All language subtitles for Blood Consciousyyttreop- kopie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,660 --> 00:00:22,660
2
00:00:47,146 --> 00:00:49,248
Weet je zeker dat we
niet te ver gegaan?
3
00:00:49,281 --> 00:00:51,117
Ik zie veel
niets vooruit.
4
00:00:51,151 --> 00:00:52,386
Geloof me,
5
00:00:52,418 --> 00:00:54,454
we komen hier
sinds Kevin klein was.
6
00:00:54,655 --> 00:00:56,790
We gingen dit jaar bijna niet,
7
00:00:56,822 --> 00:00:59,992
maar ik denk dat vader wilde
om voor u te pronken.
8
00:01:00,025 --> 00:01:02,328
Nou, ik vertelde
hem Ik ben hier nooit geweest.
9
00:01:03,530 --> 00:01:05,498
Zijn
laat in het seizoen.
10
00:01:05,531 --> 00:01:08,501
Ik denk dat we de plaats hebben
meer voor onszelf op die manier.
11
00:01:08,534 --> 00:01:10,103
O, dat zijn wij.
12
00:01:10,137 --> 00:01:11,370
Oude Berenweg.
13
00:01:11,403 --> 00:01:12,405
Nu zijn we aan het praten.
14
00:01:13,774 --> 00:01:15,876
Ik kan niet wachten om te krijgen
op dat meer.
15
00:01:16,843 --> 00:01:17,745
Wat is het punt?
16
00:01:17,778 --> 00:01:18,879
Het is sowieso te koud om te zwemmen.
17
00:01:19,546 --> 00:01:21,481
Zoals je hebt
iets beters te doen,
18
00:01:21,515 --> 00:01:24,016
behalve drinken in je slaapzaal.
19
00:01:24,049 --> 00:01:27,855
Eh, Kevin drinkt niet,
hij speelt videogames.
20
00:01:27,888 --> 00:01:28,889
Maak je een grapje?
21
00:01:29,956 --> 00:01:30,957
Nou en?
22
00:01:30,990 --> 00:01:32,259
Niemand heeft ooit seks gehad
23
00:01:32,292 --> 00:01:33,227
voor een zitten
24
00:01:33,260 --> 00:01:34,328
- computerscherm.
- Hou je mond.
25
00:01:34,361 --> 00:01:35,829
Hij plaagt gewoon.
26
00:01:35,861 --> 00:01:37,430
Denk je dat ik een grapje maak?
27
00:01:37,463 --> 00:01:41,135
Man, je moet zijn
daarbuiten waardoor het gebeurt.
28
00:01:41,168 --> 00:01:42,469
Jij bent de verkoper.
29
00:01:42,501 --> 00:01:44,804
Zoals in het bedrijfsleven, zo in het leven.
30
00:01:44,837 --> 00:01:46,939
Denk je dat ik uitschakel?
als ik het kantoor verlaat?
31
00:01:46,972 --> 00:01:51,879
Hell nee, ik verkoop, verkoop,
mezelf verkopen, mijn imago,
32
00:01:51,912 --> 00:01:53,480
wie ik ben en waar ik voor sta.
33
00:01:53,513 --> 00:01:54,515
Verkoop aan iemand anders.
34
00:01:54,548 --> 00:01:56,283
En ik zal het vertellen
jij iets anders,
35
00:01:56,316 --> 00:01:59,186
ik ben niet alleen
verkopen, ik ga sluiten.
36
00:02:00,419 --> 00:02:05,191
Nieuwe auto, eigenaar, pluche
appartement, verhuizen.
37
00:02:06,425 --> 00:02:10,930
Lieve Vrouw,
sloot haar ook op.
38
00:02:13,233 --> 00:02:15,836
Ik denk niet dat Kev's
ooit gesloten, Kev?
39
00:04:30,136 --> 00:04:32,639
Wil je geven?
Heb je je moeder gebeld, Bee?
40
00:04:32,672 --> 00:04:34,942
Jij beter
voeg haar toe aan je contacten.
41
00:04:34,975 --> 00:04:37,377
Kom april, ze is
wordt ook je moeder.
42
00:04:37,410 --> 00:04:38,612
Ze is daarbinnen.
43
00:04:38,644 --> 00:04:40,012
niet doen
lieg tegen me.
44
00:04:40,045 --> 00:04:41,615
Controleer mijn
telefoon, ze is daarbinnen.
45
00:04:41,648 --> 00:04:42,449
Hm-hm.
46
00:04:48,021 --> 00:04:49,423
Geen antwoord.
47
00:04:49,456 --> 00:04:50,357
Misschien zijn ze eruit?
48
00:04:57,062 --> 00:05:00,099
Leg dit op hem neer
weekend, hij probeert.
49
00:05:00,766 --> 00:05:03,437
Alles is cool aan mijn kant.
50
00:05:03,470 --> 00:05:05,038
Laat je ouders
maak je zorgen om hem,
51
00:05:05,071 --> 00:05:08,242
Ik ben op vakantie.
52
00:05:11,411 --> 00:05:13,079
Kev, kom op, we zijn er.
53
00:05:40,173 --> 00:05:41,274
Ze zijn er tenminste.
54
00:05:45,144 --> 00:05:46,746
Hebben ze iets gezegd?
je over autopech?
55
00:05:46,779 --> 00:05:48,314
Nee, Kev?
56
00:05:48,348 --> 00:05:49,650
Niemand vertelt me niets.
57
00:05:55,721 --> 00:05:57,089
Mama?
58
00:06:00,093 --> 00:06:01,427
pa?
59
00:06:03,430 --> 00:06:04,365
Iemand thuis?
60
00:06:15,809 --> 00:06:17,210
Als hij uitstapt,
61
00:06:17,242 --> 00:06:18,512
laten we verder gaan
naar de grote hut,
62
00:06:18,545 --> 00:06:20,114
kijken of we onze sleutels kunnen krijgen.
63
00:06:24,850 --> 00:06:26,819
Waarom hebben we zelfs
moeite om hier uit te komen?
64
00:06:26,853 --> 00:06:29,823
Relax, een beetje fris
lucht heeft nooit iemand gedood.
65
00:06:29,855 --> 00:06:31,257
We hebben frisse lucht in huis.
66
00:06:31,290 --> 00:06:33,160
Gaan jullie twee?
dit het hele weekend doen?
67
00:06:33,192 --> 00:06:34,460
Het is maar een paar dagen.
68
00:06:35,762 --> 00:06:36,663
Wat is je probleem?
69
00:06:36,696 --> 00:06:37,864
Ik dacht dat je het leuk vond om hier te komen?
70
00:06:37,896 --> 00:06:40,500
Ja, in de zomer wanneer
er zijn andere mensen in de buurt.
71
00:06:40,533 --> 00:06:43,203
Ja, het is de
buiten het seizoen, denk ik.
72
00:06:53,312 --> 00:06:54,146
Hallo!
73
00:06:54,180 --> 00:06:56,216
O, serieus?
74
00:06:57,317 --> 00:06:58,252
Iemand hier?
75
00:07:29,214 --> 00:07:29,849
We zullen.
76
00:07:32,285 --> 00:07:35,588
Hallo, iemand thuis?
77
00:07:36,456 --> 00:07:37,524
Meneer Maisky?
78
00:07:38,658 --> 00:07:39,660
Kent deze man jou?
79
00:07:46,565 --> 00:07:48,101
Buren van hiernaast!
80
00:07:50,569 --> 00:07:51,404
Hallo?
81
00:07:56,543 --> 00:07:57,343
Hou op!
82
00:07:57,377 --> 00:07:58,411
Wat, het maakt ze niet uit.
83
00:07:58,444 --> 00:07:59,746
Er is eten in de auto.
84
00:08:02,915 --> 00:08:04,517
Belachelijk, vier
uur buiten de stad
85
00:08:04,550 --> 00:08:06,252
en je weet niet hoe je moet handelen.
86
00:08:06,886 --> 00:08:07,888
Ja.
87
00:08:27,974 --> 00:08:30,944
Wat denk je dat ze allemaal uit zijn?
samen op iemands boot?
88
00:08:30,976 --> 00:08:32,612
Ze zouden op zijn minst moeten sms'en.
89
00:08:35,648 --> 00:08:37,283
Er is nog een huis
aan de overkant van de weg,
90
00:08:37,317 --> 00:08:38,418
laten we eens met ze kijken.
91
00:08:59,339 --> 00:09:00,774
He, ik zie ze!
92
00:09:14,120 --> 00:09:16,255
He mam, dat hebben we niet gedaan
zie je binnen,
93
00:09:16,288 --> 00:09:17,856
we vroegen ons af
waar iedereen was.
94
00:09:24,264 --> 00:09:26,600
Nee.
95
00:09:42,282 --> 00:09:46,520
Papa, papa, nee alsjeblieft, papa,
papa, papa, kom op, alsjeblieft,
96
00:09:48,321 --> 00:09:52,292
alsjeblieft, papa, alsjeblieft.
97
00:09:52,325 --> 00:09:54,561
Oh, nee, nee, alsjeblieft, alsjeblieft.
98
00:09:56,528 --> 00:09:58,831
Ik kende jullie gewoon
waren hier aan het grillen...
99
00:09:58,865 --> 00:09:59,666
Bevriezen!
100
00:10:00,633 --> 00:10:01,801
Niemand beweegt verdomme!
101
00:10:03,568 --> 00:10:05,038
Pa?
102
00:10:05,071 --> 00:10:06,940
Dat is papa.
103
00:10:06,972 --> 00:10:08,540
Makkelijk nu, je hoeft ons geen pijn te doen.
104
00:10:08,573 --> 00:10:10,376
Hou je mond!
105
00:10:10,409 --> 00:10:14,346
Zijn jullie mensen of?
zijn jullie demonen?
106
00:10:14,379 --> 00:10:15,381
We zijn op vakantie.
107
00:10:16,381 --> 00:10:19,685
Mam, waar is onze moeder?
108
00:10:19,719 --> 00:10:20,787
Waar is onze moeder?
109
00:10:20,820 --> 00:10:22,355
Nee nee.
110
00:10:22,388 --> 00:10:26,326
Ze waren niet menselijk
niet meer, de demonen namen ze mee.
111
00:10:26,359 --> 00:10:28,528
We weten niets
over geen demonen, vriend.
112
00:10:28,561 --> 00:10:29,629
Ik ben je maatje niet.
113
00:10:31,798 --> 00:10:32,631
Wanneer kwam je hier?
114
00:10:32,664 --> 00:10:33,866
We zijn net binnen.
115
00:10:35,033 --> 00:10:36,336
Je gebeurt gewoon
om te stoppen, hè?
116
00:10:36,369 --> 00:10:38,404
Dat klopt, wij,
we zijn net binnen gereden.
117
00:10:41,573 --> 00:10:42,908
Sleutels!
118
00:10:42,942 --> 00:10:43,743
Wat?
119
00:10:43,775 --> 00:10:44,844
Geef me de sleutels!
120
00:10:49,414 --> 00:10:50,016
Nu bewegen!
121
00:10:51,417 --> 00:10:54,488
Laten we gaan, bewegen,
richting het huis.
122
00:11:00,092 --> 00:11:02,995
Bewegen, dat is het,
binnen, laten we gaan.
123
00:11:05,465 --> 00:11:07,000
Binnen, dat klopt.
124
00:11:08,634 --> 00:11:09,702
Beneden op de vloer.
125
00:11:12,871 --> 00:11:17,310
Helemaal, armen
uit, dat is het, goed.
126
00:11:18,811 --> 00:11:21,348
Nu wil ik dat je
tel tot duizend,
127
00:11:21,380 --> 00:11:23,082
als iemand zo graag
beweegt een vinger voor die tijd,
128
00:11:23,115 --> 00:11:26,086
Ik zal je verdomme pijpen
hersens eruit, snap je dat?
129
00:11:26,119 --> 00:11:27,052
- Ja.
- Ja.
130
00:11:27,086 --> 00:11:29,089
- Een twee...
- Mooi zo.
131
00:11:29,121 --> 00:11:34,360
Drie, vier, vijf, zes,
zeven, acht, negen, tien, elf
132
00:11:39,765 --> 00:11:44,770
twaalf, dertien, veertien,
vijftien zestien.
133
00:11:48,408 --> 00:11:51,411
Wat doen we nu?
134
00:11:52,812 --> 00:11:54,913
Bel de politie.
135
00:11:54,947 --> 00:11:56,149
Er is maar een uitweg hier,
136
00:11:56,182 --> 00:11:57,116
ze zullen een wegversperring opzetten
137
00:11:57,149 --> 00:11:59,018
tegen de tijd dat hij de snelweg raakt.
138
00:11:59,051 --> 00:12:00,920
Voorzichtig, zei hij
hij zou terugkomen.
139
00:12:00,952 --> 00:12:02,956
Hij komt niet terug.
140
00:12:04,657 --> 00:12:05,525
Shit, naar beneden!
141
00:12:12,764 --> 00:12:14,400
Oke, je mobieltjes.
142
00:12:14,433 --> 00:12:15,601
Geef ze door.
143
00:12:20,005 --> 00:12:21,173
En jij dan?
144
00:12:21,206 --> 00:12:23,909
Nee, ik heb de mijne in mijn slaapzaal achtergelaten.
145
00:12:23,942 --> 00:12:26,879
Serieus, serieus, ik
heb het niet, dat beloof ik je.
146
00:12:26,913 --> 00:12:28,447
Wil je dit echt doen?
147
00:12:28,480 --> 00:12:29,448
Ik wil je niet neerschieten.
148
00:12:29,481 --> 00:12:32,451
Nou, dan niet doen, gewoon
laat ons met rust, alsjeblieft.
149
00:12:32,485 --> 00:12:33,820
Zal ik haar in plaats daarvan neerschieten?
150
00:12:33,852 --> 00:12:34,953
Ik zal het doen, heb je gezien
151
00:12:34,988 --> 00:12:37,757
- de lijken daarbuiten.
- Neem het, neem het.
152
00:12:37,789 --> 00:12:39,091
Hier hier.
153
00:12:39,125 --> 00:12:40,592
Dat is beter.
154
00:12:41,624 --> 00:12:44,430
Als jullie nu echt
zijn menselijk, het spijt me,
155
00:12:45,465 --> 00:12:50,537
maar ik kan geen risico nemen.
Je hebt niet gezien wat ik heb gezien.
156
00:12:51,870 --> 00:12:53,639
Nu wil ik dat je
sluit deze deur,
157
00:12:53,673 --> 00:12:55,509
en laat niemand
in 'til sun up.
158
00:12:56,475 --> 00:12:57,510
Ik bedoel iemand.
159
00:13:23,101 --> 00:13:24,004
Verdomme.
160
00:13:25,538 --> 00:13:28,007
Waarom vroeg hij steeds?
als we mensen waren?
161
00:13:28,039 --> 00:13:32,846
Ik weet het niet, want hij is
een gek of aan de drugs of allebei?
162
00:13:32,879 --> 00:13:34,913
Wat doet het verdomme?
op dit moment van belang?
163
00:13:34,947 --> 00:13:37,716
Ze zijn dood, en... en er is...
wij kunnen er niets aan doen.
164
00:13:37,750 --> 00:13:38,851
Ze zijn dood, ze zijn...
165
00:13:38,884 --> 00:13:40,253
- ze zijn allemaal dood, iedereen is...
- Eenvoudig,
166
00:13:40,285 --> 00:13:41,353
makkelijk nu.
167
00:13:41,386 --> 00:13:44,556
We leven allemaal, nu zijn we
ga hier doorheen komen,
168
00:13:44,590 --> 00:13:46,091
dat is wat telt.
169
00:13:46,125 --> 00:13:49,596
Misschien heeft iemand
een telefoon in de andere hutten.
170
00:13:49,629 --> 00:13:51,465
Juist, of een set sleutels.
171
00:13:54,966 --> 00:13:56,970
Het lijkt er niet op dat hij
deze keer terugkomen.
172
00:13:58,004 --> 00:13:59,473
We zouden veilig genoeg moeten zijn.
173
00:14:01,274 --> 00:14:04,211
Laten we gaan dan.
174
00:14:19,859 --> 00:14:21,594
Hallo!
175
00:14:21,626 --> 00:14:22,528
Hulp!
176
00:14:22,562 --> 00:14:24,297
Yo jongens, misschien hoort hij je!
177
00:14:24,330 --> 00:14:25,230
Kerel leek behoorlijk enthousiast
178
00:14:25,264 --> 00:14:27,167
om zo ver weg te komen
vanaf hier mogelijk.
179
00:14:47,653 --> 00:14:48,288
Tonijn?
180
00:14:55,827 --> 00:14:56,663
Tonijn?
181
00:14:59,230 --> 00:15:00,266
Niets daar.
182
00:16:39,764 --> 00:16:41,800
Weet je hoe je het moet hotwiren?
183
00:17:42,494 --> 00:17:43,328
Toon!
184
00:17:44,763 --> 00:17:45,397
Toon!
185
00:17:50,536 --> 00:17:52,772
Ik kan niet meer naar binnen.
186
00:17:52,805 --> 00:17:55,007
Er is niets. Zij zijn
allemaal dood, iedereen.
187
00:17:57,910 --> 00:17:58,745
Oke.
188
00:19:42,647 --> 00:19:43,548
Niets in de kelder?
189
00:19:43,583 --> 00:19:46,019
Niets ik ga
daar beneden om te zoeken.
190
00:19:47,619 --> 00:19:50,155
Is er een telefoon?
ergens een lijn?
191
00:19:50,189 --> 00:19:51,591
Ja, maar geen telefoon.
192
00:19:53,925 --> 00:19:56,328
ik heb net alles gecontroleerd
de lichamen op het meer,
193
00:19:56,362 --> 00:19:58,064
geen sleutels, niets.
194
00:19:59,664 --> 00:20:01,267
Ik denk dat hij ze heeft meegenomen.
195
00:20:03,035 --> 00:20:05,438
Hetzij ervoor of erna.
196
00:20:07,906 --> 00:20:08,875
Wat gaan we doen?
197
00:20:18,450 --> 00:20:21,120
Het zijn er maar een paar
mijl naar de snelweg.
198
00:20:21,153 --> 00:20:23,890
Benzinestation misschien 10
mijlen terug van daar.
199
00:20:24,656 --> 00:20:25,891
Laten we gaan.
200
00:20:27,058 --> 00:20:28,528
Zelf ga ik sneller.
201
00:20:30,028 --> 00:20:32,632
En laat ons hier,
alleen met hen?
202
00:20:32,664 --> 00:20:35,201
We moeten niet splitsen
opstaan nu het donker is.
203
00:20:35,233 --> 00:20:37,435
Ik kan ermee joggen. Jij
twee zal goed zijn,
204
00:20:37,469 --> 00:20:41,441
blijf gewoon hier, uh, make
een brand of zo.
205
00:20:56,255 --> 00:20:58,024
Kijk eens wat ik vond.
206
00:20:58,824 --> 00:20:59,692
Het kan een
schoenen van de dode man.
207
00:20:59,724 --> 00:21:01,693
Dat weet je niet.
208
00:21:01,727 --> 00:21:03,963
Ze zijn een beetje
strak, maar ze zullen het doen.
209
00:21:11,103 --> 00:21:16,075
Blijf sterk
nog een paar uur.
210
00:21:17,241 --> 00:21:18,411
Als ik iemand kan markeren
beneden op de snelweg,
211
00:21:18,443 --> 00:21:19,444
Ik kom gelijk
terug voor jou, oke?
212
00:21:28,086 --> 00:21:28,922
Ben snel terug.
213
00:22:00,752 --> 00:22:02,221
Wat zijn we
nu moet doen?
214
00:22:02,253 --> 00:22:04,122
Gewoon zitten en wachten op
Tony om terug te rijden?
215
00:22:05,624 --> 00:22:08,094
Eerlijk gezegd verbaas ik je
bood niet aan om in plaats daarvan te gaan.
216
00:22:08,126 --> 00:22:09,694
Hij is ouder, ik ben een kind.
217
00:22:09,728 --> 00:22:12,597
Jezus, je bent negentien.
218
00:22:12,631 --> 00:22:14,467
Heb je een oppas nodig?
219
00:22:14,500 --> 00:22:15,768
Wat is je probleem?
220
00:22:15,800 --> 00:22:18,471
Hij wilde gaan. Ik niet
weet wat er is,
221
00:22:18,503 --> 00:22:20,538
dit is berenland.
222
00:22:20,571 --> 00:22:23,208
Oh, God, als er iets is...
overkomt hem...
223
00:22:23,241 --> 00:22:24,076
Hij zal in orde zijn.
224
00:22:26,045 --> 00:22:28,114
Het is maar een stel
mijl naar de snelweg,
225
00:22:28,146 --> 00:22:30,782
hoe dan ook, ze zeggen dat beren dat niet doen
vallen meestal mensen aan, dus...
226
00:22:30,816 --> 00:22:33,052
Maar wat als hij
komt op de snelweg
227
00:22:33,085 --> 00:22:33,986
en hij kan geen lift krijgen?
228
00:22:34,019 --> 00:22:36,087
Hij loopt door
de schouder de hele nacht.
229
00:22:36,121 --> 00:22:38,124
Iemand
zal hem ophalen.
230
00:22:38,156 --> 00:22:39,125
Een broer?
231
00:22:39,157 --> 00:22:40,658
'S Nachts, hier buiten?
232
00:22:40,692 --> 00:22:42,394
Waarschijnlijker zullen ze
uitwijken om hem te raken.
233
00:22:42,428 --> 00:22:45,431
Wel, hij is een slimme jongen,
dat laat hij niet gebeuren.
234
00:22:47,432 --> 00:22:52,438
Ik kan gewoon niet stoppen met trillen,
Ik blijf mama en papa zien.
235
00:22:53,337 --> 00:22:54,307
Heb je ze gezien?
236
00:22:55,273 --> 00:22:57,376
Ja, ik heb ze gezien.
237
00:23:01,814 --> 00:23:04,050
Als hem iets overkomt,
Ik weet niet wat ik zal doen,
238
00:23:04,083 --> 00:23:05,051
hij is alles wat ik heb.
239
00:23:07,086 --> 00:23:08,187
Het komt wel goed met hem, echt waar.
240
00:24:25,730 --> 00:24:28,267
Verdomme, waar is hij?
241
00:24:28,299 --> 00:24:31,236
Als iemand hem oppakte,
hij zou op de terugweg kunnen zijn.
242
00:24:31,269 --> 00:24:33,271
Ja, maar hij misschien niet
zelfs nog naar de snelweg.
243
00:24:33,305 --> 00:24:34,206
Hm.
244
00:24:34,239 --> 00:24:35,775
Jezus, ik wou dat ik een Xanax had.
245
00:24:36,708 --> 00:24:37,877
Hou vol.
246
00:24:37,910 --> 00:24:39,411
Kevin, ga niet weg.
247
00:24:39,443 --> 00:24:40,479
ik ben niet
ergens heengaan.
248
00:24:50,888 --> 00:24:52,891
Ik zag deze in de
koelkast eerder.
249
00:24:52,924 --> 00:24:54,159
Leuk.
250
00:25:01,700 --> 00:25:03,536
ik dacht dat je zei
je hebt niet gedronken?
251
00:25:03,568 --> 00:25:04,403
Jij zei
Ik heb niet gedronken.
252
00:25:09,974 --> 00:25:15,313
Niets is ooit
zal weer hetzelfde zijn.
253
00:25:17,215 --> 00:25:18,750
Weet je, ik begin spijt te krijgen
254
00:25:18,784 --> 00:25:20,286
niet controleren van de
rest van die huizen
255
00:25:20,318 --> 00:25:21,787
terwijl het nog licht was.
256
00:25:21,819 --> 00:25:22,721
Ik niet.
257
00:25:24,690 --> 00:25:26,759
Ik vraag me af of misschien
iemand heeft zijn telefoon achtergelaten,
258
00:25:26,791 --> 00:25:27,926
kan zijn...
259
00:25:28,993 --> 00:25:29,827
Hij is het!
260
00:25:29,861 --> 00:25:30,696
Nee!
261
00:25:35,334 --> 00:25:37,236
Wat wil je?
262
00:25:37,269 --> 00:25:39,538
Wat heb je gedaan, ze een tip geven,
hem laten weten dat ik eraan kwam?
263
00:25:39,570 --> 00:25:41,472
Wat zijn verdomme?
heb je het over?
264
00:25:41,506 --> 00:25:43,342
Ik ben aan het praten
over de weg, meisje.
265
00:25:43,375 --> 00:25:44,809
De hinderlaag.
266
00:25:44,843 --> 00:25:45,978
Ze hebben die verdomde auto in brand gestoken.
267
00:25:46,010 --> 00:25:48,681
Nee, wacht, we zijn...
mensen, we kunnen het u bewijzen,
268
00:25:48,713 --> 00:25:50,481
kijk, ik... ik heb...
een hartslag, voel het.
269
00:25:50,515 --> 00:25:51,951
Ik denk het niet.
270
00:25:51,983 --> 00:25:52,817
Kevin!
271
00:25:52,852 --> 00:25:54,220
Tegen de muur!
272
00:25:54,252 --> 00:25:55,386
Doe het!
273
00:25:55,420 --> 00:25:56,589
- Nee nee nee nee.
- Doe het!
274
00:25:56,622 --> 00:25:58,289
Stop met naar me te kijken.
275
00:25:58,323 --> 00:26:00,292
Wacht, wacht, wacht, wacht,
we zijn... we hebben gedronken.
276
00:26:01,460 --> 00:26:04,296
Drinken demonen alcohol?
277
00:26:04,328 --> 00:26:05,730
Verdomme weet ik het?
278
00:26:05,763 --> 00:26:07,332
Waarom zouden ze?
279
00:26:12,371 --> 00:26:14,273
Geven
ik een van die.
280
00:26:31,323 --> 00:26:33,292
Nee nee!
281
00:26:33,959 --> 00:26:35,294
Oh, mijn god... Tony!
282
00:26:37,461 --> 00:26:38,830
Jij moeder... verdomme...
283
00:26:38,864 --> 00:26:40,699
stuk stront!
284
00:26:45,936 --> 00:26:48,873
Jezus, Tony, niet doen
dood hem, dood hem niet.
285
00:26:48,906 --> 00:26:50,275
Waarom niet?
286
00:26:50,308 --> 00:26:51,743
Je zag wat hij deed
aan je ouders,
287
00:26:51,777 --> 00:26:52,944
hij zou jou ook vermoorden.
288
00:26:52,978 --> 00:26:55,781
Maar... maar de wet, de politie
moet zien hoe gek hij is.
289
00:26:55,814 --> 00:26:57,650
Anders, wie moet?
zeggen dat we het niet hebben gedaan?
290
00:26:57,682 --> 00:26:58,616
Rechts.
291
00:27:02,054 --> 00:27:03,355
Geef me dat geweer.
292
00:27:04,455 --> 00:27:05,023
Tonijn?
293
00:27:05,057 --> 00:27:06,057
Geef het aan mij!
294
00:27:10,328 --> 00:27:11,329
Omhoog!
295
00:27:27,112 --> 00:27:28,314
Ga door, doe het!
296
00:27:28,346 --> 00:27:29,580
niet doen.
297
00:27:29,614 --> 00:27:30,982
Ik doe het niet, tenzij het moet.
298
00:27:34,419 --> 00:27:36,355
Wat worden we verondersteld?
nu met hem te maken hebben?
299
00:27:38,089 --> 00:27:38,923
Keuken.
300
00:27:51,135 --> 00:27:52,538
Wees mijn gast.
301
00:27:52,570 --> 00:27:53,405
Verdomme!
302
00:27:54,806 --> 00:27:57,609
Klim zelf naar beneden of ik
blaas beide voeten eraf
303
00:27:57,642 --> 00:27:58,878
en duw je naar beneden.
304
00:28:09,887 --> 00:28:11,624
jullie mensen
beter oppassen,
305
00:28:13,458 --> 00:28:15,561
omdat die dingen
komen terug.
306
00:28:16,862 --> 00:28:18,997
Ze komen terug voor jou!
307
00:28:19,029 --> 00:28:20,432
Ze komen terug!
308
00:28:33,444 --> 00:28:34,546
Okee,
oke, ik had het mis.
309
00:28:34,578 --> 00:28:35,980
Laat me hier weggaan.
310
00:28:36,013 --> 00:28:36,814
Kom op.
311
00:28:42,421 --> 00:28:44,423
Hij zal er de hele nacht mee bezig zijn.
312
00:28:44,455 --> 00:28:45,156
Wat wil je dat ik doe?
313
00:28:45,190 --> 00:28:46,392
Je zei me hem niet te doden.
314
00:28:47,858 --> 00:28:51,062
Je hoeft niet te doen
wat dan ook, ik was net aan het zeggen.
315
00:28:52,263 --> 00:28:54,500
He, eh,
het is niet wat je denkt.
316
00:28:54,532 --> 00:28:55,900
Jullie zijn daarboven niet veilig.
317
00:28:55,933 --> 00:29:00,605
We horen
jij, en het maakt ons niet uit.
318
00:29:00,638 --> 00:29:02,507
Hou je bek!
319
00:29:07,112 --> 00:29:08,480
Genoeg van dit.
320
00:29:09,948 --> 00:29:10,749
Laat je hem eruit?
321
00:29:11,715 --> 00:29:13,418
Nee, ik ga het dubbel checken
322
00:29:13,451 --> 00:29:14,886
er is geen andere manier
uit die kelder.
323
00:29:31,001 --> 00:29:33,638
ik luister niet naar
deze shit de hele nacht.
324
00:30:15,279 --> 00:30:17,215
Waarom moeten we gaan?
325
00:30:17,249 --> 00:30:19,617
Want ze komen eraan,
je zou er op kunnen wedden.
326
00:30:19,651 --> 00:30:21,220
Wie, de politie?
327
00:30:21,252 --> 00:30:23,821
De demonen, stomme shit.
328
00:30:23,855 --> 00:30:25,723
Zoals die doden
dingen die er zijn.
329
00:30:25,757 --> 00:30:28,026
Dat waren mijn ouders,
het waren onschuldige mensen.
330
00:30:28,058 --> 00:30:31,896
Nee, dat waren ze niet, ik ben nee
moordenaar, dat waren demonen.
331
00:30:33,131 --> 00:30:36,034
Ze lijken op jou en
ik, maar zij niet,
332
00:30:36,067 --> 00:30:37,635
ze zijn bezeten of zoiets.
333
00:30:39,671 --> 00:30:41,573
Nou, hoe gingen ze?
zo krijgen?
334
00:30:41,605 --> 00:30:43,642
Ik weet het niet, kijk ik?
als een verdomde psycholoog?
335
00:30:43,674 --> 00:30:45,577
Psychopaat, meer leuk.
336
00:30:51,215 --> 00:30:56,187
He, he jongen, er is
iets hier beneden bij mij.
337
00:30:58,123 --> 00:30:59,825
Wat is het?
338
00:30:59,857 --> 00:31:02,894
Ik weet het niet. I
denk dat ik iemand heb gezien.
339
00:31:04,028 --> 00:31:05,797
Er is hier iets met mij.
340
00:31:05,829 --> 00:31:07,265
Uh, is Tony down?
in de kelder?
341
00:31:07,298 --> 00:31:09,835
Nee, stop met praten
aan die gek,
342
00:31:09,867 --> 00:31:11,503
hij probeert het gewoon
om je te manipuleren.
343
00:31:13,872 --> 00:31:15,975
Uh, Tony, was jij?
gewoon in de kelder?
344
00:31:18,910 --> 00:31:20,612
Er is niemand daar beneden.
345
00:31:20,644 --> 00:31:21,779
Ja dat is er.
346
00:31:21,813 --> 00:31:24,283
Er is hier iets, jij
moet me hier nu uit laten!
347
00:31:24,316 --> 00:31:26,018
Het spijt me.
348
00:31:26,050 --> 00:31:27,318
Het is er een van,
349
00:31:27,352 --> 00:31:30,122
alsjeblieft, ga naar beneden
hier, breng het pistool!
350
00:31:30,154 --> 00:31:32,624
Alsjeblieft God, help alsjeblieft
ik, het is hier beneden,
351
00:31:32,656 --> 00:31:34,559
het is hier beneden bij mij!
352
00:31:35,660 --> 00:31:38,130
He stop,
helpen!
353
00:31:42,767 --> 00:31:44,570
Er is hier iemand!
354
00:31:44,603 --> 00:31:46,672
Wat als er echt is
iets daar beneden met hem?
355
00:31:46,704 --> 00:31:47,939
Er is niet, hij
wil er gewoon uit.
356
00:31:49,941 --> 00:31:53,211
Ik hoop dat het een beer is, en ik
hoop dat het de tijd voor je neemt!
357
00:31:53,243 --> 00:31:57,949
Hoi,
hou op!
358
00:32:08,626 --> 00:32:09,694
eh...
359
00:32:19,903 --> 00:32:21,606
Yo, klootzak daar beneden?
360
00:32:26,944 --> 00:32:30,048
Oke, volg mij
naar beneden, maar blijf in de buurt.
361
00:32:30,080 --> 00:32:31,148
Ik kan niets zien.
362
00:32:31,182 --> 00:32:34,353
Niet doen, laten we gewoon sluiten
de deur, het was een handeling,
363
00:32:34,385 --> 00:32:36,221
hij wil dat je naar beneden gaat.
364
00:32:36,253 --> 00:32:37,221
Hij zou dood kunnen zijn.
365
00:32:37,255 --> 00:32:39,024
Ik zeg je, hij is in orde.
366
00:32:39,057 --> 00:32:40,925
Dat zal hij niet zijn als ik hem vind.
367
00:32:40,959 --> 00:32:43,327
Wat als hij verdubbelt?
terug en klimt weer omhoog?
368
00:32:43,361 --> 00:32:47,600
Hier.
369
00:32:48,400 --> 00:32:51,769
Daar ga je, por hem
totdat hij weer naar beneden gaat.
370
00:34:02,273 --> 00:34:03,442
Wel verdomme?
371
00:34:12,016 --> 00:34:16,221
Neuken,
neuk, neuk, neuk, neuk!
372
00:34:16,253 --> 00:34:17,088
Tonijn?
373
00:34:18,856 --> 00:34:19,692
Kev?
374
00:34:21,525 --> 00:34:22,960
Gaat het goed met jullie?
375
00:34:47,885 --> 00:34:49,320
Is hij, is hij dood?
376
00:34:49,353 --> 00:34:51,255
Ik weet het niet.
377
00:35:17,849 --> 00:35:19,451
Niets, hij is dood.
378
00:35:19,483 --> 00:35:20,952
Wie heeft hem dat aangedaan?
379
00:35:23,454 --> 00:35:24,789
Lijkt op
de hele plank
380
00:35:24,822 --> 00:35:26,857
viel gewoon op hem neer.
381
00:35:26,891 --> 00:35:28,827
Misschien probeerde hij omhoog te klimmen.
382
00:35:31,061 --> 00:35:32,163
Naar waar klimmen?
383
00:35:56,621 --> 00:35:57,856
Hallo?
384
00:36:04,596 --> 00:36:05,429
Hallo?
385
00:36:13,204 --> 00:36:14,072
Ik heb een mes.
386
00:36:35,460 --> 00:36:37,829
We komen eraan!
387
00:36:42,934 --> 00:36:45,036
Dus hij
al dood was?
388
00:36:45,068 --> 00:36:50,074
Ongeval, zo leek het, of
zelfmoord zelfs, voor zover ik weet.
389
00:36:51,442 --> 00:36:52,443
Ik denk niet dat hij zou hebben
probeerde zelfmoord te plegen.
390
00:36:52,476 --> 00:36:53,577
Gebaseerd op wat?
391
00:36:53,610 --> 00:36:55,413
Uw Psych 101
lezing dit semester?
392
00:36:55,445 --> 00:36:57,648
Ik... ik denk gewoon dat het...
een domme manier om het te doen.
393
00:36:57,681 --> 00:37:00,417
Zoals ik al zei, het waarschijnlijk
over hem heen gegooid
394
00:37:00,451 --> 00:37:01,619
terwijl hij probeerde omhoog te klimmen.
395
00:37:01,652 --> 00:37:03,288
Uh, hoofd eerst?
396
00:37:03,320 --> 00:37:04,322
Wat maakt het uit?
397
00:37:04,355 --> 00:37:05,523
Hij is dood, nietwaar?
398
00:37:05,556 --> 00:37:06,490
Nou, het verschil
is of of niet
399
00:37:06,523 --> 00:37:07,659
iemand heeft hem dat aangedaan.
400
00:37:07,692 --> 00:37:09,094
WHO?
401
00:37:09,126 --> 00:37:10,027
Ik weet het niet,
hij zei dat er was
402
00:37:10,061 --> 00:37:10,629
iemand daar beneden bij hem.
403
00:37:10,661 --> 00:37:11,962
Kev...
404
00:37:11,996 --> 00:37:12,931
Dat zei hij natuurlijk
405
00:37:12,963 --> 00:37:14,431
hij probeerde je te pijpen.
406
00:37:14,465 --> 00:37:16,635
En, en dan hij gewoon
een plank omgegooid en stierf?
407
00:37:16,668 --> 00:37:18,637
Het was donker, hij niet
weet wat er gebeurde,
408
00:37:18,670 --> 00:37:21,005
het... het was te zwaar voor hem.
409
00:37:21,039 --> 00:37:22,140
Oke, maar, maar hij zei...
dat er iemand was...
410
00:37:22,173 --> 00:37:25,476
Wil je terug naar beneden?
en nog een keer kijken?
411
00:37:25,510 --> 00:37:26,311
Nee.
412
00:37:26,344 --> 00:37:27,579
Goed, ik ook niet.
413
00:37:43,661 --> 00:37:46,597
Er is iemand
buiten.
414
00:37:46,630 --> 00:37:47,998
Politie?
415
00:37:48,032 --> 00:37:51,570
ik denk het niet
dus, zie je iemand?
416
00:37:52,737 --> 00:37:54,405
Nee.
417
00:37:54,438 --> 00:37:55,507
Het is de persoon van de
kelder, we laten ze eruit!
418
00:37:55,539 --> 00:37:56,375
Wat?
419
00:37:58,242 --> 00:37:59,711
Tony, ga naar beneden!
420
00:37:59,744 --> 00:38:00,545
Waarom?
421
00:38:00,577 --> 00:38:01,445
Misschien hebben ze een auto
422
00:38:05,016 --> 00:38:06,217
Ik ga naar buiten.
423
00:38:06,250 --> 00:38:08,552
Nee bedankt,
blijf gewoon hier.
424
00:38:08,585 --> 00:38:09,954
Wat is er verkeerd?
425
00:38:09,987 --> 00:38:11,355
Het kan een
moordenaar of zo,
426
00:38:11,389 --> 00:38:12,657
gewoon... ga gewoon naar beneden.
427
00:38:14,224 --> 00:38:15,025
Ga verder!
428
00:38:15,059 --> 00:38:16,094
Ugh.
429
00:38:22,467 --> 00:38:23,635
Dit is dom.
430
00:38:23,668 --> 00:38:25,403
Het is niet dom,
het is voorzichtig.
431
00:38:25,436 --> 00:38:27,972
Kijk, wie er ook buiten is
weet al dat we hier zijn.
432
00:38:28,005 --> 00:38:29,106
Alle lichten zijn aan.
433
00:38:30,074 --> 00:38:30,709
Shit.
434
00:38:52,063 --> 00:38:54,967
Hallo,
is daar iemand?
435
00:38:55,800 --> 00:38:57,202
Alstublieft!
436
00:38:57,235 --> 00:38:58,470
Ze roept om hulp.
437
00:39:01,505 --> 00:39:03,541
Wacht, wacht, dat doen we niet
weet of het veilig is!
438
00:39:18,789 --> 00:39:20,025
mevrouw?
439
00:39:24,795 --> 00:39:27,331
Oh God,
o, alsjeblieft niet!
440
00:39:27,364 --> 00:39:29,733
Alsjeblieft God, niet doen
vermoord mij!
441
00:39:29,766 --> 00:39:31,335
Rustig, dame, het is...
442
00:39:31,369 --> 00:39:34,405
We zijn hier om te helpen,
niemand zal je pijn doen.
443
00:39:35,338 --> 00:39:37,342
Hij nam mijn Walter.
444
00:39:37,375 --> 00:39:38,777
Wat?
445
00:39:38,809 --> 00:39:42,079
Uh, nee, die man... die moordenaar
dood is, hebben we zijn pistool gepakt.
446
00:39:42,112 --> 00:39:44,215
Dit is Tony, hij
deed niemand pijn.
447
00:39:45,715 --> 00:39:48,685
Hoe weet ik dat je bent?
mij de waarheid vertellen?
448
00:39:48,719 --> 00:39:51,056
Je gaat gewoon
moeten ons vertrouwen.
449
00:39:51,088 --> 00:39:52,123
Kijken.
450
00:39:53,356 --> 00:39:56,161
Kijk daar.
451
00:39:56,193 --> 00:39:57,628
We willen geen pijn doen
jij, ik ben Brittney
452
00:39:57,661 --> 00:39:59,230
a-en dit zijn Tony en Kevin.
453
00:40:03,101 --> 00:40:05,804
Margie, Margie Nealands.
454
00:40:05,836 --> 00:40:07,338
Je ziet er moe uit, Margie.
455
00:40:08,239 --> 00:40:09,574
Wil je binnen komen
456
00:40:09,606 --> 00:40:11,543
en we zullen je pakken
iets te eten en te drinken?
457
00:40:13,210 --> 00:40:14,779
Ik denk dat ik het zou kunnen
gebruik wat water.
458
00:40:17,648 --> 00:40:18,550
Pas op dat ze niet gaat
459
00:40:18,583 --> 00:40:19,718
- voor het pistool...
- Hou je mond.
460
00:40:26,690 --> 00:40:27,759
Ga voor het pistool?
461
00:40:28,759 --> 00:40:30,528
Als ze een demon is, dan...
462
00:40:49,146 --> 00:40:51,882
Sorry, dit is alles wat we hebben.
463
00:40:51,916 --> 00:40:53,118
Bedankt.
464
00:40:55,152 --> 00:40:58,522
Dit voelt allemaal nog steeds
als een soort nachtmerrie.
465
00:41:00,724 --> 00:41:04,429
We hebben ook familie verloren. Kan
vertel je ons wat er is gebeurd?
466
00:41:05,663 --> 00:41:06,630
Wat je zag?
467
00:41:08,231 --> 00:41:10,367
Alleen... alleen als je voelt
comfortabel erover praten.
468
00:41:11,936 --> 00:41:13,105
Ik denk het.
469
00:41:14,938 --> 00:41:18,409
Er was, uh, een
Afro-Amerikaans echtpaar.
470
00:41:19,677 --> 00:41:20,644
Onze ouders.
471
00:41:22,246 --> 00:41:26,351
Toen de man met het pistool
liep het eiland op,
472
00:41:26,384 --> 00:41:29,721
je vader was de
iemand die hem heeft gevonden.
473
00:41:29,753 --> 00:41:33,824
Sommige van de anderen hadden gewild
wegrennen, maar hij wilde niet gaan.
474
00:41:33,858 --> 00:41:38,864
Hij was de eerste over de
brug met Walter. Dappere mannen.
475
00:41:42,699 --> 00:41:44,201
God rust hun zielen.
476
00:41:46,670 --> 00:41:51,475
Toen ik de schoten hoorde,
477
00:41:51,509 --> 00:41:55,146
en niemand kwam terug,
478
00:41:56,213 --> 00:41:57,581
Ik kroop op en keek.
479
00:41:59,884 --> 00:42:02,753
Wij... wij hebben het ook gezien.
480
00:42:04,487 --> 00:42:09,460
Het bos leek
de beste plek om te rennen,
481
00:42:10,594 --> 00:42:13,797
maar na een paar
uur, ik was zo verdwaald,
482
00:42:13,831 --> 00:42:17,369
Ik wist niet welke kant op
te gaan om de snelweg te vinden.
483
00:42:18,635 --> 00:42:20,572
Mijn telefoon had geen service.
484
00:42:22,739 --> 00:42:25,309
Ik zou waarschijnlijk nog steeds daar zijn
485
00:42:25,342 --> 00:42:27,277
als ik de muziek niet had gevolgd
486
00:42:27,311 --> 00:42:30,282
en de lichten gezien
van het huis.
487
00:42:34,452 --> 00:42:37,389
Je bent nu veilig,
die man is dood.
488
00:42:39,489 --> 00:42:42,259
Misschien kunnen we service krijgen
vanaf hier op uw telefoon.
489
00:42:43,260 --> 00:42:43,929
Die van ons zijn gestolen.
490
00:42:45,563 --> 00:42:50,568
Ik ben bang dat ik de mijne kwijt ben
in het donker, dom!
491
00:42:51,034 --> 00:42:51,670
Nee.
492
00:42:52,704 --> 00:42:55,873
Hoe deed je
weet je dat hij er nog niet was?
493
00:42:55,905 --> 00:42:57,307
WHO?
494
00:42:57,340 --> 00:43:00,310
De gekke man, hoe zou dat?
weet je dat het veilig was?
495
00:43:00,344 --> 00:43:00,945
Kevin.
496
00:43:02,847 --> 00:43:05,682
Als je een nacht alleen had doorgebracht
in die bossen, jongeman,
497
00:43:05,715 --> 00:43:08,319
je zou die vraag niet stellen.
498
00:43:09,786 --> 00:43:12,389
Je begint te zien
dingen in de duisternis,
499
00:43:13,123 --> 00:43:15,359
Het kon me niet schelen of
ik leefde of stierf,
500
00:43:15,393 --> 00:43:19,364
Ik wilde gewoon niet
niet meer alleen zijn.
501
00:43:25,568 --> 00:43:27,572
Weet je nog
een andere schutter zien?
502
00:43:29,407 --> 00:43:30,742
Had hij iemand die hem hielp?
503
00:43:31,742 --> 00:43:32,777
Een was genoeg.
504
00:43:33,777 --> 00:43:36,480
Hij begon terwijl de meeste van
wij waren op het meer,
505
00:43:36,514 --> 00:43:39,651
tegen de tijd dat we terugkwamen,
alle auto's waren uitgeschakeld,
506
00:43:39,684 --> 00:43:41,820
er kon nergens heen.
507
00:43:43,086 --> 00:43:45,590
Kevin dacht daar
zou iemand kunnen zijn.
508
00:43:46,856 --> 00:43:50,929
Nee, ik heb niemand anders gezien.
509
00:43:52,530 --> 00:43:54,298
Er was maar een man.
510
00:43:56,733 --> 00:43:57,735
En nu is hij dood.
511
00:44:03,574 --> 00:44:07,711
We hoeven alleen maar te blijven zitten
voor de rest van de nacht,
512
00:44:07,744 --> 00:44:09,746
Ik wil in beweging komen als
zodra de zon opkomt.
513
00:44:09,780 --> 00:44:11,349
Tony, niet weer.
514
00:44:11,382 --> 00:44:13,784
Deze keer gaan we allemaal
samen, niemand blijft achter.
515
00:44:15,652 --> 00:44:19,590
In dat geval denk ik
Ik zou wat moeten rusten.
516
00:44:21,492 --> 00:44:23,361
Ja, misschien een comfortabele plek vinden?
517
00:44:27,431 --> 00:44:30,501
Ja, dat zouden we allemaal moeten doen
even gaan liggen.
518
00:44:30,534 --> 00:44:32,304
Het wordt een
morgen een lange wandeling.
519
00:44:33,704 --> 00:44:35,407
Ja, je hebt waarschijnlijk gelijk.
520
00:45:06,137 --> 00:45:07,372
Waar ben je naar op zoek?
521
00:45:08,739 --> 00:45:11,509
Ik weet het niet, ik... het is gewoon...
klopt gewoon niet.
522
00:45:11,541 --> 00:45:14,010
Kijk, ik niet
weet wat er is gebeurd
523
00:45:14,043 --> 00:45:15,413
daar beneden in de kelder.
524
00:45:16,112 --> 00:45:19,449
Het... dat is het niet, het is zij.
525
00:45:19,483 --> 00:45:21,853
Ik bedoel, wat was alles?
die shit over papa
526
00:45:21,885 --> 00:45:23,721
moedig zijn en zo?
527
00:45:23,753 --> 00:45:25,690
Er is geen manier waarop hij ging
over die brug opladen.
528
00:45:25,722 --> 00:45:27,958
Dat weten wij niet, jij niet
weten wat hij zou hebben gedaan.
529
00:45:27,992 --> 00:45:29,727
Herinner je je die tijd nog?
is hij in het centrum beroofd?
530
00:45:29,760 --> 00:45:32,764
Hij gaf gewoon...
die jongens zijn geld,
531
00:45:32,797 --> 00:45:35,500
ze hadden niet eens wapens
of messen of wat dan ook.
532
00:45:35,532 --> 00:45:36,567
Dus?
533
00:45:36,601 --> 00:45:38,436
Toen ik hem vroeg waarom?
hij vocht niet,
534
00:45:38,469 --> 00:45:41,438
hij was alles, zoals, "ik zou
liever leven dan een held."
535
00:45:43,106 --> 00:45:45,809
Misschien dacht hij niet
hij had deze keer een keuze.
536
00:45:45,842 --> 00:45:47,545
Mensen rekenden op hem.
537
00:45:47,577 --> 00:45:50,447
Oke, maar heb je?
merk je nog iets raars op?
538
00:45:50,481 --> 00:45:51,949
Wat?
539
00:45:51,981 --> 00:45:54,451
Ze vroeg niet eens hoe de...
gekke vent, zoals de moordenaar,
540
00:45:54,485 --> 00:45:56,521
hoe hij stierf, uh het is
alsof het haar niets kon schelen
541
00:45:56,554 --> 00:45:57,856
of ze wist het al.
542
00:45:59,489 --> 00:46:02,159
Maar ze is waarschijnlijk gewoon
uitgeput en verward.
543
00:46:02,193 --> 00:46:04,862
Ik wed dat ze niet eens alle is
daarheen na wat er is gebeurd.
544
00:46:04,894 --> 00:46:06,197
Denk je daar over na, Sherlock?
545
00:46:06,230 --> 00:46:07,030
Mm, nee.
546
00:46:07,063 --> 00:46:08,165
Uh, ik wed dat ze
weet het niet eens
547
00:46:08,199 --> 00:46:09,901
de helft van wat ze zegt.
548
00:46:11,068 --> 00:46:12,770
Verander dit niet in
een hoorzitting van een grote jury,
549
00:46:12,802 --> 00:46:14,438
het is maar wat
kleine oude blanke dame
550
00:46:14,472 --> 00:46:16,441
wie heeft naar haar gekeken?
echtgenoot wordt weggeblazen.
551
00:46:16,474 --> 00:46:18,410
ik dacht niet
erover op die manier.
552
00:46:21,144 --> 00:46:25,449
We weten wat er is gebeurd,
laten we gewoon naar de politie gaan
553
00:46:25,483 --> 00:46:26,985
en zorgen maken over
de details achteraf.
554
00:46:28,219 --> 00:46:29,554
Zeker.
555
00:47:07,891 --> 00:47:09,259
We wachten op jou.
556
00:47:15,699 --> 00:47:18,570
We wachten op jou.
557
00:47:22,273 --> 00:47:24,776
We wachten op jou.
558
00:47:27,177 --> 00:47:29,847
We wachten op jou.
559
00:47:30,981 --> 00:47:32,817
We wachten op jou.
560
00:48:37,648 --> 00:48:39,851
Pardon, jongeman.
561
00:48:41,719 --> 00:48:42,921
Wat ben je aan het doen?
562
00:48:43,954 --> 00:48:45,690
Zoek je iets?
563
00:48:45,722 --> 00:48:46,923
Er is een telefoon,
564
00:48:46,956 --> 00:48:47,791
je had je telefoon aan
jij deze hele tijd.
565
00:48:47,824 --> 00:48:48,725
Ik deed?
566
00:48:48,759 --> 00:48:50,760
Dan ben ik het toch niet kwijt.
567
00:48:50,793 --> 00:48:51,962
Wat gebeurd er?
568
00:48:51,996 --> 00:48:53,998
Mobiel, wij
haar mobiel hebben.
569
00:48:54,030 --> 00:48:56,199
ik dacht dat je
zei dat je het kwijt was?
570
00:48:56,233 --> 00:48:57,201
Uh, zoals je zelf zei,
571
00:48:57,233 --> 00:48:59,903
Ik... Ik was uitgeput en verward.
572
00:48:59,936 --> 00:49:01,871
Zoals ik al zei wanneer?
573
00:49:01,905 --> 00:49:03,040
Wat?
574
00:49:03,072 --> 00:49:04,708
Wanneer zei ik dat?
575
00:49:04,742 --> 00:49:07,178
Kev, geef me de telefoon,
576
00:49:07,210 --> 00:49:09,012
- laat me proberen iemand te bereiken
- Een momentje.
577
00:49:09,045 --> 00:49:11,114
Margie, was jij?
naar Kevin en mij luisteren?
578
00:49:11,148 --> 00:49:12,682
Ja, we dachten
je lag te slapen.
579
00:49:12,715 --> 00:49:14,117
Ik sta hier niet terecht.
580
00:49:16,387 --> 00:49:19,856
En ik zou graag willen weten
waar je het recht hebt,
581
00:49:19,889 --> 00:49:22,025
zoeken in mijn spullen.
582
00:49:22,059 --> 00:49:23,827
kan ik beter niet hebben
enig geld ontbreekt.
583
00:49:23,860 --> 00:49:25,663
Meen je het?
584
00:49:25,695 --> 00:49:26,831
Tony, hoor je dit?
585
00:49:26,864 --> 00:49:27,898
mevrouw,
586
00:49:27,931 --> 00:49:29,233
- dit is niet nodig.
- Niet doen
587
00:49:29,266 --> 00:49:30,867
mevrouw ik.
588
00:49:30,900 --> 00:49:32,103
Wat moest ik denken?
589
00:49:32,135 --> 00:49:34,704
Ik, ik word wakker om te vinden
deze kleine dief
590
00:49:34,737 --> 00:49:36,206
door mijn portemonnee gaan.
591
00:49:36,239 --> 00:49:38,174
Je zou moeten bedanken
hem voor het vinden van de telefoon.
592
00:49:38,208 --> 00:49:40,043
Kev, bel gewoon de politie.
593
00:49:40,077 --> 00:49:41,379
Ik bel, geef me de telefoon.
594
00:49:41,411 --> 00:49:45,382
Sorry maar
Ik heb vier kinderen opgevoed
595
00:49:45,416 --> 00:49:49,621
en ik ben perfect in staat
van het gebruik van mijn eigen telefoon.
596
00:49:51,454 --> 00:49:53,023
Het is mijn telefoon.
597
00:49:59,762 --> 00:50:00,398
Bedankt.
598
00:50:07,771 --> 00:50:09,840
Zou je het niet weten, geen service.
599
00:50:09,873 --> 00:50:11,409
- Wat, kom op... dit is...
- Probeer gewoon te bellen.
600
00:50:11,442 --> 00:50:14,744
Wauw, wauw, cool.
Rustig allemaal.
601
00:50:14,777 --> 00:50:16,780
Margie, waarom probeer je niet te zien...
602
00:50:16,813 --> 00:50:19,115
als je service kunt krijgen?
buiten? Wij hadden het eerder.
603
00:50:19,148 --> 00:50:20,083
Maar ze liegt.
604
00:50:20,117 --> 00:50:21,285
- Waren niet...
- Kan het.
605
00:50:21,318 --> 00:50:25,223
Ik ben hier het slachtoffer,
voor het geval je het vergeten bent.
606
00:50:26,923 --> 00:50:28,759
Ik ben mijn Walter kwijt.
607
00:50:28,791 --> 00:50:30,126
We weten het, Margje.
608
00:50:30,159 --> 00:50:31,428
Ga nu wandelen
609
00:50:31,461 --> 00:50:33,764
en kijk of je kunt krijgen
door naar de politie.
610
00:50:33,797 --> 00:50:35,298
Ik zal,
611
00:50:35,331 --> 00:50:38,670
en ik zal ze vertellen hoe ik
werd behandeld door jullie mensen.
612
00:50:44,875 --> 00:50:46,777
Iemand zou haar moeten volgen.
613
00:50:46,809 --> 00:50:48,712
Kijk, je bent in de war
614
00:50:48,746 --> 00:50:50,715
sinds je dat zag
lichaam beneden.
615
00:50:52,014 --> 00:50:52,783
Kevin!
616
00:51:00,224 --> 00:51:01,992
He, Margje!
617
00:51:07,530 --> 00:51:10,168
Hoe wist ze het niet?
had ze haar telefoon, Tony?
618
00:51:11,168 --> 00:51:13,304
Er klopt iets niet met haar.
619
00:51:13,336 --> 00:51:15,438
Nou, wat doen?
je wil dat ik zeg?
620
00:51:15,472 --> 00:51:17,141
Wil je dat ik
richt het pistool op haar
621
00:51:17,173 --> 00:51:18,742
en haar zeggen dat ze het opgeeft?
622
00:51:18,775 --> 00:51:21,778
Noem haar kont een demon zoals
het jongensgenie daar?
623
00:51:23,847 --> 00:51:25,516
Ze is bang en ze is alleen.
624
00:51:25,548 --> 00:51:27,518
Ja, ik wou dat we het wisten.
625
00:51:27,550 --> 00:51:29,753
We weten genoeg
om hier uit te komen.
626
00:51:29,786 --> 00:51:30,821
Niet ik.
627
00:51:32,155 --> 00:51:35,759
Hulp,
Help me!
628
00:51:35,793 --> 00:51:36,494
Wat ben je aan het doen?
629
00:51:36,527 --> 00:51:37,927
We proberen hier weg te komen!
630
00:51:37,960 --> 00:51:38,928
Waarom deed je dat?
631
00:51:38,961 --> 00:51:40,164
Wat ben je aan het doen?
632
00:51:40,197 --> 00:51:41,298
- Hij probeerde me te vermoorden!
- Ze heeft de telefoon stukgeslagen!
633
00:51:41,331 --> 00:51:43,867
Kijk, ik had gelijk!
634
00:51:43,900 --> 00:51:44,501
Toon!
635
00:51:44,534 --> 00:51:45,335
Mof.
636
00:51:45,369 --> 00:51:47,037
- Hou op!
- Hij is gek geworden!
637
00:51:47,070 --> 00:51:48,506
Ze werd verondersteld
om hulp te roepen!
638
00:51:48,539 --> 00:51:51,108
Dat deed ik, zei de politie
ze kunnen hier elk moment zijn!
639
00:51:51,141 --> 00:51:53,077
Ja, wed er niet op!
640
00:51:53,110 --> 00:51:55,512
En als ze hier aankomen,
ze zullen een oor van mij horen!
641
00:51:55,545 --> 00:51:57,013
Ja, je bent een liegende teef!
642
00:51:58,014 --> 00:51:59,817
Toon! Stop met hem pijn te doen!
643
00:51:59,849 --> 00:52:00,918
Luister je naar dit kind?
644
00:52:00,951 --> 00:52:02,219
Hij is verdomme gek!
645
00:52:02,251 --> 00:52:03,454
Hij weet het niet
wat hij zegt.
646
00:52:03,487 --> 00:52:04,288
Kevin, hou je mond!
647
00:52:04,320 --> 00:52:05,889
Ik vertel de waarheid!
648
00:52:05,922 --> 00:52:08,024
Ik ga naar binnen om te wachten.
649
00:52:08,057 --> 00:52:11,228
Je kunt hem vertellen of hij
komt binnen en verontschuldigt zich
650
00:52:11,260 --> 00:52:12,829
als een beschaafd mens,
651
00:52:12,862 --> 00:52:14,998
Ik zal nadenken over van niet
aanklacht indienen.
652
00:52:29,913 --> 00:52:30,847
Ben je oke?
653
00:52:30,880 --> 00:52:31,882
Die klootzak.
654
00:52:33,884 --> 00:52:34,552
Waarom deed je dat?
655
00:52:34,585 --> 00:52:35,985
Ze heeft de telefoon stukgeslagen!
656
00:52:36,018 --> 00:52:37,221
Waarom zou ze dat doen?
657
00:52:39,523 --> 00:52:40,524
Kom op, laat me je overeind helpen.
658
00:52:40,556 --> 00:52:41,958
Laat me alleen.
659
00:52:42,925 --> 00:52:43,927
Kevin.
660
00:52:43,960 --> 00:52:44,795
Ga!
661
00:53:31,240 --> 00:53:34,144
Het is oke, ik ben
jammer dat je moest gaan.
662
00:53:35,012 --> 00:53:35,613
Hoe gaat het met hem?
663
00:53:35,646 --> 00:53:37,248
Wat maakt het jou uit?
664
00:53:39,416 --> 00:53:42,987
Het spijt me, Bee, maar
hij vroeg erom.
665
00:53:43,019 --> 00:53:44,621
In het gezicht geslagen worden?
666
00:53:44,655 --> 00:53:45,590
Hij is een kind in godsnaam.
667
00:53:45,623 --> 00:53:48,925
Hij is geen kind... in ieder geval,
hij was op haar aan het schieten.
668
00:53:48,958 --> 00:53:49,893
Hij was niet goed bij zijn hoofd.
669
00:53:49,927 --> 00:53:51,128
Ja, hij sloeg mijn telefoon kapot
670
00:53:51,161 --> 00:53:52,896
en toen kwam hij op me af
als een gek.
671
00:53:52,929 --> 00:53:54,130
Heeft hij de telefoon kapot gemaakt?
672
00:53:54,164 --> 00:53:55,666
Ja, en hij misschien
hebben me erger gedaan
673
00:53:55,699 --> 00:53:57,967
als... als jullie dat niet hadden gedaan
kom daar uit.
674
00:53:58,001 --> 00:54:01,939
Nou, als iedereen was gegaan
om te slapen zoals ik je zei,
675
00:54:01,972 --> 00:54:02,673
dit zou nooit zijn gebeurd.
676
00:54:02,706 --> 00:54:04,341
Als we hadden geslapen,
677
00:54:04,373 --> 00:54:05,608
dat zouden we nooit hebben gedaan
vond de telefoon
678
00:54:05,641 --> 00:54:07,310
en de politie niet
zijn op weg hierheen.
679
00:54:07,344 --> 00:54:08,979
Nou, totdat ze hier zijn,
680
00:54:09,012 --> 00:54:11,181
je broer beter
koel zijn kont naar beneden
681
00:54:11,213 --> 00:54:13,483
of ik geef hem nog een
blauw oog om over te huilen.
682
00:54:13,516 --> 00:54:17,620
Dat hoeft niet een keer
hij koelt zijn laarzen buiten.
683
00:54:17,653 --> 00:54:19,056
Jij bent
niet de wet hier,
684
00:54:19,088 --> 00:54:20,924
je bent gewoon een
klootzak met een pistool.
685
00:54:20,958 --> 00:54:22,159
Voor nu is dat goed genoeg.
686
00:54:22,192 --> 00:54:23,594
O, spaar ons.
687
00:54:23,626 --> 00:54:25,929
Je mist nooit een
mogelijkheid om opdrachten te geven.
688
00:54:25,963 --> 00:54:27,431
Dit moet een droom zijn
voor jou uitkomen.
689
00:54:27,463 --> 00:54:28,364
Hou je mond.
690
00:54:28,398 --> 00:54:29,934
Of wat, ga je me slaan?
691
00:54:31,434 --> 00:54:33,237
Meestal gooi je gewoon
uw geld rond,
692
00:54:33,269 --> 00:54:36,005
maar ik denk dat zwaaien met een pistool
rond werkt nog beter.
693
00:54:36,039 --> 00:54:37,207
Ik gooi geld rond?
694
00:54:37,239 --> 00:54:38,074
- Ja
- Hoor je jezelf?
695
00:54:38,108 --> 00:54:39,310
nu?
696
00:54:39,342 --> 00:54:41,210
Makkelijk nu, het is gewoon
praten, ze is kapot.
697
00:54:41,244 --> 00:54:42,246
Dit is allemaal geweest
te veel voor haar.
698
00:54:42,278 --> 00:54:43,380
Weet je wat?
699
00:54:43,413 --> 00:54:45,014
Niemand hier is
gebarsten, maar jij, dame.
700
00:54:45,047 --> 00:54:47,583
Misschien je mond houden
totdat de politie hier is.
701
00:54:48,684 --> 00:54:50,019
Margje?
702
00:54:50,052 --> 00:54:51,087
Kevin.
703
00:54:53,556 --> 00:54:55,025
Mevrouw, het spijt me echt.
704
00:54:56,193 --> 00:54:57,728
ik.. ik weet niet wat
daarbuiten gebeurd,
705
00:54:57,760 --> 00:54:59,563
misschien is dit allemaal gewoon
naar mijn hoofd gestegen.
706
00:55:03,266 --> 00:55:06,369
Het spijt me
ook, jongeman.
707
00:55:06,402 --> 00:55:09,706
Ik-ik-ik had het gewoon moeten doen
je de telefoon gegeven.
708
00:55:09,739 --> 00:55:11,442
Ah, dat ligt aan mij.
709
00:55:11,474 --> 00:55:15,545
Ik, ik verloor mijn hoofd daar voor
even, nogmaals, het spijt me.
710
00:55:16,713 --> 00:55:19,983
Misschien hebben we allemaal een beetje
uit de hand, Kev. Zelfs ik.
711
00:55:21,318 --> 00:55:23,554
Geef jezelf niet de schuld,
Ik vroeg erom.
712
00:55:24,688 --> 00:55:25,756
Kevin?
713
00:55:25,789 --> 00:55:30,995
Oh, serieus, en arm
Margie hier is geen demon,
714
00:55:31,027 --> 00:55:33,063
ze heeft iemand verloren
net zoals wij deden.
715
00:55:33,864 --> 00:55:36,099
Wat was zijn naam,
Euh, Henry, was het?
716
00:55:37,000 --> 00:55:41,972
Walter, van mijn man
naam was Walter.
717
00:55:43,039 --> 00:55:44,074
Weet je dat zeker?
718
00:55:44,108 --> 00:55:47,144
Weet je zeker dat het niet zo was?
Henry of misschien zelfs Andrew?
719
00:55:48,644 --> 00:55:51,514
Ik denk dat ik het wel zou weten
de naam van mijn man.
720
00:55:51,547 --> 00:55:52,682
Nou, denk heel goed na.
721
00:55:52,715 --> 00:55:55,752
Weet je het absoluut zeker?
heette uw man Walter?
722
00:55:55,786 --> 00:56:00,992
Ze zei zijn naam al
was Walter, Kevin, geef het op.
723
00:56:02,159 --> 00:56:06,197
Jullie mensen
zijn iets anders!
724
00:56:08,065 --> 00:56:09,666
Nee, ik controleer alleen
725
00:56:09,699 --> 00:56:11,769
omdat er geen Walters waren
dood op dat eiland liggen.
726
00:56:14,271 --> 00:56:18,375
Ik heb een Henry, een Clayton en...
een Andrew, maar geen Walters,
727
00:56:18,407 --> 00:56:19,777
zelfs niet voor een tweede naam.
728
00:56:21,177 --> 00:56:22,679
Dat waren de enige
mannen op dat eiland...
729
00:56:22,711 --> 00:56:24,347
behalve onze vader natuurlijk.
730
00:56:26,449 --> 00:56:28,218
Goede God.
731
00:56:29,286 --> 00:56:30,653
Margje, wat verdomme?
732
00:56:31,521 --> 00:56:33,057
Oh, goede God hierboven.
733
00:56:33,090 --> 00:56:35,526
Misschien leeft hij nog,
als hij er niet is,
734
00:56:35,559 --> 00:56:36,360
misschien heeft hij het gehaald.
735
00:56:36,393 --> 00:56:37,594
Hij kan gewond raken.
736
00:56:37,626 --> 00:56:40,030
We hebben er geen gezien
overlevenden de hele dag.
737
00:56:41,530 --> 00:56:46,237
Nou, als niemand anders
wat maakt het uit, ik ga kijken.
738
00:56:51,108 --> 00:56:52,509
Wat ben je aan het doen?
739
00:56:52,541 --> 00:56:53,744
Kevin?
740
00:56:53,777 --> 00:56:55,612
Zet dat verdomme
mes neer, jongen.
741
00:56:55,644 --> 00:56:58,615
Zodra ze
beantwoordt mijn laatste vraag.
742
00:57:00,382 --> 00:57:01,851
Waar kom je vandaan, Margje?
743
00:57:01,885 --> 00:57:05,189
Dat zijn mijn dingen,
jij hebt geen recht.
744
00:57:05,222 --> 00:57:07,324
Zet het neer, Kev,
leg het mes neer.
745
00:57:07,356 --> 00:57:09,092
Alleen als ze is
beantwoordde mijn vraag.
746
00:57:09,126 --> 00:57:10,394
Waar kom je vandaan, Margje?
747
00:57:10,427 --> 00:57:12,829
Geef me mijn eigendom terug!
748
00:57:12,862 --> 00:57:15,565
Kijk, ik zal zelfs geven
jullie drie keer raden,
749
00:57:15,599 --> 00:57:18,168
stad en staat, Margie,
uh, hier, hier is een hint,
750
00:57:18,201 --> 00:57:20,137
het is in de continentale
Verenigde Staten.
751
00:57:20,170 --> 00:57:22,606
Geef me mijn eigendom terug!
752
00:57:22,639 --> 00:57:26,175
Oh, dat zal ik doen, maar eerst Margie
oude meid, waar kom je vandaan?
753
00:57:26,208 --> 00:57:28,244
Geef mij
terug mijn eigendom!
754
00:57:28,277 --> 00:57:29,480
Geef hem gewoon antwoord!
755
00:57:51,902 --> 00:57:53,137
Tonijn?
756
00:57:55,505 --> 00:57:59,309
Het... het schoot net af.
757
00:58:03,547 --> 00:58:06,483
Kev, je zag het, ik... ik deed het niet
zelfs de trekker overhalen.
758
00:58:07,884 --> 00:58:10,121
Ik zag niets,
Ik keek naar haar.
759
00:58:10,920 --> 00:58:12,222
O mijn God.
760
00:58:15,291 --> 00:58:17,228
Jij... jij... je hebt haar vermoord.
761
00:58:18,695 --> 00:58:20,197
Jij was degene die zwaaide
het verdomde mes in de buurt.
762
00:58:20,230 --> 00:58:21,398
Ik heb het niet gebruikt!
763
00:58:21,431 --> 00:58:23,300
Waarom was het zelfs hier?
764
00:58:23,333 --> 00:58:24,835
Ik weet het niet,
Ik... hoe moest ik dat weten?
765
00:58:24,867 --> 00:58:26,536
Zou ze voor het pistool gaan?
766
00:58:28,204 --> 00:58:32,476
Oh mijn God, het was alsof ze
een epileptische aanval gehad of zo.
767
00:58:32,509 --> 00:58:33,510
Oh dat
was geen aanval.
768
00:58:33,543 --> 00:58:34,945
Hoe weet je dat?
769
00:58:34,978 --> 00:58:37,380
Omdat ze een demon was,
ze loog tegen ons.
770
00:58:37,414 --> 00:58:39,450
Nee,
Kevin, ze is dood.
771
00:58:40,750 --> 00:58:43,253
Tony, ze zou...
Gebruik dat pistool, ik zag haar.
772
00:58:46,956 --> 00:58:49,826
God, dat ding gewoon
ging vanzelf los.
773
00:59:12,349 --> 00:59:14,985
Denk je
Zullen ze Tony arresteren?
774
00:59:15,018 --> 00:59:16,519
Ik weet het niet.
775
00:59:17,853 --> 00:59:19,622
Dat zouden ze niet doen, toch?
776
00:59:19,655 --> 00:59:21,557
Ik bedoel, tenslotte de
dingen die zijn gebeurd,
777
00:59:21,590 --> 00:59:23,960
ze zullen weten dat het was
een ongeluk, toch?
778
00:59:23,994 --> 00:59:26,463
Wat maakt jou?
denk je dat het ze iets kan schelen?
779
00:59:26,496 --> 00:59:29,333
Nou daar
zou meer op haar kunnen lijken.
780
00:59:29,365 --> 00:59:30,266
Kev, wil je?
daarmee stoppen?
781
00:59:30,300 --> 00:59:32,436
Ik weet niet wat was
mis met die dame,
782
00:59:32,469 --> 00:59:34,672
maar dat maakt nu niet uit.
783
00:59:36,405 --> 00:59:37,875
Kijk eens naar de licentie.
784
00:59:42,512 --> 00:59:43,647
Wisconsin?
785
00:59:45,282 --> 00:59:47,284
Ik weet eerlijk gezegd niet waarom ze
zei dat niet alleen, maar...
786
00:59:47,317 --> 00:59:48,585
Kijk naar de naam.
787
00:59:53,389 --> 00:59:54,391
Het is niet hetzelfde.
788
00:59:54,423 --> 00:59:55,259
Ik zie het.
789
01:00:03,565 --> 01:00:06,971
Mama, papa en zo
die mensen zijn dood,
790
01:00:09,505 --> 01:00:13,943
en de enige persoon die
overleefde, loog tegen ons.
791
01:00:13,976 --> 01:00:16,413
De hele tijd, zij
heeft tegen ons gelogen.
792
01:00:16,445 --> 01:00:18,681
Dit is wat ik heb gezegd.
793
01:00:18,715 --> 01:00:23,320
Ik denk, ik denk Carol McCarthy
vluchtte het bos in,
794
01:00:23,353 --> 01:00:26,356
maar iemand anders, of
iets anders, kwam uit.
795
01:00:28,458 --> 01:00:33,297
En als dat waar is, en daar
is iets in het bos,
796
01:00:33,329 --> 01:00:36,299
wie was er dan nog meer?
797
01:01:06,963 --> 01:01:10,334
Je hebt dit, Toon,
dit ben jij allemaal.
798
01:01:17,407 --> 01:01:19,009
Nee.
799
01:01:19,041 --> 01:01:20,443
Anders zou Tony...
800
01:01:21,945 --> 01:01:23,080
Hoe zit het met Tonijn?
801
01:01:26,148 --> 01:01:27,550
Hoe hou je het vol, schat?
802
01:01:28,985 --> 01:01:32,122
Vreselijk, achteraf
wat er vandaag gebeurd is?
803
01:01:32,155 --> 01:01:35,592
Het was een ongeluk,
ze kwam op je af.
804
01:01:36,992 --> 01:01:40,029
Het was een ongeluk,
maar het was ook mijn schuld.
805
01:01:42,398 --> 01:01:44,000
En nu ga ik herbeleven
dat moment elke dag
806
01:01:44,032 --> 01:01:45,501
voor de rest van mijn leven.
807
01:01:48,938 --> 01:01:52,376
Ik ben je een verontschuldiging schuldig... I
ben jullie allebei een verontschuldiging verschuldigd.
808
01:01:53,143 --> 01:01:57,047
Vanavond, deze laatste paar
uur... dit ben ik niet,
809
01:01:57,079 --> 01:02:01,418
dit is niet wie ik ben. Dingen
liep gewoon zo snel uit de hand.
810
01:02:02,885 --> 01:02:04,454
Ik denk dat we allemaal op zijn
onze hoofden op dit punt.
811
01:02:04,487 --> 01:02:06,956
Laten we rustig zitten en wachten.
812
01:02:08,458 --> 01:02:11,128
Juist, voor de politie.
813
01:02:11,161 --> 01:02:14,164
ik denk niet eens
ze belde de politie.
814
01:02:14,197 --> 01:02:15,798
Ik denk dat je gelijk hebt.
815
01:02:16,733 --> 01:02:17,568
Je doet?
816
01:02:19,001 --> 01:02:22,873
Ja, op zijn minst
ze was behoorlijk onstabiel.
817
01:02:22,905 --> 01:02:25,074
Moeilijk om precies te weten
wat was daar aan de hand.
818
01:02:26,476 --> 01:02:28,445
Ja, wij... wij
weet wat je bedoelt.
819
01:02:34,650 --> 01:02:36,652
Kom, laten we een wandeling maken.
820
01:02:37,586 --> 01:02:39,121
Buiten?
821
01:02:39,155 --> 01:02:40,690
Ja, buiten.
822
01:02:40,722 --> 01:02:42,726
Laten we doen wat we
had gisteren moeten doen,
823
01:02:42,759 --> 01:02:45,528
ga verdomme weg
van hier, samen.
824
01:02:45,561 --> 01:02:47,596
ik loop niet door
het bos in het donker.
825
01:02:47,630 --> 01:02:49,465
Niets om bang voor te zijn,
826
01:02:49,498 --> 01:02:52,468
we blijven bij de
de hele tijd weg.
827
01:02:52,501 --> 01:02:55,538
Ik denk dat we hier moeten blijven
en wacht tot het licht is.
828
01:02:56,606 --> 01:03:00,444
Het zal dageraad zijn voordat we
ga de snelweg op! Kom op!
829
01:03:04,646 --> 01:03:07,150
Je gaat me maken
alleen naar buiten gaan?
830
01:03:07,182 --> 01:03:08,717
Als Five-O komt opdagen,
831
01:03:08,751 --> 01:03:11,155
Ik wil niet dat ze vinden
ik daar alleen.
832
01:03:15,557 --> 01:03:16,626
Wat zou het kunnen schelen?
833
01:03:18,494 --> 01:03:20,096
Maar we blijven op de weg.
834
01:03:21,264 --> 01:03:24,134
Ik ga niet
waar dan ook, het is niet veilig.
835
01:03:24,166 --> 01:03:26,536
Het zal veilig zijn als de
drie van ons gaan samen.
836
01:03:28,505 --> 01:03:29,640
Kevin, alsjeblieft?
837
01:03:31,608 --> 01:03:33,577
Prima.
838
01:03:33,610 --> 01:03:35,945
Mooi zo. ze zullen
wacht op ons.
839
01:03:37,547 --> 01:03:38,182
Wat?
840
01:03:39,215 --> 01:03:40,083
Hoezo?
841
01:03:40,115 --> 01:03:41,518
Wat zij je net?
842
01:03:42,619 --> 01:03:45,822
Laten we hopen dat ze wachten
voor ons. De politie, bedoel ik.
843
01:03:45,855 --> 01:03:47,757
Je zei, ze zullen
wacht op ons.
844
01:03:50,793 --> 01:03:51,628
Ik?
845
01:03:53,195 --> 01:03:55,598
Mijn mond heeft een geest
van zichzelf soms.
846
01:03:55,632 --> 01:03:57,067
Kom op, Kev.
847
01:04:02,804 --> 01:04:03,606
Nee!
848
01:04:03,639 --> 01:04:04,240
Kevin!
849
01:04:10,547 --> 01:04:12,014
Jongens, hou op!
850
01:04:12,047 --> 01:04:13,250
Nee man, laat vallen!
851
01:04:25,594 --> 01:04:26,629
Schatje, ik...
852
01:04:28,030 --> 01:04:29,099
Brittney, wacht!
853
01:04:34,170 --> 01:04:35,005
Terugkomen!
854
01:04:49,284 --> 01:04:50,119
Brittney!
855
01:04:52,688 --> 01:04:53,289
Terugkomen!
856
01:05:13,643 --> 01:05:14,278
Brittney!
857
01:05:15,177 --> 01:05:16,712
Kom op, als je blieft!
858
01:05:51,847 --> 01:05:53,784
Bij, kom op!
859
01:06:16,438 --> 01:06:19,009
Makkelijk makkelijk.
860
01:06:19,041 --> 01:06:20,242
Ga van mij af!
861
01:06:20,275 --> 01:06:22,244
- Iemand helpen, helpen...
- Hou je mond! Hou je mond!
862
01:06:22,277 --> 01:06:25,114
Ik ga je geen pijn doen, maar
je moet je bek houden.
863
01:06:25,148 --> 01:06:26,083
Kan je dat doen?
864
01:06:27,416 --> 01:06:28,851
Je was dood.
865
01:06:28,885 --> 01:06:30,387
Niet helemaal.
866
01:06:30,420 --> 01:06:32,389
Nou, hoe ben je eruit gekomen?
van onder die planken?
867
01:06:32,422 --> 01:06:33,889
Ik was het niet, stomme shit.
868
01:06:33,922 --> 01:06:36,291
Het was er een van
prik demonische dingen.
869
01:06:36,324 --> 01:06:37,359
Echt?
870
01:06:37,393 --> 01:06:38,927
Waarom doe
je denkt dat ik hier sta
871
01:06:38,960 --> 01:06:40,396
in mijn lades
mijn reet bevriezen?
872
01:06:41,697 --> 01:06:44,100
Ik moet gaan zitten.
873
01:06:46,735 --> 01:06:49,739
Je had gelijk,
je vertelde de hele tijd de waarheid.
874
01:06:51,206 --> 01:06:52,775
Ik probeerde het je te vertellen, maar
niemand zou naar me luisteren.
875
01:06:52,809 --> 01:06:54,210
Hey fuck you, jij
mijn ouders vermoord,
876
01:06:54,242 --> 01:06:56,746
wat de fuck waren?
zouden we moeten denken?
877
01:06:56,778 --> 01:06:58,213
Ik dacht dat je bezeten was.
878
01:06:58,246 --> 01:06:59,414
Nee, dat deed je niet.
879
01:06:59,447 --> 01:07:04,687
Misschien heb je gelijk,
Ik heb een fout gemaakt, het spijt me.
880
01:07:05,454 --> 01:07:07,223
Als ik zou
nam je mee,
881
01:07:08,423 --> 01:07:10,693
nou, misschien hebben we een
uit dit, maar nu,
882
01:07:10,726 --> 01:07:11,994
het is, het ligt aan mij.
883
01:07:14,797 --> 01:07:15,432
En jij dan?
884
01:07:17,032 --> 01:07:18,735
Wat bedoel je,
En ik dan?
885
01:07:19,936 --> 01:07:21,771
Ga je niet?
zeggen dat het je spijt?
886
01:07:21,804 --> 01:07:22,405
Nee.
887
01:07:23,806 --> 01:07:24,441
Oh.
888
01:07:25,942 --> 01:07:26,876
Brittney!
889
01:07:53,402 --> 01:07:56,271
ik kan het ook niet zien
van hen is het te donker.
890
01:07:56,304 --> 01:07:59,041
Hij is
heb nog maar een schelp over.
891
01:07:59,074 --> 01:08:00,476
Weet je het zeker?
892
01:08:00,510 --> 01:08:02,445
Het is mijn pistool, ik heb het geladen.
893
01:08:02,478 --> 01:08:04,813
Wie ben jij eigenlijk?
894
01:08:04,847 --> 01:08:07,182
Loodgieter, kwam hier
om de shit te repareren.
895
01:08:07,216 --> 01:08:08,518
Met een jachtgeweer?
896
01:08:08,551 --> 01:08:10,320
Dit is berenland, jochie.
897
01:08:23,099 --> 01:08:24,768
Bij, kom op!
898
01:08:32,073 --> 01:08:34,042
Je kunt net zo goed ontspannen, jongen.
899
01:08:34,076 --> 01:08:37,247
Leun achterover en wacht op
dat laatste geweerschot.
900
01:08:37,279 --> 01:08:38,914
Brittney is daarbuiten.
901
01:08:38,948 --> 01:08:42,418
Ik kan gewoon niet blijven zitten en
wacht hier terwijl hij op haar jaagt.
902
01:08:42,451 --> 01:08:43,353
Van wat ik heb gezien,
903
01:08:43,386 --> 01:08:44,855
ze kan voor zichzelf zorgen.
904
01:08:45,622 --> 01:08:47,858
Dat is mijn zus,
zij is alles wat ik nog heb.
905
01:08:49,292 --> 01:08:51,928
Wat denk je dat je bent?
ga je het daar toch doen?
906
01:09:25,595 --> 01:09:26,863
Oh, verdomme.
907
01:09:27,863 --> 01:09:29,365
Wacht, kind, wacht!
908
01:10:02,597 --> 01:10:04,199
Ik weet het niet
wat je bent, maar...
909
01:10:04,233 --> 01:10:06,336
Wat doen?
je bedoelt, wat ik ben?
910
01:10:07,536 --> 01:10:09,372
Je hebt Kevin vermoord, ik zag het.
911
01:10:09,404 --> 01:10:11,875
Schat, jij niet eens
weet wat je zag.
912
01:10:11,908 --> 01:10:13,509
Je klinkt ongeveer net zo fucked up
913
01:10:13,542 --> 01:10:15,945
als je gekke kont
broer nu.
914
01:10:15,978 --> 01:10:17,313
Ga naar binnen, ik zal het je laten zien.
915
01:10:17,345 --> 01:10:18,547
Nee.
916
01:10:18,581 --> 01:10:19,481
Nee?
917
01:10:19,515 --> 01:10:20,851
Ik ga niet met jou naar binnen.
918
01:10:22,318 --> 01:10:24,554
Dus je gaat gewoon staan
hier de hele nacht?
919
01:10:24,587 --> 01:10:25,422
Is dat het?
920
01:10:28,356 --> 01:10:30,025
Beantwoord een vraag voor mij.
921
01:10:32,261 --> 01:10:33,864
Wanneer gaan we trouwen?
922
01:10:34,831 --> 01:10:37,100
Meen je het
met deze shit Bee?
923
01:10:37,132 --> 01:10:38,268
Ik kan me de verdomde...
924
01:10:38,301 --> 01:10:39,636
Welke maand?
925
01:10:39,668 --> 01:10:41,904
Welke maand zijn we?
trouwen Ton?
926
01:10:45,640 --> 01:10:47,176
Er gaat niemand trouwen.
927
01:10:50,145 --> 01:10:51,447
Toon!
928
01:10:51,479 --> 01:10:52,514
Kevin?
929
01:10:52,547 --> 01:10:53,949
Tjonge, je kunt beter de...
930
01:11:00,389 --> 01:11:02,292
Moeder... pff...
931
01:11:14,369 --> 01:11:15,305
Kevin.
932
01:11:15,337 --> 01:11:16,005
- Ben je oke?
- Ik heb Tony vermoord!
933
01:11:16,037 --> 01:11:17,306
Ik heb Tony vermoord.
934
01:11:17,340 --> 01:11:18,307
Kevin, gaat het?
935
01:11:18,341 --> 01:11:19,576
Ik weet het niet.
936
01:11:21,609 --> 01:11:22,444
Ben je oke?
937
01:12:05,720 --> 01:12:08,357
Hm?
938
01:12:12,795 --> 01:12:16,699
Ach, shit!
939
01:12:18,701 --> 01:12:21,037
Wat doen we nu?
940
01:12:21,069 --> 01:12:22,070
Begin met lopen.
941
01:12:22,104 --> 01:12:23,773
We lopen niet.
942
01:12:23,805 --> 01:12:25,640
Wie zei
iets over wij?
943
01:12:25,673 --> 01:12:27,743
Wat denk je, ze zijn
laat jullie gewoon twee
944
01:12:27,777 --> 01:12:28,811
met je reet hier weglopen?
945
01:12:28,845 --> 01:12:30,480
Je weet het niet eens
waar heb je het over.
946
01:12:30,512 --> 01:12:32,081
O ja?
947
01:12:32,113 --> 01:12:33,248
Ja, je had het moeten zien
wat ze me hebben aangedaan.
948
01:12:33,282 --> 01:12:34,684
- Niemand geeft erom
- Jongens, jongens...
949
01:12:34,716 --> 01:12:35,817
- wat is er met jou gebeurd...
- Jongens!
950
01:12:35,851 --> 01:12:40,055
We lopen niet weg
hier. Ik heb een beter idee.
951
01:15:30,492 --> 01:15:32,360
Ziet er veilig genoeg uit, toch?
952
01:15:32,394 --> 01:15:35,565
Uh, wees voorzichtig, kan zijn
sommigen van hen demonen rond.
953
01:15:35,597 --> 01:15:37,300
Hoe weten we
je bent geen demon?
954
01:15:37,332 --> 01:15:38,433
Denk je daar wel eens aan?
955
01:15:40,769 --> 01:15:41,604
He kijk!
956
01:15:43,338 --> 01:15:45,474
He, doe, doe je?
jongens hebben een telefoon?
957
01:15:45,506 --> 01:15:46,841
We hebben de politie nodig.
958
01:15:46,875 --> 01:15:48,411
Of een ambulance.
959
01:15:55,251 --> 01:15:56,286
Kom op.
960
01:15:57,119 --> 01:16:01,256
Uh ik ben... ik ben
niet naar boven gaan.
961
01:16:01,289 --> 01:16:01,925
Blijf dan.
962
01:16:05,027 --> 01:16:06,195
O, shit!
963
01:16:14,502 --> 01:16:15,337
Laat vallen!
964
01:16:37,893 --> 01:16:41,331
we hebben
heb op je gewacht.
965
01:16:43,832 --> 01:16:44,634
Jij?
966
01:16:48,470 --> 01:16:49,305
Walter?
967
01:16:56,679 --> 01:16:58,413
Shit.
968
01:17:04,319 --> 01:17:05,287
Wat ben jij?
969
01:20:38,273 --> 01:20:43,273
69042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.