All language subtitles for Blood Consciousyyttreop- kopie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:22,660 2 00:00:47,146 --> 00:00:49,248 Weet je zeker dat we niet te ver gegaan? 3 00:00:49,281 --> 00:00:51,117 Ik zie veel niets vooruit. 4 00:00:51,151 --> 00:00:52,386 Geloof me, 5 00:00:52,418 --> 00:00:54,454 we komen hier sinds Kevin klein was. 6 00:00:54,655 --> 00:00:56,790 We gingen dit jaar bijna niet, 7 00:00:56,822 --> 00:00:59,992 maar ik denk dat vader wilde om voor u te pronken. 8 00:01:00,025 --> 00:01:02,328 Nou, ik vertelde hem Ik ben hier nooit geweest. 9 00:01:03,530 --> 00:01:05,498 Zijn laat in het seizoen. 10 00:01:05,531 --> 00:01:08,501 Ik denk dat we de plaats hebben meer voor onszelf op die manier. 11 00:01:08,534 --> 00:01:10,103 O, dat zijn wij. 12 00:01:10,137 --> 00:01:11,370 Oude Berenweg. 13 00:01:11,403 --> 00:01:12,405 Nu zijn we aan het praten. 14 00:01:13,774 --> 00:01:15,876 Ik kan niet wachten om te krijgen op dat meer. 15 00:01:16,843 --> 00:01:17,745 Wat is het punt? 16 00:01:17,778 --> 00:01:18,879 Het is sowieso te koud om te zwemmen. 17 00:01:19,546 --> 00:01:21,481 Zoals je hebt iets beters te doen, 18 00:01:21,515 --> 00:01:24,016 behalve drinken in je slaapzaal. 19 00:01:24,049 --> 00:01:27,855 Eh, Kevin drinkt niet, hij speelt videogames. 20 00:01:27,888 --> 00:01:28,889 Maak je een grapje? 21 00:01:29,956 --> 00:01:30,957 Nou en? 22 00:01:30,990 --> 00:01:32,259 Niemand heeft ooit seks gehad 23 00:01:32,292 --> 00:01:33,227 voor een zitten 24 00:01:33,260 --> 00:01:34,328 - computerscherm. - Hou je mond. 25 00:01:34,361 --> 00:01:35,829 Hij plaagt gewoon. 26 00:01:35,861 --> 00:01:37,430 Denk je dat ik een grapje maak? 27 00:01:37,463 --> 00:01:41,135 Man, je moet zijn daarbuiten waardoor het gebeurt. 28 00:01:41,168 --> 00:01:42,469 Jij bent de verkoper. 29 00:01:42,501 --> 00:01:44,804 Zoals in het bedrijfsleven, zo in het leven. 30 00:01:44,837 --> 00:01:46,939 Denk je dat ik uitschakel? als ik het kantoor verlaat? 31 00:01:46,972 --> 00:01:51,879 Hell nee, ik verkoop, verkoop, mezelf verkopen, mijn imago, 32 00:01:51,912 --> 00:01:53,480 wie ik ben en waar ik voor sta. 33 00:01:53,513 --> 00:01:54,515 Verkoop aan iemand anders. 34 00:01:54,548 --> 00:01:56,283 En ik zal het vertellen jij iets anders, 35 00:01:56,316 --> 00:01:59,186 ik ben niet alleen verkopen, ik ga sluiten. 36 00:02:00,419 --> 00:02:05,191 Nieuwe auto, eigenaar, pluche appartement, verhuizen. 37 00:02:06,425 --> 00:02:10,930 Lieve Vrouw, sloot haar ook op. 38 00:02:13,233 --> 00:02:15,836 Ik denk niet dat Kev's ooit gesloten, Kev? 39 00:04:30,136 --> 00:04:32,639 Wil je geven? Heb je je moeder gebeld, Bee? 40 00:04:32,672 --> 00:04:34,942 Jij beter voeg haar toe aan je contacten. 41 00:04:34,975 --> 00:04:37,377 Kom april, ze is wordt ook je moeder. 42 00:04:37,410 --> 00:04:38,612 Ze is daarbinnen. 43 00:04:38,644 --> 00:04:40,012 niet doen lieg tegen me. 44 00:04:40,045 --> 00:04:41,615 Controleer mijn telefoon, ze is daarbinnen. 45 00:04:41,648 --> 00:04:42,449 Hm-hm. 46 00:04:48,021 --> 00:04:49,423 Geen antwoord. 47 00:04:49,456 --> 00:04:50,357 Misschien zijn ze eruit? 48 00:04:57,062 --> 00:05:00,099 Leg dit op hem neer weekend, hij probeert. 49 00:05:00,766 --> 00:05:03,437 Alles is cool aan mijn kant. 50 00:05:03,470 --> 00:05:05,038 Laat je ouders maak je zorgen om hem, 51 00:05:05,071 --> 00:05:08,242 Ik ben op vakantie. 52 00:05:11,411 --> 00:05:13,079 Kev, kom op, we zijn er. 53 00:05:40,173 --> 00:05:41,274 Ze zijn er tenminste. 54 00:05:45,144 --> 00:05:46,746 Hebben ze iets gezegd? je over autopech? 55 00:05:46,779 --> 00:05:48,314 Nee, Kev? 56 00:05:48,348 --> 00:05:49,650 Niemand vertelt me ​​niets. 57 00:05:55,721 --> 00:05:57,089 Mama? 58 00:06:00,093 --> 00:06:01,427 pa? 59 00:06:03,430 --> 00:06:04,365 Iemand thuis? 60 00:06:15,809 --> 00:06:17,210 Als hij uitstapt, 61 00:06:17,242 --> 00:06:18,512 laten we verder gaan naar de grote hut, 62 00:06:18,545 --> 00:06:20,114 kijken of we onze sleutels kunnen krijgen. 63 00:06:24,850 --> 00:06:26,819 Waarom hebben we zelfs moeite om hier uit te komen? 64 00:06:26,853 --> 00:06:29,823 Relax, een beetje fris lucht heeft nooit iemand gedood. 65 00:06:29,855 --> 00:06:31,257 We hebben frisse lucht in huis. 66 00:06:31,290 --> 00:06:33,160 Gaan jullie twee? dit het hele weekend doen? 67 00:06:33,192 --> 00:06:34,460 Het is maar een paar dagen. 68 00:06:35,762 --> 00:06:36,663 Wat is je probleem? 69 00:06:36,696 --> 00:06:37,864 Ik dacht dat je het leuk vond om hier te komen? 70 00:06:37,896 --> 00:06:40,500 Ja, in de zomer wanneer er zijn andere mensen in de buurt. 71 00:06:40,533 --> 00:06:43,203 Ja, het is de buiten het seizoen, denk ik. 72 00:06:53,312 --> 00:06:54,146 Hallo! 73 00:06:54,180 --> 00:06:56,216 O, serieus? 74 00:06:57,317 --> 00:06:58,252 Iemand hier? 75 00:07:29,214 --> 00:07:29,849 We zullen. 76 00:07:32,285 --> 00:07:35,588 Hallo, iemand thuis? 77 00:07:36,456 --> 00:07:37,524 Meneer Maisky? 78 00:07:38,658 --> 00:07:39,660 Kent deze man jou? 79 00:07:46,565 --> 00:07:48,101 Buren van hiernaast! 80 00:07:50,569 --> 00:07:51,404 Hallo? 81 00:07:56,543 --> 00:07:57,343 Hou op! 82 00:07:57,377 --> 00:07:58,411 Wat, het maakt ze niet uit. 83 00:07:58,444 --> 00:07:59,746 Er is eten in de auto. 84 00:08:02,915 --> 00:08:04,517 Belachelijk, vier uur buiten de stad 85 00:08:04,550 --> 00:08:06,252 en je weet niet hoe je moet handelen. 86 00:08:06,886 --> 00:08:07,888 Ja. 87 00:08:27,974 --> 00:08:30,944 Wat denk je dat ze allemaal uit zijn? samen op iemands boot? 88 00:08:30,976 --> 00:08:32,612 Ze zouden op zijn minst moeten sms'en. 89 00:08:35,648 --> 00:08:37,283 Er is nog een huis aan de overkant van de weg, 90 00:08:37,317 --> 00:08:38,418 laten we eens met ze kijken. 91 00:08:59,339 --> 00:09:00,774 He, ik zie ze! 92 00:09:14,120 --> 00:09:16,255 He mam, dat hebben we niet gedaan zie je binnen, 93 00:09:16,288 --> 00:09:17,856 we vroegen ons af waar iedereen was. 94 00:09:24,264 --> 00:09:26,600 Nee. 95 00:09:42,282 --> 00:09:46,520 Papa, papa, nee alsjeblieft, papa, papa, papa, kom op, alsjeblieft, 96 00:09:48,321 --> 00:09:52,292 alsjeblieft, papa, alsjeblieft. 97 00:09:52,325 --> 00:09:54,561 Oh, nee, nee, alsjeblieft, alsjeblieft. 98 00:09:56,528 --> 00:09:58,831 Ik kende jullie gewoon waren hier aan het grillen... 99 00:09:58,865 --> 00:09:59,666 Bevriezen! 100 00:10:00,633 --> 00:10:01,801 Niemand beweegt verdomme! 101 00:10:03,568 --> 00:10:05,038 Pa? 102 00:10:05,071 --> 00:10:06,940 Dat is papa. 103 00:10:06,972 --> 00:10:08,540 Makkelijk nu, je hoeft ons geen pijn te doen. 104 00:10:08,573 --> 00:10:10,376 Hou je mond! 105 00:10:10,409 --> 00:10:14,346 Zijn jullie mensen of? zijn jullie demonen? 106 00:10:14,379 --> 00:10:15,381 We zijn op vakantie. 107 00:10:16,381 --> 00:10:19,685 Mam, waar is onze moeder? 108 00:10:19,719 --> 00:10:20,787 Waar is onze moeder? 109 00:10:20,820 --> 00:10:22,355 Nee nee. 110 00:10:22,388 --> 00:10:26,326 Ze waren niet menselijk niet meer, de demonen namen ze mee. 111 00:10:26,359 --> 00:10:28,528 We weten niets over geen demonen, vriend. 112 00:10:28,561 --> 00:10:29,629 Ik ben je maatje niet. 113 00:10:31,798 --> 00:10:32,631 Wanneer kwam je hier? 114 00:10:32,664 --> 00:10:33,866 We zijn net binnen. 115 00:10:35,033 --> 00:10:36,336 Je gebeurt gewoon om te stoppen, hè? 116 00:10:36,369 --> 00:10:38,404 Dat klopt, wij, we zijn net binnen gereden. 117 00:10:41,573 --> 00:10:42,908 Sleutels! 118 00:10:42,942 --> 00:10:43,743 Wat? 119 00:10:43,775 --> 00:10:44,844 Geef me de sleutels! 120 00:10:49,414 --> 00:10:50,016 Nu bewegen! 121 00:10:51,417 --> 00:10:54,488 Laten we gaan, bewegen, richting het huis. 122 00:11:00,092 --> 00:11:02,995 Bewegen, dat is het, binnen, laten we gaan. 123 00:11:05,465 --> 00:11:07,000 Binnen, dat klopt. 124 00:11:08,634 --> 00:11:09,702 Beneden op de vloer. 125 00:11:12,871 --> 00:11:17,310 Helemaal, armen uit, dat is het, goed. 126 00:11:18,811 --> 00:11:21,348 Nu wil ik dat je tel tot duizend, 127 00:11:21,380 --> 00:11:23,082 als iemand zo graag beweegt een vinger voor die tijd, 128 00:11:23,115 --> 00:11:26,086 Ik zal je verdomme pijpen hersens eruit, snap je dat? 129 00:11:26,119 --> 00:11:27,052 - Ja. - Ja. 130 00:11:27,086 --> 00:11:29,089 - Een twee... - Mooi zo. 131 00:11:29,121 --> 00:11:34,360 Drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien, elf 132 00:11:39,765 --> 00:11:44,770 twaalf, dertien, veertien, vijftien zestien. 133 00:11:48,408 --> 00:11:51,411 Wat doen we nu? 134 00:11:52,812 --> 00:11:54,913 Bel de politie. 135 00:11:54,947 --> 00:11:56,149 Er is maar een uitweg hier, 136 00:11:56,182 --> 00:11:57,116 ze zullen een wegversperring opzetten 137 00:11:57,149 --> 00:11:59,018 tegen de tijd dat hij de snelweg raakt. 138 00:11:59,051 --> 00:12:00,920 Voorzichtig, zei hij hij zou terugkomen. 139 00:12:00,952 --> 00:12:02,956 Hij komt niet terug. 140 00:12:04,657 --> 00:12:05,525 Shit, naar beneden! 141 00:12:12,764 --> 00:12:14,400 Oke, je mobieltjes. 142 00:12:14,433 --> 00:12:15,601 Geef ze door. 143 00:12:20,005 --> 00:12:21,173 En jij dan? 144 00:12:21,206 --> 00:12:23,909 Nee, ik heb de mijne in mijn slaapzaal achtergelaten. 145 00:12:23,942 --> 00:12:26,879 Serieus, serieus, ik heb het niet, dat beloof ik je. 146 00:12:26,913 --> 00:12:28,447 Wil je dit echt doen? 147 00:12:28,480 --> 00:12:29,448 Ik wil je niet neerschieten. 148 00:12:29,481 --> 00:12:32,451 Nou, dan niet doen, gewoon laat ons met rust, alsjeblieft. 149 00:12:32,485 --> 00:12:33,820 Zal ik haar in plaats daarvan neerschieten? 150 00:12:33,852 --> 00:12:34,953 Ik zal het doen, heb je gezien 151 00:12:34,988 --> 00:12:37,757 - de lijken daarbuiten. - Neem het, neem het. 152 00:12:37,789 --> 00:12:39,091 Hier hier. 153 00:12:39,125 --> 00:12:40,592 Dat is beter. 154 00:12:41,624 --> 00:12:44,430 Als jullie nu echt zijn menselijk, het spijt me, 155 00:12:45,465 --> 00:12:50,537 maar ik kan geen risico nemen. Je hebt niet gezien wat ik heb gezien. 156 00:12:51,870 --> 00:12:53,639 Nu wil ik dat je sluit deze deur, 157 00:12:53,673 --> 00:12:55,509 en laat niemand in 'til sun up. 158 00:12:56,475 --> 00:12:57,510 Ik bedoel iemand. 159 00:13:23,101 --> 00:13:24,004 Verdomme. 160 00:13:25,538 --> 00:13:28,007 Waarom vroeg hij steeds? als we mensen waren? 161 00:13:28,039 --> 00:13:32,846 Ik weet het niet, want hij is een gek of aan de drugs of allebei? 162 00:13:32,879 --> 00:13:34,913 Wat doet het verdomme? op dit moment van belang? 163 00:13:34,947 --> 00:13:37,716 Ze zijn dood, en... en er is... wij kunnen er niets aan doen. 164 00:13:37,750 --> 00:13:38,851 Ze zijn dood, ze zijn... 165 00:13:38,884 --> 00:13:40,253 - ze zijn allemaal dood, iedereen is... - Eenvoudig, 166 00:13:40,285 --> 00:13:41,353 makkelijk nu. 167 00:13:41,386 --> 00:13:44,556 We leven allemaal, nu zijn we ga hier doorheen komen, 168 00:13:44,590 --> 00:13:46,091 dat is wat telt. 169 00:13:46,125 --> 00:13:49,596 Misschien heeft iemand een telefoon in de andere hutten. 170 00:13:49,629 --> 00:13:51,465 Juist, of een set sleutels. 171 00:13:54,966 --> 00:13:56,970 Het lijkt er niet op dat hij deze keer terugkomen. 172 00:13:58,004 --> 00:13:59,473 We zouden veilig genoeg moeten zijn. 173 00:14:01,274 --> 00:14:04,211 Laten we gaan dan. 174 00:14:19,859 --> 00:14:21,594 Hallo! 175 00:14:21,626 --> 00:14:22,528 Hulp! 176 00:14:22,562 --> 00:14:24,297 Yo jongens, misschien hoort hij je! 177 00:14:24,330 --> 00:14:25,230 Kerel leek behoorlijk enthousiast 178 00:14:25,264 --> 00:14:27,167 om zo ver weg te komen vanaf hier mogelijk. 179 00:14:47,653 --> 00:14:48,288 Tonijn? 180 00:14:55,827 --> 00:14:56,663 Tonijn? 181 00:14:59,230 --> 00:15:00,266 Niets daar. 182 00:16:39,764 --> 00:16:41,800 Weet je hoe je het moet hotwiren? 183 00:17:42,494 --> 00:17:43,328 Toon! 184 00:17:44,763 --> 00:17:45,397 Toon! 185 00:17:50,536 --> 00:17:52,772 Ik kan niet meer naar binnen. 186 00:17:52,805 --> 00:17:55,007 Er is niets. Zij zijn allemaal dood, iedereen. 187 00:17:57,910 --> 00:17:58,745 Oke. 188 00:19:42,647 --> 00:19:43,548 Niets in de kelder? 189 00:19:43,583 --> 00:19:46,019 Niets ik ga daar beneden om te zoeken. 190 00:19:47,619 --> 00:19:50,155 Is er een telefoon? ergens een lijn? 191 00:19:50,189 --> 00:19:51,591 Ja, maar geen telefoon. 192 00:19:53,925 --> 00:19:56,328 ik heb net alles gecontroleerd de lichamen op het meer, 193 00:19:56,362 --> 00:19:58,064 geen sleutels, niets. 194 00:19:59,664 --> 00:20:01,267 Ik denk dat hij ze heeft meegenomen. 195 00:20:03,035 --> 00:20:05,438 Hetzij ervoor of erna. 196 00:20:07,906 --> 00:20:08,875 Wat gaan we doen? 197 00:20:18,450 --> 00:20:21,120 Het zijn er maar een paar mijl naar de snelweg. 198 00:20:21,153 --> 00:20:23,890 Benzinestation misschien 10 mijlen terug van daar. 199 00:20:24,656 --> 00:20:25,891 Laten we gaan. 200 00:20:27,058 --> 00:20:28,528 Zelf ga ik sneller. 201 00:20:30,028 --> 00:20:32,632 En laat ons hier, alleen met hen? 202 00:20:32,664 --> 00:20:35,201 We moeten niet splitsen opstaan ​​nu het donker is. 203 00:20:35,233 --> 00:20:37,435 Ik kan ermee joggen. Jij twee zal goed zijn, 204 00:20:37,469 --> 00:20:41,441 blijf gewoon hier, uh, make een brand of zo. 205 00:20:56,255 --> 00:20:58,024 Kijk eens wat ik vond. 206 00:20:58,824 --> 00:20:59,692 Het kan een schoenen van de dode man. 207 00:20:59,724 --> 00:21:01,693 Dat weet je niet. 208 00:21:01,727 --> 00:21:03,963 Ze zijn een beetje strak, maar ze zullen het doen. 209 00:21:11,103 --> 00:21:16,075 Blijf sterk nog een paar uur. 210 00:21:17,241 --> 00:21:18,411 Als ik iemand kan markeren beneden op de snelweg, 211 00:21:18,443 --> 00:21:19,444 Ik kom gelijk terug voor jou, oke? 212 00:21:28,086 --> 00:21:28,922 Ben snel terug. 213 00:22:00,752 --> 00:22:02,221 Wat zijn we nu moet doen? 214 00:22:02,253 --> 00:22:04,122 Gewoon zitten en wachten op Tony om terug te rijden? 215 00:22:05,624 --> 00:22:08,094 Eerlijk gezegd verbaas ik je bood niet aan om in plaats daarvan te gaan. 216 00:22:08,126 --> 00:22:09,694 Hij is ouder, ik ben een kind. 217 00:22:09,728 --> 00:22:12,597 Jezus, je bent negentien. 218 00:22:12,631 --> 00:22:14,467 Heb je een oppas nodig? 219 00:22:14,500 --> 00:22:15,768 Wat is je probleem? 220 00:22:15,800 --> 00:22:18,471 Hij wilde gaan. Ik niet weet wat er is, 221 00:22:18,503 --> 00:22:20,538 dit is berenland. 222 00:22:20,571 --> 00:22:23,208 Oh, God, als er iets is... overkomt hem... 223 00:22:23,241 --> 00:22:24,076 Hij zal in orde zijn. 224 00:22:26,045 --> 00:22:28,114 Het is maar een stel mijl naar de snelweg, 225 00:22:28,146 --> 00:22:30,782 hoe dan ook, ze zeggen dat beren dat niet doen vallen meestal mensen aan, dus... 226 00:22:30,816 --> 00:22:33,052 Maar wat als hij komt op de snelweg 227 00:22:33,085 --> 00:22:33,986 en hij kan geen lift krijgen? 228 00:22:34,019 --> 00:22:36,087 Hij loopt door de schouder de hele nacht. 229 00:22:36,121 --> 00:22:38,124 Iemand zal hem ophalen. 230 00:22:38,156 --> 00:22:39,125 Een broer? 231 00:22:39,157 --> 00:22:40,658 'S Nachts, hier buiten? 232 00:22:40,692 --> 00:22:42,394 Waarschijnlijker zullen ze uitwijken om hem te raken. 233 00:22:42,428 --> 00:22:45,431 Wel, hij is een slimme jongen, dat laat hij niet gebeuren. 234 00:22:47,432 --> 00:22:52,438 Ik kan gewoon niet stoppen met trillen, Ik blijf mama en papa zien. 235 00:22:53,337 --> 00:22:54,307 Heb je ze gezien? 236 00:22:55,273 --> 00:22:57,376 Ja, ik heb ze gezien. 237 00:23:01,814 --> 00:23:04,050 Als hem iets overkomt, Ik weet niet wat ik zal doen, 238 00:23:04,083 --> 00:23:05,051 hij is alles wat ik heb. 239 00:23:07,086 --> 00:23:08,187 Het komt wel goed met hem, echt waar. 240 00:24:25,730 --> 00:24:28,267 Verdomme, waar is hij? 241 00:24:28,299 --> 00:24:31,236 Als iemand hem oppakte, hij zou op de terugweg kunnen zijn. 242 00:24:31,269 --> 00:24:33,271 Ja, maar hij misschien niet zelfs nog naar de snelweg. 243 00:24:33,305 --> 00:24:34,206 Hm. 244 00:24:34,239 --> 00:24:35,775 Jezus, ik wou dat ik een Xanax had. 245 00:24:36,708 --> 00:24:37,877 Hou vol. 246 00:24:37,910 --> 00:24:39,411 Kevin, ga niet weg. 247 00:24:39,443 --> 00:24:40,479 ik ben niet ergens heengaan. 248 00:24:50,888 --> 00:24:52,891 Ik zag deze in de koelkast eerder. 249 00:24:52,924 --> 00:24:54,159 Leuk. 250 00:25:01,700 --> 00:25:03,536 ik dacht dat je zei je hebt niet gedronken? 251 00:25:03,568 --> 00:25:04,403 Jij zei Ik heb niet gedronken. 252 00:25:09,974 --> 00:25:15,313 Niets is ooit zal weer hetzelfde zijn. 253 00:25:17,215 --> 00:25:18,750 Weet je, ik begin spijt te krijgen 254 00:25:18,784 --> 00:25:20,286 niet controleren van de rest van die huizen 255 00:25:20,318 --> 00:25:21,787 terwijl het nog licht was. 256 00:25:21,819 --> 00:25:22,721 Ik niet. 257 00:25:24,690 --> 00:25:26,759 Ik vraag me af of misschien iemand heeft zijn telefoon achtergelaten, 258 00:25:26,791 --> 00:25:27,926 kan zijn... 259 00:25:28,993 --> 00:25:29,827 Hij is het! 260 00:25:29,861 --> 00:25:30,696 Nee! 261 00:25:35,334 --> 00:25:37,236 Wat wil je? 262 00:25:37,269 --> 00:25:39,538 Wat heb je gedaan, ze een tip geven, hem laten weten dat ik eraan kwam? 263 00:25:39,570 --> 00:25:41,472 Wat zijn verdomme? heb je het over? 264 00:25:41,506 --> 00:25:43,342 Ik ben aan het praten over de weg, meisje. 265 00:25:43,375 --> 00:25:44,809 De hinderlaag. 266 00:25:44,843 --> 00:25:45,978 Ze hebben die verdomde auto in brand gestoken. 267 00:25:46,010 --> 00:25:48,681 Nee, wacht, we zijn... mensen, we kunnen het u bewijzen, 268 00:25:48,713 --> 00:25:50,481 kijk, ik... ik heb... een hartslag, voel het. 269 00:25:50,515 --> 00:25:51,951 Ik denk het niet. 270 00:25:51,983 --> 00:25:52,817 Kevin! 271 00:25:52,852 --> 00:25:54,220 Tegen de muur! 272 00:25:54,252 --> 00:25:55,386 Doe het! 273 00:25:55,420 --> 00:25:56,589 - Nee nee nee nee. - Doe het! 274 00:25:56,622 --> 00:25:58,289 Stop met naar me te kijken. 275 00:25:58,323 --> 00:26:00,292 Wacht, wacht, wacht, wacht, we zijn... we hebben gedronken. 276 00:26:01,460 --> 00:26:04,296 Drinken demonen alcohol? 277 00:26:04,328 --> 00:26:05,730 Verdomme weet ik het? 278 00:26:05,763 --> 00:26:07,332 Waarom zouden ze? 279 00:26:12,371 --> 00:26:14,273 Geven ik een van die. 280 00:26:31,323 --> 00:26:33,292 Nee nee! 281 00:26:33,959 --> 00:26:35,294 Oh, mijn god... Tony! 282 00:26:37,461 --> 00:26:38,830 Jij moeder... verdomme... 283 00:26:38,864 --> 00:26:40,699 stuk stront! 284 00:26:45,936 --> 00:26:48,873 Jezus, Tony, niet doen dood hem, dood hem niet. 285 00:26:48,906 --> 00:26:50,275 Waarom niet? 286 00:26:50,308 --> 00:26:51,743 Je zag wat hij deed aan je ouders, 287 00:26:51,777 --> 00:26:52,944 hij zou jou ook vermoorden. 288 00:26:52,978 --> 00:26:55,781 Maar... maar de wet, de politie moet zien hoe gek hij is. 289 00:26:55,814 --> 00:26:57,650 Anders, wie moet? zeggen dat we het niet hebben gedaan? 290 00:26:57,682 --> 00:26:58,616 Rechts. 291 00:27:02,054 --> 00:27:03,355 Geef me dat geweer. 292 00:27:04,455 --> 00:27:05,023 Tonijn? 293 00:27:05,057 --> 00:27:06,057 Geef het aan mij! 294 00:27:10,328 --> 00:27:11,329 Omhoog! 295 00:27:27,112 --> 00:27:28,314 Ga door, doe het! 296 00:27:28,346 --> 00:27:29,580 niet doen. 297 00:27:29,614 --> 00:27:30,982 Ik doe het niet, tenzij het moet. 298 00:27:34,419 --> 00:27:36,355 Wat worden we verondersteld? nu met hem te maken hebben? 299 00:27:38,089 --> 00:27:38,923 Keuken. 300 00:27:51,135 --> 00:27:52,538 Wees mijn gast. 301 00:27:52,570 --> 00:27:53,405 Verdomme! 302 00:27:54,806 --> 00:27:57,609 Klim zelf naar beneden of ik blaas beide voeten eraf 303 00:27:57,642 --> 00:27:58,878 en duw je naar beneden. 304 00:28:09,887 --> 00:28:11,624 jullie mensen beter oppassen, 305 00:28:13,458 --> 00:28:15,561 omdat die dingen komen terug. 306 00:28:16,862 --> 00:28:18,997 Ze komen terug voor jou! 307 00:28:19,029 --> 00:28:20,432 Ze komen terug! 308 00:28:33,444 --> 00:28:34,546 Okee, oke, ik had het mis. 309 00:28:34,578 --> 00:28:35,980 Laat me hier weggaan. 310 00:28:36,013 --> 00:28:36,814 Kom op. 311 00:28:42,421 --> 00:28:44,423 Hij zal er de hele nacht mee bezig zijn. 312 00:28:44,455 --> 00:28:45,156 Wat wil je dat ik doe? 313 00:28:45,190 --> 00:28:46,392 Je zei me hem niet te doden. 314 00:28:47,858 --> 00:28:51,062 Je hoeft niet te doen wat dan ook, ik was net aan het zeggen. 315 00:28:52,263 --> 00:28:54,500 He, eh, het is niet wat je denkt. 316 00:28:54,532 --> 00:28:55,900 Jullie zijn daarboven niet veilig. 317 00:28:55,933 --> 00:29:00,605 We horen jij, en het maakt ons niet uit. 318 00:29:00,638 --> 00:29:02,507 Hou je bek! 319 00:29:07,112 --> 00:29:08,480 Genoeg van dit. 320 00:29:09,948 --> 00:29:10,749 Laat je hem eruit? 321 00:29:11,715 --> 00:29:13,418 Nee, ik ga het dubbel checken 322 00:29:13,451 --> 00:29:14,886 er is geen andere manier uit die kelder. 323 00:29:31,001 --> 00:29:33,638 ik luister niet naar deze shit de hele nacht. 324 00:30:15,279 --> 00:30:17,215 Waarom moeten we gaan? 325 00:30:17,249 --> 00:30:19,617 Want ze komen eraan, je zou er op kunnen wedden. 326 00:30:19,651 --> 00:30:21,220 Wie, de politie? 327 00:30:21,252 --> 00:30:23,821 De demonen, stomme shit. 328 00:30:23,855 --> 00:30:25,723 Zoals die doden dingen die er zijn. 329 00:30:25,757 --> 00:30:28,026 Dat waren mijn ouders, het waren onschuldige mensen. 330 00:30:28,058 --> 00:30:31,896 Nee, dat waren ze niet, ik ben nee moordenaar, dat waren demonen. 331 00:30:33,131 --> 00:30:36,034 Ze lijken op jou en ik, maar zij niet, 332 00:30:36,067 --> 00:30:37,635 ze zijn bezeten of zoiets. 333 00:30:39,671 --> 00:30:41,573 Nou, hoe gingen ze? zo krijgen? 334 00:30:41,605 --> 00:30:43,642 Ik weet het niet, kijk ik? als een verdomde psycholoog? 335 00:30:43,674 --> 00:30:45,577 Psychopaat, meer leuk. 336 00:30:51,215 --> 00:30:56,187 He, he jongen, er is iets hier beneden bij mij. 337 00:30:58,123 --> 00:30:59,825 Wat is het? 338 00:30:59,857 --> 00:31:02,894 Ik weet het niet. I denk dat ik iemand heb gezien. 339 00:31:04,028 --> 00:31:05,797 Er is hier iets met mij. 340 00:31:05,829 --> 00:31:07,265 Uh, is Tony down? in de kelder? 341 00:31:07,298 --> 00:31:09,835 Nee, stop met praten aan die gek, 342 00:31:09,867 --> 00:31:11,503 hij probeert het gewoon om je te manipuleren. 343 00:31:13,872 --> 00:31:15,975 Uh, Tony, was jij? gewoon in de kelder? 344 00:31:18,910 --> 00:31:20,612 Er is niemand daar beneden. 345 00:31:20,644 --> 00:31:21,779 Ja dat is er. 346 00:31:21,813 --> 00:31:24,283 Er is hier iets, jij moet me hier nu uit laten! 347 00:31:24,316 --> 00:31:26,018 Het spijt me. 348 00:31:26,050 --> 00:31:27,318 Het is er een van, 349 00:31:27,352 --> 00:31:30,122 alsjeblieft, ga naar beneden hier, breng het pistool! 350 00:31:30,154 --> 00:31:32,624 Alsjeblieft God, help alsjeblieft ik, het is hier beneden, 351 00:31:32,656 --> 00:31:34,559 het is hier beneden bij mij! 352 00:31:35,660 --> 00:31:38,130 He stop, helpen! 353 00:31:42,767 --> 00:31:44,570 Er is hier iemand! 354 00:31:44,603 --> 00:31:46,672 Wat als er echt is iets daar beneden met hem? 355 00:31:46,704 --> 00:31:47,939 Er is niet, hij wil er gewoon uit. 356 00:31:49,941 --> 00:31:53,211 Ik hoop dat het een beer is, en ik hoop dat het de tijd voor je neemt! 357 00:31:53,243 --> 00:31:57,949 Hoi, hou op! 358 00:32:08,626 --> 00:32:09,694 eh... 359 00:32:19,903 --> 00:32:21,606 Yo, klootzak daar beneden? 360 00:32:26,944 --> 00:32:30,048 Oke, volg mij naar beneden, maar blijf in de buurt. 361 00:32:30,080 --> 00:32:31,148 Ik kan niets zien. 362 00:32:31,182 --> 00:32:34,353 Niet doen, laten we gewoon sluiten de deur, het was een handeling, 363 00:32:34,385 --> 00:32:36,221 hij wil dat je naar beneden gaat. 364 00:32:36,253 --> 00:32:37,221 Hij zou dood kunnen zijn. 365 00:32:37,255 --> 00:32:39,024 Ik zeg je, hij is in orde. 366 00:32:39,057 --> 00:32:40,925 Dat zal hij niet zijn als ik hem vind. 367 00:32:40,959 --> 00:32:43,327 Wat als hij verdubbelt? terug en klimt weer omhoog? 368 00:32:43,361 --> 00:32:47,600 Hier. 369 00:32:48,400 --> 00:32:51,769 Daar ga je, por hem totdat hij weer naar beneden gaat. 370 00:34:02,273 --> 00:34:03,442 Wel verdomme? 371 00:34:12,016 --> 00:34:16,221 Neuken, neuk, neuk, neuk, neuk! 372 00:34:16,253 --> 00:34:17,088 Tonijn? 373 00:34:18,856 --> 00:34:19,692 Kev? 374 00:34:21,525 --> 00:34:22,960 Gaat het goed met jullie? 375 00:34:47,885 --> 00:34:49,320 Is hij, is hij dood? 376 00:34:49,353 --> 00:34:51,255 Ik weet het niet. 377 00:35:17,849 --> 00:35:19,451 Niets, hij is dood. 378 00:35:19,483 --> 00:35:20,952 Wie heeft hem dat aangedaan? 379 00:35:23,454 --> 00:35:24,789 Lijkt op de hele plank 380 00:35:24,822 --> 00:35:26,857 viel gewoon op hem neer. 381 00:35:26,891 --> 00:35:28,827 Misschien probeerde hij omhoog te klimmen. 382 00:35:31,061 --> 00:35:32,163 Naar waar klimmen? 383 00:35:56,621 --> 00:35:57,856 Hallo? 384 00:36:04,596 --> 00:36:05,429 Hallo? 385 00:36:13,204 --> 00:36:14,072 Ik heb een mes. 386 00:36:35,460 --> 00:36:37,829 We komen eraan! 387 00:36:42,934 --> 00:36:45,036 Dus hij al dood was? 388 00:36:45,068 --> 00:36:50,074 Ongeval, zo leek het, of zelfmoord zelfs, voor zover ik weet. 389 00:36:51,442 --> 00:36:52,443 Ik denk niet dat hij zou hebben probeerde zelfmoord te plegen. 390 00:36:52,476 --> 00:36:53,577 Gebaseerd op wat? 391 00:36:53,610 --> 00:36:55,413 Uw Psych 101 lezing dit semester? 392 00:36:55,445 --> 00:36:57,648 Ik... ik denk gewoon dat het... een domme manier om het te doen. 393 00:36:57,681 --> 00:37:00,417 Zoals ik al zei, het waarschijnlijk over hem heen gegooid 394 00:37:00,451 --> 00:37:01,619 terwijl hij probeerde omhoog te klimmen. 395 00:37:01,652 --> 00:37:03,288 Uh, hoofd eerst? 396 00:37:03,320 --> 00:37:04,322 Wat maakt het uit? 397 00:37:04,355 --> 00:37:05,523 Hij is dood, nietwaar? 398 00:37:05,556 --> 00:37:06,490 Nou, het verschil is of of niet 399 00:37:06,523 --> 00:37:07,659 iemand heeft hem dat aangedaan. 400 00:37:07,692 --> 00:37:09,094 WHO? 401 00:37:09,126 --> 00:37:10,027 Ik weet het niet, hij zei dat er was 402 00:37:10,061 --> 00:37:10,629 iemand daar beneden bij hem. 403 00:37:10,661 --> 00:37:11,962 Kev... 404 00:37:11,996 --> 00:37:12,931 Dat zei hij natuurlijk 405 00:37:12,963 --> 00:37:14,431 hij probeerde je te pijpen. 406 00:37:14,465 --> 00:37:16,635 En, en dan hij gewoon een plank omgegooid en stierf? 407 00:37:16,668 --> 00:37:18,637 Het was donker, hij niet weet wat er gebeurde, 408 00:37:18,670 --> 00:37:21,005 het... het was te zwaar voor hem. 409 00:37:21,039 --> 00:37:22,140 Oke, maar, maar hij zei... dat er iemand was... 410 00:37:22,173 --> 00:37:25,476 Wil je terug naar beneden? en nog een keer kijken? 411 00:37:25,510 --> 00:37:26,311 Nee. 412 00:37:26,344 --> 00:37:27,579 Goed, ik ook niet. 413 00:37:43,661 --> 00:37:46,597 Er is iemand buiten. 414 00:37:46,630 --> 00:37:47,998 Politie? 415 00:37:48,032 --> 00:37:51,570 ik denk het niet dus, zie je iemand? 416 00:37:52,737 --> 00:37:54,405 Nee. 417 00:37:54,438 --> 00:37:55,507 Het is de persoon van de kelder, we laten ze eruit! 418 00:37:55,539 --> 00:37:56,375 Wat? 419 00:37:58,242 --> 00:37:59,711 Tony, ga naar beneden! 420 00:37:59,744 --> 00:38:00,545 Waarom? 421 00:38:00,577 --> 00:38:01,445 Misschien hebben ze een auto 422 00:38:05,016 --> 00:38:06,217 Ik ga naar buiten. 423 00:38:06,250 --> 00:38:08,552 Nee bedankt, blijf gewoon hier. 424 00:38:08,585 --> 00:38:09,954 Wat is er verkeerd? 425 00:38:09,987 --> 00:38:11,355 Het kan een moordenaar of zo, 426 00:38:11,389 --> 00:38:12,657 gewoon... ga gewoon naar beneden. 427 00:38:14,224 --> 00:38:15,025 Ga verder! 428 00:38:15,059 --> 00:38:16,094 Ugh. 429 00:38:22,467 --> 00:38:23,635 Dit is dom. 430 00:38:23,668 --> 00:38:25,403 Het is niet dom, het is voorzichtig. 431 00:38:25,436 --> 00:38:27,972 Kijk, wie er ook buiten is weet al dat we hier zijn. 432 00:38:28,005 --> 00:38:29,106 Alle lichten zijn aan. 433 00:38:30,074 --> 00:38:30,709 Shit. 434 00:38:52,063 --> 00:38:54,967 Hallo, is daar iemand? 435 00:38:55,800 --> 00:38:57,202 Alstublieft! 436 00:38:57,235 --> 00:38:58,470 Ze roept om hulp. 437 00:39:01,505 --> 00:39:03,541 Wacht, wacht, dat doen we niet weet of het veilig is! 438 00:39:18,789 --> 00:39:20,025 mevrouw? 439 00:39:24,795 --> 00:39:27,331 Oh God, o, alsjeblieft niet! 440 00:39:27,364 --> 00:39:29,733 Alsjeblieft God, niet doen vermoord mij! 441 00:39:29,766 --> 00:39:31,335 Rustig, dame, het is... 442 00:39:31,369 --> 00:39:34,405 We zijn hier om te helpen, niemand zal je pijn doen. 443 00:39:35,338 --> 00:39:37,342 Hij nam mijn Walter. 444 00:39:37,375 --> 00:39:38,777 Wat? 445 00:39:38,809 --> 00:39:42,079 Uh, nee, die man... die moordenaar dood is, hebben we zijn pistool gepakt. 446 00:39:42,112 --> 00:39:44,215 Dit is Tony, hij deed niemand pijn. 447 00:39:45,715 --> 00:39:48,685 Hoe weet ik dat je bent? mij de waarheid vertellen? 448 00:39:48,719 --> 00:39:51,056 Je gaat gewoon moeten ons vertrouwen. 449 00:39:51,088 --> 00:39:52,123 Kijken. 450 00:39:53,356 --> 00:39:56,161 Kijk daar. 451 00:39:56,193 --> 00:39:57,628 We willen geen pijn doen jij, ik ben Brittney 452 00:39:57,661 --> 00:39:59,230 a-en dit zijn Tony en Kevin. 453 00:40:03,101 --> 00:40:05,804 Margie, Margie Nealands. 454 00:40:05,836 --> 00:40:07,338 Je ziet er moe uit, Margie. 455 00:40:08,239 --> 00:40:09,574 Wil je binnen komen 456 00:40:09,606 --> 00:40:11,543 en we zullen je pakken iets te eten en te drinken? 457 00:40:13,210 --> 00:40:14,779 Ik denk dat ik het zou kunnen gebruik wat water. 458 00:40:17,648 --> 00:40:18,550 Pas op dat ze niet gaat 459 00:40:18,583 --> 00:40:19,718 - voor het pistool... - Hou je mond. 460 00:40:26,690 --> 00:40:27,759 Ga voor het pistool? 461 00:40:28,759 --> 00:40:30,528 Als ze een demon is, dan... 462 00:40:49,146 --> 00:40:51,882 Sorry, dit is alles wat we hebben. 463 00:40:51,916 --> 00:40:53,118 Bedankt. 464 00:40:55,152 --> 00:40:58,522 Dit voelt allemaal nog steeds als een soort nachtmerrie. 465 00:41:00,724 --> 00:41:04,429 We hebben ook familie verloren. Kan vertel je ons wat er is gebeurd? 466 00:41:05,663 --> 00:41:06,630 Wat je zag? 467 00:41:08,231 --> 00:41:10,367 Alleen... alleen als je voelt comfortabel erover praten. 468 00:41:11,936 --> 00:41:13,105 Ik denk het. 469 00:41:14,938 --> 00:41:18,409 Er was, uh, een Afro-Amerikaans echtpaar. 470 00:41:19,677 --> 00:41:20,644 Onze ouders. 471 00:41:22,246 --> 00:41:26,351 Toen de man met het pistool liep het eiland op, 472 00:41:26,384 --> 00:41:29,721 je vader was de iemand die hem heeft gevonden. 473 00:41:29,753 --> 00:41:33,824 Sommige van de anderen hadden gewild wegrennen, maar hij wilde niet gaan. 474 00:41:33,858 --> 00:41:38,864 Hij was de eerste over de brug met Walter. Dappere mannen. 475 00:41:42,699 --> 00:41:44,201 God rust hun zielen. 476 00:41:46,670 --> 00:41:51,475 Toen ik de schoten hoorde, 477 00:41:51,509 --> 00:41:55,146 en niemand kwam terug, 478 00:41:56,213 --> 00:41:57,581 Ik kroop op en keek. 479 00:41:59,884 --> 00:42:02,753 Wij... wij hebben het ook gezien. 480 00:42:04,487 --> 00:42:09,460 Het bos leek de beste plek om te rennen, 481 00:42:10,594 --> 00:42:13,797 maar na een paar uur, ik was zo verdwaald, 482 00:42:13,831 --> 00:42:17,369 Ik wist niet welke kant op te gaan om de snelweg te vinden. 483 00:42:18,635 --> 00:42:20,572 Mijn telefoon had geen service. 484 00:42:22,739 --> 00:42:25,309 Ik zou waarschijnlijk nog steeds daar zijn 485 00:42:25,342 --> 00:42:27,277 als ik de muziek niet had gevolgd 486 00:42:27,311 --> 00:42:30,282 en de lichten gezien van het huis. 487 00:42:34,452 --> 00:42:37,389 Je bent nu veilig, die man is dood. 488 00:42:39,489 --> 00:42:42,259 Misschien kunnen we service krijgen vanaf hier op uw telefoon. 489 00:42:43,260 --> 00:42:43,929 Die van ons zijn gestolen. 490 00:42:45,563 --> 00:42:50,568 Ik ben bang dat ik de mijne kwijt ben in het donker, dom! 491 00:42:51,034 --> 00:42:51,670 Nee. 492 00:42:52,704 --> 00:42:55,873 Hoe deed je weet je dat hij er nog niet was? 493 00:42:55,905 --> 00:42:57,307 WHO? 494 00:42:57,340 --> 00:43:00,310 De gekke man, hoe zou dat? weet je dat het veilig was? 495 00:43:00,344 --> 00:43:00,945 Kevin. 496 00:43:02,847 --> 00:43:05,682 Als je een nacht alleen had doorgebracht in die bossen, jongeman, 497 00:43:05,715 --> 00:43:08,319 je zou die vraag niet stellen. 498 00:43:09,786 --> 00:43:12,389 Je begint te zien dingen in de duisternis, 499 00:43:13,123 --> 00:43:15,359 Het kon me niet schelen of ik leefde of stierf, 500 00:43:15,393 --> 00:43:19,364 Ik wilde gewoon niet niet meer alleen zijn. 501 00:43:25,568 --> 00:43:27,572 Weet je nog een andere schutter zien? 502 00:43:29,407 --> 00:43:30,742 Had hij iemand die hem hielp? 503 00:43:31,742 --> 00:43:32,777 Een was genoeg. 504 00:43:33,777 --> 00:43:36,480 Hij begon terwijl de meeste van wij waren op het meer, 505 00:43:36,514 --> 00:43:39,651 tegen de tijd dat we terugkwamen, alle auto's waren uitgeschakeld, 506 00:43:39,684 --> 00:43:41,820 er kon nergens heen. 507 00:43:43,086 --> 00:43:45,590 Kevin dacht daar zou iemand kunnen zijn. 508 00:43:46,856 --> 00:43:50,929 Nee, ik heb niemand anders gezien. 509 00:43:52,530 --> 00:43:54,298 Er was maar een man. 510 00:43:56,733 --> 00:43:57,735 En nu is hij dood. 511 00:44:03,574 --> 00:44:07,711 We hoeven alleen maar te blijven zitten voor de rest van de nacht, 512 00:44:07,744 --> 00:44:09,746 Ik wil in beweging komen als zodra de zon opkomt. 513 00:44:09,780 --> 00:44:11,349 Tony, niet weer. 514 00:44:11,382 --> 00:44:13,784 Deze keer gaan we allemaal samen, niemand blijft achter. 515 00:44:15,652 --> 00:44:19,590 In dat geval denk ik Ik zou wat moeten rusten. 516 00:44:21,492 --> 00:44:23,361 Ja, misschien een comfortabele plek vinden? 517 00:44:27,431 --> 00:44:30,501 Ja, dat zouden we allemaal moeten doen even gaan liggen. 518 00:44:30,534 --> 00:44:32,304 Het wordt een morgen een lange wandeling. 519 00:44:33,704 --> 00:44:35,407 Ja, je hebt waarschijnlijk gelijk. 520 00:45:06,137 --> 00:45:07,372 Waar ben je naar op zoek? 521 00:45:08,739 --> 00:45:11,509 Ik weet het niet, ik... het is gewoon... klopt gewoon niet. 522 00:45:11,541 --> 00:45:14,010 Kijk, ik niet weet wat er is gebeurd 523 00:45:14,043 --> 00:45:15,413 daar beneden in de kelder. 524 00:45:16,112 --> 00:45:19,449 Het... dat is het niet, het is zij. 525 00:45:19,483 --> 00:45:21,853 Ik bedoel, wat was alles? die shit over papa 526 00:45:21,885 --> 00:45:23,721 moedig zijn en zo? 527 00:45:23,753 --> 00:45:25,690 Er is geen manier waarop hij ging over die brug opladen. 528 00:45:25,722 --> 00:45:27,958 Dat weten wij niet, jij niet weten wat hij zou hebben gedaan. 529 00:45:27,992 --> 00:45:29,727 Herinner je je die tijd nog? is hij in het centrum beroofd? 530 00:45:29,760 --> 00:45:32,764 Hij gaf gewoon... die jongens zijn geld, 531 00:45:32,797 --> 00:45:35,500 ze hadden niet eens wapens of messen of wat dan ook. 532 00:45:35,532 --> 00:45:36,567 Dus? 533 00:45:36,601 --> 00:45:38,436 Toen ik hem vroeg waarom? hij vocht niet, 534 00:45:38,469 --> 00:45:41,438 hij was alles, zoals, "ik zou liever leven dan een held." 535 00:45:43,106 --> 00:45:45,809 Misschien dacht hij niet hij had deze keer een keuze. 536 00:45:45,842 --> 00:45:47,545 Mensen rekenden op hem. 537 00:45:47,577 --> 00:45:50,447 Oke, maar heb je? merk je nog iets raars op? 538 00:45:50,481 --> 00:45:51,949 Wat? 539 00:45:51,981 --> 00:45:54,451 Ze vroeg niet eens hoe de... gekke vent, zoals de moordenaar, 540 00:45:54,485 --> 00:45:56,521 hoe hij stierf, uh het is alsof het haar niets kon schelen 541 00:45:56,554 --> 00:45:57,856 of ze wist het al. 542 00:45:59,489 --> 00:46:02,159 Maar ze is waarschijnlijk gewoon uitgeput en verward. 543 00:46:02,193 --> 00:46:04,862 Ik wed dat ze niet eens alle is daarheen na wat er is gebeurd. 544 00:46:04,894 --> 00:46:06,197 Denk je daar over na, Sherlock? 545 00:46:06,230 --> 00:46:07,030 Mm, nee. 546 00:46:07,063 --> 00:46:08,165 Uh, ik wed dat ze weet het niet eens 547 00:46:08,199 --> 00:46:09,901 de helft van wat ze zegt. 548 00:46:11,068 --> 00:46:12,770 Verander dit niet in een hoorzitting van een grote jury, 549 00:46:12,802 --> 00:46:14,438 het is maar wat kleine oude blanke dame 550 00:46:14,472 --> 00:46:16,441 wie heeft naar haar gekeken? echtgenoot wordt weggeblazen. 551 00:46:16,474 --> 00:46:18,410 ik dacht niet erover op die manier. 552 00:46:21,144 --> 00:46:25,449 We weten wat er is gebeurd, laten we gewoon naar de politie gaan 553 00:46:25,483 --> 00:46:26,985 en zorgen maken over de details achteraf. 554 00:46:28,219 --> 00:46:29,554 Zeker. 555 00:47:07,891 --> 00:47:09,259 We wachten op jou. 556 00:47:15,699 --> 00:47:18,570 We wachten op jou. 557 00:47:22,273 --> 00:47:24,776 We wachten op jou. 558 00:47:27,177 --> 00:47:29,847 We wachten op jou. 559 00:47:30,981 --> 00:47:32,817 We wachten op jou. 560 00:48:37,648 --> 00:48:39,851 Pardon, jongeman. 561 00:48:41,719 --> 00:48:42,921 Wat ben je aan het doen? 562 00:48:43,954 --> 00:48:45,690 Zoek je iets? 563 00:48:45,722 --> 00:48:46,923 Er is een telefoon, 564 00:48:46,956 --> 00:48:47,791 je had je telefoon aan jij deze hele tijd. 565 00:48:47,824 --> 00:48:48,725 Ik deed? 566 00:48:48,759 --> 00:48:50,760 Dan ben ik het toch niet kwijt. 567 00:48:50,793 --> 00:48:51,962 Wat gebeurd er? 568 00:48:51,996 --> 00:48:53,998 Mobiel, wij haar mobiel hebben. 569 00:48:54,030 --> 00:48:56,199 ik dacht dat je zei dat je het kwijt was? 570 00:48:56,233 --> 00:48:57,201 Uh, zoals je zelf zei, 571 00:48:57,233 --> 00:48:59,903 Ik... Ik was uitgeput en verward. 572 00:48:59,936 --> 00:49:01,871 Zoals ik al zei wanneer? 573 00:49:01,905 --> 00:49:03,040 Wat? 574 00:49:03,072 --> 00:49:04,708 Wanneer zei ik dat? 575 00:49:04,742 --> 00:49:07,178 Kev, geef me de telefoon, 576 00:49:07,210 --> 00:49:09,012 - laat me proberen iemand te bereiken - Een momentje. 577 00:49:09,045 --> 00:49:11,114 Margie, was jij? naar Kevin en mij luisteren? 578 00:49:11,148 --> 00:49:12,682 Ja, we dachten je lag te slapen. 579 00:49:12,715 --> 00:49:14,117 Ik sta hier niet terecht. 580 00:49:16,387 --> 00:49:19,856 En ik zou graag willen weten waar je het recht hebt, 581 00:49:19,889 --> 00:49:22,025 zoeken in mijn spullen. 582 00:49:22,059 --> 00:49:23,827 kan ik beter niet hebben enig geld ontbreekt. 583 00:49:23,860 --> 00:49:25,663 Meen je het? 584 00:49:25,695 --> 00:49:26,831 Tony, hoor je dit? 585 00:49:26,864 --> 00:49:27,898 mevrouw, 586 00:49:27,931 --> 00:49:29,233 - dit is niet nodig. - Niet doen 587 00:49:29,266 --> 00:49:30,867 mevrouw ik. 588 00:49:30,900 --> 00:49:32,103 Wat moest ik denken? 589 00:49:32,135 --> 00:49:34,704 Ik, ik word wakker om te vinden deze kleine dief 590 00:49:34,737 --> 00:49:36,206 door mijn portemonnee gaan. 591 00:49:36,239 --> 00:49:38,174 Je zou moeten bedanken hem voor het vinden van de telefoon. 592 00:49:38,208 --> 00:49:40,043 Kev, bel gewoon de politie. 593 00:49:40,077 --> 00:49:41,379 Ik bel, geef me de telefoon. 594 00:49:41,411 --> 00:49:45,382 Sorry maar Ik heb vier kinderen opgevoed 595 00:49:45,416 --> 00:49:49,621 en ik ben perfect in staat van het gebruik van mijn eigen telefoon. 596 00:49:51,454 --> 00:49:53,023 Het is mijn telefoon. 597 00:49:59,762 --> 00:50:00,398 Bedankt. 598 00:50:07,771 --> 00:50:09,840 Zou je het niet weten, geen service. 599 00:50:09,873 --> 00:50:11,409 - Wat, kom op... dit is... - Probeer gewoon te bellen. 600 00:50:11,442 --> 00:50:14,744 Wauw, wauw, cool. Rustig allemaal. 601 00:50:14,777 --> 00:50:16,780 Margie, waarom probeer je niet te zien... 602 00:50:16,813 --> 00:50:19,115 als je service kunt krijgen? buiten? Wij hadden het eerder. 603 00:50:19,148 --> 00:50:20,083 Maar ze liegt. 604 00:50:20,117 --> 00:50:21,285 - Waren niet... - Kan het. 605 00:50:21,318 --> 00:50:25,223 Ik ben hier het slachtoffer, voor het geval je het vergeten bent. 606 00:50:26,923 --> 00:50:28,759 Ik ben mijn Walter kwijt. 607 00:50:28,791 --> 00:50:30,126 We weten het, Margje. 608 00:50:30,159 --> 00:50:31,428 Ga nu wandelen 609 00:50:31,461 --> 00:50:33,764 en kijk of je kunt krijgen door naar de politie. 610 00:50:33,797 --> 00:50:35,298 Ik zal, 611 00:50:35,331 --> 00:50:38,670 en ik zal ze vertellen hoe ik werd behandeld door jullie mensen. 612 00:50:44,875 --> 00:50:46,777 Iemand zou haar moeten volgen. 613 00:50:46,809 --> 00:50:48,712 Kijk, je bent in de war 614 00:50:48,746 --> 00:50:50,715 sinds je dat zag lichaam beneden. 615 00:50:52,014 --> 00:50:52,783 Kevin! 616 00:51:00,224 --> 00:51:01,992 He, Margje! 617 00:51:07,530 --> 00:51:10,168 Hoe wist ze het niet? had ze haar telefoon, Tony? 618 00:51:11,168 --> 00:51:13,304 Er klopt iets niet met haar. 619 00:51:13,336 --> 00:51:15,438 Nou, wat doen? je wil dat ik zeg? 620 00:51:15,472 --> 00:51:17,141 Wil je dat ik richt het pistool op haar 621 00:51:17,173 --> 00:51:18,742 en haar zeggen dat ze het opgeeft? 622 00:51:18,775 --> 00:51:21,778 Noem haar kont een demon zoals het jongensgenie daar? 623 00:51:23,847 --> 00:51:25,516 Ze is bang en ze is alleen. 624 00:51:25,548 --> 00:51:27,518 Ja, ik wou dat we het wisten. 625 00:51:27,550 --> 00:51:29,753 We weten genoeg om hier uit te komen. 626 00:51:29,786 --> 00:51:30,821 Niet ik. 627 00:51:32,155 --> 00:51:35,759 Hulp, Help me! 628 00:51:35,793 --> 00:51:36,494 Wat ben je aan het doen? 629 00:51:36,527 --> 00:51:37,927 We proberen hier weg te komen! 630 00:51:37,960 --> 00:51:38,928 Waarom deed je dat? 631 00:51:38,961 --> 00:51:40,164 Wat ben je aan het doen? 632 00:51:40,197 --> 00:51:41,298 - Hij probeerde me te vermoorden! - Ze heeft de telefoon stukgeslagen! 633 00:51:41,331 --> 00:51:43,867 Kijk, ik had gelijk! 634 00:51:43,900 --> 00:51:44,501 Toon! 635 00:51:44,534 --> 00:51:45,335 Mof. 636 00:51:45,369 --> 00:51:47,037 - Hou op! - Hij is gek geworden! 637 00:51:47,070 --> 00:51:48,506 Ze werd verondersteld om hulp te roepen! 638 00:51:48,539 --> 00:51:51,108 Dat deed ik, zei de politie ze kunnen hier elk moment zijn! 639 00:51:51,141 --> 00:51:53,077 Ja, wed er niet op! 640 00:51:53,110 --> 00:51:55,512 En als ze hier aankomen, ze zullen een oor van mij horen! 641 00:51:55,545 --> 00:51:57,013 Ja, je bent een liegende teef! 642 00:51:58,014 --> 00:51:59,817 Toon! Stop met hem pijn te doen! 643 00:51:59,849 --> 00:52:00,918 Luister je naar dit kind? 644 00:52:00,951 --> 00:52:02,219 Hij is verdomme gek! 645 00:52:02,251 --> 00:52:03,454 Hij weet het niet wat hij zegt. 646 00:52:03,487 --> 00:52:04,288 Kevin, hou je mond! 647 00:52:04,320 --> 00:52:05,889 Ik vertel de waarheid! 648 00:52:05,922 --> 00:52:08,024 Ik ga naar binnen om te wachten. 649 00:52:08,057 --> 00:52:11,228 Je kunt hem vertellen of hij komt binnen en verontschuldigt zich 650 00:52:11,260 --> 00:52:12,829 als een beschaafd mens, 651 00:52:12,862 --> 00:52:14,998 Ik zal nadenken over van niet aanklacht indienen. 652 00:52:29,913 --> 00:52:30,847 Ben je oke? 653 00:52:30,880 --> 00:52:31,882 Die klootzak. 654 00:52:33,884 --> 00:52:34,552 Waarom deed je dat? 655 00:52:34,585 --> 00:52:35,985 Ze heeft de telefoon stukgeslagen! 656 00:52:36,018 --> 00:52:37,221 Waarom zou ze dat doen? 657 00:52:39,523 --> 00:52:40,524 Kom op, laat me je overeind helpen. 658 00:52:40,556 --> 00:52:41,958 Laat me alleen. 659 00:52:42,925 --> 00:52:43,927 Kevin. 660 00:52:43,960 --> 00:52:44,795 Ga! 661 00:53:31,240 --> 00:53:34,144 Het is oke, ik ben jammer dat je moest gaan. 662 00:53:35,012 --> 00:53:35,613 Hoe gaat het met hem? 663 00:53:35,646 --> 00:53:37,248 Wat maakt het jou uit? 664 00:53:39,416 --> 00:53:42,987 Het spijt me, Bee, maar hij vroeg erom. 665 00:53:43,019 --> 00:53:44,621 In het gezicht geslagen worden? 666 00:53:44,655 --> 00:53:45,590 Hij is een kind in godsnaam. 667 00:53:45,623 --> 00:53:48,925 Hij is geen kind... in ieder geval, hij was op haar aan het schieten. 668 00:53:48,958 --> 00:53:49,893 Hij was niet goed bij zijn hoofd. 669 00:53:49,927 --> 00:53:51,128 Ja, hij sloeg mijn telefoon kapot 670 00:53:51,161 --> 00:53:52,896 en toen kwam hij op me af als een gek. 671 00:53:52,929 --> 00:53:54,130 Heeft hij de telefoon kapot gemaakt? 672 00:53:54,164 --> 00:53:55,666 Ja, en hij misschien hebben me erger gedaan 673 00:53:55,699 --> 00:53:57,967 als... als jullie dat niet hadden gedaan kom daar uit. 674 00:53:58,001 --> 00:54:01,939 Nou, als iedereen was gegaan om te slapen zoals ik je zei, 675 00:54:01,972 --> 00:54:02,673 dit zou nooit zijn gebeurd. 676 00:54:02,706 --> 00:54:04,341 Als we hadden geslapen, 677 00:54:04,373 --> 00:54:05,608 dat zouden we nooit hebben gedaan vond de telefoon 678 00:54:05,641 --> 00:54:07,310 en de politie niet zijn op weg hierheen. 679 00:54:07,344 --> 00:54:08,979 Nou, totdat ze hier zijn, 680 00:54:09,012 --> 00:54:11,181 je broer beter koel zijn kont naar beneden 681 00:54:11,213 --> 00:54:13,483 of ik geef hem nog een blauw oog om over te huilen. 682 00:54:13,516 --> 00:54:17,620 Dat hoeft niet een keer hij koelt zijn laarzen buiten. 683 00:54:17,653 --> 00:54:19,056 Jij bent niet de wet hier, 684 00:54:19,088 --> 00:54:20,924 je bent gewoon een klootzak met een pistool. 685 00:54:20,958 --> 00:54:22,159 Voor nu is dat goed genoeg. 686 00:54:22,192 --> 00:54:23,594 O, spaar ons. 687 00:54:23,626 --> 00:54:25,929 Je mist nooit een mogelijkheid om opdrachten te geven. 688 00:54:25,963 --> 00:54:27,431 Dit moet een droom zijn voor jou uitkomen. 689 00:54:27,463 --> 00:54:28,364 Hou je mond. 690 00:54:28,398 --> 00:54:29,934 Of wat, ga je me slaan? 691 00:54:31,434 --> 00:54:33,237 Meestal gooi je gewoon uw geld rond, 692 00:54:33,269 --> 00:54:36,005 maar ik denk dat zwaaien met een pistool rond werkt nog beter. 693 00:54:36,039 --> 00:54:37,207 Ik gooi geld rond? 694 00:54:37,239 --> 00:54:38,074 - Ja - Hoor je jezelf? 695 00:54:38,108 --> 00:54:39,310 nu? 696 00:54:39,342 --> 00:54:41,210 Makkelijk nu, het is gewoon praten, ze is kapot. 697 00:54:41,244 --> 00:54:42,246 Dit is allemaal geweest te veel voor haar. 698 00:54:42,278 --> 00:54:43,380 Weet je wat? 699 00:54:43,413 --> 00:54:45,014 Niemand hier is gebarsten, maar jij, dame. 700 00:54:45,047 --> 00:54:47,583 Misschien je mond houden totdat de politie hier is. 701 00:54:48,684 --> 00:54:50,019 Margje? 702 00:54:50,052 --> 00:54:51,087 Kevin. 703 00:54:53,556 --> 00:54:55,025 Mevrouw, het spijt me echt. 704 00:54:56,193 --> 00:54:57,728 ik.. ik weet niet wat daarbuiten gebeurd, 705 00:54:57,760 --> 00:54:59,563 misschien is dit allemaal gewoon naar mijn hoofd gestegen. 706 00:55:03,266 --> 00:55:06,369 Het spijt me ook, jongeman. 707 00:55:06,402 --> 00:55:09,706 Ik-ik-ik had het gewoon moeten doen je de telefoon gegeven. 708 00:55:09,739 --> 00:55:11,442 Ah, dat ligt aan mij. 709 00:55:11,474 --> 00:55:15,545 Ik, ik verloor mijn hoofd daar voor even, nogmaals, het spijt me. 710 00:55:16,713 --> 00:55:19,983 Misschien hebben we allemaal een beetje uit de hand, Kev. Zelfs ik. 711 00:55:21,318 --> 00:55:23,554 Geef jezelf niet de schuld, Ik vroeg erom. 712 00:55:24,688 --> 00:55:25,756 Kevin? 713 00:55:25,789 --> 00:55:30,995 Oh, serieus, en arm Margie hier is geen demon, 714 00:55:31,027 --> 00:55:33,063 ze heeft iemand verloren net zoals wij deden. 715 00:55:33,864 --> 00:55:36,099 Wat was zijn naam, Euh, Henry, was het? 716 00:55:37,000 --> 00:55:41,972 Walter, van mijn man naam was Walter. 717 00:55:43,039 --> 00:55:44,074 Weet je dat zeker? 718 00:55:44,108 --> 00:55:47,144 Weet je zeker dat het niet zo was? Henry of misschien zelfs Andrew? 719 00:55:48,644 --> 00:55:51,514 Ik denk dat ik het wel zou weten de naam van mijn man. 720 00:55:51,547 --> 00:55:52,682 Nou, denk heel goed na. 721 00:55:52,715 --> 00:55:55,752 Weet je het absoluut zeker? heette uw man Walter? 722 00:55:55,786 --> 00:56:00,992 Ze zei zijn naam al was Walter, Kevin, geef het op. 723 00:56:02,159 --> 00:56:06,197 Jullie mensen zijn iets anders! 724 00:56:08,065 --> 00:56:09,666 Nee, ik controleer alleen 725 00:56:09,699 --> 00:56:11,769 omdat er geen Walters waren dood op dat eiland liggen. 726 00:56:14,271 --> 00:56:18,375 Ik heb een Henry, een Clayton en... een Andrew, maar geen Walters, 727 00:56:18,407 --> 00:56:19,777 zelfs niet voor een tweede naam. 728 00:56:21,177 --> 00:56:22,679 Dat waren de enige mannen op dat eiland... 729 00:56:22,711 --> 00:56:24,347 behalve onze vader natuurlijk. 730 00:56:26,449 --> 00:56:28,218 Goede God. 731 00:56:29,286 --> 00:56:30,653 Margje, wat verdomme? 732 00:56:31,521 --> 00:56:33,057 Oh, goede God hierboven. 733 00:56:33,090 --> 00:56:35,526 Misschien leeft hij nog, als hij er niet is, 734 00:56:35,559 --> 00:56:36,360 misschien heeft hij het gehaald. 735 00:56:36,393 --> 00:56:37,594 Hij kan gewond raken. 736 00:56:37,626 --> 00:56:40,030 We hebben er geen gezien overlevenden de hele dag. 737 00:56:41,530 --> 00:56:46,237 Nou, als niemand anders wat maakt het uit, ik ga kijken. 738 00:56:51,108 --> 00:56:52,509 Wat ben je aan het doen? 739 00:56:52,541 --> 00:56:53,744 Kevin? 740 00:56:53,777 --> 00:56:55,612 Zet dat verdomme mes neer, jongen. 741 00:56:55,644 --> 00:56:58,615 Zodra ze beantwoordt mijn laatste vraag. 742 00:57:00,382 --> 00:57:01,851 Waar kom je vandaan, Margje? 743 00:57:01,885 --> 00:57:05,189 Dat zijn mijn dingen, jij hebt geen recht. 744 00:57:05,222 --> 00:57:07,324 Zet het neer, Kev, leg het mes neer. 745 00:57:07,356 --> 00:57:09,092 Alleen als ze is beantwoordde mijn vraag. 746 00:57:09,126 --> 00:57:10,394 Waar kom je vandaan, Margje? 747 00:57:10,427 --> 00:57:12,829 Geef me mijn eigendom terug! 748 00:57:12,862 --> 00:57:15,565 Kijk, ik zal zelfs geven jullie drie keer raden, 749 00:57:15,599 --> 00:57:18,168 stad en staat, Margie, uh, hier, hier is een hint, 750 00:57:18,201 --> 00:57:20,137 het is in de continentale Verenigde Staten. 751 00:57:20,170 --> 00:57:22,606 Geef me mijn eigendom terug! 752 00:57:22,639 --> 00:57:26,175 Oh, dat zal ik doen, maar eerst Margie oude meid, waar kom je vandaan? 753 00:57:26,208 --> 00:57:28,244 Geef mij terug mijn eigendom! 754 00:57:28,277 --> 00:57:29,480 Geef hem gewoon antwoord! 755 00:57:51,902 --> 00:57:53,137 Tonijn? 756 00:57:55,505 --> 00:57:59,309 Het... het schoot net af. 757 00:58:03,547 --> 00:58:06,483 Kev, je zag het, ik... ik deed het niet zelfs de trekker overhalen. 758 00:58:07,884 --> 00:58:10,121 Ik zag niets, Ik keek naar haar. 759 00:58:10,920 --> 00:58:12,222 O mijn God. 760 00:58:15,291 --> 00:58:17,228 Jij... jij... je hebt haar vermoord. 761 00:58:18,695 --> 00:58:20,197 Jij was degene die zwaaide het verdomde mes in de buurt. 762 00:58:20,230 --> 00:58:21,398 Ik heb het niet gebruikt! 763 00:58:21,431 --> 00:58:23,300 Waarom was het zelfs hier? 764 00:58:23,333 --> 00:58:24,835 Ik weet het niet, Ik... hoe moest ik dat weten? 765 00:58:24,867 --> 00:58:26,536 Zou ze voor het pistool gaan? 766 00:58:28,204 --> 00:58:32,476 Oh mijn God, het was alsof ze een epileptische aanval gehad of zo. 767 00:58:32,509 --> 00:58:33,510 Oh dat was geen aanval. 768 00:58:33,543 --> 00:58:34,945 Hoe weet je dat? 769 00:58:34,978 --> 00:58:37,380 Omdat ze een demon was, ze loog tegen ons. 770 00:58:37,414 --> 00:58:39,450 Nee, Kevin, ze is dood. 771 00:58:40,750 --> 00:58:43,253 Tony, ze zou... Gebruik dat pistool, ik zag haar. 772 00:58:46,956 --> 00:58:49,826 God, dat ding gewoon ging vanzelf los. 773 00:59:12,349 --> 00:59:14,985 Denk je Zullen ze Tony arresteren? 774 00:59:15,018 --> 00:59:16,519 Ik weet het niet. 775 00:59:17,853 --> 00:59:19,622 Dat zouden ze niet doen, toch? 776 00:59:19,655 --> 00:59:21,557 Ik bedoel, tenslotte de dingen die zijn gebeurd, 777 00:59:21,590 --> 00:59:23,960 ze zullen weten dat het was een ongeluk, toch? 778 00:59:23,994 --> 00:59:26,463 Wat maakt jou? denk je dat het ze iets kan schelen? 779 00:59:26,496 --> 00:59:29,333 Nou daar zou meer op haar kunnen lijken. 780 00:59:29,365 --> 00:59:30,266 Kev, wil je? daarmee stoppen? 781 00:59:30,300 --> 00:59:32,436 Ik weet niet wat was mis met die dame, 782 00:59:32,469 --> 00:59:34,672 maar dat maakt nu niet uit. 783 00:59:36,405 --> 00:59:37,875 Kijk eens naar de licentie. 784 00:59:42,512 --> 00:59:43,647 Wisconsin? 785 00:59:45,282 --> 00:59:47,284 Ik weet eerlijk gezegd niet waarom ze zei dat niet alleen, maar... 786 00:59:47,317 --> 00:59:48,585 Kijk naar de naam. 787 00:59:53,389 --> 00:59:54,391 Het is niet hetzelfde. 788 00:59:54,423 --> 00:59:55,259 Ik zie het. 789 01:00:03,565 --> 01:00:06,971 Mama, papa en zo die mensen zijn dood, 790 01:00:09,505 --> 01:00:13,943 en de enige persoon die overleefde, loog tegen ons. 791 01:00:13,976 --> 01:00:16,413 De hele tijd, zij heeft tegen ons gelogen. 792 01:00:16,445 --> 01:00:18,681 Dit is wat ik heb gezegd. 793 01:00:18,715 --> 01:00:23,320 Ik denk, ik denk Carol McCarthy vluchtte het bos in, 794 01:00:23,353 --> 01:00:26,356 maar iemand anders, of iets anders, kwam uit. 795 01:00:28,458 --> 01:00:33,297 En als dat waar is, en daar is iets in het bos, 796 01:00:33,329 --> 01:00:36,299 wie was er dan nog meer? 797 01:01:06,963 --> 01:01:10,334 Je hebt dit, Toon, dit ben jij allemaal. 798 01:01:17,407 --> 01:01:19,009 Nee. 799 01:01:19,041 --> 01:01:20,443 Anders zou Tony... 800 01:01:21,945 --> 01:01:23,080 Hoe zit het met Tonijn? 801 01:01:26,148 --> 01:01:27,550 Hoe hou je het vol, schat? 802 01:01:28,985 --> 01:01:32,122 Vreselijk, achteraf wat er vandaag gebeurd is? 803 01:01:32,155 --> 01:01:35,592 Het was een ongeluk, ze kwam op je af. 804 01:01:36,992 --> 01:01:40,029 Het was een ongeluk, maar het was ook mijn schuld. 805 01:01:42,398 --> 01:01:44,000 En nu ga ik herbeleven dat moment elke dag 806 01:01:44,032 --> 01:01:45,501 voor de rest van mijn leven. 807 01:01:48,938 --> 01:01:52,376 Ik ben je een verontschuldiging schuldig... I ben jullie allebei een verontschuldiging verschuldigd. 808 01:01:53,143 --> 01:01:57,047 Vanavond, deze laatste paar uur... dit ben ik niet, 809 01:01:57,079 --> 01:02:01,418 dit is niet wie ik ben. Dingen liep gewoon zo snel uit de hand. 810 01:02:02,885 --> 01:02:04,454 Ik denk dat we allemaal op zijn onze hoofden op dit punt. 811 01:02:04,487 --> 01:02:06,956 Laten we rustig zitten en wachten. 812 01:02:08,458 --> 01:02:11,128 Juist, voor de politie. 813 01:02:11,161 --> 01:02:14,164 ik denk niet eens ze belde de politie. 814 01:02:14,197 --> 01:02:15,798 Ik denk dat je gelijk hebt. 815 01:02:16,733 --> 01:02:17,568 Je doet? 816 01:02:19,001 --> 01:02:22,873 Ja, op zijn minst ze was behoorlijk onstabiel. 817 01:02:22,905 --> 01:02:25,074 Moeilijk om precies te weten wat was daar aan de hand. 818 01:02:26,476 --> 01:02:28,445 Ja, wij... wij weet wat je bedoelt. 819 01:02:34,650 --> 01:02:36,652 Kom, laten we een wandeling maken. 820 01:02:37,586 --> 01:02:39,121 Buiten? 821 01:02:39,155 --> 01:02:40,690 Ja, buiten. 822 01:02:40,722 --> 01:02:42,726 Laten we doen wat we had gisteren moeten doen, 823 01:02:42,759 --> 01:02:45,528 ga verdomme weg van hier, samen. 824 01:02:45,561 --> 01:02:47,596 ik loop niet door het bos in het donker. 825 01:02:47,630 --> 01:02:49,465 Niets om bang voor te zijn, 826 01:02:49,498 --> 01:02:52,468 we blijven bij de de hele tijd weg. 827 01:02:52,501 --> 01:02:55,538 Ik denk dat we hier moeten blijven en wacht tot het licht is. 828 01:02:56,606 --> 01:03:00,444 Het zal dageraad zijn voordat we ga de snelweg op! Kom op! 829 01:03:04,646 --> 01:03:07,150 Je gaat me maken alleen naar buiten gaan? 830 01:03:07,182 --> 01:03:08,717 Als Five-O komt opdagen, 831 01:03:08,751 --> 01:03:11,155 Ik wil niet dat ze vinden ik daar alleen. 832 01:03:15,557 --> 01:03:16,626 Wat zou het kunnen schelen? 833 01:03:18,494 --> 01:03:20,096 Maar we blijven op de weg. 834 01:03:21,264 --> 01:03:24,134 Ik ga niet waar dan ook, het is niet veilig. 835 01:03:24,166 --> 01:03:26,536 Het zal veilig zijn als de drie van ons gaan samen. 836 01:03:28,505 --> 01:03:29,640 Kevin, alsjeblieft? 837 01:03:31,608 --> 01:03:33,577 Prima. 838 01:03:33,610 --> 01:03:35,945 Mooi zo. ze zullen wacht op ons. 839 01:03:37,547 --> 01:03:38,182 Wat? 840 01:03:39,215 --> 01:03:40,083 Hoezo? 841 01:03:40,115 --> 01:03:41,518 Wat zij je net? 842 01:03:42,619 --> 01:03:45,822 Laten we hopen dat ze wachten voor ons. De politie, bedoel ik. 843 01:03:45,855 --> 01:03:47,757 Je zei, ze zullen wacht op ons. 844 01:03:50,793 --> 01:03:51,628 Ik? 845 01:03:53,195 --> 01:03:55,598 Mijn mond heeft een geest van zichzelf soms. 846 01:03:55,632 --> 01:03:57,067 Kom op, Kev. 847 01:04:02,804 --> 01:04:03,606 Nee! 848 01:04:03,639 --> 01:04:04,240 Kevin! 849 01:04:10,547 --> 01:04:12,014 Jongens, hou op! 850 01:04:12,047 --> 01:04:13,250 Nee man, laat vallen! 851 01:04:25,594 --> 01:04:26,629 Schatje, ik... 852 01:04:28,030 --> 01:04:29,099 Brittney, wacht! 853 01:04:34,170 --> 01:04:35,005 Terugkomen! 854 01:04:49,284 --> 01:04:50,119 Brittney! 855 01:04:52,688 --> 01:04:53,289 Terugkomen! 856 01:05:13,643 --> 01:05:14,278 Brittney! 857 01:05:15,177 --> 01:05:16,712 Kom op, als je blieft! 858 01:05:51,847 --> 01:05:53,784 Bij, kom op! 859 01:06:16,438 --> 01:06:19,009 Makkelijk makkelijk. 860 01:06:19,041 --> 01:06:20,242 Ga van mij af! 861 01:06:20,275 --> 01:06:22,244 - Iemand helpen, helpen... - Hou je mond! Hou je mond! 862 01:06:22,277 --> 01:06:25,114 Ik ga je geen pijn doen, maar je moet je bek houden. 863 01:06:25,148 --> 01:06:26,083 Kan je dat doen? 864 01:06:27,416 --> 01:06:28,851 Je was dood. 865 01:06:28,885 --> 01:06:30,387 Niet helemaal. 866 01:06:30,420 --> 01:06:32,389 Nou, hoe ben je eruit gekomen? van onder die planken? 867 01:06:32,422 --> 01:06:33,889 Ik was het niet, stomme shit. 868 01:06:33,922 --> 01:06:36,291 Het was er een van prik demonische dingen. 869 01:06:36,324 --> 01:06:37,359 Echt? 870 01:06:37,393 --> 01:06:38,927 Waarom doe je denkt dat ik hier sta 871 01:06:38,960 --> 01:06:40,396 in mijn lades mijn reet bevriezen? 872 01:06:41,697 --> 01:06:44,100 Ik moet gaan zitten. 873 01:06:46,735 --> 01:06:49,739 Je had gelijk, je vertelde de hele tijd de waarheid. 874 01:06:51,206 --> 01:06:52,775 Ik probeerde het je te vertellen, maar niemand zou naar me luisteren. 875 01:06:52,809 --> 01:06:54,210 Hey fuck you, jij mijn ouders vermoord, 876 01:06:54,242 --> 01:06:56,746 wat de fuck waren? zouden we moeten denken? 877 01:06:56,778 --> 01:06:58,213 Ik dacht dat je bezeten was. 878 01:06:58,246 --> 01:06:59,414 Nee, dat deed je niet. 879 01:06:59,447 --> 01:07:04,687 Misschien heb je gelijk, Ik heb een fout gemaakt, het spijt me. 880 01:07:05,454 --> 01:07:07,223 Als ik zou nam je mee, 881 01:07:08,423 --> 01:07:10,693 nou, misschien hebben we een uit dit, maar nu, 882 01:07:10,726 --> 01:07:11,994 het is, het ligt aan mij. 883 01:07:14,797 --> 01:07:15,432 En jij dan? 884 01:07:17,032 --> 01:07:18,735 Wat bedoel je, En ik dan? 885 01:07:19,936 --> 01:07:21,771 Ga je niet? zeggen dat het je spijt? 886 01:07:21,804 --> 01:07:22,405 Nee. 887 01:07:23,806 --> 01:07:24,441 Oh. 888 01:07:25,942 --> 01:07:26,876 Brittney! 889 01:07:53,402 --> 01:07:56,271 ik kan het ook niet zien van hen is het te donker. 890 01:07:56,304 --> 01:07:59,041 Hij is heb nog maar een schelp over. 891 01:07:59,074 --> 01:08:00,476 Weet je het zeker? 892 01:08:00,510 --> 01:08:02,445 Het is mijn pistool, ik heb het geladen. 893 01:08:02,478 --> 01:08:04,813 Wie ben jij eigenlijk? 894 01:08:04,847 --> 01:08:07,182 Loodgieter, kwam hier om de shit te repareren. 895 01:08:07,216 --> 01:08:08,518 Met een jachtgeweer? 896 01:08:08,551 --> 01:08:10,320 Dit is berenland, jochie. 897 01:08:23,099 --> 01:08:24,768 Bij, kom op! 898 01:08:32,073 --> 01:08:34,042 Je kunt net zo goed ontspannen, jongen. 899 01:08:34,076 --> 01:08:37,247 Leun achterover en wacht op dat laatste geweerschot. 900 01:08:37,279 --> 01:08:38,914 Brittney is daarbuiten. 901 01:08:38,948 --> 01:08:42,418 Ik kan gewoon niet blijven zitten en wacht hier terwijl hij op haar jaagt. 902 01:08:42,451 --> 01:08:43,353 Van wat ik heb gezien, 903 01:08:43,386 --> 01:08:44,855 ze kan voor zichzelf zorgen. 904 01:08:45,622 --> 01:08:47,858 Dat is mijn zus, zij is alles wat ik nog heb. 905 01:08:49,292 --> 01:08:51,928 Wat denk je dat je bent? ga je het daar toch doen? 906 01:09:25,595 --> 01:09:26,863 Oh, verdomme. 907 01:09:27,863 --> 01:09:29,365 Wacht, kind, wacht! 908 01:10:02,597 --> 01:10:04,199 Ik weet het niet wat je bent, maar... 909 01:10:04,233 --> 01:10:06,336 Wat doen? je bedoelt, wat ik ben? 910 01:10:07,536 --> 01:10:09,372 Je hebt Kevin vermoord, ik zag het. 911 01:10:09,404 --> 01:10:11,875 Schat, jij niet eens weet wat je zag. 912 01:10:11,908 --> 01:10:13,509 Je klinkt ongeveer net zo fucked up 913 01:10:13,542 --> 01:10:15,945 als je gekke kont broer nu. 914 01:10:15,978 --> 01:10:17,313 Ga naar binnen, ik zal het je laten zien. 915 01:10:17,345 --> 01:10:18,547 Nee. 916 01:10:18,581 --> 01:10:19,481 Nee? 917 01:10:19,515 --> 01:10:20,851 Ik ga niet met jou naar binnen. 918 01:10:22,318 --> 01:10:24,554 Dus je gaat gewoon staan hier de hele nacht? 919 01:10:24,587 --> 01:10:25,422 Is dat het? 920 01:10:28,356 --> 01:10:30,025 Beantwoord een vraag voor mij. 921 01:10:32,261 --> 01:10:33,864 Wanneer gaan we trouwen? 922 01:10:34,831 --> 01:10:37,100 Meen je het met deze shit Bee? 923 01:10:37,132 --> 01:10:38,268 Ik kan me de verdomde... 924 01:10:38,301 --> 01:10:39,636 Welke maand? 925 01:10:39,668 --> 01:10:41,904 Welke maand zijn we? trouwen Ton? 926 01:10:45,640 --> 01:10:47,176 Er gaat niemand trouwen. 927 01:10:50,145 --> 01:10:51,447 Toon! 928 01:10:51,479 --> 01:10:52,514 Kevin? 929 01:10:52,547 --> 01:10:53,949 Tjonge, je kunt beter de... 930 01:11:00,389 --> 01:11:02,292 Moeder... pff... 931 01:11:14,369 --> 01:11:15,305 Kevin. 932 01:11:15,337 --> 01:11:16,005 - Ben je oke? - Ik heb Tony vermoord! 933 01:11:16,037 --> 01:11:17,306 Ik heb Tony vermoord. 934 01:11:17,340 --> 01:11:18,307 Kevin, gaat het? 935 01:11:18,341 --> 01:11:19,576 Ik weet het niet. 936 01:11:21,609 --> 01:11:22,444 Ben je oke? 937 01:12:05,720 --> 01:12:08,357 Hm? 938 01:12:12,795 --> 01:12:16,699 Ach, shit! 939 01:12:18,701 --> 01:12:21,037 Wat doen we nu? 940 01:12:21,069 --> 01:12:22,070 Begin met lopen. 941 01:12:22,104 --> 01:12:23,773 We lopen niet. 942 01:12:23,805 --> 01:12:25,640 Wie zei iets over wij? 943 01:12:25,673 --> 01:12:27,743 Wat denk je, ze zijn laat jullie gewoon twee 944 01:12:27,777 --> 01:12:28,811 met je reet hier weglopen? 945 01:12:28,845 --> 01:12:30,480 Je weet het niet eens waar heb je het over. 946 01:12:30,512 --> 01:12:32,081 O ja? 947 01:12:32,113 --> 01:12:33,248 Ja, je had het moeten zien wat ze me hebben aangedaan. 948 01:12:33,282 --> 01:12:34,684 - Niemand geeft erom - Jongens, jongens... 949 01:12:34,716 --> 01:12:35,817 - wat is er met jou gebeurd... - Jongens! 950 01:12:35,851 --> 01:12:40,055 We lopen niet weg hier. Ik heb een beter idee. 951 01:15:30,492 --> 01:15:32,360 Ziet er veilig genoeg uit, toch? 952 01:15:32,394 --> 01:15:35,565 Uh, wees voorzichtig, kan zijn sommigen van hen demonen rond. 953 01:15:35,597 --> 01:15:37,300 Hoe weten we je bent geen demon? 954 01:15:37,332 --> 01:15:38,433 Denk je daar wel eens aan? 955 01:15:40,769 --> 01:15:41,604 He kijk! 956 01:15:43,338 --> 01:15:45,474 He, doe, doe je? jongens hebben een telefoon? 957 01:15:45,506 --> 01:15:46,841 We hebben de politie nodig. 958 01:15:46,875 --> 01:15:48,411 Of een ambulance. 959 01:15:55,251 --> 01:15:56,286 Kom op. 960 01:15:57,119 --> 01:16:01,256 Uh ik ben... ik ben niet naar boven gaan. 961 01:16:01,289 --> 01:16:01,925 Blijf dan. 962 01:16:05,027 --> 01:16:06,195 O, shit! 963 01:16:14,502 --> 01:16:15,337 Laat vallen! 964 01:16:37,893 --> 01:16:41,331 we hebben heb op je gewacht. 965 01:16:43,832 --> 01:16:44,634 Jij? 966 01:16:48,470 --> 01:16:49,305 Walter? 967 01:16:56,679 --> 01:16:58,413 Shit. 968 01:17:04,319 --> 01:17:05,287 Wat ben jij? 969 01:20:38,273 --> 01:20:43,273 69042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.