All language subtitles for Call.It.Love.S01E06.KOREAN.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,431 --> 00:01:00,981
CALL IT LOVE
2
00:01:03,354 --> 00:01:05,984
EPISODE 6
3
00:01:10,028 --> 00:01:11,108
Think about it
4
00:01:12,489 --> 00:01:14,449
tens of thousands more times,
not just hundreds.
5
00:01:15,784 --> 00:01:18,334
The reason why you shouldn't
show up in front of me anymore.
6
00:01:36,679 --> 00:01:37,929
You can stop now.
7
00:01:39,891 --> 00:01:42,271
That's good enough.
8
00:02:14,509 --> 00:02:16,549
I'm sorry, but let's
have dinner some other time.
9
00:02:17,595 --> 00:02:18,425
Why?
10
00:02:20,265 --> 00:02:22,055
You can't possibly bring yourself to eat?
11
00:02:25,520 --> 00:02:27,650
Why do you keep making
that miserable face?
12
00:02:29,065 --> 00:02:32,275
If it bothers you that I held your hand
in front of her, I'll go tell her now.
13
00:02:33,153 --> 00:02:35,243
Do you want me to go up there and tell her
14
00:02:35,321 --> 00:02:37,991
that there's nothing going on between us
and it was just me acting up?
15
00:02:42,078 --> 00:02:43,578
Are we friends or something?
16
00:02:46,416 --> 00:02:47,496
Stop throwing such a fit.
17
00:02:51,713 --> 00:02:54,303
And please don't do
something like this again.
18
00:02:55,675 --> 00:02:58,215
I don't like being misunderstood,
nor misunderstanding.
19
00:03:06,936 --> 00:03:08,976
Did I hug you? Or did I kiss you?
20
00:03:09,606 --> 00:03:11,476
It's no big deal.
Even school kids hold hands.
21
00:03:11,566 --> 00:03:12,566
What misunderstanding?
22
00:03:13,193 --> 00:03:14,863
You should seriously stop overreacting.
23
00:03:17,864 --> 00:03:19,124
No, that's not what I'm saying.
24
00:03:22,994 --> 00:03:24,454
It's just that I might misunderstand…
25
00:03:27,165 --> 00:03:28,455
I might misunderstand you.
26
00:03:30,543 --> 00:03:31,593
All right?
27
00:03:48,561 --> 00:03:50,981
Let's go. To have dinner.
28
00:03:59,113 --> 00:04:02,123
TAERANG BUILDING
29
00:04:09,666 --> 00:04:10,786
Sunwoo.
30
00:04:12,752 --> 00:04:14,592
I must really be a scumbag.
31
00:04:17,173 --> 00:04:18,883
I told myself before I came back.
32
00:04:20,301 --> 00:04:22,221
If he was already with someone,
33
00:04:22,887 --> 00:04:24,677
I wouldn't go near Dongjin
34
00:04:25,515 --> 00:04:27,635
or get seen by him.
35
00:04:28,518 --> 00:04:31,098
But do you know what I first thought
when I actually saw him?
36
00:04:33,731 --> 00:04:36,531
I wished that that woman would be
an even worse scumbag than I am.
37
00:04:39,529 --> 00:04:42,119
Is it possible for someone
to be worse than you?
38
00:04:44,117 --> 00:04:45,407
Stop rubbing it in.
39
00:04:45,493 --> 00:04:47,123
Dongjin doesn't have a girlfriend.
40
00:04:48,413 --> 00:04:50,923
That was probably
just an act to push you away.
41
00:04:59,882 --> 00:05:01,722
I know that look.
42
00:05:21,029 --> 00:05:22,739
When do you take that off?
43
00:05:24,615 --> 00:05:25,445
Tomorrow.
44
00:05:28,161 --> 00:05:30,501
What do you think
about suing her while you're at it?
45
00:05:32,540 --> 00:05:34,250
I'm saying you should
sue your ex-girlfriend.
46
00:05:35,710 --> 00:05:39,380
Technically, it's because of her that
you drank excessively and fell down.
47
00:05:40,631 --> 00:05:42,431
She looked like she was rich, so do it.
48
00:05:45,470 --> 00:05:48,010
How are you able
to say things like that so casually?
49
00:05:53,728 --> 00:05:56,558
Should I be crying, then?
That's even weirder.
50
00:06:01,527 --> 00:06:05,197
If you're bored,
try going on some internet forums.
51
00:06:05,615 --> 00:06:08,785
There are so many stories there
that are way worse than yours.
52
00:06:15,291 --> 00:06:16,421
Are you trying to console me?
53
00:06:17,460 --> 00:06:18,500
Who says I'm consoling you?
54
00:06:20,463 --> 00:06:22,723
I was just sharing information.
55
00:06:25,009 --> 00:06:27,549
Whenever I thought life was unfair
56
00:06:27,637 --> 00:06:29,677
with all the bad things
happening in my life,
57
00:06:29,764 --> 00:06:33,354
I would read other people's life stories
and find far worse cases than mine.
58
00:06:34,894 --> 00:06:38,734
Strangely, that made me feel better
and I could continue living on.
59
00:06:43,736 --> 00:06:46,656
That's how it was with me.
Just to let you know.
60
00:06:51,327 --> 00:06:52,497
Here are your noodles.
61
00:07:03,214 --> 00:07:04,804
Why aren't you going home, by the way?
62
00:07:08,094 --> 00:07:10,854
My brother saw you go into a motel.
63
00:07:17,186 --> 00:07:20,106
Don't tell me if you don't want to.
I'm not that curious anyway.
64
00:07:24,110 --> 00:07:24,940
Thank you.
65
00:07:33,077 --> 00:07:36,247
I really didn't want to eat alone tonight.
66
00:07:39,292 --> 00:07:40,212
So thank you.
67
00:07:46,674 --> 00:07:49,014
They make good kimchi pancakes here.
Do you want to try some?
68
00:07:51,053 --> 00:07:52,973
Excuse me, an order
of kimchi pancakes, please.
69
00:07:53,222 --> 00:07:54,142
Yes, ma'am.
70
00:08:28,466 --> 00:08:30,676
I hate spring.
71
00:08:31,677 --> 00:08:34,637
The flowers do all the work,
but the season takes all the credit.
72
00:08:35,056 --> 00:08:36,556
The queen of seasons, my foot.
73
00:08:38,017 --> 00:08:40,017
What about summer?
74
00:08:40,895 --> 00:08:42,725
Of course,
I hate it because it's hot.
75
00:08:43,481 --> 00:08:45,611
I hate fall because it's gloomy.
76
00:08:46,275 --> 00:08:48,105
As for winter,
I really hate the cold.
77
00:08:52,698 --> 00:08:55,578
I wish it would rather just snow a lot.
78
00:09:15,972 --> 00:09:19,022
Jun, are you a child? You called me
just because you didn't want to eat alone?
79
00:09:19,892 --> 00:09:21,392
Me? Once I clock out,
80
00:09:21,477 --> 00:09:23,767
I'm going to go practice
with my band and then head home.
81
00:09:32,196 --> 00:09:34,736
Jun, Defcon level three is in effect.
82
00:09:35,700 --> 00:09:36,950
What are you talking about?
83
00:09:39,287 --> 00:09:41,077
The nutjob is here. I have to go, bye.
84
00:09:42,415 --> 00:09:45,075
I thought I may be wrong,
but it is in fact my brother, Sim Jigu.
85
00:09:45,501 --> 00:09:47,251
Woojoo. You must be quite shocked.
86
00:09:48,212 --> 00:09:50,422
Shoot.
87
00:09:50,798 --> 00:09:53,088
I see. You were on a date.
88
00:09:53,634 --> 00:09:55,264
So you must have already had dinner…
89
00:09:55,344 --> 00:09:57,604
This is a family matter, so you go.
90
00:10:00,057 --> 00:10:02,557
And you stop saying nonsense
and go change.
91
00:10:02,643 --> 00:10:04,153
We'll talk at home.
92
00:10:05,730 --> 00:10:07,270
Okay, then I'll get going.
93
00:10:07,356 --> 00:10:10,896
No! Please don't go.
Please stay. Please stay. Please stay.
94
00:10:10,985 --> 00:10:14,565
If you leave now, she'll beat me
or cuss me out to death. Please.
95
00:10:15,615 --> 00:10:16,445
Sim Jigu.
96
00:10:16,532 --> 00:10:18,782
No. Let's talk while he's still here.
I'm scared!
97
00:10:19,076 --> 00:10:20,906
Don't be absurd.
I know you're not scared of me.
98
00:10:20,995 --> 00:10:23,075
You wouldn't be out here doing this
if you were scared!
99
00:10:23,164 --> 00:10:24,254
What about your cram school?
100
00:10:24,332 --> 00:10:26,672
Woojoo. Please calm down first,
and let's just talk, okay?
101
00:10:27,418 --> 00:10:28,708
That's right. Just talk to him.
102
00:10:28,794 --> 00:10:31,174
I am talking to him. Please step aside.
103
00:10:33,257 --> 00:10:36,467
All right, I might as well just come clean
with everything while we're at it.
104
00:10:41,641 --> 00:10:42,811
I quit the civil service exam.
105
00:10:46,729 --> 00:10:50,019
I'm really grateful and feel bad
that you've supported me all this time.
106
00:10:50,149 --> 00:10:53,189
But I can't give up on my dreams
just because I feel thankful and guilty.
107
00:10:54,403 --> 00:10:56,243
The world stays the same
even if you give it up.
108
00:10:57,406 --> 00:10:59,406
Sign back up for cram school
and go to a study dorm.
109
00:11:00,409 --> 00:11:01,289
Woojoo!
110
00:11:01,369 --> 00:11:03,159
I want to pursue music!
111
00:11:03,245 --> 00:11:05,115
I want to sing!
112
00:11:05,206 --> 00:11:06,206
Hey!
113
00:11:07,500 --> 00:11:10,040
Please consider this
a life-saving measure and hold her tight!
114
00:11:10,127 --> 00:11:11,297
I'll repay you one day!
115
00:11:41,450 --> 00:11:43,540
Why did you take his side
when you don't even know him?
116
00:11:44,578 --> 00:11:46,618
How could you be this oblivious to things?
117
00:11:46,956 --> 00:11:49,746
He won't come home after running off
like that! And he has no money.
118
00:11:50,793 --> 00:11:52,633
I didn't think it through. I'm sorry.
119
00:11:53,671 --> 00:11:55,591
Why are you sorry?
I'm just shooting my mouth off.
120
00:11:58,300 --> 00:12:00,300
Let's split up here. I'm going home.
121
00:12:02,596 --> 00:12:03,846
Okay, then.
122
00:12:06,058 --> 00:12:07,178
See you tomorrow.
123
00:12:45,264 --> 00:12:47,734
-Not reading is better.
-I think reading is better.
124
00:12:47,850 --> 00:12:51,020
How is that better?
Ignoring me after reading? That's worse.
125
00:13:21,383 --> 00:13:22,933
He didn't come home last night?
126
00:13:27,264 --> 00:13:28,354
Why aren't you surprised?
127
00:13:29,934 --> 00:13:33,404
Did you know everything about Jigu?
Did you know he quit studying?
128
00:13:34,688 --> 00:13:35,518
Mm-hmm.
129
00:13:36,106 --> 00:13:36,936
"Mm-hmm"?
130
00:13:38,943 --> 00:13:42,453
So you also knew about him working
at the café and trying to be a singer?
131
00:13:45,157 --> 00:13:47,157
Yeah.
132
00:13:48,911 --> 00:13:51,711
And despite all this, you've been upset
with me since early this morning.
133
00:13:53,082 --> 00:13:55,212
Hey, Yoon Jun. Start talking!
134
00:13:58,629 --> 00:13:59,799
Do you tell me everything?
135
00:14:01,590 --> 00:14:03,130
You have things you don't share with me.
136
00:14:08,180 --> 00:14:11,230
No wonder you were at the top
of your class. You're really smart.
137
00:14:11,308 --> 00:14:12,308
What do you mean?
138
00:14:12,393 --> 00:14:16,023
You'd think you can get away with it
if you sound serious when you're caught,
139
00:14:16,689 --> 00:14:18,019
but that's not going to happen.
140
00:14:18,107 --> 00:14:19,567
You know where Jigu is now, right?
141
00:14:21,402 --> 00:14:22,322
Think however you want.
142
00:14:25,114 --> 00:14:28,034
Hey, where are you going? Where's Jigu?
143
00:14:35,666 --> 00:14:37,706
Psst. Hey, Jun, Jun, Jun…
144
00:14:37,793 --> 00:14:39,133
Yoon Jun. Psst!
145
00:14:39,211 --> 00:14:40,091
Gosh.
146
00:14:40,170 --> 00:14:41,170
Hey!
147
00:14:42,590 --> 00:14:43,420
Hey!
148
00:14:43,507 --> 00:14:45,337
Jun! Jun! Jun! Jun!
149
00:14:45,926 --> 00:14:46,886
Jun!
150
00:14:49,555 --> 00:14:50,755
Come here.
151
00:14:59,231 --> 00:15:01,401
Gosh, I thought she'd catch on
and come after you.
152
00:15:01,483 --> 00:15:02,483
How did you throw her off?
153
00:15:03,152 --> 00:15:04,532
"Do you tell me everything?"
154
00:15:08,032 --> 00:15:09,372
It was the best acting of my life.
155
00:15:10,951 --> 00:15:14,201
Seriously, you are wasting your talents
by being just a pharmacist.
156
00:15:16,248 --> 00:15:19,128
I just grabbed a few things.
You won't last long away from home.
157
00:15:19,793 --> 00:15:22,133
Just spend a few nights out to save face
and come back home.
158
00:15:23,130 --> 00:15:26,300
Jun, I'm serious
for the first time in 26 years.
159
00:15:26,884 --> 00:15:29,264
It's not just a phase I'm going through.
How should I put it…
160
00:15:29,762 --> 00:15:31,892
It's like I'm creating
a big turning point in my life?
161
00:15:33,390 --> 00:15:35,350
It may begin with me
embarrassingly running away,
162
00:15:35,935 --> 00:15:38,015
but I'm going to get her permission
and live on my own.
163
00:15:38,354 --> 00:15:39,904
I get all that.
164
00:15:40,689 --> 00:15:43,689
But don't let your guard down.
You have more than one older sister.
165
00:15:44,735 --> 00:15:47,105
I know that, but I don't think
Haesung will be a problem.
166
00:15:48,405 --> 00:15:50,065
Her interests are solely somewhere else.
167
00:15:50,741 --> 00:15:51,871
She doesn't care about me.
168
00:15:53,744 --> 00:15:54,704
That's true.
169
00:16:01,502 --> 00:16:05,132
Suho, you like your coffee sweet,
don't you? I like mine sweet too.
170
00:16:05,214 --> 00:16:07,014
Coffee has to be sweet
after all, doesn't--
171
00:16:07,091 --> 00:16:08,181
I don't like it sweet.
172
00:16:09,343 --> 00:16:10,433
This is for the chief.
173
00:16:11,470 --> 00:16:12,930
Oh, I see.
174
00:16:13,597 --> 00:16:15,717
Then what kind of coffee do you like?
175
00:16:16,934 --> 00:16:18,234
Ms. Sim.
176
00:16:19,895 --> 00:16:21,475
That day was my first day working here.
177
00:16:22,815 --> 00:16:25,395
Which day are you talking about?
178
00:16:26,819 --> 00:16:28,069
You know…
179
00:16:28,654 --> 00:16:30,454
When you had your hair pulled out.
180
00:16:30,531 --> 00:16:32,121
I saw it all.
181
00:16:34,493 --> 00:16:37,373
I'm just saying.
I thought you might not know.
182
00:16:38,455 --> 00:16:39,665
Right, I didn't know.
183
00:16:43,836 --> 00:16:46,876
But if that was a test to see my reaction,
I think you'll be disappointed.
184
00:16:48,966 --> 00:16:51,886
Because I'm not ashamed about that at all.
185
00:16:54,096 --> 00:16:56,306
Things sometimes
go wrong in a relationship.
186
00:16:57,016 --> 00:16:59,476
If you shrivel up from embarrassment
every time that happens,
187
00:16:59,560 --> 00:17:00,520
how can you love anyone?
188
00:17:02,730 --> 00:17:05,150
I want to brush it off, forget about it,
189
00:17:06,150 --> 00:17:07,650
and start fresh.
190
00:17:18,746 --> 00:17:19,866
Would you like this coffee?
191
00:17:21,957 --> 00:17:23,207
You're really giving that to me?
192
00:17:28,839 --> 00:17:30,219
It's still warm.
193
00:17:30,799 --> 00:17:32,179
No, it's not.
194
00:17:32,509 --> 00:17:34,339
It's piping hot.
195
00:17:38,640 --> 00:17:40,390
Coffee has to taste sweet after all.
196
00:17:41,351 --> 00:17:43,351
And it's extra sweet today.
197
00:17:43,437 --> 00:17:45,647
Ugh, why am I jealous of Haesung?
198
00:17:45,731 --> 00:17:47,731
That brat is impressive.
199
00:17:48,692 --> 00:17:50,492
She did find another romance, after all.
200
00:17:58,494 --> 00:18:00,584
Please set up another guardrail, then.
201
00:18:00,662 --> 00:18:01,662
Yes, I will.
202
00:18:02,998 --> 00:18:05,078
And please look over this
while you're at it.
203
00:18:18,764 --> 00:18:20,564
Soohee. It's been a while.
204
00:18:21,308 --> 00:18:22,138
What's this?
205
00:18:22,684 --> 00:18:25,234
You're not even going to say hi
to your old boss?
206
00:18:26,855 --> 00:18:28,065
Do you have an appointment?
207
00:18:29,024 --> 00:18:30,404
He'll show up to work, won't he?
208
00:18:31,443 --> 00:18:33,403
If I wait in there,
I'm sure he'll show up.
209
00:18:40,244 --> 00:18:41,584
BUSINESS TEAM
SIM WOOJOO
210
00:18:53,966 --> 00:18:55,756
Let's see.
211
00:18:55,843 --> 00:18:57,643
BAEK SOOHEE
212
00:19:11,942 --> 00:19:13,532
The CEO will be here soon.
213
00:19:13,944 --> 00:19:14,904
Okay.
214
00:19:15,112 --> 00:19:18,622
By the way,
what's with the hospitality here?
215
00:19:19,408 --> 00:19:22,448
I mean, shouldn't you be
bringing out some coffee at least?
216
00:19:24,288 --> 00:19:25,118
Please wait.
217
00:19:25,205 --> 00:19:27,115
And there's something
I've been curious about.
218
00:19:27,791 --> 00:19:29,791
Who did you follow out here
to this company?
219
00:19:30,252 --> 00:19:32,592
Was it your middle school friend,
Choi Sunwoo?
220
00:19:33,130 --> 00:19:34,260
Or the venerable Han Dongjin?
221
00:19:35,132 --> 00:19:36,222
You're wrong on both counts.
222
00:19:37,593 --> 00:19:40,553
I didn't follow anyone out.
I ran away from someone.
223
00:19:41,138 --> 00:19:42,218
I see.
224
00:19:46,768 --> 00:19:48,098
You can go back to work, Ms. Baek.
225
00:19:50,606 --> 00:19:51,856
Long time no see.
226
00:19:55,819 --> 00:19:59,279
People don't change,
and I knew you would show up one day.
227
00:19:59,907 --> 00:20:01,237
I just didn't think it'd be today.
228
00:20:01,325 --> 00:20:03,575
This is why you're below me.
229
00:20:04,328 --> 00:20:05,578
I heard you fired Cha Youngmin.
230
00:20:05,662 --> 00:20:08,792
Then you should have guessed
I would come see you today.
231
00:20:10,250 --> 00:20:11,170
What's this?
232
00:20:11,919 --> 00:20:13,129
Are you scared or something?
233
00:20:13,712 --> 00:20:15,262
Huh?
234
00:20:15,339 --> 00:20:17,839
Because that would make me so happy.
235
00:20:21,929 --> 00:20:27,269
Back then, I was sitting there,
and you were over here. Right?
236
00:20:41,823 --> 00:20:43,833
2022 OUTDOOR CAMPING FAIR
237
00:20:47,204 --> 00:20:48,544
Come on, you idiots.
238
00:20:48,622 --> 00:20:50,462
Was this the big picture
you guys had in mind?
239
00:20:51,124 --> 00:20:53,214
To cripple this company
by taking a bunch of employees?
240
00:20:53,293 --> 00:20:54,673
We didn't say anything,
241
00:20:54,753 --> 00:20:56,673
and we're not taking
all the employees who quit--
242
00:20:56,755 --> 00:20:58,335
I don't care about you.
243
00:20:58,423 --> 00:21:00,053
Dongjin. You stay with the company.
244
00:21:00,133 --> 00:21:01,343
Sir!
245
00:21:01,426 --> 00:21:03,756
You leaving me
doesn't cause much impact!
246
00:21:04,513 --> 00:21:05,603
Dongjin.
247
00:21:06,807 --> 00:21:09,767
I'll give you whatever promotion
and salary you want.
248
00:21:10,352 --> 00:21:11,812
Let's stick together until the end.
249
00:21:18,819 --> 00:21:20,489
-Let's go, Sunwoo.
-Huh?
250
00:21:23,782 --> 00:21:26,162
We'll leave the company as planned.
251
00:21:30,872 --> 00:21:32,672
Are you sure you won't regret this?
252
00:21:33,250 --> 00:21:34,250
No, I'm not sure.
253
00:21:35,085 --> 00:21:35,915
But I'll just…
254
00:21:37,337 --> 00:21:38,207
let myself regret it.
255
00:21:41,842 --> 00:21:43,142
I'm sorry, sir.
256
00:21:44,761 --> 00:21:46,141
-Let's go, Sunwoo.
-Okay.
257
00:21:51,184 --> 00:21:52,524
Hey!
258
00:21:52,602 --> 00:21:55,982
I may not be able to help you succeed,
but I still have the strength to ruin you!
259
00:21:56,106 --> 00:21:58,816
You'll see! I'm going to crush you!
260
00:22:06,158 --> 00:22:07,988
What? You're not surprised.
261
00:22:08,744 --> 00:22:10,334
Man, what a bummer.
262
00:22:11,038 --> 00:22:14,498
I even had an early breakfast
to show you that, you know?
263
00:22:15,667 --> 00:22:16,497
Hey.
264
00:22:18,295 --> 00:22:20,415
Stop trying to look tough
and just beg for mercy.
265
00:22:21,006 --> 00:22:23,466
Then I'll go easy on you.
266
00:22:26,011 --> 00:22:28,931
If this could have been resolved by me
begging, I'd have begged you already.
267
00:22:30,015 --> 00:22:32,225
I'd get on my knees if you told me to.
268
00:22:33,977 --> 00:22:35,557
You said it all the time.
269
00:22:36,063 --> 00:22:38,113
Hesitate for three seconds,
and it's already too late.
270
00:22:38,732 --> 00:22:42,782
Start your business when you can kneel
with just one second to think.
271
00:22:44,112 --> 00:22:44,952
I remember that.
272
00:22:46,865 --> 00:22:47,695
Hmm.
273
00:22:48,492 --> 00:22:49,332
It must be today.
274
00:22:50,660 --> 00:22:52,040
The day you kneel.
275
00:22:54,456 --> 00:22:55,536
I know what's going on.
276
00:22:56,875 --> 00:22:58,455
I know why you're going this far.
277
00:22:59,753 --> 00:23:01,343
What are you saying?
278
00:23:02,089 --> 00:23:04,839
It's not because your employee left
and started a new company.
279
00:23:06,468 --> 00:23:10,058
I know that there's a different,
real reason behind it.
280
00:23:12,474 --> 00:23:13,934
-Hello.
-Welcome.
281
00:23:14,393 --> 00:23:15,233
A table for four.
282
00:23:15,310 --> 00:23:18,400
Of course. One moment,
let me clear the table.
283
00:23:18,480 --> 00:23:19,310
Okay.
284
00:23:19,398 --> 00:23:22,438
This is supposed to be a big dinner
to commemorate our leaving the company,
285
00:23:22,526 --> 00:23:23,526
but this seems too casual.
286
00:23:24,277 --> 00:23:26,237
This place is really famous.
Team Leader Han…
287
00:23:27,531 --> 00:23:29,871
Our CEO Han and I used to be regulars.
288
00:23:29,950 --> 00:23:33,200
Was CEO Han a workaholic
back when he was a team leader too?
289
00:23:33,829 --> 00:23:35,499
He supposedly works even on weekends.
290
00:23:35,580 --> 00:23:37,080
He doesn't have a life outside of work.
291
00:23:37,165 --> 00:23:38,375
Back then and even now,
292
00:23:39,751 --> 00:23:41,381
-he's just good at his job.
-Is that right?
293
00:23:43,046 --> 00:23:44,916
-Please, sit.
-Thank you.
294
00:23:52,264 --> 00:23:54,064
We walked out
before we even placed our orders.
295
00:23:55,016 --> 00:23:55,926
I'll be right there.
296
00:23:56,435 --> 00:23:57,805
But still…
297
00:23:58,061 --> 00:24:00,861
Him seeing you and me together
won't help anything.
298
00:24:00,939 --> 00:24:02,109
That's true.
299
00:24:03,400 --> 00:24:05,150
Please call me if something happens.
300
00:24:09,072 --> 00:24:10,202
That's enough, sir.
301
00:24:12,159 --> 00:24:14,489
You can't even drink that much.
302
00:24:14,953 --> 00:24:16,753
Your empty words
don't mean anything.
303
00:24:17,831 --> 00:24:19,921
You're the reason
I'm drinking myself to death here.
304
00:24:21,168 --> 00:24:22,458
Let me take you home.
305
00:24:23,920 --> 00:24:26,050
Quit trying to be the nice guy already.
306
00:24:27,215 --> 00:24:28,335
I won't fall for it again.
307
00:24:29,176 --> 00:24:30,086
Damn it.
308
00:24:33,472 --> 00:24:34,312
I'm sorry, sir.
309
00:24:42,189 --> 00:24:43,729
Dongjin, please help me out then.
310
00:24:43,815 --> 00:24:44,765
Please get up.
311
00:24:44,858 --> 00:24:47,238
Help me out for just six months.
Then I won't try to stop you.
312
00:24:47,319 --> 00:24:51,949
Working alone with new hires
is just too difficult for me. Please?
313
00:24:52,407 --> 00:24:55,327
Dongjin, I know! I really do!
I've been bad.
314
00:24:55,744 --> 00:24:59,464
I was hard on you guys
and kept taking everything out on you.
315
00:25:00,248 --> 00:25:02,998
But you know,
I've lived this way for 50 years.
316
00:25:03,335 --> 00:25:04,705
How could I change overnight?
317
00:25:06,630 --> 00:25:07,880
I don't even know how.
318
00:25:11,760 --> 00:25:15,760
-Please get up.
-If I get up, will you help me?
319
00:25:17,098 --> 00:25:17,928
Dongjin.
320
00:25:18,475 --> 00:25:19,475
I'm begging you, please.
321
00:25:20,185 --> 00:25:21,265
Please, I'm begging you.
322
00:25:21,770 --> 00:25:23,440
You and I go way back.
323
00:25:24,481 --> 00:25:25,611
Dongjin…
324
00:25:26,107 --> 00:25:27,477
That day…
325
00:25:27,567 --> 00:25:28,987
Dongjin, please…
326
00:25:29,069 --> 00:25:30,359
WIFE
327
00:25:30,445 --> 00:25:32,655
I heard that your wife collapsed.
328
00:25:35,659 --> 00:25:37,159
It's understandable.
329
00:25:38,537 --> 00:25:40,867
When a man suffers so much
and things are hard,
330
00:25:41,873 --> 00:25:43,123
he can blame others
331
00:25:44,543 --> 00:25:46,093
and lash out.
332
00:25:47,754 --> 00:25:50,054
That's why I just let you
take it out on me a few times.
333
00:25:51,091 --> 00:25:52,341
Because I felt so bad
334
00:25:53,927 --> 00:25:54,887
and sorry for you.
335
00:25:57,973 --> 00:25:59,523
But what happened to your wife
336
00:26:02,936 --> 00:26:04,226
is not my fault.
337
00:26:14,823 --> 00:26:16,123
Then whose fault is it?
338
00:26:16,449 --> 00:26:19,159
If it weren't for you, I'd have picked up
the phone and called 119.
339
00:26:19,244 --> 00:26:21,334
Then she wouldn't have had
to lie there so alone.
340
00:26:21,454 --> 00:26:23,544
And you're saying
that this isn't your fault!
341
00:26:29,838 --> 00:26:32,718
Your existence itself
is harmful and wrong!
342
00:26:34,342 --> 00:26:39,102
What? You can't say anything
because what I'm saying is true, right?
343
00:26:39,180 --> 00:26:41,020
There's no need to respond to such crap!
344
00:26:41,766 --> 00:26:43,686
What? Crap?
345
00:26:44,311 --> 00:26:45,441
You want to have a go?
346
00:26:45,520 --> 00:26:48,020
Wasn't that your intention all along
when you got back at us?
347
00:26:48,106 --> 00:26:50,896
I'm holding myself back from
cussing you out. Don't get all dramatic.
348
00:26:51,443 --> 00:26:54,363
-Stop it.
-Stop what? I'm just now getting started.
349
00:26:54,779 --> 00:26:56,949
CEO Shin. I mean, Mr. Shin Sungman.
350
00:26:57,449 --> 00:27:00,329
Do you know when I decided
to quit working for you?
351
00:27:00,744 --> 00:27:04,464
When you advised me
to work imagining my future.
352
00:27:04,539 --> 00:27:05,869
I quit because I was so horrified
353
00:27:05,957 --> 00:27:08,037
that my future would be to turn into you!
354
00:27:08,126 --> 00:27:09,786
I said stop it.
355
00:27:09,878 --> 00:27:10,748
I'm done.
356
00:27:11,171 --> 00:27:14,091
You really need to manage
that look of helplessness.
357
00:27:14,174 --> 00:27:16,844
This man is not going to even flinch
over hearing something like this.
358
00:27:16,926 --> 00:27:18,296
Yeah, sure. Okay, all right!
359
00:27:18,970 --> 00:27:20,970
Now you make me feel okay
saying what I've prepared.
360
00:27:21,056 --> 00:27:22,306
You haven't left yet?
361
00:27:22,390 --> 00:27:23,640
Yes, just a second.
362
00:27:25,018 --> 00:27:26,268
Hey, Youngmin.
363
00:27:26,353 --> 00:27:28,313
We're definitely going to do
the camping fair.
364
00:27:28,396 --> 00:27:30,726
Internet, radio, electronic billboards,
and local newspapers.
365
00:27:30,815 --> 00:27:33,145
Put up advertisements on everything!
366
00:27:33,652 --> 00:27:35,572
The investment funds have come in!
367
00:27:35,654 --> 00:27:38,074
So get this show on the road
starting today!
368
00:27:43,370 --> 00:27:44,500
Go ahead!
369
00:27:45,121 --> 00:27:46,291
We're not scared!
370
00:28:01,137 --> 00:28:02,807
He's just sitting there
doing nothing again.
371
00:28:14,484 --> 00:28:16,074
What do you want for dinner?
372
00:28:16,569 --> 00:28:19,779
Beef brisket?
Or a full-course tuna sushi meal?
373
00:28:21,574 --> 00:28:23,284
Sorry?
374
00:28:25,036 --> 00:28:27,956
I know. I totally understand
you guys are feeling bewildered.
375
00:28:28,039 --> 00:28:31,169
That's not it. We all have separate plans.
376
00:28:31,292 --> 00:28:32,382
I know that too.
377
00:28:32,460 --> 00:28:34,460
Then just let me know
where you're gathering.
378
00:28:34,546 --> 00:28:36,126
I'll go there and just pick up the check.
379
00:28:39,259 --> 00:28:41,929
I understand that you guys want to gather
380
00:28:42,679 --> 00:28:45,599
to discuss what happened today
and talk trash about your boss.
381
00:28:46,725 --> 00:28:48,175
Things are such a mess at the company
382
00:28:48,268 --> 00:28:50,348
but there isn't much we can do
for you guys right now.
383
00:28:51,271 --> 00:28:54,481
So can't you just play along with the boss
who wants to buy you drinks in the least?
384
00:28:55,608 --> 00:28:56,478
Sir.
385
00:28:57,777 --> 00:28:59,357
Can we just drink by ourselves?
386
00:29:00,864 --> 00:29:03,834
We just… want to do that today.
387
00:29:07,203 --> 00:29:11,043
Okay. I'm sorry.
I should just give you my credit card.
388
00:29:11,708 --> 00:29:12,708
So…
389
00:29:13,418 --> 00:29:16,668
Drink as much as you guys want,
and bill me for the cab fare.
390
00:29:17,088 --> 00:29:18,008
Here.
391
00:29:20,008 --> 00:29:20,838
Okay?
392
00:29:25,805 --> 00:29:26,845
Sure.
393
00:29:31,227 --> 00:29:32,347
I'm sorry, sir.
394
00:29:32,854 --> 00:29:34,024
No, don't worry about it.
395
00:29:37,609 --> 00:29:38,779
We'll see you tomorrow.
396
00:31:08,241 --> 00:31:09,911
Sim Jigu quit.
397
00:31:10,493 --> 00:31:13,963
Oh, right. If you see him,
please tell him to return his uniform.
398
00:31:37,145 --> 00:31:39,805
The number you have
dialed is unavailable at the present.
399
00:31:49,198 --> 00:31:50,778
PLAY PC
400
00:31:50,867 --> 00:31:52,237
Have you checked
the karaoke spots?
401
00:31:53,453 --> 00:31:54,753
Do you really think he'd be here?
402
00:31:55,496 --> 00:31:57,246
If he's found here,
he'll be punished more.
403
00:31:57,332 --> 00:31:59,752
How are you not worried
when your brother ran away from home?
404
00:32:05,924 --> 00:32:07,434
What do I have to worry about exactly?
405
00:32:08,593 --> 00:32:11,933
That he quit studying for the exam?
Or that he's getting back into singing?
406
00:32:12,013 --> 00:32:14,353
-Of course, it's both.
-So what?
407
00:32:14,849 --> 00:32:17,689
If you plant that boy back at his desk
when he just wants to sing,
408
00:32:18,311 --> 00:32:19,811
would that make you feel better?
409
00:32:22,899 --> 00:32:25,779
Just let him be.
Let him try whatever he wants to try.
410
00:32:27,445 --> 00:32:30,985
His dad used to sing.
So maybe he took after him.
411
00:32:31,074 --> 00:32:31,914
His dad?
412
00:32:31,991 --> 00:32:32,871
Yes.
413
00:32:33,868 --> 00:32:35,868
-Your dad.
-I don't have a dad.
414
00:32:35,954 --> 00:32:38,004
All the more reason
for you to not crush his dreams.
415
00:32:38,873 --> 00:32:40,213
That's your problem.
416
00:32:40,708 --> 00:32:42,668
It's not Jigu's problem, but yours.
417
00:32:43,294 --> 00:32:44,754
It's quicker for you to just give up.
418
00:32:47,173 --> 00:32:49,223
And stop trying to control him.
419
00:32:49,300 --> 00:32:53,010
"I supported you. You must do what I say."
This is what you're saying.
420
00:33:01,187 --> 00:33:03,357
I guess being mean with words
is what I learned from you.
421
00:33:05,233 --> 00:33:07,073
Why can't I say
those things to him?
422
00:33:07,694 --> 00:33:09,864
I packed his lunch over a thousand times.
423
00:33:10,947 --> 00:33:12,027
Give me the phone.
424
00:33:13,783 --> 00:33:15,283
Give it back while I ask nicely.
425
00:33:16,995 --> 00:33:17,995
I'll only count to three.
426
00:33:18,538 --> 00:33:19,368
One,
427
00:33:20,581 --> 00:33:21,421
two,
428
00:33:22,208 --> 00:33:23,038
three.
429
00:33:27,422 --> 00:33:28,802
Where are you going?
430
00:33:30,383 --> 00:33:32,013
Aren't you going to look for your brother?
431
00:33:46,315 --> 00:33:48,105
We should
mentally prepare ourselves.
432
00:33:48,192 --> 00:33:51,202
It seems like they're planning
to leave the company all at once.
433
00:33:52,905 --> 00:33:56,365
What if we actually
go out of business from this?
434
00:35:26,249 --> 00:35:27,169
Why aren't you talking?
435
00:35:29,919 --> 00:35:31,799
Silence doesn't suit you.
436
00:35:33,297 --> 00:35:36,007
Do you always keep your mouth shut
because you think silence suits you?
437
00:36:01,909 --> 00:36:05,369
I used to be pretty good
at running when I was a kid.
438
00:36:06,873 --> 00:36:10,043
I used to win first place in county races.
439
00:36:11,335 --> 00:36:13,335
This was possible because
it was a small countryside.
440
00:36:13,838 --> 00:36:15,548
But the gym teacher told me…
441
00:36:17,967 --> 00:36:19,587
to try out for the provincial competition.
442
00:36:21,304 --> 00:36:25,434
He said I'd receive a scholarship
just for trying even if I didn't win.
443
00:36:27,518 --> 00:36:28,638
But…
444
00:36:29,854 --> 00:36:31,154
I didn't participate.
445
00:36:33,774 --> 00:36:35,534
How much was the scholarship?
446
00:36:36,694 --> 00:36:37,654
It was 300,000 won.
447
00:36:39,113 --> 00:36:40,163
That's a good amount.
448
00:36:45,995 --> 00:36:48,825
All the kids in the provincial competition
were members of track teams.
449
00:36:48,915 --> 00:36:50,785
SHINHONG MIDDLE SCHOOL
450
00:36:50,875 --> 00:36:55,495
The slowest kid of all of them
was three seconds faster than me.
451
00:36:58,174 --> 00:37:01,184
That meant that
no matter how much I tried,
452
00:37:01,761 --> 00:37:05,141
I'd have had to run
the track alone for three seconds.
453
00:37:06,265 --> 00:37:07,385
Just thinking about that
454
00:37:07,725 --> 00:37:09,595
made me lose it
even a month before the event.
455
00:37:10,811 --> 00:37:12,191
My stomach hurt.
456
00:37:13,940 --> 00:37:14,860
And so did my head.
457
00:37:21,697 --> 00:37:22,777
So I gave up.
458
00:37:24,700 --> 00:37:25,910
Because of those three seconds.
459
00:37:37,672 --> 00:37:38,512
From birth,
460
00:37:40,591 --> 00:37:42,551
I've always been weak-willed.
461
00:37:47,223 --> 00:37:49,643
But you won't go down.
462
00:37:54,230 --> 00:37:57,360
You know how sometimes you can tell a lot
about someone just by the way they walk?
463
00:37:58,901 --> 00:38:00,611
I can tell you won't go down
no matter what.
464
00:38:02,154 --> 00:38:03,244
I know for sure.
465
00:39:07,261 --> 00:39:08,301
Ms. Sim.
466
00:39:15,436 --> 00:39:17,646
But you won't go down.
467
00:39:20,608 --> 00:39:22,318
I can tell you won't go down
no matter what.
468
00:39:23,027 --> 00:39:24,237
I know for sure.
469
00:39:33,704 --> 00:39:35,164
It's just that I might misunderstand…
470
00:39:37,917 --> 00:39:39,337
I might misunderstand you.
471
00:39:41,253 --> 00:39:42,383
All right?
472
00:39:52,807 --> 00:39:54,427
Snap out of it, Woojoo.
473
00:39:55,768 --> 00:39:57,348
Unless you have truly gone off the rails…
474
00:40:12,284 --> 00:40:13,664
Thank you for everything.
475
00:40:15,329 --> 00:40:16,209
I'll be off.
476
00:40:17,081 --> 00:40:18,171
Thank you.
477
00:40:18,791 --> 00:40:20,001
Take care.
478
00:40:20,084 --> 00:40:21,424
Good work.
479
00:40:22,169 --> 00:40:24,419
-Thanks! You'll do well.
-Goodbye.
480
00:40:26,298 --> 00:40:27,298
Bye.
481
00:40:27,383 --> 00:40:30,343
-Take care.
-Thanks for everything.
482
00:40:56,036 --> 00:40:57,536
I'm really sorry that I'm leaving too.
483
00:41:22,480 --> 00:41:23,980
Yes, this is Best Fairs.
484
00:41:24,815 --> 00:41:26,145
Lunch delivery?
485
00:41:27,568 --> 00:41:28,988
Yes, I'll be right down.
486
00:41:31,363 --> 00:41:33,033
Where is she anyway?
487
00:41:36,327 --> 00:41:40,497
JUN PHARMACY
488
00:41:41,081 --> 00:41:43,041
Ma'am, that'll be 2,000 won.
489
00:41:43,125 --> 00:41:44,875
I'm giving you
a 500-won employee discount.
490
00:41:46,629 --> 00:41:49,169
How generous of you to give
a discount to a former employee.
491
00:41:49,256 --> 00:41:50,546
View it as an advance payment.
492
00:41:50,633 --> 00:41:52,473
You'll quit that job soon
and come back here.
493
00:41:53,052 --> 00:41:53,932
What?
494
00:41:54,011 --> 00:41:55,391
Why are you so surprised?
495
00:41:55,471 --> 00:41:58,891
You said half of your entire company quit
and it's like a haunted house.
496
00:41:59,016 --> 00:42:01,346
You said this would be
a good time for you to quit as well.
497
00:42:01,435 --> 00:42:03,435
You said this the other day
after drinking.
498
00:42:03,938 --> 00:42:04,858
I'll stop drinking.
499
00:42:06,440 --> 00:42:07,480
When are you going to quit?
500
00:42:11,695 --> 00:42:12,735
Woojoo?
501
00:42:13,280 --> 00:42:14,280
Soon.
502
00:42:14,907 --> 00:42:16,657
Three days? A week?
503
00:42:17,368 --> 00:42:18,538
Stop rushing me.
504
00:42:18,911 --> 00:42:21,621
It's not like I'll stay there forever,
I'll quit eventually.
505
00:42:22,414 --> 00:42:23,924
I'll tell them when the time is right.
506
00:42:26,919 --> 00:42:29,919
My background is in the Natural Sciences,
so I lack imagination.
507
00:42:30,506 --> 00:42:32,676
But you're really fueling up
my imagination.
508
00:42:33,259 --> 00:42:34,219
What do you mean?
509
00:42:34,802 --> 00:42:37,302
Forget it if you don't understand.
I don't want to say it myself.
510
00:42:53,904 --> 00:42:55,244
Lunch is here.
511
00:42:56,657 --> 00:42:58,617
It's another lunch box?
512
00:42:58,701 --> 00:43:01,371
I said I wanted to go out to eat today.
513
00:43:05,249 --> 00:43:06,749
Tell Mr. Han to come and eat.
514
00:43:07,459 --> 00:43:09,299
Mr. Han wasn't in his office.
515
00:43:11,297 --> 00:43:13,377
He's probably crying alone somewhere.
516
00:43:14,383 --> 00:43:16,513
I also cry alone like that these days.
517
00:43:48,042 --> 00:43:51,212
I was just… washing my face.
518
00:43:52,254 --> 00:43:53,674
It's not that…
519
00:43:55,090 --> 00:43:56,430
Your button has come off.
520
00:44:10,439 --> 00:44:14,529
I wish a bundle of cash
would just drop from the sky.
521
00:44:16,362 --> 00:44:18,162
If we work well with the magazine company,
522
00:44:18,238 --> 00:44:20,198
maybe we could proceed
without spending much money.
523
00:44:21,116 --> 00:44:22,616
We're opening an advertising booth
524
00:44:22,701 --> 00:44:26,581
at the camping festival
run by that magazine company.
525
00:44:27,873 --> 00:44:29,333
So we do need some money.
526
00:44:30,292 --> 00:44:33,552
Don't worry about the budget
and just focus on the plan.
527
00:44:34,004 --> 00:44:35,384
Yes, sir.
528
00:44:39,176 --> 00:44:43,926
CEO Shin probably has no idea
what we have up our sleeves.
529
00:44:44,014 --> 00:44:45,644
Because I also didn't know
530
00:44:46,308 --> 00:44:50,398
that Mr. Han Dongjin was
such a meticulous planner.
531
00:44:51,480 --> 00:44:54,900
I mean, how long have you been
planning something like this?
532
00:44:55,484 --> 00:44:56,444
Just eat your lunch.
533
00:44:56,527 --> 00:45:00,157
A hands-on camping experience
at a festival.
534
00:45:00,239 --> 00:45:01,119
Ha!
535
00:45:01,699 --> 00:45:06,159
Let's prepare well
and leave a mark in the industry.
536
00:45:06,745 --> 00:45:09,705
Ms. Baek, you can take
your time with the budget plans.
537
00:45:10,833 --> 00:45:13,253
What? Why aren't you eating anymore?
538
00:45:14,378 --> 00:45:15,798
Leave it, sir. We'll clean it up.
539
00:45:15,879 --> 00:45:17,009
I've eaten plenty.
540
00:45:20,759 --> 00:45:24,349
Hey, don't throw mine away,
I'm going to eat more after I come back.
541
00:45:32,688 --> 00:45:34,648
You know…
542
00:45:38,485 --> 00:45:40,235
Minyoung called.
543
00:45:42,239 --> 00:45:43,619
Asking if we needed an investment.
544
00:45:47,453 --> 00:45:51,043
Stop glaring like that. I told her no.
545
00:45:52,332 --> 00:45:53,422
But
546
00:45:54,543 --> 00:45:56,043
you could at least consider it, right?
547
00:46:01,675 --> 00:46:03,335
Desperate times
call for desperate measures.
548
00:46:05,721 --> 00:46:09,311
Yesterday, I went through my mother's
jewelry box. I found one gold ring.
549
00:46:09,391 --> 00:46:12,391
I wanted to even take that little thing.
550
00:46:19,485 --> 00:46:24,155
I feel like we're standing
at the edge of a cliff.
551
00:46:48,388 --> 00:46:50,268
UNCLE DAEHONG
552
00:46:54,645 --> 00:46:55,555
Do you like it?
553
00:46:58,482 --> 00:46:59,782
What if I do like it?
554
00:47:00,234 --> 00:47:02,114
Do you want me to live with you?
555
00:47:02,486 --> 00:47:04,026
Two men living together would be weird.
556
00:47:04,112 --> 00:47:07,122
I bought this place
for when I got remarried,
557
00:47:07,658 --> 00:47:09,078
but I don't have any woman to marry.
558
00:47:10,911 --> 00:47:12,081
You can live here for a while.
559
00:47:13,330 --> 00:47:15,370
I'm not just giving it to you.
560
00:47:15,457 --> 00:47:17,327
I want someone living here
and taking care of it.
561
00:47:18,168 --> 00:47:21,878
And like they say these days, I refuse
in advance to accept your refusal.
562
00:47:23,048 --> 00:47:26,218
Something like this would be the only way
I'd get to see your face once in a while.
563
00:47:28,762 --> 00:47:29,932
Please live here, for me.
564
00:47:37,604 --> 00:47:39,444
The view is nice.
565
00:47:45,821 --> 00:47:47,321
UNCLE DAEHONG
566
00:48:02,921 --> 00:48:03,761
DONGJIN
567
00:48:03,839 --> 00:48:05,589
Finally, you call me.
568
00:48:17,436 --> 00:48:18,976
I'm sorry. I was parking.
569
00:48:19,813 --> 00:48:21,733
I see. How are you?
570
00:48:21,815 --> 00:48:23,605
Well, I'm doing okay.
571
00:48:23,692 --> 00:48:26,152
But I heard that
you were not doing so well.
572
00:48:30,908 --> 00:48:34,078
You can text me
your company account number.
573
00:48:35,871 --> 00:48:38,711
I can't help you a lot,
but I'll send whatever I can.
574
00:48:41,251 --> 00:48:43,001
And don't get all touched
because of this.
575
00:48:43,921 --> 00:48:46,381
You helped me out
back when I was in trouble.
576
00:48:46,965 --> 00:48:48,085
So I'm repaying you.
577
00:48:49,885 --> 00:48:50,965
Thanks.
578
00:48:52,137 --> 00:48:55,887
Next time, just buy me
some grilled beef at a barbeque place.
579
00:48:56,266 --> 00:48:57,726
With all-you-can-drink soju and beer.
580
00:49:01,521 --> 00:49:02,401
Thanks.
581
00:49:03,523 --> 00:49:05,323
Do you remember
what you told me before?
582
00:49:07,069 --> 00:49:10,699
If you can resolve an issue with money
and time, then it's not even a problem.
583
00:49:12,199 --> 00:49:13,329
I said a lot of weird things.
584
00:49:14,034 --> 00:49:15,084
Hang in there.
585
00:49:16,828 --> 00:49:18,368
Thanks. Drive safely.
586
00:49:24,753 --> 00:49:25,923
You won't go down.
587
00:49:27,297 --> 00:49:29,217
I can tell you won't go down
no matter what.
588
00:49:30,467 --> 00:49:31,587
I know for sure.
589
00:49:40,352 --> 00:49:41,192
What?
590
00:49:41,937 --> 00:49:44,357
I mean, I haven't heard from you.
591
00:49:45,649 --> 00:49:47,729
So have you given it some thought?
592
00:49:47,818 --> 00:49:50,108
I'm busy. Let's talk later.
593
00:50:02,249 --> 00:50:03,999
Hey.
594
00:50:04,751 --> 00:50:07,381
I'm not that old-fashioned.
595
00:50:07,963 --> 00:50:12,513
Things can end between a couple.
What are you so embarrassed about?
596
00:50:16,263 --> 00:50:17,263
Have you been well?
597
00:50:18,140 --> 00:50:20,350
I've been good as usual.
598
00:50:21,268 --> 00:50:23,188
This must have been fate.
599
00:50:23,562 --> 00:50:25,942
I mean, we ran into each other
in that large department store.
600
00:50:27,107 --> 00:50:29,737
I should have reached out to you…
601
00:50:31,361 --> 00:50:32,611
I'm sorry.
602
00:50:32,696 --> 00:50:36,236
Well… I didn't grab you
to get an apology from you.
603
00:50:37,409 --> 00:50:41,289
Do you have some money?
Around 10 million won.
604
00:50:41,913 --> 00:50:44,623
I can pay you back
as soon as the house is sold.
605
00:50:44,708 --> 00:50:47,668
Let me borrow it for just two months.
I'll give it back to you right away.
606
00:50:51,131 --> 00:50:53,551
What, don't you have any?
607
00:51:01,683 --> 00:51:07,063
Obviously, I have to keep this
a secret from Dongjin, right?
608
00:51:11,568 --> 00:51:13,568
BEST FAIRS
609
00:51:58,740 --> 00:51:59,950
Go ahead and say what you want.
610
00:52:00,617 --> 00:52:02,407
You're the one who stopped me.
611
00:52:03,411 --> 00:52:04,751
I wanted to ask you something.
612
00:52:07,165 --> 00:52:08,745
What makes you think I'll answer you?
613
00:52:11,419 --> 00:52:14,589
"What's their relationship?
How far along are they?"
614
00:52:15,340 --> 00:52:17,220
"How close are they?"
615
00:52:18,635 --> 00:52:20,295
I want you to continue to be curious.
616
00:52:21,012 --> 00:52:22,602
Because I have no intention of answering.
617
00:52:27,686 --> 00:52:29,186
I live right across from Dongjin.
618
00:52:31,815 --> 00:52:33,935
I moved back into my old place,
so don't misunderstand.
619
00:52:36,153 --> 00:52:37,993
Why aren't you going home,
by the way?
620
00:52:42,742 --> 00:52:44,952
I felt like it'd be unfair
if I didn't tell you.
621
00:52:46,329 --> 00:52:47,499
I'm leaving.
622
00:52:58,842 --> 00:53:00,842
Minyoung, you're pathetic.
623
00:53:25,160 --> 00:53:26,200
Is it fun?
624
00:53:27,829 --> 00:53:29,869
Hey, I asked you if it's fun.
I mean, you suck at it.
625
00:53:35,670 --> 00:53:37,460
I'm not having any fun.
626
00:53:37,547 --> 00:53:40,047
Maybe it's because there's no one
to hide from. This is boring.
627
00:53:40,133 --> 00:53:41,133
What are you, a teenager?
628
00:53:41,801 --> 00:53:44,641
Hey, my dream is to live like a teenager.
629
00:53:45,430 --> 00:53:51,140
Running to get lunch, and then running
to play soccer after lunch, you know.
630
00:53:51,269 --> 00:53:52,939
What an innocent child I was.
631
00:53:54,397 --> 00:53:56,857
But right now,
my life just seems so gloomy.
632
00:53:57,901 --> 00:54:00,321
Running to sit in the front row
at a popular lecture,
633
00:54:01,196 --> 00:54:04,776
and then running to get the best seat
in the study hall after the class.
634
00:54:05,408 --> 00:54:08,538
I just wanted to be happy on stage,
singing my songs.
635
00:54:09,287 --> 00:54:10,707
And they're not letting me do it.
636
00:54:10,789 --> 00:54:11,919
Yes!
637
00:54:15,418 --> 00:54:16,878
So what? You're not going back home?
638
00:54:18,672 --> 00:54:21,472
I'd go if they were looking for me.
But they're not.
639
00:54:22,217 --> 00:54:23,047
You know?
640
00:54:23,635 --> 00:54:26,465
I mean, no one is looking for me.
641
00:54:27,055 --> 00:54:28,635
I don't know, man.
642
00:54:30,976 --> 00:54:34,806
Having said that,
let me crash at your place.
643
00:54:35,230 --> 00:54:36,400
-Hmm?
-Suho.
644
00:54:36,481 --> 00:54:39,441
I'm having such a hard time. I can't sleep
another night in the public sauna.
645
00:54:39,526 --> 00:54:40,936
-Seriously.
-Hello?
646
00:54:42,612 --> 00:54:44,202
-Hey. You…
-Where are you right now?
647
00:54:44,864 --> 00:54:46,704
This lying brat…
648
00:54:46,783 --> 00:54:48,453
What a jerk.
649
00:54:49,411 --> 00:54:50,371
What the…
650
00:54:50,954 --> 00:54:52,164
Hmm…
651
00:54:52,247 --> 00:54:53,577
Jajang or Jjamppong?
652
00:54:53,665 --> 00:54:56,125
Jjamppong. I don't like jajangmyeon
because it's too sweet.
653
00:54:56,918 --> 00:54:59,498
Me neither. I like jjamppong.
654
00:55:00,088 --> 00:55:02,628
Uh, how about doenjang stew
or kimchi stew?
655
00:55:02,716 --> 00:55:03,546
Kimchi stew.
656
00:55:04,134 --> 00:55:06,264
I don't eat stuff that smells weird,
like soybean paste.
657
00:55:06,636 --> 00:55:10,596
I don't even like the miso soup
they serve at sushi restaurants.
658
00:55:11,975 --> 00:55:13,595
Okay, last one.
659
00:55:14,227 --> 00:55:16,727
Fried chicken or pizza? One, two, three!
660
00:55:16,813 --> 00:55:17,943
-Chicken…
-Pizza.
661
00:55:18,440 --> 00:55:19,270
Huh?
662
00:55:20,650 --> 00:55:23,740
-Really? Pizza?
-Yes, I'm allergic to chicken.
663
00:55:23,820 --> 00:55:25,360
Gosh, that's crazy.
664
00:55:27,657 --> 00:55:29,077
We have so much in common.
665
00:55:29,743 --> 00:55:34,583
I just don't understand why they say
fried chicken is Korea's soul food.
666
00:55:37,917 --> 00:55:40,667
That's so interesting. Let's try more
and see if there's anything else.
667
00:55:41,379 --> 00:55:43,719
What else could we explore?
668
00:55:44,466 --> 00:55:46,586
How about tripe?
669
00:55:46,676 --> 00:55:47,796
I'd never get tired of that.
670
00:55:48,386 --> 00:55:50,346
Me too.
671
00:55:50,430 --> 00:55:51,890
-What?
-Huh?
672
00:55:54,267 --> 00:55:55,887
I'm the one that likes tripe.
673
00:55:55,977 --> 00:55:58,097
It's you, Jun.
674
00:56:02,233 --> 00:56:05,243
Long time no see.
Are you heading home now?
675
00:56:08,948 --> 00:56:12,578
Yes, how are you, Haesung?
676
00:56:13,411 --> 00:56:15,751
Suho, this is my sister's friend.
677
00:56:17,499 --> 00:56:19,209
-Hello.
-Yes.
678
00:56:21,753 --> 00:56:23,053
Hmm…
679
00:56:24,089 --> 00:56:25,299
Hang in there, young boy.
680
00:56:25,882 --> 00:56:26,842
Good luck.
681
00:56:35,475 --> 00:56:38,765
He likes to wish people good luck.
682
00:56:41,356 --> 00:56:42,686
Good luck to you too!
683
00:56:42,816 --> 00:56:44,816
Good luck!
684
00:56:45,110 --> 00:56:46,190
Good luck.
685
00:56:46,277 --> 00:56:47,107
Good luck!
686
00:56:47,237 --> 00:56:48,657
Good luck!
687
00:56:49,781 --> 00:56:50,741
Yeah!
688
00:57:22,647 --> 00:57:23,767
Huh?
689
00:57:49,007 --> 00:57:53,007
STAR BEER
690
00:58:14,407 --> 00:58:16,197
GOLDEN COUNTRY REALTY
691
00:58:19,829 --> 00:58:21,209
You're opening, right?
692
00:58:21,289 --> 00:58:22,459
Yes.
693
00:58:22,540 --> 00:58:25,290
There weren't any real estate
offices open, so I walked all over.
694
00:58:25,376 --> 00:58:26,496
Are you looking for a house?
695
00:58:26,586 --> 00:58:29,626
Not really. I just want to ask something.
Do you have coffee inside?
696
00:58:38,056 --> 00:58:39,216
Darn it.
697
00:58:52,237 --> 00:58:53,907
Yes, Aunt.
698
00:58:53,988 --> 00:58:55,238
Why are you picking up so late?
699
00:58:55,323 --> 00:58:57,413
-What's going on?
-You didn't know either, right?
700
00:58:57,951 --> 00:58:58,991
Now that I think about it,
701
00:58:59,077 --> 00:59:01,907
you would have done something
with that temper if you had known.
702
00:59:04,499 --> 00:59:06,129
I'm going to work, so let's talk later--
703
00:59:06,209 --> 00:59:09,049
Hey! Going to work
is not important right now.
704
00:59:09,379 --> 00:59:13,049
That woman moved into the house
where you and your siblings used to live!
705
00:59:13,841 --> 00:59:16,391
I found out that
she never put the house up for sale,
706
00:59:16,469 --> 00:59:18,099
and now she's moved in
and is living there.
707
00:59:18,179 --> 00:59:21,679
Can you even believe this?
We were the only fools who didn't know!
708
00:59:21,766 --> 00:59:23,806
Everybody in the neighborhood
already knew apparently!
709
00:59:24,561 --> 00:59:27,901
So ultimately she kicked out your
mom and even took over the master bedroom.
710
00:59:28,147 --> 00:59:30,817
Gosh, that sly scumbag!
711
00:59:31,734 --> 00:59:32,944
Hey, are you listening?
712
00:59:56,926 --> 00:59:59,466
If you don't believe me,
come see for yourself.
713
01:01:05,161 --> 01:01:08,081
Woojoo is late.
She's not the type to be late to work.
714
01:01:09,165 --> 01:01:10,075
Has she called?
715
01:01:10,875 --> 01:01:11,825
No.
716
01:01:28,267 --> 01:01:29,637
This is Han Dongjin.
717
01:01:29,852 --> 01:01:32,022
I don't know if you remember me.
718
01:01:34,816 --> 01:01:36,526
This is Golden Country Realty.
719
01:01:37,068 --> 01:01:38,778
Come over quickly.
720
01:01:40,530 --> 01:01:43,490
That daughter you'd been looking for
is on her way here.
721
01:01:59,340 --> 01:02:00,590
Darn it.
722
01:02:39,213 --> 01:02:43,223
♪ Flowery breeze, flowery breeze ♪
723
01:02:43,301 --> 01:02:46,601
♪ My life is like a flowery breeze ♪
724
01:02:47,930 --> 01:02:48,850
Oh.
725
01:02:50,892 --> 01:02:54,232
I'm coming. I'm coming.
726
01:02:55,480 --> 01:02:57,190
Oh, who is it?
727
01:03:02,862 --> 01:03:03,862
Open the door.
728
01:03:05,656 --> 01:03:06,696
Open this door!
729
01:03:07,825 --> 01:03:09,825
Open up! Open the door!
730
01:03:11,621 --> 01:03:12,791
I said open this door!
51151