 --> 00:07:13,804 Heads to work. 157 00:07:15,931 --> 00:07:18,409 And she works for her dad at Beck Trucking. 158 00:07:18,433 --> 00:07:20,537 The company carts a ton of above-board products, 159 00:07:20,561 --> 00:07:22,789 so the yard is very secure. 160 00:07:22,813 --> 00:07:24,582 With trucks in and out all day, 161 00:07:24,606 --> 00:07:25,792 you couldn't find a better place 162 00:07:25,816 --> 00:07:27,764 to store and traffic product. 163 00:07:30,427 --> 00:07:32,549 On the outside, they look like a bright family. 164 00:07:32,573 --> 00:07:35,301 Coworkers, good parents. Kid's on the hockey team. 165 00:07:35,325 --> 00:07:36,803 Mom and Grandpa watch his games. 166 00:07:36,827 --> 00:07:39,013 He's a good student. She's involved. 167 00:07:39,037 --> 00:07:42,179 All normal stuff, aside from running meth. 168 00:07:42,203 --> 00:07:44,102 Samantha and her father, they hardly speak 169 00:07:44,126 --> 00:07:45,103 when they're at work. 170 00:07:45,127 --> 00:07:46,449 They keep to themselves. 171 00:07:47,661 --> 00:07:49,870 But we've got Samantha doing drug runs. 172 00:07:50,934 --> 00:07:53,812 It's always Samantha. It's always clean. 173 00:07:53,886 --> 00:07:56,167 She picks up a car at the yard. 174 00:07:58,556 --> 00:08:00,130 She drops it in a lot. 175 00:08:01,840 --> 00:08:04,329 She picks up a new car, drives it back to the yard, 176 00:08:04,353 --> 00:08:05,681 drops it in the garage. 177 00:08:05,706 --> 00:08:07,048 Guessing the cash and product 178 00:08:07,108 --> 00:08:09,072 are in that garage, but we got no eyes. 179 00:08:09,097 --> 00:08:10,402 At the last car exchange, 180 00:08:10,427 --> 00:08:12,229 this man picked up Samantha's sedan. 181 00:08:12,254 --> 00:08:14,404 We followed him all the way to an old house in Wicker Park. 182 00:08:14,429 --> 00:08:17,580 ID'd him as Jeff Corazin. He's a mid-level meth guy. 183 00:08:17,605 --> 00:08:18,898 Deals dope out of the West Side. 184 00:08:18,923 --> 00:08:20,567 These are straight-up dope deals. 185 00:08:20,624 --> 00:08:22,626 And we never have Richard's hands on any of it? 186 00:08:22,651 --> 00:08:25,446 No, he lets his daughter do the dirty work. 187 00:08:25,471 --> 00:08:26,889 We could press Samantha on this. 188 00:08:26,914 --> 00:08:29,249 It's dry conspiracy, but it's something. 189 00:08:29,469 --> 00:08:32,014 What if we did a walled-off stop at the next switch? 190 00:08:32,039 --> 00:08:33,874 Caught her and the buyer at the same time. 191 00:08:33,899 --> 00:08:36,134 We can get her on tighter charges, and it's a better chance. 192 00:08:36,188 --> 00:08:38,958 There's still no guarantee she gives up her father. 193 00:08:38,982 --> 00:08:41,377 Or... they never saw me. 194 00:08:41,401 --> 00:08:43,296 Richard and Samantha, on her abduction case. 195 00:08:43,320 --> 00:08:45,258 They never saw me. I could go under. 196 00:09:07,094 --> 00:09:08,321 Hey! 197 00:09:08,345 --> 00:09:10,156 Give me the keys! Keys! 198 00:09:10,180 --> 00:09:11,491 - Get away from the car! - No, no, no, no! 199 00:09:11,515 --> 00:09:12,784 Don't even think about it, bitch! I'll kill you! 200 00:09:12,808 --> 00:09:14,535 Hey! Get away from her! 201 00:09:14,559 --> 00:09:16,371 Get away from her! Hey! Back off! 202 00:09:16,395 --> 00:09:17,896 Get the hell out of here! 203 00:09:18,026 --> 00:09:19,861 You all right? 204 00:09:20,167 --> 00:09:22,544 - Whoa! Whoa, lady! Easy! - Get your hands off me! 205 00:09:22,569 --> 00:09:26,349 They're gone. They're gone. Take it easy. Take it easy. 206 00:09:26,374 --> 00:09:27,451 I'm not gonna hurt you. I'm just here to help you. 207 00:09:27,476 --> 00:09:28,843 Come on. 208 00:09:34,174 --> 00:09:35,593 Go! 209 00:09:36,073 --> 00:09:38,200 Let's move. Let's move. Let's move. 210 00:09:41,130 --> 00:09:42,927 All right, we gotta go. Come on. 211 00:09:44,033 --> 00:09:45,493 - Come on. - What the hell are you doing? 212 00:09:45,518 --> 00:09:46,769 The cops are gonna be here any second. 213 00:09:46,794 --> 00:09:48,275 We gotta go. Come on. 214 00:09:48,299 --> 00:09:49,860 Lady, I'm begging you, OK? 215 00:09:49,884 --> 00:09:51,278 All right? I just saved your ass. 216 00:09:51,302 --> 00:09:53,030 Least you could do is get me the hell out of here, OK? 217 00:09:53,054 --> 00:09:54,823 This piece you got legal? Mine ain't. 218 00:09:54,847 --> 00:09:56,621 OK? Please. 219 00:09:57,934 --> 00:09:59,036 All right. Look, look, look. 220 00:09:59,060 --> 00:10:00,537 My name is Adam, OK? 221 00:10:00,561 --> 00:10:01,997 I'm sure you're nice and everything, 222 00:10:02,021 --> 00:10:04,208 but I don't wanna go to jail for you, OK? 223 00:10:04,232 --> 00:10:05,984 So please, would you drive the car? 224 00:10:07,610 --> 00:10:08,987 All right. 225 00:10:31,233 --> 00:10:32,365 How are you getting home? 226 00:10:33,116 --> 00:10:35,779 - Got them feet. - OK. 227 00:10:36,161 --> 00:10:37,549 Look, uh, 228 00:10:37,573 --> 00:10:40,718 if it wasn't clear when I was trying to kill you, 229 00:10:40,742 --> 00:10:42,428 thank you. 230 00:10:42,452 --> 00:10:44,472 Yeah, sure. Sure. 231 00:10:44,496 --> 00:10:46,808 If I knew you had the Glock, I wouldn't have done it. 232 00:10:46,832 --> 00:10:49,507 I mean, I think you would have been fine. 233 00:10:50,642 --> 00:10:52,978 Fine, but in jail. 234 00:10:55,007 --> 00:10:57,926 Want a bad can of beer as a thank you? 235 00:11:00,053 --> 00:11:02,532 Yeah, sure. Yeah. 236 00:11:02,556 --> 00:11:04,099 Thanks. 237 00:11:06,977 --> 00:11:08,329 - Here you go. - Thank you. 238 00:11:08,353 --> 00:11:10,206 I just got to make a call real quick. 239 00:11:10,230 --> 00:11:11,666 Hey. Did they get any of it? 240 00:11:11,690 --> 00:11:12,947 What? 241 00:11:13,775 --> 00:11:15,003 I mean, I'm not an idiot. 242 00:11:15,027 --> 00:11:16,463 Those dudes were waiting for you, 243 00:11:16,487 --> 00:11:17,755 knew you were gonna be there. 244 00:11:17,779 --> 00:11:19,674 You drive a busted Twin Cam. 245 00:11:19,698 --> 00:11:22,409 I mean, I don't think they even make those anymore. 246 00:11:22,749 --> 00:11:24,846 And pretty clear you don't got a lot of money. 247 00:11:24,870 --> 00:11:26,181 How do you know... 248 00:11:26,205 --> 00:11:29,249 So they were ripping you, right? 249 00:11:31,877 --> 00:11:33,938 You're not an idiot. 250 00:11:33,962 --> 00:11:36,232 OK, let's go ahead and pretend I'm not one, either. 251 00:11:36,256 --> 00:11:37,567 You didn't just piece together 252 00:11:37,591 --> 00:11:39,360 I was running product from the car I drive. 253 00:11:39,384 --> 00:11:40,487 And you weren't magically there, 254 00:11:40,511 --> 00:11:41,988 ready to save me with your piss-poor piece 255 00:11:42,012 --> 00:11:43,812 you can't even shoot. 256 00:11:45,313 --> 00:11:47,190 So what do you want? 257 00:11:50,604 --> 00:11:52,112 I want a job. 258 00:11:52,648 --> 00:11:53,917 Look. 259 00:11:53,941 --> 00:11:56,085 Hey, listen to me. 260 00:11:56,109 --> 00:11:57,629 Some guys at Cork's were bragging about 261 00:11:57,653 --> 00:12:00,256 ripping some chick runner, lightweight, moving ice. 262 00:12:00,280 --> 00:12:01,800 They practically said the address 263 00:12:01,824 --> 00:12:02,967 that you were gonna be at. 264 00:12:02,991 --> 00:12:05,375 It was too easy. Fell right in my lap. 265 00:12:05,953 --> 00:12:08,419 I thought I could use it to get a job 266 00:12:09,081 --> 00:12:11,464 'cause I want to work for who you work for. 267 00:12:12,626 --> 00:12:13,853 No, you don't. 268 00:12:13,877 --> 00:12:15,855 Yes, I do. 269 00:12:15,879 --> 00:12:18,566 I've been dealing stepped-on dime bags the last five years. 270 00:12:18,590 --> 00:12:21,778 I need something more. I got people to provide for. 271 00:12:21,802 --> 00:12:23,560 Mom, you home? 272 00:12:23,971 --> 00:12:25,949 Callum, what are you doing here? 273 00:12:25,973 --> 00:12:28,576 Practice ended early, so Joe dropped me. 274 00:12:28,600 --> 00:12:30,745 Yo, is that the second one? 275 00:12:30,769 --> 00:12:31,996 You better move, man. 276 00:12:32,020 --> 00:12:33,373 You're gonna run right into that tree. 277 00:12:33,397 --> 00:12:34,874 You gotta jump. 278 00:12:34,898 --> 00:12:35,959 Who are you? 279 00:12:35,983 --> 00:12:37,710 I'm Adam. 280 00:12:37,734 --> 00:12:39,212 Who are you? 281 00:12:39,236 --> 00:12:40,672 Callum. 282 00:12:40,696 --> 00:12:42,476 OK, honey. Go back upstairs. 283 00:12:42,500 --> 00:12:44,259 - I'll be up in a minute, OK? - OK. 284 00:12:44,283 --> 00:12:46,207 Nice to meet you, Callum. 285 00:12:49,913 --> 00:12:51,004 Oh. 286 00:12:51,999 --> 00:12:53,560 I didn't know there was a kid here. 287 00:12:53,584 --> 00:12:54,757 I'm sorry. 288 00:12:54,782 --> 00:12:57,827 He's about the same age as my daughter, actually. 289 00:12:57,968 --> 00:13:01,764 Listen, would you just think about it, please? 290 00:13:04,008 --> 00:13:05,518 Here's my number. 291 00:13:05,785 --> 00:13:07,604 I'm not a bad guy. I'm really not. 292 00:13:08,188 --> 00:13:09,940 And I'd be good. 293 00:13:12,728 --> 00:13:13,896 All right. 294 00:13:15,814 --> 00:13:17,399 Thank you for the beer. 295 00:13:35,584 --> 00:13:36,895 You texted me. 296 00:13:36,919 --> 00:13:38,730 Yeah, I'm as surprised as you are. 297 00:13:38,754 --> 00:13:41,441 Surprised and damn jazzed up, is what I am. 298 00:13:41,465 --> 00:13:43,723 Don't talk like that with him. 299 00:13:44,176 --> 00:13:45,975 Who's him? Who am I meeting? 300 00:13:46,470 --> 00:13:47,530 My father. 301 00:13:47,554 --> 00:13:48,823 Your dad? 302 00:13:48,847 --> 00:13:50,074 - You work with your dad? - Yeah. 303 00:13:50,098 --> 00:13:51,993 You understood the kind of job I wanted? 304 00:13:52,017 --> 00:13:53,900 Yeah, I cracked that code. 305 00:13:54,561 --> 00:13:56,873 Listen, I didn't tell him about the men that jumped me. 306 00:13:56,897 --> 00:13:58,082 - Why? - I didn't. 307 00:13:58,106 --> 00:14:00,668 So don't mention it. And listen. 308 00:14:00,692 --> 00:14:02,075 My father, uh... 309 00:14:02,945 --> 00:14:05,119 he doesn't trust most people. 310 00:14:05,489 --> 00:14:08,384 So if by some grace of God he trusts you, 311 00:14:08,408 --> 00:14:10,720 then you're gonna be with him for life. 312 00:14:10,744 --> 00:14:12,055 You won't get to leave. 313 00:14:12,079 --> 00:14:13,723 Do you understand? 314 00:14:13,747 --> 00:14:16,392 Wow. I mean, what, are we taking blood oaths too? 315 00:14:16,416 --> 00:14:18,645 I am not screwing with you. 316 00:14:18,669 --> 00:14:21,064 Tell me that you understand, that you... 317 00:14:21,088 --> 00:14:22,482 that you want to do this. 318 00:14:22,506 --> 00:14:23,715 I understand. 319 00:14:25,551 --> 00:14:27,010 OK. 320 00:14:31,922 --> 00:14:33,439 Just wait here a minute. 321 00:14:38,233 --> 00:14:40,778 - What is this? - His name is Adam. 322 00:14:40,803 --> 00:14:43,555 Met him through Cal's school. He's got a kid the same age. 323 00:14:43,580 --> 00:14:45,451 He's solid, and he'd like a job. 324 00:14:46,883 --> 00:14:48,162 A job? 325 00:14:49,035 --> 00:14:50,331 I want to bring him in. 326 00:14:51,384 --> 00:14:52,718 I'll coordinate for him. 327 00:14:52,743 --> 00:14:55,204 I'll set him up for drops, deliveries, exchanges, 328 00:14:55,229 --> 00:14:57,213 just like I do for everybody else. 329 00:14:58,685 --> 00:15:01,980 Wow. She's setting all the runs and making the deals. 330 00:15:02,005 --> 00:15:03,761 We have had setbacks. 331 00:15:03,846 --> 00:15:06,890 You said it yourself, we got a big thing coming. 332 00:15:06,915 --> 00:15:08,375 We need more bodies. 333 00:15:15,173 --> 00:15:17,384 He's just a low-level dealer, not hooked in. 334 00:15:17,409 --> 00:15:19,402 A couple pops for petty possession. 335 00:15:19,970 --> 00:15:21,097 I'm steady, sir. 336 00:15:21,122 --> 00:15:22,957 - I can do whatever you... - Shh. 337 00:15:30,679 --> 00:15:32,332 This is what you want? 338 00:15:34,702 --> 00:15:37,330 Is this gonna make you happy? 339 00:15:43,835 --> 00:15:45,461 Stantz, vet him. 340 00:15:59,061 --> 00:16:01,623 You ever gonna tell me what we're doing? 341 00:16:01,647 --> 00:16:03,750 Two men inside used to work for us. 342 00:16:03,774 --> 00:16:05,740 They started having fun with the product instead. 343 00:16:05,765 --> 00:16:08,017 One of them owes the Becks a grand. 344 00:16:21,407 --> 00:16:22,950 Go get it. 345 00:16:28,914 --> 00:16:30,934 Which one of them owes? 346 00:16:30,958 --> 00:16:32,892 It's the big one. 347 00:16:34,336 --> 00:16:36,005 Fantastic. 348 00:16:38,549 --> 00:16:41,111 Jesse, with one hand, he's in the slammer. 349 00:16:41,135 --> 00:16:42,988 Tried to steal a Toyota Corolla. 350 00:16:43,012 --> 00:16:46,032 Problem? Stick shift. 351 00:16:46,056 --> 00:16:47,492 Cops caught him pushing it up the hill. 352 00:16:47,516 --> 00:16:49,452 They had to cuff him at the ankles. 353 00:16:49,476 --> 00:16:51,121 - Fellas, how are you doing? - Oh! Whoa! Whoa! 354 00:16:51,145 --> 00:16:52,289 I'm here for the Becks. 355 00:16:52,313 --> 00:16:53,957 - Richard sent me. - What the hell? 356 00:16:53,981 --> 00:16:56,001 You owe him a grand, my friend. I'm just here to collect. 357 00:16:56,025 --> 00:16:57,294 How'd you get in here, man? 358 00:16:57,318 --> 00:16:58,712 - I don't owe nobody nothing. - Nah. 359 00:16:58,736 --> 00:17:01,256 You owe a grand. If you pay, I go. 360 00:17:01,280 --> 00:17:02,757 No, no, no. We don't owe you. 361 00:17:02,781 --> 00:17:04,426 I'm here to collect. 362 00:17:04,450 --> 00:17:06,511 Why are you here, man? You ripping or something? 363 00:17:06,535 --> 00:17:08,329 - Easy. - Oh. 364 00:17:10,289 --> 00:17:12,184 - We don't need that. - Yeah? 365 00:17:12,208 --> 00:17:13,310 Then why don't you walk out of here? 366 00:17:13,334 --> 00:17:15,020 - Yeah, walk away, bro. - Walk away. 367 00:17:15,044 --> 00:17:16,730 Once you pay me the money you owe, I will. 368 00:17:16,754 --> 00:17:18,106 We don't even know you. 369 00:17:18,130 --> 00:17:19,608 Look by the door. You know him? 370 00:17:19,632 --> 00:17:22,068 You recognize him? You understand now? 371 00:17:22,092 --> 00:17:23,653 Let's keep this easy. 372 00:17:23,677 --> 00:17:25,322 All right. Just be ready. 373 00:17:25,346 --> 00:17:27,321 We're gonna wait for him to call it. 374 00:17:27,681 --> 00:17:29,075 Let's make this simple. 375 00:17:50,037 --> 00:17:51,580 All right, move! Move! 376 00:17:52,998 --> 00:17:55,960 You mother... 377 00:17:59,171 --> 00:18:00,857 Don't you move. Don't move. Don't move. 378 00:18:00,881 --> 00:18:02,108 Whoa! Whoa! Stand down! 379 00:18:02,132 --> 00:18:03,527 Stand down! 380 00:18:03,551 --> 00:18:05,359 It's over, man. 381 00:18:12,560 --> 00:18:14,285 Where's the money? 382 00:18:14,714 --> 00:18:15,882 Come on. 383 00:18:15,907 --> 00:18:17,747 Come on, man. Where's the money? 384 00:18:18,774 --> 00:18:20,192 Aw, f... just take it. 385 00:18:29,507 --> 00:18:30,758 Thanks for your help. 386 00:18:37,940 --> 00:18:40,269 - Dude, are you OK? - I'm fine. 387 00:18:40,609 --> 00:18:42,337 Are those two men all right, or am I in trouble? 388 00:18:42,361 --> 00:18:43,504 They're good. 389 00:18:43,528 --> 00:18:45,006 Torres and Kev are sitting on them 390 00:18:45,030 --> 00:18:46,507 in case that changes. 391 00:18:46,531 --> 00:18:49,010 You guys felt that between Samantha and her father? 392 00:18:49,034 --> 00:18:51,620 What the hell was that? She's really scared of him. 393 00:18:51,989 --> 00:18:54,432 I think she held her own. 394 00:18:54,456 --> 00:18:56,893 I mean, she's helping him run a large-scale DTO. 395 00:18:56,917 --> 00:18:59,145 It's not a good father-daughter relationship. 396 00:18:59,169 --> 00:19:01,231 I don't know. It felt like more than that. 397 00:19:01,255 --> 00:19:02,798 It felt wrong. 398 00:19:03,167 --> 00:19:05,044 All right. We'll keep an eye on it. 399 00:19:05,467 --> 00:19:07,570 So Stantz told you Samantha will be in touch? 400 00:19:07,594 --> 00:19:09,072 Yeah. Yeah, he said she's gonna text me 401 00:19:09,096 --> 00:19:11,074 - with details for my first deal. - Good. 402 00:19:11,098 --> 00:19:13,159 If this is something big like Samantha said, 403 00:19:13,183 --> 00:19:16,412 chances are one of the Becks will be transactional. 404 00:19:16,436 --> 00:19:18,706 When we get them with cash and product, 405 00:19:18,730 --> 00:19:20,291 we can hook them for all of it... 406 00:19:20,315 --> 00:19:22,734 meth and triple homicide. 407 00:19:23,062 --> 00:19:26,297 That's good work. All right, get some ice. 408 00:19:26,321 --> 00:19:28,091 - Change out. - Thanks, boss. 409 00:19:28,115 --> 00:19:29,300 I'll grab you an ice pack, something for your hand. 410 00:19:29,324 --> 00:19:30,784 Appreciate it. 411 00:19:32,911 --> 00:19:34,156 Hey. 412 00:19:35,080 --> 00:19:36,307 You really good? 413 00:19:36,331 --> 00:19:38,810 I'm fine. I just... 414 00:19:38,834 --> 00:19:41,038 I'll tell you, this isn't what I expected. 415 00:19:41,503 --> 00:19:43,481 Samantha's not what I expected. 416 00:19:43,505 --> 00:19:45,733 - How so? - I don't know yet. 417 00:19:45,757 --> 00:19:47,728 Just isn't. 418 00:19:48,760 --> 00:19:50,613 Yeah, I guess they went for it. 419 00:19:50,637 --> 00:19:53,092 She wants me to meet her at her house, first thing. 420 00:19:54,016 --> 00:19:55,642 Game on. 421 00:19:57,561 --> 00:20:00,331 My face is fine, thanks for asking. 422 00:20:00,355 --> 00:20:03,001 I gotta tell you, I gave as good as I got. 423 00:20:03,025 --> 00:20:04,335 Oh, I heard. 424 00:20:04,359 --> 00:20:05,837 But you know, Harold is quite sweet, 425 00:20:05,861 --> 00:20:07,380 as long as you explain things to him. 426 00:20:07,404 --> 00:20:09,924 Oh, yeah? You're funny. 427 00:20:09,948 --> 00:20:12,278 So I pass? 428 00:20:13,285 --> 00:20:14,989 Hand me the peanut butter. 429 00:20:15,871 --> 00:20:17,599 Officially, 430 00:20:17,623 --> 00:20:20,578 you'll start on company payroll next week. 431 00:20:21,001 --> 00:20:23,271 You have to show your face every morning at the yard. 432 00:20:23,295 --> 00:20:24,480 All right. OK. 433 00:20:24,504 --> 00:20:27,335 So how about unofficially? 434 00:20:28,175 --> 00:20:31,946 Unofficially, real jobs come through me. 435 00:20:31,970 --> 00:20:34,806 I am your contact from here on out. 436 00:20:37,184 --> 00:20:39,704 Don't talk to Richard unless he talks to you. 437 00:20:39,728 --> 00:20:41,605 That his rule or yours? 438 00:20:50,822 --> 00:20:52,592 - First job will be a deal. - OK. 439 00:20:52,616 --> 00:20:54,576 Well, you tell me when and where. 440 00:20:58,330 --> 00:20:59,933 What's going on? 441 00:20:59,957 --> 00:21:01,702 Callum! 442 00:21:04,586 --> 00:21:06,707 - Callum! - Yeah? 443 00:21:07,389 --> 00:21:08,765 Callum! 444 00:21:11,134 --> 00:21:12,838 What the hell are these? 445 00:21:13,428 --> 00:21:14,715 I don't know. 446 00:21:15,675 --> 00:21:17,677 Well, where did they come from? 447 00:21:19,101 --> 00:21:21,436 Mom, you shouldn't go through my stuff, OK? 448 00:21:21,849 --> 00:21:24,060 Did Grandpa give these to you? 449 00:21:26,191 --> 00:21:27,603 Did he? 450 00:21:28,610 --> 00:21:30,547 Answer me! 451 00:21:30,571 --> 00:21:32,590 Please don't be mad. Please. 452 00:21:32,614 --> 00:21:34,133 Hey, Sam. 453 00:21:34,157 --> 00:21:35,593 Yo, you telling me what's going on, or... 454 00:21:35,617 --> 00:21:38,781 I'm leaving. We're done. Go! 455 00:21:39,413 --> 00:21:40,914 Sam. 456 00:21:42,124 --> 00:21:44,894 Get in the car. Get in the car! 457 00:21:44,918 --> 00:21:48,124 Hey. Yo, slow down, Sam. 458 00:21:48,672 --> 00:21:51,508 What? Can I help? 459 00:22:11,361 --> 00:22:13,131 - Hey, you guys here? - Yeah, we're here. 460 00:22:13,155 --> 00:22:15,133 We're two blocks down. What's going on? 461 00:22:15,157 --> 00:22:16,217 I got no idea. 462 00:22:16,241 --> 00:22:17,552 It's got something to do with her father. 463 00:22:17,576 --> 00:22:19,470 Well, dog, just hold up and let us follow. 464 00:22:19,494 --> 00:22:20,638 No, I got it. 465 00:22:20,662 --> 00:22:22,473 Adam, if she makes you, we're done. 466 00:22:22,497 --> 00:22:24,869 No, I got it. I can use this. 467 00:22:25,208 --> 00:22:26,877 You guys stay at her house. 468 00:22:30,130 --> 00:22:31,715 Stay in the car. 469 00:22:43,644 --> 00:22:45,604 What is this? 470 00:22:47,689 --> 00:22:49,042 I found it in Callum's backpack. 471 00:22:49,066 --> 00:22:50,734 What is it? 472 00:22:53,570 --> 00:22:56,007 He's nine, OK? 473 00:22:56,031 --> 00:22:58,593 Everything you have asked, I've only asked this one thing! 474 00:22:58,617 --> 00:23:00,744 He is just a kid! 475 00:23:13,632 --> 00:23:15,801 All right. 476 00:23:17,678 --> 00:23:19,054 Samantha. 477 00:23:23,767 --> 00:23:25,787 - Did you follow me? - Yeah, I followed you. 478 00:23:25,811 --> 00:23:27,705 You took off. You're driving like a maniac. 479 00:23:27,729 --> 00:23:29,415 Y'all are gonna get hurt driving like that. 480 00:23:29,439 --> 00:23:31,056 What's going on? What happened? 481 00:23:31,775 --> 00:23:33,419 I mean, you and Callum need help or something? 482 00:23:33,443 --> 00:23:34,549 We don't need your help. 483 00:23:35,112 --> 00:23:36,839 Just show up at the yard at 9:00 a.m. 484 00:23:36,863 --> 00:23:38,258 for work tomorrow, OK? 485 00:23:38,282 --> 00:23:39,866 That's all I need from you. 486 00:23:58,536 --> 00:23:59,669 It's "The Turner Diaries." 487 00:24:00,110 --> 00:24:02,571 Written in the 1970s by a neo-Nazi. 488 00:24:02,791 --> 00:24:04,602 Real fun read. Just your basic, you know, 489 00:24:04,626 --> 00:24:07,271 ultraviolent, insurrectionist race-war fantasy. 490 00:24:07,295 --> 00:24:08,880 Popular with extremists. 491 00:24:10,515 --> 00:24:14,310 This right here, it's a Hitler Youth knife. 492 00:24:16,721 --> 00:24:18,199 Looks genuine too. 493 00:24:18,223 --> 00:24:19,992 It's got an inscription on the blade. 494 00:24:20,016 --> 00:24:22,411 Reads "Blut und Ehre." I think I'm saying that right. 495 00:24:22,435 --> 00:24:23,579 Means "blood and honor." 496 00:24:23,603 --> 00:24:25,039 These were both in Callum's backpack? 497 00:24:25,063 --> 00:24:26,749 Little gifts from Richard Beck. 498 00:24:26,773 --> 00:24:28,751 Huh, so Richard's a white supremacist. 499 00:24:28,775 --> 00:24:31,462 Yeah, so I dug into him based on that angle. 500 00:24:31,486 --> 00:24:33,047 Couldn't find any current connections, 501 00:24:33,071 --> 00:24:35,466 but I did find an old dummy Facebook account of Beck's 502 00:24:35,490 --> 00:24:36,884 from ten years ago. 503 00:24:36,908 --> 00:24:38,511 Back then, 504 00:24:38,535 --> 00:24:40,179 he followed white identity sites, 505 00:24:40,203 --> 00:24:41,722 white nationalists, white separatists. 506 00:24:41,746 --> 00:24:43,391 You can call them whatever the hell you want. 507 00:24:43,415 --> 00:24:46,268 They all preach the same thing... racist hate. 508 00:24:46,292 --> 00:24:47,770 And he's feeding it to his grandchild. 509 00:24:47,794 --> 00:24:49,814 Yeah, he is poisoning that kid. 510 00:24:49,838 --> 00:24:51,399 That's what we were missing with Samantha. 511 00:24:51,423 --> 00:24:54,235 That's why it felt so wrong between her and her dad. 512 00:24:54,259 --> 00:24:55,987 And we can't police him for his views, 513 00:24:56,011 --> 00:24:58,406 no matter how hateful they are. 514 00:24:58,430 --> 00:25:00,491 It's not actionable unless he's committing a crime 515 00:25:00,515 --> 00:25:01,492 in the name of that hate. 516 00:25:01,516 --> 00:25:03,452 And he hasn't. Not yet. 517 00:25:03,476 --> 00:25:04,829 His DTO could have links 518 00:25:04,853 --> 00:25:06,497 to other white supremacist chapters. 519 00:25:06,521 --> 00:25:07,999 He could be funding it with the proceeds. 520 00:25:08,023 --> 00:25:09,125 All right. That's possible. 521 00:25:09,149 --> 00:25:10,960 - Dig into that. - All right. 522 00:25:10,984 --> 00:25:12,294 But that angle still means 523 00:25:12,318 --> 00:25:14,505 we get him for drug trafficking first. 524 00:25:14,529 --> 00:25:16,656 Just stay the course. 525 00:25:18,408 --> 00:25:20,636 Hey, I've been looking for you. 526 00:25:20,660 --> 00:25:21,804 Team's headed out for the night. 527 00:25:21,828 --> 00:25:23,222 All right. 528 00:25:23,246 --> 00:25:24,724 You're still running Samantha? 529 00:25:24,748 --> 00:25:28,644 Yeah. So she's homeschooled her whole life by her dad. 530 00:25:28,668 --> 00:25:29,812 - OK. - There's no evidence 531 00:25:29,836 --> 00:25:31,147 she's ever been out of Illinois. 532 00:25:31,171 --> 00:25:32,356 Never been on a plane. 533 00:25:32,380 --> 00:25:34,079 All of her income comes from him. 534 00:25:34,103 --> 00:25:35,497 He cosigned the lease on her house. 535 00:25:35,521 --> 00:25:38,834 - She's tied to him. - Yeah, in every way. 536 00:25:38,858 --> 00:25:41,378 So maybe she just can't leave. 537 00:25:41,402 --> 00:25:43,338 I'll tell you what, though. 538 00:25:43,362 --> 00:25:44,548 You should have seen her face 539 00:25:44,572 --> 00:25:46,592 when she found the knife and the book. 540 00:25:46,616 --> 00:25:47,926 It was primal. 541 00:25:47,950 --> 00:25:50,846 She didn't want that stuff anywhere near her kid. 542 00:25:50,870 --> 00:25:54,183 She can be a protective mom and still be involved in this. 543 00:25:54,207 --> 00:25:56,226 Yeah. 544 00:25:56,250 --> 00:25:57,644 She's trafficking drugs, Adam. 545 00:25:57,668 --> 00:25:59,229 A family died because of their meth. 546 00:25:59,253 --> 00:26:00,522 I mean, if you think you can protect her... 547 00:26:00,546 --> 00:26:02,336 I don't. I don't. I just... 548 00:26:04,059 --> 00:26:05,477 There's something about she and the kid 549 00:26:05,502 --> 00:26:07,671 that reminds me of us, you know? 550 00:26:07,720 --> 00:26:09,072 That's what's different. 551 00:26:09,096 --> 00:26:10,511 Like... 552 00:26:10,890 --> 00:26:13,105 like, she writes cute, little notes to Callum 553 00:26:13,129 --> 00:26:15,724 on a Post-it Note in his school lunch, like we do. 554 00:26:16,532 --> 00:26:19,812 And Callum, he's sweet like Mack. 555 00:26:21,100 --> 00:26:22,898 He's still just a sweet kid. 556 00:26:26,432 --> 00:26:28,976 Let's go home before you have to go back, all right? 557 00:26:29,001 --> 00:26:30,586 Let's go see our daughter. 558 00:26:30,611 --> 00:26:33,325 Yeah. Good call. 559 00:26:51,389 --> 00:26:53,808 You were not supposed to catch me. 560 00:26:58,164 --> 00:26:59,415 Hi. 561 00:27:02,436 --> 00:27:04,938 Do you want me to get you ice? 562 00:27:04,963 --> 00:27:06,734 No, I want you to go to sleep. 563 00:27:07,394 --> 00:27:09,361 I'm OK, I promise, but thank you. 564 00:27:10,885 --> 00:27:12,887 Is that from work? 565 00:27:12,912 --> 00:27:16,291 Yeah. Yeah, it's from work. 566 00:27:21,431 --> 00:27:23,850 Go to sleep. 567 00:27:29,134 --> 00:27:30,885 OK. That looks like that's it. 568 00:27:30,910 --> 00:27:32,746 Thanks, guys. Thanks. 569 00:27:32,771 --> 00:27:35,148 - See you later. - See you later. 570 00:27:35,796 --> 00:27:37,381 You're late. 571 00:27:38,674 --> 00:27:40,443 It's 9:03. 572 00:27:40,467 --> 00:27:42,644 I need you to load product on those first four trucks there. 573 00:27:42,669 --> 00:27:43,979 All right. 574 00:27:45,390 --> 00:27:47,267 Can we talk about yesterday, please? 575 00:27:47,292 --> 00:27:48,692 No. 576 00:27:49,194 --> 00:27:51,714 Look, it sure didn't feel right. 577 00:27:51,738 --> 00:27:54,146 You know, I'm trying to understand what I got myself into here. 578 00:27:54,170 --> 00:27:55,509 So if there's something going on with your dad... 579 00:27:55,533 --> 00:27:57,053 Look, does this seem like the right place 580 00:27:57,077 --> 00:27:58,095 to talk about this? 581 00:27:58,119 --> 00:27:59,555 This feel right to you? 582 00:27:59,579 --> 00:28:01,349 - The hell is he doing? - None of it feels right. 583 00:28:01,373 --> 00:28:02,514 That's why I asked. 584 00:28:02,539 --> 00:28:04,958 Frankly, you seem like you could use someone to talk to. 585 00:28:06,830 --> 00:28:09,708 All right. Well, suit yourself. 586 00:28:09,733 --> 00:28:12,277 I'm good at it, talking. 587 00:28:12,302 --> 00:28:13,971 My older sister talks like she breathes. 588 00:28:13,996 --> 00:28:15,497 And my daughter, Makayla, 589 00:28:15,522 --> 00:28:18,722 she says I got a nice, soft, talking-to kind of face. 590 00:28:19,036 --> 00:28:20,705 So... 591 00:28:21,101 --> 00:28:23,060 So do with that what you will. 592 00:28:26,773 --> 00:28:28,398 All right. Here we go. 593 00:28:29,223 --> 00:28:30,526 OK. 594 00:28:42,811 --> 00:28:44,729 There's nothing but T-shirts. 595 00:28:48,862 --> 00:28:50,613 Come on. 596 00:29:11,511 --> 00:29:12,943 Good. 597 00:29:13,789 --> 00:29:15,040 Adam. 598 00:29:18,240 --> 00:29:19,533 Sir? 599 00:29:19,800 --> 00:29:21,677 Samantha told me to load these trucks. 600 00:29:21,702 --> 00:29:23,037 There something you need me for? 601 00:29:27,056 --> 00:29:28,892 Come with me. 602 00:29:33,396 --> 00:29:35,023 This doesn't feel right. 603 00:29:35,048 --> 00:29:36,675 Ruz will call it. 604 00:29:42,812 --> 00:29:44,057 Where are we going? 605 00:29:45,523 --> 00:29:47,477 There something wrong? 606 00:29:48,609 --> 00:29:51,171 I don't like this. He could be made. 607 00:29:51,195 --> 00:29:52,380 I mean, we've still got eyes and ears, 608 00:29:52,404 --> 00:29:54,508 and he hasn't called it yet. 609 00:29:54,532 --> 00:29:55,717 He's not gonna have time to call it 610 00:29:55,741 --> 00:29:57,660 if he has a bullet in the back of his head. 611 00:30:15,386 --> 00:30:17,346 I thought we should talk. 612 00:30:19,598 --> 00:30:20,886 OK. 613 00:30:21,678 --> 00:30:23,305 About what? 614 00:30:24,645 --> 00:30:26,225 My daughter. 615 00:30:28,023 --> 00:30:30,192 My grandson. 616 00:30:36,323 --> 00:30:38,570 Samantha likes you. 617 00:30:39,076 --> 00:30:40,703 I like her too, sir. 618 00:30:42,621 --> 00:30:45,541 She's never brought anyone in before. 619 00:30:47,084 --> 00:30:48,979 I didn't know that. 620 00:30:49,003 --> 00:30:50,958 It makes me ask myself, 621 00:30:52,548 --> 00:30:53,919 why you? 622 00:30:57,219 --> 00:30:58,822 Uh, you'd probably have to ask her. 623 00:30:58,846 --> 00:31:00,115 I did. 624 00:31:00,139 --> 00:31:02,511 She said you remind her of me. 625 00:31:03,809 --> 00:31:07,730 Ambitious, resourceful, loyal. 626 00:31:08,898 --> 00:31:10,316 But I wonder. 627 00:31:12,276 --> 00:31:14,320 I have to know... 628 00:31:17,031 --> 00:31:18,860 Are you like me? 629 00:31:20,159 --> 00:31:21,989 Are you with me? 630 00:31:25,206 --> 00:31:27,035 I think I am. 631 00:31:28,209 --> 00:31:30,789 I have 14 words that say I am. 632 00:31:31,587 --> 00:31:34,065 And if I were to ask you about my daughter, my grandson, 633 00:31:34,089 --> 00:31:35,484 about whether they're doing anything 634 00:31:35,508 --> 00:31:38,630 that doesn't seem like me... 635 00:31:39,970 --> 00:31:41,948 would you answer me? 636 00:31:41,972 --> 00:31:44,011 Anything like what, sir? 637 00:31:45,309 --> 00:31:49,164 Well, let's just go ahead and say anything at all. 638 00:31:49,188 --> 00:31:52,209 Anything my daughter does that seems of importance, 639 00:31:52,233 --> 00:31:54,652 you tell me. 640 00:31:56,237 --> 00:31:57,696 Sure. 641 00:32:07,915 --> 00:32:10,120 We're doing a job tomorrow. 642 00:32:11,001 --> 00:32:13,605 7:00 a.m. You, me, and Sam. 643 00:32:13,629 --> 00:32:15,339 I'll be there. 644 00:32:45,351 --> 00:32:46,704 All right. We got a positive. 645 00:32:46,728 --> 00:32:50,457 Truck has got a drop location. It's got to be a deal. 646 00:32:50,481 --> 00:32:53,836 Look, we get the Becks transactional, we got them, 647 00:32:53,860 --> 00:32:56,070 so, everyone, follow close. 648 00:33:05,121 --> 00:33:07,094 Yo, I'm at the truck right now. 649 00:33:08,416 --> 00:33:09,768 What? 650 00:33:09,792 --> 00:33:12,396 Yo, Samantha. Slow down. 651 00:33:12,420 --> 00:33:14,607 What do you mean Callum's gone? 652 00:33:14,631 --> 00:33:17,318 Are we up on his undercover phone? 653 00:33:17,342 --> 00:33:19,862 - Yeah, we got it. - I can't leave. 654 00:33:19,886 --> 00:33:21,363 I'll have someone else cover it. 655 00:33:21,387 --> 00:33:23,365 I think my dad took him, Adam. I need your help. 656 00:33:23,389 --> 00:33:25,701 Hold on. Wait, if you think your dad took him, 657 00:33:25,725 --> 00:33:27,077 you should call the police. 658 00:33:27,101 --> 00:33:28,829 - Call the police right now. - I can't! 659 00:33:28,853 --> 00:33:30,855 I can't call them! Please! 660 00:33:34,817 --> 00:33:36,915 All right, I'm coming. I'm on my way right now. 661 00:33:38,208 --> 00:33:40,007 This might not be bona fide. 662 00:33:40,031 --> 00:33:41,926 She could have forgotten he had something this morning, 663 00:33:41,950 --> 00:33:43,910 or this could be a loyalty test by Richard. 664 00:33:44,256 --> 00:33:48,390 Well, we can't risk it. We can't. 665 00:33:48,414 --> 00:33:49,934 All right, you three, stay on the lot. 666 00:33:49,958 --> 00:33:51,227 Follow that truck. 667 00:33:51,251 --> 00:33:53,896 Whoever shows up to grab it, follow them. 668 00:33:53,920 --> 00:33:55,481 We'll back up Ruzek. 669 00:33:55,505 --> 00:33:57,006 Copy that. 670 00:33:59,717 --> 00:34:00,903 We got in a fight last night. 671 00:34:00,927 --> 00:34:02,404 I woke up this morning. His bed's empty. 672 00:34:02,428 --> 00:34:03,906 If he talked to my dad... 673 00:34:03,930 --> 00:34:05,282 If you talked to my dad... 674 00:34:05,306 --> 00:34:07,076 I didn't talk to your dad about you, all right? 675 00:34:07,100 --> 00:34:09,495 I wouldn't do that. Sam. 676 00:34:09,519 --> 00:34:11,413 Hey. What's really going on? Let's leave. 677 00:34:11,437 --> 00:34:13,749 - Let's call the police. - No, I can't do that. 678 00:34:13,773 --> 00:34:15,376 I can't, OK? 679 00:34:15,400 --> 00:34:17,068 All right. OK. 680 00:34:19,654 --> 00:34:21,465 All right. Did he take his tablet with him? 681 00:34:21,489 --> 00:34:22,883 - What? - Callum. 682 00:34:22,907 --> 00:34:24,760 His tablet. Was it where he left it last? 683 00:34:24,784 --> 00:34:26,804 I don't know. 684 00:34:26,828 --> 00:34:28,222 - No, I don't think so. - OK. 685 00:34:28,246 --> 00:34:29,873 So can I see your phone, just real quick? 686 00:34:31,666 --> 00:34:33,096 All right. 687 00:34:38,372 --> 00:34:40,207 Sarge, we got movement. 688 00:34:40,232 --> 00:34:43,360 Richard just pulled in. Callum isn't with him. 689 00:34:43,385 --> 00:34:45,888 And we're running blind without Ruz inside. 690 00:34:45,913 --> 00:34:47,540 I'm gonna jump the fence to get eyes. 691 00:34:47,565 --> 00:34:49,567 Hold on. Hold on. 692 00:34:49,601 --> 00:34:52,788 Guys, we've got multiple trucks moving. 693 00:34:52,812 --> 00:34:55,523 Damn. We can't follow all of them. 694 00:34:56,834 --> 00:34:59,170 Yo, Sarge, we got three trucks in motion. 695 00:34:59,195 --> 00:35:01,082 Which one do you want us to follow? 696 00:35:02,155 --> 00:35:04,503 Product's not gonna be with Richard. 697 00:35:05,241 --> 00:35:07,928 Just stay on the truck Ruzek was supposed to be driving. 698 00:35:07,952 --> 00:35:10,371 It has the tracker. 699 00:35:15,001 --> 00:35:17,104 - His tablet's on your Wi-Fi. - What? 700 00:35:17,128 --> 00:35:18,397 Yeah, yeah, yeah. He's on your internet. 701 00:35:18,421 --> 00:35:19,523 No, I've been looking for him. 702 00:35:19,547 --> 00:35:20,900 I think he's here. 703 00:35:20,924 --> 00:35:22,193 I have been calling his name. 704 00:35:22,217 --> 00:35:23,652 I have been looking for him everywhere. 705 00:35:23,676 --> 00:35:26,358 Callum! 706 00:35:34,740 --> 00:35:36,742 Kev, tell me we got something. 707 00:35:36,767 --> 00:35:38,018 Yeah. We got him, Sarge. 708 00:35:38,043 --> 00:35:40,296 The truck just pulled into a lot. 709 00:36:07,595 --> 00:36:09,556 Callum. 710 00:36:12,225 --> 00:36:15,937 Callum, it's Adam. Remember me from the other day? 711 00:36:17,939 --> 00:36:19,083 Sam, I got him! 712 00:36:19,107 --> 00:36:21,204 Oh, thank God! 713 00:36:21,859 --> 00:36:23,361 Hey, man. 714 00:36:28,908 --> 00:36:30,493 Hey. 715 00:36:33,037 --> 00:36:34,581 You all right? 716 00:36:34,947 --> 00:36:37,512 My mom won't let me see my grandpa. 717 00:36:49,637 --> 00:36:51,574 Wait. What the hell is he doing? 718 00:36:51,598 --> 00:36:52,724 There was no switch. 719 00:36:57,979 --> 00:37:00,583 Stantz never even left the truck. 720 00:37:00,607 --> 00:37:02,334 It must have been a heat run. They're smart. 721 00:37:02,358 --> 00:37:06,630 I'm thinking Beck and Samantha wanted to test you easy, early. 722 00:37:06,654 --> 00:37:08,382 Use you as a decoy. 723 00:37:08,406 --> 00:37:09,675 And there were two other trucks 724 00:37:09,699 --> 00:37:11,177 that could have been holding product, 725 00:37:11,201 --> 00:37:13,095 or Beck transported it himself. 726 00:37:13,119 --> 00:37:15,556 We never got eyes on drugs or cash. 727 00:37:15,580 --> 00:37:16,724 We missed the deal. 728 00:37:16,748 --> 00:37:18,142 I made the wrong call. 729 00:37:18,166 --> 00:37:19,667 No, you didn't. 730 00:37:23,922 --> 00:37:26,525 All right. So what's next? 731 00:37:26,549 --> 00:37:27,693 We move on the yard? 732 00:37:27,717 --> 00:37:28,777 Move under the assumption 733 00:37:28,801 --> 00:37:30,279 they got proceeds from the last deal? 734 00:37:30,303 --> 00:37:31,864 Judge won't give us a warrant. 735 00:37:31,888 --> 00:37:33,407 Then we press them. 736 00:37:33,431 --> 00:37:35,534 You know, gamble that we've got enough 737 00:37:35,558 --> 00:37:36,744 to get Samantha talking. 738 00:37:36,768 --> 00:37:38,621 It's too big a gamble. 739 00:37:38,645 --> 00:37:41,790 What about the fact that Richard is a white supremacist? 740 00:37:41,814 --> 00:37:45,461 He's manipulating his daughter. He's corrupting his grandson. 741 00:37:45,485 --> 00:37:48,208 We don't have any proof of any coercion, Adam. 742 00:37:49,030 --> 00:37:52,801 We don't have it, OK? We got nothing. 743 00:37:52,825 --> 00:37:54,428 Yeah, I know. 744 00:37:54,452 --> 00:37:56,013 The only thing left is Samantha. 745 00:37:56,037 --> 00:37:57,932 So just stay under. 746 00:37:57,956 --> 00:37:59,016 - Get closer. - All right. 747 00:37:59,040 --> 00:38:02,460 - We'll keep building. - All right. 748 00:38:18,142 --> 00:38:19,656 Hey. 749 00:38:20,353 --> 00:38:21,622 What are you doing here? 750 00:38:21,646 --> 00:38:23,374 I was... you know, I was headed home. 751 00:38:23,398 --> 00:38:24,994 I thought I'd check on you. 752 00:38:26,150 --> 00:38:27,652 Come on in. 753 00:38:36,692 --> 00:38:38,299 Callum all right? 754 00:38:38,872 --> 00:38:40,009 Yeah. 755 00:38:40,748 --> 00:38:42,417 He's OK. 756 00:38:45,879 --> 00:38:50,383 Look, I'm... I'm sorry that I called you. 757 00:38:51,467 --> 00:38:54,947 - I didn't know who else to call. - Samantha, you can call me. 758 00:38:54,971 --> 00:38:56,693 Like I said, you can talk to me. 759 00:38:57,515 --> 00:38:59,743 You did me a huge favor, giving me this job. 760 00:38:59,767 --> 00:39:01,078 You need help, you just say the word. 761 00:39:01,102 --> 00:39:02,407 I'll do what I can. 762 00:39:03,229 --> 00:39:05,356 I can be here. 763 00:39:08,568 --> 00:39:12,506 Speaking of the job, should I be worried? 764 00:39:12,530 --> 00:39:14,383 I mean, I just didn't show up today. 765 00:39:14,407 --> 00:39:16,760 Can you smooth that out with your dad? 766 00:39:16,784 --> 00:39:19,346 Yeah. You're gonna have plenty more chances 767 00:39:19,370 --> 00:39:21,140 - to prove yourself to him. - All right. 768 00:39:21,164 --> 00:39:23,303 Our buyer's got more product coming. 769 00:39:24,417 --> 00:39:27,599 What... what do you mean product? 770 00:39:28,421 --> 00:39:30,101 Don't you get paid in cash? 771 00:39:31,132 --> 00:39:34,731 Look, with my dad, it's not always in cash. 772 00:39:36,054 --> 00:39:37,233 What is it? 773 00:39:38,485 --> 00:39:43,228 Supplies, preparations. 774 00:39:44,499 --> 00:39:46,209 For what? 775 00:39:48,233 --> 00:39:50,151 For the end. 776 00:39:52,153 --> 00:39:53,500 Mom? 777 00:39:54,906 --> 00:39:56,628 What are you doing up? 778 00:39:57,283 --> 00:39:59,661 I couldn't sleep. 779 00:40:01,663 --> 00:40:03,134 I'm sorry. 780 00:40:04,123 --> 00:40:05,601 - I'm so sorry, Mom. - Oh. 781 00:40:05,625 --> 00:40:06,977 - Come here, honey. - I'm so sorry. 782 00:40:07,001 --> 00:40:08,437 Come here. 783 00:40:08,461 --> 00:40:09,933 It's OK. 55414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.