Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:04,230
(acoustic guitar playing)
2
00:00:07,580 --> 00:00:09,860
Hey, Paul, what are you
doing down here?
3
00:00:09,860 --> 00:00:11,100
Ah, just catching up
with a friend.
4
00:00:11,100 --> 00:00:13,360
That wouldn't happen
to be Marwani, would it?
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,850
Uh, no, no.
An old friend from Chicago.
6
00:00:15,850 --> 00:00:18,870
Uh, Marwani's, uh,
cell service's a little spotty,
you know,
7
00:00:18,870 --> 00:00:20,350
out there in the desert.
8
00:00:20,450 --> 00:00:23,450
She give you any indication
when she might be coming home?
9
00:00:23,450 --> 00:00:26,280
Nah. I think she's still
trying to figure that out.
10
00:00:26,280 --> 00:00:27,080
Right.
11
00:00:29,030 --> 00:00:32,120
-(cell phone chimes)
-So what's got you wandering
the halls tonight, Cap?
12
00:00:32,120 --> 00:00:33,550
-(sighs) Work.
-Yeah.
13
00:00:33,550 --> 00:00:36,030
-Heavy is the head, huh?
-(cell phone chimes)
14
00:00:36,040 --> 00:00:37,610
Just not heavy enough
to go to sleep.
15
00:00:37,610 --> 00:00:38,800
-(chuckles)
-(cell phone chimes)
16
00:00:38,800 --> 00:00:39,950
So what is it you got,
17
00:00:39,950 --> 00:00:41,280
IR reports or budget stuff?
18
00:00:41,280 --> 00:00:43,540
No. Wedding plans.
19
00:00:43,540 --> 00:00:46,800
God bless TK and Carlos,
but they're such rookies.
20
00:00:46,810 --> 00:00:49,260
I mean, you survive
two weddings of your own,
you know things, right?
21
00:00:49,260 --> 00:00:50,710
-(cell phone chimes)
-That I bet.
22
00:00:50,720 --> 00:00:53,070
For example...
23
00:00:53,070 --> 00:00:54,460
-centerpieces.
-(cell phone chimes)
24
00:00:54,460 --> 00:00:56,070
OWEN STRAND:
They have to anchor the table.
25
00:00:56,070 --> 00:00:58,060
Whoever that is
is blowing your phone up, man.
26
00:00:58,060 --> 00:00:59,150
Oh. (chuckles)
27
00:00:59,150 --> 00:01:00,320
Yeah, no, she's on an epic tear
28
00:01:00,320 --> 00:01:01,890
about The Bachelor right now.
29
00:01:01,890 --> 00:01:02,910
Oh, "she."
30
00:01:02,910 --> 00:01:03,910
Oh, so it might be
31
00:01:03,910 --> 00:01:05,150
more than a friend-friend.
32
00:01:05,160 --> 00:01:07,490
Uh, no, I don't see
that happening, Cap.
33
00:01:07,490 --> 00:01:08,400
Take my advice.
34
00:01:08,660 --> 00:01:10,090
If someone makes you
light up like that,
35
00:01:10,090 --> 00:01:11,590
make it happen.
36
00:01:12,480 --> 00:01:14,150
No, no, thanks,
37
00:01:14,150 --> 00:01:15,500
but I can't do that, Cap.
38
00:01:15,500 --> 00:01:16,500
Why not?
39
00:01:16,500 --> 00:01:18,080
-(door opens)
-MAN: Anybody here?
40
00:01:18,080 --> 00:01:19,430
-WOMAN: Hello!
-MAN: I need help!
41
00:01:19,430 --> 00:01:22,260
See, Jerry, I told you
they were open 24 hours.
42
00:01:22,270 --> 00:01:25,010
Hi, I'm Hannah.
This is my husband Jerry.
43
00:01:25,010 --> 00:01:26,420
Yeah. Uh, how you doing?
44
00:01:26,420 --> 00:01:27,830
-She can't walk.
-PAUL STRICKLAND: Uh-huh.
45
00:01:27,830 --> 00:01:30,440
So you strapped her upside down
to a refrigerator dolly?
46
00:01:30,440 --> 00:01:32,270
I wasn't gonna
try and carry her
47
00:01:32,280 --> 00:01:33,500
by her ankles
for six blocks.
48
00:01:33,500 --> 00:01:35,340
So I'm assuming
you don't have a car.
49
00:01:35,340 --> 00:01:36,610
How can I keep her
upside down in a car?
50
00:01:36,610 --> 00:01:39,430
Okay, look, keeping somebody
upside down like this,
51
00:01:39,430 --> 00:01:41,010
barring certain yoga positions,
is very dangerous.
52
00:01:41,010 --> 00:01:42,120
-So I suggest that we--
-HANNAH: No!
53
00:01:42,340 --> 00:01:44,030
JERRY:
No, no, no! You can't.
You'll kill her.
54
00:01:44,030 --> 00:01:46,100
She's having a...
um, a medical emergency.
55
00:01:46,110 --> 00:01:47,460
HANNAH: He's right.
56
00:01:47,460 --> 00:01:50,030
If you turn me right-side up,
I'll die again.
57
00:01:50,030 --> 00:01:52,700
Now, when you say "again"...
58
00:01:52,700 --> 00:01:54,110
BP's 120 over 60.
59
00:01:54,110 --> 00:01:55,690
Heart rate's 65, Cap.
60
00:01:55,690 --> 00:01:56,710
Is that bad?
61
00:01:56,710 --> 00:01:58,130
No, it's totally normal,
62
00:01:58,140 --> 00:01:59,860
actually, which is surprising.
63
00:01:59,860 --> 00:02:01,790
How long has she been
upside in this position?
64
00:02:01,790 --> 00:02:03,050
Uh, half an hour, maybe.
65
00:02:03,050 --> 00:02:04,960
Could you tell us
what y'all were doing
66
00:02:04,960 --> 00:02:06,290
before the symptoms started?
67
00:02:06,310 --> 00:02:08,700
There were no symptoms.
She just kept dropping dead.
68
00:02:08,700 --> 00:02:12,720
And what were you doing
when she first dropped dead?
69
00:02:12,720 --> 00:02:14,870
We were, uh, in bed.
70
00:02:14,880 --> 00:02:16,300
In-in bed sleeping or--
71
00:02:16,300 --> 00:02:17,780
We were engaged in, uh...
72
00:02:19,410 --> 00:02:21,810
-You know.
-Oh, for the love of God, Jerry.
73
00:02:21,810 --> 00:02:22,880
They're all adults here.
74
00:02:22,880 --> 00:02:23,970
We were having intercourse
75
00:02:23,980 --> 00:02:24,730
and I blacked out.
76
00:02:24,740 --> 00:02:25,660
JERRY:
Her heart stopped.
77
00:02:25,980 --> 00:02:28,150
So I tried to move her
to the floor for CPR
78
00:02:28,150 --> 00:02:29,560
and she slipped off the bed.
79
00:02:29,650 --> 00:02:31,240
The second her head
was upside down,
she woke up again.
80
00:02:31,240 --> 00:02:32,330
And then everything was fine
81
00:02:32,340 --> 00:02:34,000
until I tried to stand up again.
82
00:02:34,000 --> 00:02:35,170
-And then she died.
-Again.
83
00:02:35,170 --> 00:02:37,230
I had tried CPR again,
didn't work.
84
00:02:37,230 --> 00:02:39,070
So I grabbed her
by her legs and yanked.
85
00:02:39,070 --> 00:02:40,990
And I came back to life again.
86
00:02:40,990 --> 00:02:43,160
Alright, Nancy, TK,
go grab the gurney.
87
00:02:43,160 --> 00:02:44,010
NANCY GILLIAN:
Copy.
88
00:02:44,010 --> 00:02:44,920
TOMMY VEGA:
Uh, Hannah,
89
00:02:44,920 --> 00:02:45,850
I'm gonna lay you down flat
90
00:02:45,850 --> 00:02:47,160
so that I can better assess
91
00:02:47,170 --> 00:02:48,260
what's going on.
92
00:02:48,260 --> 00:02:49,500
No! You can't. You'll kill her.
93
00:02:49,500 --> 00:02:50,850
No, no, it's okay.
We'll be gentle.
94
00:02:50,850 --> 00:02:51,930
Her vitals are strong.
95
00:02:51,930 --> 00:02:53,260
I think she'll be just fine.
96
00:02:53,260 --> 00:02:55,860
I'm just not sure that
what appears to be happening
97
00:02:55,860 --> 00:02:57,270
is what's actually happening.
98
00:02:57,270 --> 00:03:00,200
Jerry, sweetie, we have
to trust them, okay?
99
00:03:00,200 --> 00:03:01,770
Captain Strand,
can I have some help?
100
00:03:01,770 --> 00:03:02,680
-Guys.
-TOMMY: Yep.
101
00:03:02,680 --> 00:03:03,510
Alright, we're gonna lay
102
00:03:03,520 --> 00:03:04,620
the dolly down flat,
103
00:03:04,760 --> 00:03:05,940
and then we're gonna
move her to the gurney.
104
00:03:05,940 --> 00:03:07,410
Alright, on three.
105
00:03:07,950 --> 00:03:10,100
One, two, three.
106
00:03:10,100 --> 00:03:11,160
(monitor beeping)
107
00:03:12,360 --> 00:03:14,620
-(flatline)
-Syncope. I lost her heartbeat.
108
00:03:14,620 --> 00:03:15,950
(flatline)
109
00:03:15,950 --> 00:03:17,270
-I told you!
-Alright, forget the gurney.
110
00:03:17,270 --> 00:03:18,500
Just get it back up.
111
00:03:19,380 --> 00:03:20,050
(groans weakly)
112
00:03:20,050 --> 00:03:21,220
(monitor beeping)
113
00:03:21,220 --> 00:03:22,280
Did it happen again?
114
00:03:22,280 --> 00:03:24,280
You see?
What's wrong with her?
115
00:03:24,280 --> 00:03:26,280
(sighs) Uh...
I, I don't know.
116
00:03:26,280 --> 00:03:28,110
Hey, you don't think
this could have to do
117
00:03:28,120 --> 00:03:29,560
with my pacemaker, do you?
118
00:03:31,120 --> 00:03:33,090
-You have a pacemaker?
-I didn't mention that?
119
00:03:33,090 --> 00:03:34,140
No, you didn't.
120
00:03:34,140 --> 00:03:35,380
Alright. How long
have you had it?
121
00:03:35,380 --> 00:03:36,710
HANNAH:
Uh, about a year.
122
00:03:36,720 --> 00:03:38,730
But the doctor said
that it would last ten years.
123
00:03:38,740 --> 00:03:41,240
As long as it stays connected
to the ventricle in your heart.
124
00:03:41,240 --> 00:03:44,300
I'm thinking that your
bedroom activities tonight
125
00:03:44,300 --> 00:03:45,480
might have dislodged the wiring.
126
00:03:45,480 --> 00:03:47,080
And then when
you're upside down,
127
00:03:47,080 --> 00:03:49,240
everything falls back
into place again.
128
00:03:49,250 --> 00:03:51,490
-So how do you fix it?
-I don't.
129
00:03:51,490 --> 00:03:53,160
We need to get her
to a hospital.
130
00:03:53,160 --> 00:03:54,970
Cap, our, our rig
isn't tall enough for us
131
00:03:54,980 --> 00:03:55,810
to transport her upside down.
132
00:03:55,810 --> 00:03:57,140
She can ride with us.
133
00:03:57,150 --> 00:03:59,090
She ain't gonna fit
in the fire truck either, Cap.
134
00:03:59,090 --> 00:04:01,010
She's not gonna ride in the rig.
135
00:04:02,820 --> 00:04:05,740
(siren wailing)
136
00:04:05,750 --> 00:04:07,390
(horn blaring)
137
00:04:15,180 --> 00:04:18,850
(theme music plays)
138
00:04:18,850 --> 00:04:20,180
Okay, now, the YouTube lady said
139
00:04:20,180 --> 00:04:23,090
to wait until the exact moment
that the top layer
140
00:04:23,100 --> 00:04:25,000
turns a crispy autumn gold.
141
00:04:25,010 --> 00:04:25,780
What do you think?
142
00:04:25,780 --> 00:04:26,860
Looks pretty golden to me.
143
00:04:26,860 --> 00:04:28,620
Eh, well, looks more
144
00:04:28,620 --> 00:04:29,950
egg-yolk yellow gold, right?
145
00:04:30,180 --> 00:04:32,950
I should... probably put it
back in for a few more minutes?
146
00:04:32,960 --> 00:04:34,080
Okay.
147
00:04:35,850 --> 00:04:37,780
I'm just worried
148
00:04:37,780 --> 00:04:40,520
that any longer and the crispy
will turn to crunchy,
149
00:04:40,520 --> 00:04:43,710
and nobody wants
a crunchy lasagna, right?
150
00:04:43,710 --> 00:04:44,950
-Trevor.
-Yeah?
151
00:04:44,950 --> 00:04:46,300
Do me a favor.
152
00:04:46,300 --> 00:04:47,680
Take off your oven mitts.
153
00:04:51,700 --> 00:04:53,380
Hold my hand.
154
00:04:53,380 --> 00:04:56,040
Take a deep breath in
through your nose.
155
00:04:56,040 --> 00:04:57,290
(both inhale)
156
00:04:57,300 --> 00:04:58,650
Out through your mouth.
157
00:04:58,650 --> 00:05:00,650
(both exhale)
158
00:05:00,650 --> 00:05:02,480
Just breathe.
159
00:05:04,050 --> 00:05:06,550
-(exhales)
-Okay. Better?
160
00:05:06,550 --> 00:05:07,490
Hmm.
161
00:05:07,490 --> 00:05:09,050
(chuckles) Okay.
162
00:05:09,050 --> 00:05:11,980
Alright, listen, you got this.
163
00:05:11,980 --> 00:05:13,140
-Yeah? Listen.
-(girls laughing)
164
00:05:13,150 --> 00:05:14,000
Do you hear that?
165
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
(chuckling continues)
166
00:05:16,000 --> 00:05:18,820
That's laughter.
That's a good sign.
167
00:05:18,820 --> 00:05:21,410
We always knew our children
would get along with each other.
168
00:05:21,410 --> 00:05:24,580
The scary part is what happens
when we tell them about us.
169
00:05:24,580 --> 00:05:26,490
You've got nothing
to worry about.
170
00:05:26,490 --> 00:05:28,420
My girls love you.
171
00:05:28,420 --> 00:05:30,510
And they've
never been this excited
172
00:05:30,510 --> 00:05:31,350
about going to church.
173
00:05:31,350 --> 00:05:33,090
I think that has more to do with
174
00:05:33,090 --> 00:05:35,520
my new Youth Director, Cory.
175
00:05:35,520 --> 00:05:37,330
Oh, Cory.
176
00:05:37,340 --> 00:05:40,130
-Definitely helps.
-(Trevor laughs)
177
00:05:40,130 --> 00:05:42,430
But they think the world
of Pastor Trevor.
178
00:05:42,430 --> 00:05:44,680
Yeah, well, "Pastor Trevor"
is a lot different
179
00:05:44,680 --> 00:05:47,510
than "my mom's
new boyfriend Trevor."
180
00:05:47,510 --> 00:05:48,400
(chuckles)
181
00:05:48,850 --> 00:05:50,180
Crap.
182
00:05:50,180 --> 00:05:52,350
Is that even the right label?
Do we want a label?
183
00:05:52,350 --> 00:05:54,090
Because I don't wanna
rush anything--
184
00:05:54,100 --> 00:05:56,100
Okay, stop.
185
00:05:56,100 --> 00:05:57,710
It's the first time
I heard it out loud.
186
00:05:59,930 --> 00:06:01,290
Boyfriend sounds nice.
187
00:06:01,940 --> 00:06:03,710
-Yeah?
-Yeah.
188
00:06:06,110 --> 00:06:07,720
-(girls laughing)
-Okay, now...
189
00:06:07,720 --> 00:06:09,630
Do you have any tips for me?
190
00:06:09,630 --> 00:06:13,610
I mean, something I can,
you know, score some points
with Melody?
191
00:06:13,620 --> 00:06:15,300
You already saved my life
in front of her,
192
00:06:15,300 --> 00:06:18,120
so that gives you
a pretty good head start.
193
00:06:18,120 --> 00:06:20,790
Good. So we're doing this?
194
00:06:20,790 --> 00:06:21,790
-Yeah.
-We're doing this.
195
00:06:21,790 --> 00:06:23,210
-Yeah.
-Okay, good.
196
00:06:23,230 --> 00:06:25,880
You know what? I'm just gonna
pop this back in the oven--
197
00:06:25,890 --> 00:06:27,320
Yeah, girls, dinner.
198
00:06:28,960 --> 00:06:30,300
I'm so full.
199
00:06:30,300 --> 00:06:31,980
I feel like I have
a little lasagna baby.
200
00:06:31,980 --> 00:06:33,420
Could it be twins?
201
00:06:33,430 --> 00:06:35,540
IZZY VEGA:
Don't encourage her.
202
00:06:36,820 --> 00:06:39,410
Well, uh, ladies, we, um...
203
00:06:39,420 --> 00:06:42,080
we have something
we wanna tell you.
204
00:06:42,090 --> 00:06:44,490
We've really enjoyed
spending time together.
205
00:06:44,500 --> 00:06:46,920
And we're interested
in making our relationship,
206
00:06:46,920 --> 00:06:48,980
uh, more formal.
207
00:06:48,980 --> 00:06:52,490
So like boyfriend, girlfriend?
208
00:06:52,490 --> 00:06:54,430
But only if you're
okay with that.
209
00:06:54,430 --> 00:06:57,320
I know, uh, Pastor Trevor
is the first guy I brought home
210
00:06:57,330 --> 00:06:59,250
since your dad passed away.
211
00:06:59,250 --> 00:07:01,100
What about Julius?
212
00:07:01,100 --> 00:07:03,850
Yeah, he lived with us.
213
00:07:03,850 --> 00:07:04,770
Julius?
214
00:07:04,770 --> 00:07:06,940
Uh, their Uncle Julius.
215
00:07:06,940 --> 00:07:08,190
Ah. (chuckles)
216
00:07:09,610 --> 00:07:12,510
Uh, well, listen, if you guys
have a problem with it--
217
00:07:12,510 --> 00:07:15,620
Does this mean we get
a better parking spot at church?
218
00:07:16,620 --> 00:07:19,330
-(Trevor laughs)
-N... No.
219
00:07:20,010 --> 00:07:21,180
No, Izzy.
220
00:07:21,180 --> 00:07:23,530
Okay. I'm still cool with it.
221
00:07:23,530 --> 00:07:24,460
Me, too.
222
00:07:25,850 --> 00:07:26,840
Just don't break her heart.
223
00:07:27,960 --> 00:07:30,510
I will treat it like
the treasure that it is.
224
00:07:31,280 --> 00:07:32,370
Mel?
225
00:07:32,380 --> 00:07:35,340
I'm happy for you guys.
You deserve it.
226
00:07:36,710 --> 00:07:37,970
TREVOR: Well, alright!
227
00:07:37,970 --> 00:07:39,200
Who wants to celebrate
228
00:07:39,200 --> 00:07:40,980
by having
some apple pie a la mode?
229
00:07:40,980 --> 00:07:42,980
-BOTH: I do.
-(Tommy laughs)
230
00:07:42,980 --> 00:07:44,290
-Great.
-Mel?
231
00:07:44,300 --> 00:07:46,060
MELODY:
No, thanks, I'm stuffed.
232
00:07:46,060 --> 00:07:47,240
-TREVOR: Alright.
-Alright, help that man
233
00:07:47,240 --> 00:07:48,650
scoop some ice cream now.
234
00:07:48,650 --> 00:07:50,070
(Trevor chuckles)
235
00:07:52,050 --> 00:07:53,230
Oh.
236
00:07:53,230 --> 00:07:55,640
Melody, I am so excited.
237
00:07:55,640 --> 00:07:59,890
I, I just, I know that we're
gonna have so much fun together.
238
00:07:59,890 --> 00:08:01,410
I don't.
239
00:08:02,560 --> 00:08:03,580
(chuckles)
240
00:08:05,340 --> 00:08:07,000
Oh.
241
00:08:07,000 --> 00:08:09,750
(sighs) You're not joking,
are you?
242
00:08:09,750 --> 00:08:11,550
No, I'm not.
243
00:08:12,160 --> 00:08:13,010
Uh...
244
00:08:13,010 --> 00:08:16,400
Don't look at him.
Look at me.
245
00:08:16,400 --> 00:08:19,660
You have to break up with him
before this goes any further.
246
00:08:19,670 --> 00:08:21,020
Okay, honey, um,
247
00:08:21,020 --> 00:08:23,080
that sounds like
you're giving me an ultimatum.
248
00:08:23,080 --> 00:08:24,760
We can either
end this your way
249
00:08:24,760 --> 00:08:26,020
or we can end it my way.
250
00:08:27,580 --> 00:08:29,190
You have till tomorrow.
251
00:08:29,710 --> 00:08:30,730
Huh...
252
00:08:41,280 --> 00:08:43,780
"We can end it your way
or we can end it my way"?
253
00:08:43,780 --> 00:08:45,280
Those are the exact words
that she said?
254
00:08:45,280 --> 00:08:47,780
Yeah. With a day to decide.
255
00:08:47,790 --> 00:08:49,380
Holy smokes.
256
00:08:49,380 --> 00:08:52,440
So just so I'm clear,
this is little sweet Melody
257
00:08:52,440 --> 00:08:53,960
who sings in
the children's choir?
258
00:08:53,960 --> 00:08:55,220
The same.
259
00:08:55,220 --> 00:08:58,370
No. See, she's innocent
and sweet on the outside,
260
00:08:58,370 --> 00:09:00,630
inside there lurks
a heart of darkness.
261
00:09:00,630 --> 00:09:02,950
What she is...
262
00:09:02,950 --> 00:09:03,890
is a Bad Seed.
263
00:09:03,890 --> 00:09:05,280
Well, Judd, don't talk about
264
00:09:05,290 --> 00:09:07,040
the pastor's daughter like that.
265
00:09:07,050 --> 00:09:08,400
And she's not a Bad Seed.
266
00:09:08,400 --> 00:09:10,550
She's just been through a lot.
267
00:09:10,550 --> 00:09:13,900
I know. I remember
what I was like
when my parents separated.
268
00:09:13,900 --> 00:09:16,310
I didn't come out of my room
for a month.
269
00:09:16,310 --> 00:09:19,740
I'm trying to be sensitive
about this, I am.
270
00:09:19,740 --> 00:09:21,240
I mean, the last thing I need
271
00:09:21,240 --> 00:09:23,150
is to be at war with
my new boyfriend's daughter.
272
00:09:23,150 --> 00:09:24,410
Might be too late.
273
00:09:24,410 --> 00:09:26,580
She already fired the first shot
across the bow.
274
00:09:26,580 --> 00:09:28,990
You know what?
We're supposed
to go out tonight,
275
00:09:28,990 --> 00:09:29,990
and I'm just, I'm gonna call,
276
00:09:29,990 --> 00:09:31,640
I'm gonna call
and just cancel it.
277
00:09:31,650 --> 00:09:33,090
Mm... No, ma'am.
278
00:09:33,090 --> 00:09:34,330
You will do no such thing.
279
00:09:34,330 --> 00:09:37,000
You will keep the date
and you'll tell him
280
00:09:37,000 --> 00:09:39,090
what she told you face-to-face.
281
00:09:39,100 --> 00:09:41,000
And just do it with
love and compassion
282
00:09:41,010 --> 00:09:42,510
and it'll be fine.
283
00:09:43,770 --> 00:09:45,430
(steam hissing)
284
00:09:45,440 --> 00:09:49,440
Okay, now the secret
is a smooth, steady pour
285
00:09:50,760 --> 00:09:52,960
with a deft flick of the wrist.
286
00:09:52,960 --> 00:09:55,110
And voilà, a heart.
287
00:09:55,110 --> 00:09:56,890
-(Paul giggling)
-Uh, dude, no offense,
288
00:09:56,900 --> 00:09:58,100
but that doesn't
look like a heart.
289
00:09:58,100 --> 00:09:59,840
PAUL:
Yeah, man, it looks like a butt.
290
00:09:59,840 --> 00:10:01,670
Or a set of boobies.
291
00:10:01,680 --> 00:10:04,240
Yeah, yeah,
that foam is definitely
not safe for work, bro.
292
00:10:05,290 --> 00:10:07,860
Everybody,
you remember Asha Fulton.
293
00:10:07,870 --> 00:10:10,870
Oh, great.
The HR lady again.
294
00:10:10,870 --> 00:10:13,110
Hey, Miss Fulton.
How you doing?
295
00:10:13,110 --> 00:10:14,850
Very well,
Firefighter Strickland.
296
00:10:14,860 --> 00:10:16,040
Thanks for asking.
297
00:10:16,040 --> 00:10:18,210
Uh, or the record, um,
these weren't boobies.
298
00:10:18,210 --> 00:10:19,690
It was supposed to be a heart.
299
00:10:19,690 --> 00:10:22,120
Mateo, she's here to close out
the first investigation,
300
00:10:22,120 --> 00:10:23,790
not launch a new one.
301
00:10:23,790 --> 00:10:24,960
Wait. Close out?
302
00:10:25,050 --> 00:10:27,050
Does that mean that
Marjan isn't coming back?
303
00:10:27,050 --> 00:10:28,980
The Geralds dropped
their frivolous suit
304
00:10:28,980 --> 00:10:30,390
against the department.
305
00:10:30,390 --> 00:10:32,300
Their attempt
to blackmail us fell apart
306
00:10:32,300 --> 00:10:35,130
after Firefighter Marwani
took such a public stand.
307
00:10:35,130 --> 00:10:37,060
-That's amazing.
-Oh, we've got to tell Marj!
308
00:10:37,060 --> 00:10:38,490
Oh, no, she already knows.
I told her.
309
00:10:38,490 --> 00:10:39,990
Oh. Oh.
310
00:10:39,990 --> 00:10:42,160
Hey, how did
you know already?
311
00:10:42,160 --> 00:10:44,310
-Oh...
-Uh, Captain Strand,
is it okay
312
00:10:44,310 --> 00:10:46,160
if we head up to your office
to go over the paperwork?
313
00:10:46,160 --> 00:10:47,900
Sure. Would you like
an almond milk espresso?
314
00:10:47,910 --> 00:10:49,750
No, no, no, no.
She has a nut allergy.
315
00:10:51,500 --> 00:10:54,820
Uh, I-I'm guessing
that she has a nut allergy.
316
00:10:54,820 --> 00:10:56,170
Good guess.
317
00:10:56,170 --> 00:10:59,470
Uh, well, it was lovely
seeing you all again.
318
00:11:00,070 --> 00:11:01,220
Captain.
319
00:11:06,700 --> 00:11:07,560
(Nancy clears throat)
320
00:11:12,580 --> 00:11:13,750
What?
321
00:11:13,750 --> 00:11:15,020
You're dating the HR lady.
322
00:11:15,020 --> 00:11:16,360
I am not.
323
00:11:16,360 --> 00:11:18,080
How'd you know about
her food allergies?
324
00:11:18,090 --> 00:11:19,440
Wait, do HR ladies
actually date?
325
00:11:19,440 --> 00:11:20,770
Yeah, of course they do.
326
00:11:21,010 --> 00:11:23,590
And she's not a HR lady, okay?
She's the department advocate--
327
00:11:23,590 --> 00:11:25,420
Advocate for
the blah, blah, blah. Got it.
328
00:11:25,430 --> 00:11:27,780
There is definitely something
that just happened here.
329
00:11:27,780 --> 00:11:28,930
Did you feel that?
330
00:11:28,930 --> 00:11:30,610
Oh, yeah.
Like actual sparks.
331
00:11:30,610 --> 00:11:31,620
(sighs)
332
00:11:32,930 --> 00:11:34,430
Okay, fine.
333
00:11:34,440 --> 00:11:36,360
So, you know,
the thing that was going on
334
00:11:36,360 --> 00:11:38,450
is that we actually
know each other.
335
00:11:38,460 --> 00:11:40,210
Turns out we went
to school together.
336
00:11:40,220 --> 00:11:41,880
-You mean college?
-No, in grade school.
337
00:11:41,880 --> 00:11:44,280
-Back in Chicago.
-Whoa.
338
00:11:44,280 --> 00:11:46,300
And you recognized her
from grade school?
339
00:11:46,300 --> 00:11:48,780
Actually, she recognized me.
340
00:11:48,780 --> 00:11:49,450
Wow!
341
00:11:49,450 --> 00:11:50,540
Right? I mean...
342
00:11:50,880 --> 00:11:53,140
Uh, so, anyway, we've sort of
just been reconnecting.
343
00:11:53,140 --> 00:11:54,970
Mostly texting,
but that is about it.
344
00:11:54,970 --> 00:11:57,050
Okay? It goes
no further than that.
345
00:11:57,050 --> 00:11:58,310
Why the hell not?
346
00:11:58,310 --> 00:12:01,070
She's gorgeous
and super into you.
347
00:12:01,070 --> 00:12:02,390
Yeah, dude, it's like destiny.
348
00:12:02,390 --> 00:12:05,070
(scoffs)
It is not destiny.
349
00:12:05,070 --> 00:12:06,130
Wait, you really think
she's into me?
350
00:12:06,130 --> 00:12:07,580
-TK STRAND: Oh, yeah.
-Clearly.
351
00:12:07,580 --> 00:12:10,910
Yeah, you should totally
take her out for
some nut-free coffee.
352
00:12:10,910 --> 00:12:11,910
Exactly.
353
00:12:11,910 --> 00:12:14,330
♪
354
00:12:21,260 --> 00:12:22,340
(sighs)
355
00:12:32,770 --> 00:12:34,830
(doorbell chimes)
356
00:12:34,830 --> 00:12:36,010
Sword and Slices.
357
00:12:36,010 --> 00:12:39,320
A bounty forged in stone
delivered to your home.
358
00:12:43,930 --> 00:12:45,610
Don't make me do this.
359
00:12:46,840 --> 00:12:48,840
(doorbell chimes)
360
00:12:48,840 --> 00:12:50,930
Is the maiden of the castle in?
361
00:12:50,940 --> 00:12:53,700
Your bounty awaits, m'lady.
362
00:12:54,790 --> 00:12:56,200
(sighs)
363
00:12:56,200 --> 00:12:58,440
Come on. Valerie?
364
00:12:58,440 --> 00:13:01,340
I got your
fennel and mushroom
out here. Come on.
365
00:13:02,780 --> 00:13:04,260
Is anybody home?
366
00:13:06,880 --> 00:13:08,010
Oh, my God.
367
00:13:14,700 --> 00:13:16,310
GRACE RYDER:
Okay, I'm sending
an ambulance now.
368
00:13:16,310 --> 00:13:18,050
Sir, listen,
I need you to clear away
369
00:13:18,060 --> 00:13:19,560
anything hard or sharp nearby
370
00:13:19,560 --> 00:13:22,470
and gently turn her on her side
to protect her airway.
371
00:13:22,470 --> 00:13:23,390
I-I'm outside.
372
00:13:23,540 --> 00:13:24,970
I was just delivering
a pizza here
373
00:13:24,970 --> 00:13:26,820
and I-I saw her
through the window.
374
00:13:26,820 --> 00:13:27,970
Okay, and what's your name?
375
00:13:27,970 --> 00:13:29,990
Lance. I-I work at
Swords and Slices.
376
00:13:29,990 --> 00:13:31,730
Okay. I want you
to try the front door.
377
00:13:31,740 --> 00:13:33,140
See if it's unlocked.
378
00:13:33,150 --> 00:13:34,580
Yeah, it's definitely locked.
379
00:13:35,810 --> 00:13:37,150
Oh, no, she stopped moving.
380
00:13:37,150 --> 00:13:39,070
-Valerie! Valerie, wake up!
-(knocking on door)
381
00:13:39,080 --> 00:13:40,910
Sir, do you know the resident?
382
00:13:40,910 --> 00:13:43,080
Uh, I-- No, not really.
383
00:13:43,080 --> 00:13:44,490
I-I deliver a pizza here
every week,
384
00:13:44,490 --> 00:13:46,900
but I usually just
leave it on the stoop.
385
00:13:46,900 --> 00:13:47,900
I-I think she's a shut-in.
386
00:13:48,010 --> 00:13:49,330
She always says,
"Thank you, brave knight"
387
00:13:49,330 --> 00:13:52,070
through the intercom
and then Venmos me a tip.
388
00:13:52,070 --> 00:13:53,260
From what I'm seeing here,
389
00:13:53,260 --> 00:13:55,830
Valerie wears
a medic-alert bracelet.
390
00:13:55,830 --> 00:13:57,020
She's a type-one diabetic,
391
00:13:57,020 --> 00:13:59,430
which means she could be
having an insulin crash.
392
00:13:59,430 --> 00:14:01,580
I swear I got
the pizza here on time.
393
00:14:01,580 --> 00:14:03,840
If she's going into a coma,
she doesn't have a lot of time.
394
00:14:03,840 --> 00:14:05,010
So, Lance, listen.
395
00:14:05,010 --> 00:14:07,360
I'm gonna need you
to break into the house.
396
00:14:07,360 --> 00:14:08,510
Break in?
Isn't that illegal?
397
00:14:08,510 --> 00:14:10,270
That's okay.
I'm giving you permission.
398
00:14:10,270 --> 00:14:12,260
-You can do that?
-Well, I just did.
399
00:14:12,260 --> 00:14:13,280
Well, what am I
supposed to do?
400
00:14:13,280 --> 00:14:14,700
Break down the door
with my shoulder?
401
00:14:14,700 --> 00:14:15,930
Any chance you play soccer?
402
00:14:15,930 --> 00:14:17,110
Well, I play Pokémon GO.
403
00:14:17,110 --> 00:14:19,020
-Why?
-Okay.
404
00:14:19,020 --> 00:14:20,430
Alright, Lance, um,
405
00:14:20,530 --> 00:14:23,040
I need you to stand three feet
away from the door, okay?
406
00:14:23,050 --> 00:14:25,790
Then kick the heel of your shoe
just above the knob.
407
00:14:25,790 --> 00:14:27,110
That's it?
That's the advice?
408
00:14:27,110 --> 00:14:28,670
Yeah, that's it. Do it.
409
00:14:31,280 --> 00:14:34,110
No. I'm not strong enough.
It's barely even budging.
410
00:14:34,120 --> 00:14:35,220
I need you to hit it
with confidence.
411
00:14:35,220 --> 00:14:37,280
I don't have any confidence!
412
00:14:37,280 --> 00:14:39,800
I'm a 42-year-old
pizza delivery guy.
413
00:14:39,800 --> 00:14:40,880
I-I can't do this.
414
00:14:40,880 --> 00:14:42,230
Alright, Lance, let's stop.
415
00:14:42,230 --> 00:14:43,380
New deal.
416
00:14:43,620 --> 00:14:45,400
We're gonna try
something called a mule kick.
417
00:14:45,400 --> 00:14:48,050
Okay? That should help
you generate enough force.
418
00:14:48,050 --> 00:14:48,960
Now, turn around.
419
00:14:48,960 --> 00:14:50,460
Face away from the door.
420
00:14:50,460 --> 00:14:52,740
-Take a deep breath.
-(exhales) Okay.
421
00:14:52,740 --> 00:14:54,470
Now, that woman, she calls you
a brave knight, right?
422
00:14:54,470 --> 00:14:56,140
So I need you
to prove it to me.
423
00:14:56,140 --> 00:14:57,240
Raise your leg up
424
00:14:57,250 --> 00:15:00,030
and kick back with
as much force as you can.
425
00:15:00,030 --> 00:15:02,210
(heavy breathing)
426
00:15:03,980 --> 00:15:04,990
I did it!
427
00:15:05,000 --> 00:15:05,990
I'm in.
428
00:15:06,000 --> 00:15:07,980
Okay.
Well done, brave knight.
429
00:15:07,980 --> 00:15:09,410
Now, listen, press two fingers
430
00:15:09,410 --> 00:15:11,240
up against her neck
next to her windpipe.
431
00:15:11,240 --> 00:15:13,080
Tell me what you feel.
432
00:15:13,080 --> 00:15:14,910
Uh, her pulse is going
a mile a minute.
433
00:15:14,910 --> 00:15:16,000
Okay, is she clammy?
434
00:15:16,010 --> 00:15:17,820
Uh, I think so.
435
00:15:17,830 --> 00:15:18,600
Alright, yes.
436
00:15:18,600 --> 00:15:19,270
Those are all consistent
437
00:15:19,270 --> 00:15:20,510
with an insulin crash.
438
00:15:20,510 --> 00:15:22,510
Now, hopefully,
she has a glucagon pen.
439
00:15:22,510 --> 00:15:25,760
Lance, I need you
to look around for,
like, a white tube.
440
00:15:25,760 --> 00:15:28,280
It looks like a cigar.
There's a red top on one end.
441
00:15:28,280 --> 00:15:30,690
It's probably in her purse.
442
00:15:30,690 --> 00:15:31,990
LANCE: Found it.
443
00:15:34,780 --> 00:15:36,340
-Found it.
-Pull the red top off.
444
00:15:36,340 --> 00:15:38,120
It's gonna expose
a yellow end.
445
00:15:38,120 --> 00:15:40,030
But be careful,
that's where the needle is.
446
00:15:40,030 --> 00:15:41,060
Okay, now what?
447
00:15:41,060 --> 00:15:43,180
Okay, now push that yellow end
448
00:15:43,180 --> 00:15:45,180
straight down
into her upper arm,
449
00:15:45,190 --> 00:15:47,110
and then just hold it there
until I say so.
450
00:15:47,110 --> 00:15:49,310
Okay. I did it.
How do I know if it's working?
451
00:15:49,320 --> 00:15:50,630
Go ahead and pull the pen out.
452
00:15:53,030 --> 00:15:54,760
Oh, God! She's waking up!
453
00:15:56,810 --> 00:15:58,310
Hi, there.
454
00:15:59,700 --> 00:16:01,430
(crackling)
455
00:16:10,140 --> 00:16:11,650
VALERIE:
And I think I killed him.
456
00:16:11,650 --> 00:16:13,970
412 Fielding Road.
457
00:16:13,970 --> 00:16:15,050
-(Taser crackles)
-Stay down.
458
00:16:15,050 --> 00:16:16,720
Did you already
call an ambulance?
459
00:16:16,720 --> 00:16:18,140
I see one is en route.
460
00:16:18,140 --> 00:16:19,490
No, I didn't call
for an ambulance.
461
00:16:19,500 --> 00:16:21,310
I just woke up
and he was on top of me.
462
00:16:21,310 --> 00:16:22,980
GRACE:
Lance, Lance, what's going on?
463
00:16:22,980 --> 00:16:25,480
-Are you there still?
-Grace.
464
00:16:25,480 --> 00:16:27,670
Your caller's not
at 412 Fielding, is he?
465
00:16:27,670 --> 00:16:28,990
Yeah, he is. Why?
466
00:16:28,990 --> 00:16:30,560
So is mine.
467
00:16:30,560 --> 00:16:32,820
-Can I patch in? Okay.
-Mm-hmm.
468
00:16:32,820 --> 00:16:34,080
-(beeps)
-Lance, is that you?
469
00:16:34,080 --> 00:16:35,230
Lance? No!
470
00:16:35,240 --> 00:16:36,920
Some creep broke into my house
471
00:16:36,920 --> 00:16:38,850
and I stun-gunned him.
472
00:16:38,850 --> 00:16:40,260
Okay.
So you must be Valerie?
473
00:16:40,260 --> 00:16:41,590
Yes. How did you know?
474
00:16:41,590 --> 00:16:43,680
The man you just stun-gunned,
he saved your life.
475
00:16:43,690 --> 00:16:47,000
He was delivering a pizza.
He found you in insulin shock.
476
00:16:47,010 --> 00:16:48,510
I helped him into your home.
477
00:16:48,510 --> 00:16:49,170
Lance?
478
00:16:49,170 --> 00:16:51,920
From Swords and Slices?
479
00:16:51,920 --> 00:16:53,440
Oh, my God.
What have I done?
480
00:16:53,440 --> 00:16:54,600
Is he moving at all?
481
00:16:54,610 --> 00:16:57,180
No. I mean, his finger
was twitching a little,
482
00:16:57,180 --> 00:16:59,090
and then I zapped him again.
483
00:16:59,090 --> 00:17:00,260
Okay, Valerie,
I need you to check
484
00:17:00,260 --> 00:17:01,700
to make sure
he's breathing still.
485
00:17:03,040 --> 00:17:04,370
I don't think he is.
486
00:17:05,270 --> 00:17:06,690
And there's no pulse either.
487
00:17:06,690 --> 00:17:09,880
Okay, listen, Valerie,
the paramedics are almost there.
488
00:17:09,880 --> 00:17:11,030
Do you know CPR?
489
00:17:11,030 --> 00:17:12,380
Yeah. Yeah, I took
a class online.
490
00:17:12,380 --> 00:17:14,210
GRACE:
We're gonna do
30 compressions, okay?
491
00:17:14,220 --> 00:17:16,120
VALERIE:
This is why
I never leave my home
492
00:17:16,130 --> 00:17:18,130
so bad things won't happen.
493
00:17:18,130 --> 00:17:19,550
Well, in my experience,
494
00:17:19,560 --> 00:17:21,200
they have a way
of finding you all the same.
495
00:17:21,210 --> 00:17:22,390
You're doing great
though, Valerie.
496
00:17:22,390 --> 00:17:24,450
Please don't die, Lance.
I'm so sorry.
497
00:17:24,450 --> 00:17:26,880
Alright, Valerie,
my team just landed.
498
00:17:26,880 --> 00:17:28,210
-TOMMY: Ma'am?
-They're here.
499
00:17:28,210 --> 00:17:29,470
Okay. Alright.
We need you to move.
500
00:17:29,470 --> 00:17:31,710
Make some space for us.
You did great.
501
00:17:31,720 --> 00:17:32,880
TK, get his shirt open.
502
00:17:32,880 --> 00:17:33,960
Nancy, ready the paddles.
503
00:17:33,960 --> 00:17:35,440
TK AND NANCY: Copy.
504
00:17:38,060 --> 00:17:39,570
NANCY: Clear!
505
00:17:39,580 --> 00:17:40,800
(thuds)
506
00:17:40,800 --> 00:17:41,620
(gasps)
507
00:17:43,820 --> 00:17:45,320
Hi, sir. My name is Nancy.
508
00:17:45,320 --> 00:17:47,080
I'm a paramedic,
and I'm here to help you.
509
00:17:47,080 --> 00:17:48,230
What happened?
510
00:17:48,230 --> 00:17:49,250
Your heart stopped beating,
511
00:17:49,250 --> 00:17:51,310
but we got it restarted again.
512
00:17:51,310 --> 00:17:52,980
No, what happened to Valerie?
513
00:17:52,980 --> 00:17:54,000
I'm right here, Lance.
514
00:17:54,000 --> 00:17:55,160
LANCE:
You might want to eat something.
515
00:17:55,170 --> 00:17:56,910
How about some
mushroom and fennel?
516
00:17:56,910 --> 00:17:59,430
Oh. Oh...
517
00:18:00,500 --> 00:18:01,500
You should be just fine.
518
00:18:01,820 --> 00:18:03,600
They're gonna run some tests
at the hospital
519
00:18:03,600 --> 00:18:04,490
just to make sure.
520
00:18:04,580 --> 00:18:06,770
Wait!
Hang on just a second!
521
00:18:08,590 --> 00:18:09,650
(pants)
522
00:18:15,340 --> 00:18:17,780
I just wanted
to say I'm sorry
523
00:18:17,780 --> 00:18:20,410
for all of the jolts I gave you.
524
00:18:20,950 --> 00:18:22,020
It's okay.
525
00:18:22,030 --> 00:18:24,330
I think a jolt
is just what I needed.
526
00:18:24,950 --> 00:18:26,330
Me, too.
527
00:18:29,020 --> 00:18:30,110
Aw.
528
00:18:30,110 --> 00:18:31,770
Speaking of jolts.
529
00:18:31,780 --> 00:18:33,630
Thank you, brave knight.
530
00:18:33,630 --> 00:18:37,280
From now on,
I'll only be saying that
to you in person.
531
00:18:37,280 --> 00:18:39,950
Uh, I appreciate that,
but I won't be delivering pizzas
532
00:18:39,950 --> 00:18:41,970
to your house anymore
or-or anyone else.
533
00:18:41,970 --> 00:18:43,160
I quit.
534
00:18:44,530 --> 00:18:47,680
Well, then we should probably
get dinner out sometime.
535
00:18:48,700 --> 00:18:49,690
I'd like that.
536
00:18:52,220 --> 00:18:55,400
♪
537
00:19:03,310 --> 00:19:05,140
What the hell
are you doing here?
538
00:19:05,140 --> 00:19:06,980
Well, he needed a sitter.
539
00:19:06,980 --> 00:19:08,140
Well. Okay.
540
00:19:08,150 --> 00:19:10,070
Alright. And don't say "hell."
Come on.
541
00:19:10,070 --> 00:19:11,290
He'll be out in a second.
542
00:19:16,060 --> 00:19:18,050
So have you seen Melody?
543
00:19:18,750 --> 00:19:19,900
I have seen her.
544
00:19:19,900 --> 00:19:21,070
Mm-hmm.
545
00:19:21,070 --> 00:19:22,180
And she seemed okay, T.
546
00:19:22,180 --> 00:19:24,390
-Sweet as pie.
-Mm-hmm.
547
00:19:28,740 --> 00:19:30,520
Oh, my goodness.
548
00:19:30,520 --> 00:19:32,170
Thank you.
549
00:19:32,170 --> 00:19:34,770
Hey, Mel, come on out here.
We're leaving soon.
550
00:19:36,170 --> 00:19:39,600
Wow! Miss Tommy,
you look like a movie star.
551
00:19:39,600 --> 00:19:40,920
Thank you.
552
00:19:40,920 --> 00:19:42,440
I mean it.
553
00:19:42,440 --> 00:19:44,530
-Okay, so dinner's on low heat.
-GRACE: Mm-hmm.
554
00:19:44,530 --> 00:19:48,260
She usually eats around 7:00
and bedtime's at 9:30.
555
00:19:48,260 --> 00:19:50,110
Let me show you
where the Crockpot is.
556
00:19:50,110 --> 00:19:51,760
And we really
appreciate this, Grace.
557
00:19:51,770 --> 00:19:52,780
Oh, you're so welcome.
558
00:19:52,780 --> 00:19:54,780
You'll be repaying
the favor very soon.
559
00:19:54,790 --> 00:19:56,420
-No doubt.
-(laughter)
560
00:19:59,940 --> 00:20:03,030
I think that dress
was a bad idea.
561
00:20:03,030 --> 00:20:04,870
You just said
I looked like a movie star.
562
00:20:04,870 --> 00:20:06,200
You do.
563
00:20:06,200 --> 00:20:07,630
But that's really not
how you should dress
564
00:20:07,630 --> 00:20:09,370
when you're about
to break a man's heart.
565
00:20:09,370 --> 00:20:10,470
Melody...
566
00:20:10,470 --> 00:20:12,210
I'm not going out
with your dad tonight
567
00:20:12,210 --> 00:20:14,040
to break up with him.
568
00:20:14,050 --> 00:20:16,380
I thought we had
an understanding.
569
00:20:16,380 --> 00:20:19,470
Honey, when we said
it was important to us
570
00:20:19,480 --> 00:20:22,960
that you girls be okay
with this, we meant it.
571
00:20:22,960 --> 00:20:24,150
Which is why tonight at dinner,
572
00:20:24,150 --> 00:20:25,630
I'm gonna have
a frank conversation
573
00:20:25,630 --> 00:20:28,240
with your dad about
your complicated feelings.
574
00:20:28,240 --> 00:20:32,060
Okay. Well, don't say
I didn't warn you.
575
00:20:32,060 --> 00:20:33,250
TREVOR:
My number is right there.
576
00:20:33,250 --> 00:20:34,490
And here's the number
of the restaurant
577
00:20:34,490 --> 00:20:36,480
-in case you can't reach me.
-GRACE: Mm-hm.
578
00:20:36,480 --> 00:20:39,160
And, uh, I mean,
if anything should--
579
00:20:39,160 --> 00:20:40,650
GRACE:
It's okay, pastor, don't worry.
580
00:20:40,650 --> 00:20:43,160
I know who to call
in case of emergency.
581
00:20:43,170 --> 00:20:44,570
TREVOR:
Of course you do.
582
00:20:44,580 --> 00:20:46,910
Okay. Uh, we should be
home by 11:00.
583
00:20:46,910 --> 00:20:47,910
I love you, Mel.
584
00:20:47,910 --> 00:20:48,720
You, too.
585
00:20:50,750 --> 00:20:52,220
You guys have fun.
586
00:20:58,270 --> 00:21:01,330
-PAUL: Alright, so...
-(Asha and Paul laugh)
587
00:21:01,340 --> 00:21:04,780
So this kid has this toy truck,
like, stuck up his nose.
588
00:21:04,780 --> 00:21:07,520
-I mean, his sinus
is bulging up in there.
-ASHA FULTON: No.
589
00:21:07,520 --> 00:21:09,520
So I tell him
it's not gonna hurt, right?
590
00:21:09,530 --> 00:21:11,180
-Just a little white lie.
-Yeah, for the greater good.
591
00:21:11,180 --> 00:21:12,190
-Thank you.
-ASHA: Yeah.
592
00:21:12,200 --> 00:21:13,700
Okay, so we get it out,
593
00:21:13,700 --> 00:21:17,030
and when I tell you,
this little G exploded,
I mean, boom.
594
00:21:17,030 --> 00:21:18,790
-"You lied!"
-Oh, no.
595
00:21:18,790 --> 00:21:20,460
"You lied! It hurt, oh!"
596
00:21:20,460 --> 00:21:22,800
I mean, tears, snot.
I mean, the whole nine.
597
00:21:22,800 --> 00:21:24,450
I felt like such a monster.
598
00:21:24,450 --> 00:21:28,360
Oh, no. You could
never be a monster.
599
00:21:28,360 --> 00:21:31,140
So you will never believe
what I found
600
00:21:31,140 --> 00:21:33,560
in a box in my closet.
601
00:21:35,220 --> 00:21:36,790
PAUL:
Oh, is that the, uh--
602
00:21:36,800 --> 00:21:38,480
ASHA:
Sixth grade yearbook.
603
00:21:39,480 --> 00:21:41,150
Check it out.
604
00:21:41,150 --> 00:21:45,280
They had a full spread
on the basketball team.
605
00:21:45,900 --> 00:21:48,550
Aw! Look at us.
606
00:21:48,550 --> 00:21:49,570
So adorable.
607
00:21:51,550 --> 00:21:53,410
Paul, you okay?
608
00:21:53,830 --> 00:21:55,070
Huh?
609
00:21:55,070 --> 00:21:56,480
Yeah. Oh, yeah.
No, this is great.
610
00:21:56,480 --> 00:21:59,980
L-Look, isn't that, uh,
Carly Sonterras right there?
611
00:21:59,980 --> 00:22:01,150
Oh, my God, yes!
612
00:22:01,150 --> 00:22:02,840
With the rec specs.
613
00:22:02,840 --> 00:22:04,730
I forgot all about her.
614
00:22:04,730 --> 00:22:05,990
(Asha laughs)
615
00:22:05,990 --> 00:22:07,380
Ah, it's a trip.
616
00:22:13,020 --> 00:22:14,160
(Trevor chuckles)
617
00:22:14,170 --> 00:22:15,410
I'll be honest.
618
00:22:15,500 --> 00:22:19,240
For a while there,
I was really questioning God.
619
00:22:19,250 --> 00:22:21,250
Going through
a divorce as a pastor
620
00:22:21,250 --> 00:22:23,080
with the whole
congregation watching.
621
00:22:23,080 --> 00:22:24,670
It was rough.
622
00:22:24,680 --> 00:22:26,180
I, I can't even imagine.
623
00:22:26,180 --> 00:22:27,590
But there's a reason Isaiah says
624
00:22:27,590 --> 00:22:31,270
that God's ways
are higher than our ways.
625
00:22:31,270 --> 00:22:33,270
And seeing the three girls
together like that,
626
00:22:33,280 --> 00:22:36,040
I mean, that was--
it was amazing, Tommy.
627
00:22:36,040 --> 00:22:39,780
I haven't heard Melody
laugh like that since she was--
628
00:22:39,780 --> 00:22:41,070
since she was seven years old.
629
00:22:41,080 --> 00:22:43,450
I think what I'm trying
to say, Tommy,
630
00:22:43,450 --> 00:22:46,960
is that I am so glad
that He led us to you.
631
00:22:46,960 --> 00:22:48,010
I feel the same way.
632
00:22:49,460 --> 00:22:51,290
But there's something
I need to tell you.
633
00:22:51,290 --> 00:22:52,780
-(cell phone ringing)
-Um...
634
00:22:52,780 --> 00:22:54,010
TREVOR: Oh.
635
00:22:55,220 --> 00:22:56,680
Hey, Grace, what's going on?
636
00:22:57,950 --> 00:22:59,430
Oh, we'll be right there.
637
00:23:03,290 --> 00:23:04,120
Hello?
638
00:23:04,120 --> 00:23:05,520
GRACE:
Yeah, we're in here.
639
00:23:06,480 --> 00:23:07,380
Dad.
640
00:23:07,390 --> 00:23:09,290
Hey, sweetie.
I'm right here.
641
00:23:09,300 --> 00:23:10,130
GRACE: I, uh...
642
00:23:10,240 --> 00:23:11,390
I really don't know
what happened.
643
00:23:11,410 --> 00:23:13,240
We were about to sit down,
start dinner.
644
00:23:13,240 --> 00:23:16,910
She started looking clammy,
and she just, she took a turn.
645
00:23:16,910 --> 00:23:17,990
TREVOR:
How do you feel, sweetie?
646
00:23:17,990 --> 00:23:20,160
It hurts.
647
00:23:20,160 --> 00:23:21,400
TREVOR:
Aw, honey, I'm so sorry.
648
00:23:21,420 --> 00:23:24,660
Tommy, I am so sorry
to interrupt your dinner.
649
00:23:24,660 --> 00:23:26,650
I didn't know what else to do.
She's just been a mess.
650
00:23:26,650 --> 00:23:28,830
TOMMY:
Hmm. Did you
take her temperature?
651
00:23:28,830 --> 00:23:31,170
Yeah, I did.
It was normal, but--
652
00:23:31,170 --> 00:23:32,910
TREVOR:
Oh, my poor baby girl.
653
00:23:32,910 --> 00:23:33,910
Ow!
654
00:23:33,910 --> 00:23:35,170
Hold my purse.
655
00:23:35,170 --> 00:23:36,430
-Hey, Trevor.
-Yeah?
656
00:23:36,430 --> 00:23:37,670
Would you let me
take a look at her?
657
00:23:37,670 --> 00:23:39,340
TREVOR:
Oh, would you, Tommy?
Thank you.
658
00:23:39,340 --> 00:23:41,100
Of course.
659
00:23:41,100 --> 00:23:42,990
Hey, sweetie.
660
00:23:43,000 --> 00:23:44,330
How you feeling?
661
00:23:44,330 --> 00:23:45,180
-Bad.
-Okay.
662
00:23:45,180 --> 00:23:47,850
Um, will you sit up for me?
663
00:23:47,850 --> 00:23:49,360
Go, "Aah."
664
00:23:49,690 --> 00:23:51,090
Aah.
665
00:23:51,100 --> 00:23:54,020
Alright, I'm gonna palpate
your stomach, alright?
666
00:23:54,020 --> 00:23:55,780
Just right here.
Lay back for me.
667
00:23:55,780 --> 00:23:57,780
There you go.
Does that hurt?
668
00:23:57,790 --> 00:23:59,740
-A little.
-Little?
669
00:24:00,530 --> 00:24:01,290
Hmm.
670
00:24:01,290 --> 00:24:02,940
Should we call an ambulance?
671
00:24:02,940 --> 00:24:04,320
No. No, no, no.
That won't be necessary.
672
00:24:04,330 --> 00:24:06,780
But I do have some good news
and some bad news.
673
00:24:06,780 --> 00:24:07,960
What is it?
674
00:24:07,960 --> 00:24:09,950
Well, I believe she has
675
00:24:09,950 --> 00:24:13,710
rapid-onset
juvenile gastrosintesis.
676
00:24:13,710 --> 00:24:16,040
-Is that the bad news?
-No, that's the good news.
677
00:24:16,050 --> 00:24:17,620
It's completely treatable.
678
00:24:17,620 --> 00:24:19,390
What's the bad news?
679
00:24:20,550 --> 00:24:22,220
The treatment.
680
00:24:22,220 --> 00:24:24,310
Yeah. I need you to mix up
some things for me.
681
00:24:24,310 --> 00:24:26,980
Okay?
Uh, milk and pickle juice,
682
00:24:26,980 --> 00:24:30,380
minced garlic
and, um, um, horseradish.
683
00:24:30,380 --> 00:24:32,470
-Okay? Okay.
-Okay.
684
00:24:32,470 --> 00:24:36,210
Well, Tommy, are you sure
that that's necessary?
685
00:24:36,220 --> 00:24:37,810
Oh, absolutely.
686
00:24:37,810 --> 00:24:38,990
Mm-hmm. Oh!
687
00:24:38,990 --> 00:24:40,570
(laughs) That's right.
Almost forgot.
688
00:24:40,570 --> 00:24:47,080
Um, raw egg and soy sauce
and Tabasco.
689
00:24:47,080 --> 00:24:50,150
Mm-hmm. Gracie, will you
help Trevor out with that?
690
00:24:50,150 --> 00:24:52,340
-Uh, yeah.
-Thank you.
691
00:24:55,570 --> 00:24:57,240
You're a lunatic.
692
00:24:57,240 --> 00:24:59,510
Now, you can drop this act,
693
00:24:59,520 --> 00:25:02,760
or you're about to have
the worst milkshake
of your life.
694
00:25:02,760 --> 00:25:05,410
-How much pickle juice?
-Can't have too much!
695
00:25:05,410 --> 00:25:08,000
And, uh, you're sure
this works, Tommy?
696
00:25:08,010 --> 00:25:10,360
Oh, yes.
It's my abuelita's recipe.
697
00:25:10,360 --> 00:25:13,010
Uh-huh, yeah, the, the milk
coats the stomach
698
00:25:13,010 --> 00:25:14,600
and the-the pickle juice
699
00:25:14,600 --> 00:25:16,920
just pumps her
full of electrolytes.
700
00:25:16,920 --> 00:25:18,920
What about the, uh, Tabasco?
701
00:25:18,930 --> 00:25:20,580
Immunity booster.
702
00:25:23,450 --> 00:25:24,760
Last chance.
703
00:25:24,770 --> 00:25:26,390
(footsteps approaching)
704
00:25:26,390 --> 00:25:27,870
TREVOR:
Okay. (sighs)
705
00:25:27,880 --> 00:25:29,040
Here you go, sweetie.
706
00:25:29,860 --> 00:25:31,040
Drink up.
707
00:25:34,370 --> 00:25:36,630
Is there something
you'd like to say, Melody?
708
00:25:41,620 --> 00:25:42,430
Thank you.
709
00:25:50,900 --> 00:25:52,320
Oh, wow.
710
00:25:56,150 --> 00:25:58,610
So brave. Right?
711
00:26:08,580 --> 00:26:10,330
Hey, Paul!
712
00:26:10,330 --> 00:26:12,900
Ooh, looks like
somebody was up late.
713
00:26:12,900 --> 00:26:15,760
Yeah, I didn't really get
too much sleep last night, man.
714
00:26:15,760 --> 00:26:17,570
Ooh, you bad boy.
715
00:26:17,580 --> 00:26:18,760
TK: Damn!
716
00:26:18,760 --> 00:26:20,260
Things with Asha went that well?
717
00:26:20,260 --> 00:26:23,080
-(Mateo laughs)
-Not really, no.
718
00:26:23,080 --> 00:26:24,930
I don't think we'll be
seeing each other again.
719
00:26:24,930 --> 00:26:26,840
Wait, what?
What about the sparks?
720
00:26:26,840 --> 00:26:27,990
Well, that's the thing
about sparks, man,
721
00:26:28,010 --> 00:26:29,680
they don't really last
too long, do they?
722
00:26:29,680 --> 00:26:32,770
Well, what the hell happened?
This was supposed to be destiny.
723
00:26:32,770 --> 00:26:34,330
Yeah, well, destiny
is a bunch of bull, okay?
724
00:26:34,330 --> 00:26:36,180
And this is personal,
so I'd appreciate it
725
00:26:36,190 --> 00:26:37,850
if you guys
will stop riding me about it!
726
00:26:37,850 --> 00:26:41,280
Hey. I'm sorry, man.
727
00:26:42,530 --> 00:26:44,010
OWEN: Paul?
728
00:26:44,010 --> 00:26:45,580
Can I see you in my office?
729
00:26:52,850 --> 00:26:55,780
Look, Cap, you don't
have to say anything, okay?
730
00:26:55,780 --> 00:26:57,130
I'll go apologize to 'em.
731
00:26:57,130 --> 00:26:58,360
Oh, that would be
a good idea.
732
00:26:58,360 --> 00:26:59,950
But I didn't call you in
for a reprimand.
733
00:26:59,950 --> 00:27:02,040
Just to, just to talk.
734
00:27:02,050 --> 00:27:03,210
Look, I appreciate it,
735
00:27:03,210 --> 00:27:04,380
but you're already
my captain, okay?
736
00:27:04,380 --> 00:27:05,880
I don't need you to be
my therapist, too.
737
00:27:05,880 --> 00:27:07,470
The tension
you carry around in here,
738
00:27:07,480 --> 00:27:09,980
you take out there
in the field with your team.
739
00:27:09,980 --> 00:27:11,980
Alright? So, have a seat.
740
00:27:16,710 --> 00:27:17,800
What's going on?
741
00:27:18,400 --> 00:27:21,240
(sighs deeply)
Okay, fine.
742
00:27:22,070 --> 00:27:23,900
It's about Asha.
743
00:27:23,900 --> 00:27:25,050
The woman from HR?
744
00:27:25,050 --> 00:27:26,220
I thought you guys
were hitting it off.
745
00:27:26,220 --> 00:27:28,500
Yeah, we were.
746
00:27:28,500 --> 00:27:30,310
She's not who you
thought she was?
747
00:27:30,310 --> 00:27:31,980
No, she's exactly
who I thought she was.
748
00:27:31,980 --> 00:27:33,820
I mean, she's cool as hell.
749
00:27:33,820 --> 00:27:34,890
She's beautiful, funny,
750
00:27:34,900 --> 00:27:35,910
and she knows about me
751
00:27:35,910 --> 00:27:37,580
and she's clearly
still interested.
752
00:27:37,580 --> 00:27:39,080
You know,
I thought it's all teed up.
753
00:27:39,080 --> 00:27:40,340
There's not gonna
be any surprises.
754
00:27:40,340 --> 00:27:42,010
No, no awkward conversations,
755
00:27:42,010 --> 00:27:44,010
because she already
knows everything.
756
00:27:44,010 --> 00:27:45,350
So what's the problem?
757
00:27:46,850 --> 00:27:48,920
She already knows everything.
758
00:27:48,930 --> 00:27:51,020
Um, I'm not sure I understand.
759
00:27:51,760 --> 00:27:52,850
(sighs)
760
00:27:52,850 --> 00:27:55,170
It's, like,
throughout the whole dinner,
761
00:27:55,170 --> 00:27:57,080
all she wanted to do
was play remember when,
762
00:27:57,080 --> 00:27:58,770
like, when we did
Arsenic and Old Lace
763
00:27:58,770 --> 00:28:00,100
for the school play
764
00:28:00,200 --> 00:28:02,750
or when we won
the city championships
in basketball.
765
00:28:02,760 --> 00:28:04,440
And those are
unhappy memories for you?
766
00:28:04,440 --> 00:28:05,370
No, they were.
767
00:28:05,530 --> 00:28:07,680
I mean, the school play
was never my jam,
768
00:28:07,690 --> 00:28:10,080
but... I loved to hoop.
769
00:28:10,780 --> 00:28:12,040
You played basketball?
770
00:28:12,040 --> 00:28:13,860
Because I've never heard you
771
00:28:13,860 --> 00:28:15,210
talk about it or watch a game.
772
00:28:15,210 --> 00:28:16,710
Why, why'd you give it up?
773
00:28:20,120 --> 00:28:21,790
(sighs deeply) Uh...
774
00:28:21,790 --> 00:28:23,960
I-I guess before I transitioned,
775
00:28:23,960 --> 00:28:26,390
there were these things, like...
776
00:28:27,370 --> 00:28:30,280
these parts of myself that...
777
00:28:30,280 --> 00:28:32,120
were so tied
to who everybody
thought I should be
778
00:28:32,120 --> 00:28:34,040
that I had to, like,
close the door on them
779
00:28:34,050 --> 00:28:36,310
in order to really be who I am.
780
00:28:38,120 --> 00:28:40,480
And she's seen
behind all those doors.
781
00:28:42,480 --> 00:28:45,280
And there are some of 'em
you still don't wanna open up.
782
00:28:48,230 --> 00:28:50,700
Yeah, I guess you can call it
a survival mechanism.
783
00:28:51,910 --> 00:28:53,400
But, hey, Cap,
I really appreciate you
784
00:28:53,640 --> 00:28:55,640
letting me come in here
and talk to you,
um, and clear my head.
785
00:28:55,640 --> 00:28:57,140
I feel like I'm ready
to go back to work.
786
00:28:57,140 --> 00:28:59,070
-Is it cool if I go?
-Yeah, yeah. Yeah, sure.
787
00:28:59,070 --> 00:29:00,380
Alright, cool, thank you.
788
00:29:06,150 --> 00:29:08,090
If, uh, if you're making
another one of your, uh,
789
00:29:08,100 --> 00:29:09,410
nasty pickle milkshakes,
790
00:29:09,410 --> 00:29:10,340
I think I'll pass.
791
00:29:10,430 --> 00:29:12,340
Aah. Gracie told you
about that, huh?
792
00:29:12,340 --> 00:29:14,160
Oh, yeah.
Grace told me about
793
00:29:14,160 --> 00:29:17,350
how you, uh, reduced
some little girl to tears.
794
00:29:18,010 --> 00:29:21,020
One tear, one single tear.
795
00:29:21,020 --> 00:29:23,940
And, you know,
and it was pretty great.
796
00:29:23,950 --> 00:29:25,340
Wow.
797
00:29:25,340 --> 00:29:27,110
What?
798
00:29:27,120 --> 00:29:28,780
I don't know, I don't know
if I've ever seen
799
00:29:28,780 --> 00:29:30,170
this side of you before.
800
00:29:30,180 --> 00:29:32,940
It's, uh... it's kinda dark.
801
00:29:32,940 --> 00:29:35,350
I was just
following your advice.
802
00:29:35,350 --> 00:29:37,610
Oh, my advice?
What-what was my advice?
803
00:29:37,610 --> 00:29:40,130
Well, you're the one
that said she had
a heart of darkness.
804
00:29:40,130 --> 00:29:43,040
I don't recall telling you
to go full Tommy dearest
805
00:29:43,040 --> 00:29:44,280
on some innocent child.
806
00:29:44,280 --> 00:29:47,210
Oh, first of all,
not innocent, okay?
807
00:29:47,210 --> 00:29:49,540
And secondly, she, well...
808
00:29:49,550 --> 00:29:50,620
She started it.
809
00:29:50,620 --> 00:29:51,790
Mm-hmm.
810
00:29:51,880 --> 00:29:53,530
You know, if you're gonna
come for the queen,
811
00:29:53,530 --> 00:29:54,310
you best come correct.
812
00:29:54,460 --> 00:29:55,880
Yes, yes.
Yes, Your Highness.
813
00:29:55,890 --> 00:29:58,790
-(Tommy chuckles)
-Uh...
814
00:29:58,800 --> 00:30:00,890
looks like you got company.
815
00:30:00,890 --> 00:30:02,560
TOMMY: Melody?
816
00:30:02,560 --> 00:30:04,150
Um... (nervous laugh)
817
00:30:04,150 --> 00:30:05,490
What are you doing here?
818
00:30:05,490 --> 00:30:07,970
Miss Tommy.
Can I speak with you?
819
00:30:07,970 --> 00:30:09,820
Yeah.
Um, is your dad here?
820
00:30:09,830 --> 00:30:12,660
No. This is between us.
821
00:30:14,000 --> 00:30:15,550
Okay.
822
00:30:15,560 --> 00:30:16,740
Uh...
823
00:30:16,740 --> 00:30:18,330
Come with me.
824
00:30:20,580 --> 00:30:21,540
(Judd chuckles)
825
00:30:23,750 --> 00:30:25,050
(Tommy sighs deeply)
826
00:30:27,010 --> 00:30:30,420
Um, can I get you
something to drink?
827
00:30:30,420 --> 00:30:32,680
I think I'll pass
on another drink from you.
828
00:30:32,680 --> 00:30:33,740
Oh.
829
00:30:33,740 --> 00:30:35,000
Right. Uh...
830
00:30:35,000 --> 00:30:36,740
So...
831
00:30:36,740 --> 00:30:39,000
"Juvenile gastrosintesis."
832
00:30:39,000 --> 00:30:40,580
I looked it up.
833
00:30:40,580 --> 00:30:42,100
It doesn't exist.
834
00:30:42,100 --> 00:30:43,760
No. No, it doesn't.
835
00:30:43,770 --> 00:30:45,190
And not my finest hour.
836
00:30:45,190 --> 00:30:46,580
It was well played.
837
00:30:46,590 --> 00:30:47,510
If I'm being honest,
838
00:30:47,700 --> 00:30:50,200
I had no idea
what I was going up against.
839
00:30:50,200 --> 00:30:52,440
Believe me, kid,
neither did I.
840
00:30:52,440 --> 00:30:56,280
Listen...
Melody, this thing
between us has...
841
00:30:56,280 --> 00:30:59,280
gone far enough,
don't you think?
842
00:30:59,280 --> 00:31:02,230
I mean,
let's just call a truce.
843
00:31:02,230 --> 00:31:05,210
But we're just
getting to the fun part.
844
00:31:05,210 --> 00:31:07,530
What are you talking about?
845
00:31:07,530 --> 00:31:09,120
Uncle Julius.
846
00:31:09,130 --> 00:31:11,110
I saw his photos online.
847
00:31:11,110 --> 00:31:12,940
I can't blame you.
848
00:31:12,950 --> 00:31:14,180
He's hot.
849
00:31:14,960 --> 00:31:16,390
What are you suggesting?
850
00:31:16,390 --> 00:31:19,950
You know, Evie and Izzy
have been so great to me.
851
00:31:19,950 --> 00:31:23,050
Showing me around school,
hanging out.
852
00:31:23,050 --> 00:31:25,050
We do a lot of talking
on the playground.
853
00:31:25,050 --> 00:31:26,470
Why am I picturing
a prison yard?
854
00:31:26,480 --> 00:31:28,810
And they told me
all about how they saw
855
00:31:28,810 --> 00:31:30,400
their mom and Uncle Julius
856
00:31:30,410 --> 00:31:33,460
doing something a mom
and her brother should never do.
857
00:31:33,470 --> 00:31:37,410
Okay, you know what?
First of all, not my brother.
858
00:31:37,410 --> 00:31:38,890
Brother-in-law.
859
00:31:38,900 --> 00:31:41,080
And we were very careful not--
860
00:31:46,150 --> 00:31:47,900
They never told you
any of that, did they?
861
00:31:47,910 --> 00:31:50,720
No. But you just did.
862
00:31:54,930 --> 00:31:56,320
TOMMY (over phone):
Brother-in-law.
863
00:31:56,320 --> 00:31:58,080
And we were
very careful not--
864
00:31:58,080 --> 00:31:59,390
(phone dings)
865
00:32:00,010 --> 00:32:01,840
Bad Seed.
866
00:32:01,840 --> 00:32:03,250
I don't know what that means,
867
00:32:03,250 --> 00:32:06,110
but this is your last chance
to break up with my dad
868
00:32:06,110 --> 00:32:07,350
or else I'll tell him all about
869
00:32:07,350 --> 00:32:09,480
what you did
with your own brother.
870
00:32:12,600 --> 00:32:13,570
In-law.
871
00:32:14,620 --> 00:32:16,570
Brother-in-law!
872
00:32:23,350 --> 00:32:26,110
-GRACE: For you.
-Thank you, Gracie,
873
00:32:26,110 --> 00:32:28,440
for making time
in the middle of your shift.
874
00:32:28,450 --> 00:32:29,950
Why do I feel like
my coffee break
875
00:32:29,950 --> 00:32:32,540
is going to be
the biggest emergency
I'll face all day?
876
00:32:32,540 --> 00:32:35,040
Well, I didn't think
it was possible,
877
00:32:35,040 --> 00:32:37,800
but that kid
has topped herself.
878
00:32:37,810 --> 00:32:39,810
She's blackmailing me.
879
00:32:39,810 --> 00:32:41,810
-She's blackmailing you?
-Mm-hmm.
880
00:32:41,810 --> 00:32:45,050
Tommy, what could she
possibly blackmail you about?
881
00:32:45,050 --> 00:32:46,390
Uncle Julius.
882
00:32:46,390 --> 00:32:48,760
Yeah, she's threatening
to tell her dad
883
00:32:48,770 --> 00:32:50,210
that I had a fling
884
00:32:50,210 --> 00:32:53,640
with my deceased husband's
baby brother.
885
00:32:53,640 --> 00:32:54,730
GRACE: What?
886
00:32:54,730 --> 00:32:56,660
Okay, well, maybe that child
887
00:32:56,660 --> 00:32:57,660
is a little evil, then,
888
00:32:57,830 --> 00:33:01,040
because how can she
make up something so...
889
00:33:03,910 --> 00:33:05,190
-Tommy?
-TOMMY: Mm-hmm.
890
00:33:05,190 --> 00:33:06,540
GRACE: Oh, oh, oh.
891
00:33:07,150 --> 00:33:08,540
You and Julius?
892
00:33:09,490 --> 00:33:10,340
Yes.
893
00:33:12,670 --> 00:33:15,070
-So...
-What?
894
00:33:15,070 --> 00:33:17,010
How was it, Tommy?
895
00:33:17,010 --> 00:33:20,830
It was kinda
mind-blowing, actually.
896
00:33:20,830 --> 00:33:22,850
-Yes.
-Mm-hmm. I bet it was.
897
00:33:22,850 --> 00:33:26,170
Uh, okay, listen, we need
to get back on topic here, okay?
898
00:33:26,170 --> 00:33:27,410
-Just focus. Alright.
-Okay.
899
00:33:27,410 --> 00:33:29,860
'Cause I've been
gaming out some scenarios
900
00:33:29,860 --> 00:33:31,690
to help bring this
Melody situation
901
00:33:31,690 --> 00:33:32,770
to a conclusion.
902
00:33:32,770 --> 00:33:34,590
Okay. Well, let's
hear 'em then.
903
00:33:34,590 --> 00:33:37,590
Alright, so no
bad ideas, right?
904
00:33:37,590 --> 00:33:39,110
Okay. Yeah, sure.
905
00:33:39,110 --> 00:33:41,780
Okay. So I eavesdropped
on Iz and Evie last night
906
00:33:41,780 --> 00:33:45,040
and they were talking
about how Melody
has a secret TikTok
907
00:33:45,040 --> 00:33:48,370
where she uses bad words
and talks about boys,
908
00:33:48,380 --> 00:33:51,270
and it's like all this
really good, useful dirt, right?
909
00:33:51,270 --> 00:33:53,880
So I thought
that I would blackmail her
910
00:33:53,880 --> 00:33:56,420
to stop blackmailing me.
911
00:33:58,040 --> 00:34:00,610
So-- So that one's
a bad idea.
912
00:34:00,610 --> 00:34:02,060
No. No bad ideas.
913
00:34:02,060 --> 00:34:03,300
GRACE:
It is, Tommy,
914
00:34:03,300 --> 00:34:04,620
because if I'm being
honest with you,
915
00:34:04,620 --> 00:34:07,130
you really don't have
to game anything out
916
00:34:07,140 --> 00:34:09,880
because you really
only have one option.
917
00:34:09,880 --> 00:34:12,210
No. Gracie,
don't say the truth.
918
00:34:12,220 --> 00:34:14,550
It's the truth.
You owe it to Trevor.
919
00:34:14,550 --> 00:34:15,790
Gracie.
920
00:34:15,800 --> 00:34:17,900
No. If I snitch on her now,
921
00:34:17,910 --> 00:34:19,130
she'll never forgive me.
922
00:34:19,130 --> 00:34:20,300
If you don't tell Trevor,
923
00:34:20,320 --> 00:34:22,240
this whole battle royale
between you and Melody
924
00:34:22,240 --> 00:34:24,390
is going to blow up
in both of your faces.
925
00:34:24,400 --> 00:34:26,400
And it's going to
turn out worse for one
926
00:34:26,400 --> 00:34:28,140
than it's going to
for the other.
927
00:34:28,140 --> 00:34:29,370
Which one?
928
00:34:30,590 --> 00:34:32,460
The one that's not 12.
929
00:34:33,900 --> 00:34:34,750
(knock on door)
930
00:34:35,480 --> 00:34:37,500
Tommy, this is a nice surprise.
931
00:34:37,500 --> 00:34:40,080
Trevor, um, I'm sorry
to stop in like this,
932
00:34:40,080 --> 00:34:42,150
but, uh, am I
interrupting something?
933
00:34:42,160 --> 00:34:43,260
No, no, no,
I was just, uh, going over
934
00:34:43,260 --> 00:34:44,840
my notes for tomorrow's sermon.
935
00:34:44,840 --> 00:34:46,010
Oh.
936
00:34:46,010 --> 00:34:49,340
The Power of Forgiveness
in Second Timothy.
937
00:34:49,350 --> 00:34:51,180
Oh, we can all use some of that.
938
00:34:51,180 --> 00:34:52,360
(Trevor chuckles)
939
00:34:52,850 --> 00:34:54,020
TOMMY: Uh...
940
00:34:55,110 --> 00:34:58,780
So, um, is-is Melody around?
941
00:34:58,780 --> 00:35:01,260
Uh, she's sleeping in,
I think.
942
00:35:01,270 --> 00:35:02,530
Oh.
943
00:35:04,100 --> 00:35:06,840
Tommy, what's going on?
Is something wrong?
944
00:35:06,850 --> 00:35:09,010
Uh, yes. Uh... yes, Trevor.
945
00:35:09,020 --> 00:35:12,350
Something is--
Something's very wrong.
946
00:35:12,350 --> 00:35:15,200
Look, I-I just think
that we jumped in too fast.
947
00:35:15,200 --> 00:35:18,360
Formalizing our-our
relationship with the girls.
948
00:35:18,360 --> 00:35:22,300
Oh, no. Are Evie and Izzy
having problems?
949
00:35:22,300 --> 00:35:23,290
No.
950
00:35:23,290 --> 00:35:26,350
Uh, but I-I think I am.
951
00:35:27,380 --> 00:35:28,310
Oh.
952
00:35:29,700 --> 00:35:30,560
(Trevor sighs)
953
00:35:31,540 --> 00:35:32,790
How do you mean?
954
00:35:32,800 --> 00:35:35,720
I mean that, uh... (sighs)
955
00:35:35,730 --> 00:35:39,130
I haven't been behaving
like the person I wanna be.
956
00:35:39,140 --> 00:35:40,300
Tommy, what are you
talking about?
957
00:35:40,320 --> 00:35:42,900
You're one of the most
kind and honest people
958
00:35:42,900 --> 00:35:43,990
that I've ever met.
959
00:35:43,990 --> 00:35:46,810
And I have not been as honest
960
00:35:46,810 --> 00:35:49,330
or kind as you might think.
961
00:35:49,330 --> 00:35:51,060
Also, um...
962
00:35:51,060 --> 00:35:52,670
(scoffs) I...
963
00:35:52,670 --> 00:35:55,560
I slept with my deceased
husband's brother last year,
964
00:35:55,560 --> 00:35:58,580
and I'm not the least bit
ashamed about it.
965
00:35:58,580 --> 00:36:00,400
Okay. (chuckles)
966
00:36:00,400 --> 00:36:03,070
Well, that last part
is between you and--
967
00:36:03,070 --> 00:36:04,840
-God.
-Your brother-in-law.
968
00:36:04,850 --> 00:36:06,010
Right.
969
00:36:06,010 --> 00:36:07,680
And it's in the past.
970
00:36:08,760 --> 00:36:11,000
It is in the past, right?
971
00:36:11,000 --> 00:36:12,500
Yes. Yes.
972
00:36:12,500 --> 00:36:16,770
Okay, so then what is
really going on here, Tommy?
973
00:36:19,940 --> 00:36:21,860
Did Melody say
something to you?
974
00:36:21,860 --> 00:36:24,030
This is not about her.
975
00:36:24,030 --> 00:36:27,200
This is about me
and I-I just--
976
00:36:27,200 --> 00:36:30,190
I think it's best if we...
977
00:36:30,190 --> 00:36:31,600
break up now...
978
00:36:32,110 --> 00:36:34,250
before somebody gets hurt.
979
00:36:35,620 --> 00:36:36,670
Hmm.
980
00:36:37,880 --> 00:36:40,210
Well, it's too late
for that, Tommy.
981
00:36:41,200 --> 00:36:43,340
I'm so sorry, Trevor.
982
00:36:44,610 --> 00:36:45,510
MELODY: Daddy!
983
00:36:46,460 --> 00:36:48,390
TREVOR:
Out here, sweetie.
984
00:36:49,130 --> 00:36:50,870
I-I don't feel too good.
985
00:36:50,870 --> 00:36:51,800
(sighs)
986
00:36:51,800 --> 00:36:53,730
You can stop now, Melody.
987
00:36:53,730 --> 00:36:55,470
Really. You won.
988
00:36:55,470 --> 00:36:56,300
We just broke up.
989
00:36:56,310 --> 00:36:58,210
No, it really hurts this time.
990
00:36:58,220 --> 00:36:59,470
What do you mean "you won"?
991
00:36:59,480 --> 00:37:01,070
And what do you mean
"this time"?
992
00:37:01,070 --> 00:37:02,140
(winces sharply)
993
00:37:02,140 --> 00:37:03,140
Oh, alright. Come here.
994
00:37:03,150 --> 00:37:04,310
Here, sit down.
995
00:37:04,310 --> 00:37:07,220
Let me take
a look at you, alright?
996
00:37:07,220 --> 00:37:09,080
-Can you tell me where it hurts?
-My stomach.
997
00:37:09,080 --> 00:37:11,150
Alright, is it,
is it a stabbing pain
998
00:37:11,150 --> 00:37:12,910
or is it more like pressure?
999
00:37:12,910 --> 00:37:14,580
It just keeps squeezing.
1000
00:37:14,580 --> 00:37:16,990
Alright, um, have you been
able to go to the bathroom
1001
00:37:16,990 --> 00:37:17,990
these last couple of days?
1002
00:37:17,990 --> 00:37:18,990
-Yes.
-TOMMY: Yeah?
1003
00:37:19,000 --> 00:37:20,140
And does it hurt more
1004
00:37:20,150 --> 00:37:21,810
on one side than the other?
1005
00:37:21,810 --> 00:37:23,260
No. All over.
1006
00:37:23,260 --> 00:37:28,320
Okay. Is it constant
or does it come in waves?
1007
00:37:28,320 --> 00:37:29,100
Waves.
1008
00:37:29,100 --> 00:37:30,820
TREVOR:
Is everything okay?
1009
00:37:30,820 --> 00:37:32,430
Yeah. Yeah, she's just fine.
1010
00:37:32,430 --> 00:37:35,340
No. I'm not faking it
this time. I swear.
1011
00:37:35,340 --> 00:37:36,750
I know you're not, honey.
1012
00:37:36,750 --> 00:37:38,010
Okay, so what's going on?
1013
00:37:38,010 --> 00:37:39,770
Well, Melody and I just, um--
1014
00:37:39,770 --> 00:37:43,430
We need to have a moment alone.
1015
00:37:43,430 --> 00:37:45,110
Could you show me to your room?
1016
00:37:45,110 --> 00:37:47,450
-(winces)
-Okay.
1017
00:37:49,680 --> 00:37:50,450
(mouths)
1018
00:37:57,960 --> 00:37:59,850
TOMMY:
Everything okay in there?
1019
00:37:59,850 --> 00:38:00,700
MELODY: Yeah.
1020
00:38:00,700 --> 00:38:02,300
Almost done.
1021
00:38:05,630 --> 00:38:06,760
(door opens)
1022
00:38:09,140 --> 00:38:11,620
Feels like I'm wearing a diaper.
1023
00:38:11,620 --> 00:38:14,370
I can't believe this is
gonna be the rest of my life.
1024
00:38:14,370 --> 00:38:15,700
Well, not your whole life.
1025
00:38:15,700 --> 00:38:17,220
But I'm not gonna lie,
1026
00:38:17,220 --> 00:38:19,190
it's no walk in the park.
1027
00:38:20,060 --> 00:38:21,890
Does it always
hurt this much?
1028
00:38:21,890 --> 00:38:25,740
Heating pads help,
and, uh, ibuprofen.
1029
00:38:29,160 --> 00:38:30,660
(groans, sniffles)
1030
00:38:31,730 --> 00:38:33,580
(Melody sobbing)
1031
00:38:34,830 --> 00:38:37,150
I really wish my mom were here.
1032
00:38:37,150 --> 00:38:38,460
I know, honey.
1033
00:38:39,000 --> 00:38:40,080
I know.
1034
00:38:40,910 --> 00:38:42,320
Hey, you know, you're gonna
1035
00:38:42,320 --> 00:38:44,580
be able to speak
to her real soon
1036
00:38:44,580 --> 00:38:47,210
and she's gonna
have great advice.
1037
00:38:48,420 --> 00:38:51,250
You know, the thing
about your period is,
1038
00:38:51,250 --> 00:38:52,850
it's really just about
figuring out
1039
00:38:52,850 --> 00:38:54,430
what works best for you.
1040
00:38:55,520 --> 00:38:56,560
Okay.
1041
00:38:57,930 --> 00:38:59,760
And I...
1042
00:38:59,760 --> 00:39:02,170
I know I'm probably
the last person on your list,
1043
00:39:02,170 --> 00:39:04,440
but you can always talk to me.
1044
00:39:05,340 --> 00:39:06,400
Thank you.
1045
00:39:07,340 --> 00:39:08,400
And...
1046
00:39:09,260 --> 00:39:12,850
I'm sorry for everything.
1047
00:39:12,850 --> 00:39:17,750
You're just the first person
my dad has dated since my mom.
1048
00:39:19,600 --> 00:39:21,460
And I was mad...
1049
00:39:22,380 --> 00:39:23,420
at him.
1050
00:39:23,860 --> 00:39:25,210
And you.
1051
00:39:25,710 --> 00:39:27,790
Oh, I know.
1052
00:39:27,790 --> 00:39:30,120
Believe me, I've been there.
1053
00:39:30,130 --> 00:39:32,700
Wait, your parents
were divorced, too?
1054
00:39:32,700 --> 00:39:34,290
Mm-hmm.
1055
00:39:34,300 --> 00:39:37,220
And I may or may not
have slashed the tires
1056
00:39:37,230 --> 00:39:40,970
on my mom's
first boyfriend's Camaro.
1057
00:39:40,970 --> 00:39:42,950
I knew I shouldn't
have messed with you.
1058
00:39:42,960 --> 00:39:45,060
(Tommy chuckles)
1059
00:39:45,070 --> 00:39:47,440
So you broke up
with my dad, huh?
1060
00:39:47,980 --> 00:39:49,280
I did.
1061
00:39:49,980 --> 00:39:52,240
Is there any way
1062
00:39:52,240 --> 00:39:55,980
that maybe you'd be
willing to talk to him?
1063
00:39:55,990 --> 00:39:58,230
You can tell him
it was all my fault,
1064
00:39:58,230 --> 00:40:00,990
but just maybe un-dump him.
1065
00:40:00,990 --> 00:40:02,640
(Tommy inhales)
1066
00:40:02,640 --> 00:40:05,980
Well, I might
be willing to talk to him,
1067
00:40:05,980 --> 00:40:08,170
but, you know,
I'm not gonna do it alone.
1068
00:40:08,920 --> 00:40:11,470
-(Melody groans)
-Come on.
1069
00:40:11,980 --> 00:40:13,470
Let's go.
1070
00:40:15,760 --> 00:40:17,300
(phone buzzes)
1071
00:40:25,680 --> 00:40:27,090
What is this supposed to be?
1072
00:40:27,090 --> 00:40:28,330
A basketball.
1073
00:40:28,330 --> 00:40:31,110
I thought it might help
if you picked one up.
1074
00:40:31,110 --> 00:40:33,780
Well, look, I appreciate
what you're trying
to do here, Cap,
1075
00:40:33,780 --> 00:40:34,950
but I don't need
exposure therapy.
1076
00:40:34,950 --> 00:40:37,510
I'm not afraid of basketballs.
1077
00:40:37,510 --> 00:40:41,010
So there was about
a four-year period
1078
00:40:41,010 --> 00:40:42,510
when TK was little
where I didn't go
1079
00:40:42,520 --> 00:40:45,030
to a single one of his
winter concerts.
1080
00:40:45,030 --> 00:40:46,460
Well, I can see why
you didn't wanna see
1081
00:40:46,460 --> 00:40:48,940
a bunch of four-year-olds
singing We Three Kings.
1082
00:40:48,950 --> 00:40:51,450
Yeah, well, I did wanna go.
1083
00:40:51,450 --> 00:40:55,040
That's the thing.
More than... than anything.
1084
00:40:55,040 --> 00:40:56,250
Well, why didn't you?
1085
00:40:56,970 --> 00:40:59,210
Because it was too painful.
1086
00:40:59,220 --> 00:41:00,380
I didn't wanna look at him
1087
00:41:00,380 --> 00:41:02,380
sitting next to
some of his friends
1088
00:41:02,380 --> 00:41:04,810
whose dads hadn't
made it out of 9/11.
1089
00:41:04,810 --> 00:41:08,370
And so about the fourth year,
Gwyn just shows up at my house.
1090
00:41:08,370 --> 00:41:10,480
We'd long since been divorced.
1091
00:41:10,490 --> 00:41:12,880
And just said,
"Owen, you're going,
1092
00:41:12,880 --> 00:41:14,970
"whether you want to or not.
1093
00:41:14,970 --> 00:41:18,280
You survived, but you're still
allowed to enjoy your life."
1094
00:41:23,480 --> 00:41:25,070
So is this your way
of telling me
1095
00:41:25,070 --> 00:41:27,370
that it's time for me
to open the door?
1096
00:41:28,890 --> 00:41:30,670
And I wanna show you something.
1097
00:41:33,340 --> 00:41:35,320
-(ball bouncing)
-PAUL: Oh, man.
1098
00:41:35,330 --> 00:41:36,580
Now, when did you
put this up?
1099
00:41:36,590 --> 00:41:39,070
I had the probie go
and pick it up on his shift.
1100
00:41:39,070 --> 00:41:40,680
You sneaky bastard.
1101
00:41:41,850 --> 00:41:44,440
Oh! I'd say you're
about to enjoy yourself,
1102
00:41:44,440 --> 00:41:46,740
-but I know you're not.
-Oh yeah, why is that?
1103
00:41:46,750 --> 00:41:49,340
-'Cause I'm about
to take you to the hole.
-Oh!
1104
00:41:49,340 --> 00:41:51,580
OWEN: Alright, alright!
Hey, you're not gonna make that.
1105
00:41:51,580 --> 00:41:53,360
Since when are we
a basketball house?
1106
00:41:53,360 --> 00:41:55,590
-I guess since now.
-PAUL: Now, you done did it.
1107
00:41:55,590 --> 00:41:57,180
You just brought Chicago's
second greatest shooting guard
1108
00:41:57,180 --> 00:41:58,350
out of retirement.
1109
00:41:58,350 --> 00:41:59,920
You comparing yourself
to Michael Jordan?
1110
00:41:59,930 --> 00:42:01,240
I said second.
1111
00:42:02,440 --> 00:42:04,280
-OWEN: Oh, there you go.
-Damn. Paul can ball.
1112
00:42:04,280 --> 00:42:06,450
Hey. Yo! Come on,
a little three-on-three.
1113
00:42:06,450 --> 00:42:07,950
I could play
a little round ball.
1114
00:42:07,950 --> 00:42:09,540
Dad, I'm on your team.
1115
00:42:09,540 --> 00:42:11,040
TOMMY: Thank you.
1116
00:42:11,050 --> 00:42:13,210
Hmm. Mm-mm-mm-mm-mm.
1117
00:42:13,210 --> 00:42:16,530
Alright. Alright.
Now, that is heresy.
1118
00:42:16,530 --> 00:42:18,940
Who puts mango
on a cookies-and-cream base?
1119
00:42:18,940 --> 00:42:22,200
I think there's
something seriously wrong
with your taste buds.
1120
00:42:22,210 --> 00:42:24,060
You know what, missy?
1121
00:42:24,060 --> 00:42:25,210
Don't knock it till you try it.
1122
00:42:25,210 --> 00:42:26,560
You know, unless you're chicken.
1123
00:42:26,560 --> 00:42:29,040
ALL: Ooh!
1124
00:42:29,050 --> 00:42:30,310
(Tommy clucks)
1125
00:42:34,010 --> 00:42:35,380
See, told ya.
1126
00:42:35,390 --> 00:42:37,050
-It's disgusting.
-(laughing)
1127
00:42:37,050 --> 00:42:38,390
No, no!
1128
00:42:38,390 --> 00:42:39,460
What I meant was,
1129
00:42:39,480 --> 00:42:42,910
I told you we were gonna
have fun together.
1130
00:42:42,910 --> 00:42:44,580
Yeah, I'm starting to think
1131
00:42:44,580 --> 00:42:46,650
you were right
about that one, too.
1132
00:42:46,660 --> 00:42:47,730
Check.
1133
00:42:47,730 --> 00:42:49,820
♪ How you like me now?
1134
00:42:49,830 --> 00:42:52,250
(cheering)
1135
00:42:52,250 --> 00:42:53,540
(indistinct yelling)
1136
00:42:53,980 --> 00:42:55,330
Oh!
1137
00:42:55,330 --> 00:42:56,160
NANCY: No!
1138
00:42:56,170 --> 00:42:57,760
MATEO:
D up, D up, D up, D up!
1139
00:42:59,150 --> 00:43:00,430
(cheering)
1140
00:43:01,240 --> 00:43:03,100
(indistinct chatter)
1141
00:43:03,100 --> 00:43:05,080
JUDD:
Alright, pass the ball.
1142
00:43:05,080 --> 00:43:06,510
(screaming)
1143
00:43:06,510 --> 00:43:07,770
(cheering)
1144
00:43:11,110 --> 00:43:12,510
(inaudible)
1145
00:43:12,510 --> 00:43:14,520
♪
1146
00:43:52,150 --> 00:43:55,110
Captioned by Point.360
80319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.