All language subtitles for 10-03-2023mnmdcdfccc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:06,600 In September 2022, partial mobilization was  deployed in Russia, as a result of which hundreds   2 00:00:06,600 --> 00:00:10,800 of thousands of absolutely incapable people  were drafted into the army of the occupiers,   3 00:00:10,800 --> 00:00:14,460 for the preparation of which sometimes  even 2 weeks were not allocated. 4 00:00:15,300 --> 00:00:19,500 The command of the Russian troops aimed to  solve the problem of personnel shortages   5 00:00:19,500 --> 00:00:23,640 due to significant losses and to plug the  main holes on the front as soon as possible,   6 00:00:23,640 --> 00:00:29,040 achieving tactical success. But in  reality it did not work out as planned. 7 00:00:29,760 --> 00:00:33,960 The result of the partial mobilization was  the appearance in the ranks of the invaders   8 00:00:33,960 --> 00:00:37,860 of a large number of unprofessional  and low-quality resources, which by   9 00:00:37,860 --> 00:00:41,640 themselves did not solve the problems  at the front, but only made them worse,   10 00:00:41,640 --> 00:00:46,800 being a catalyst of degradation processes  in the army. These are the participants in   11 00:00:46,800 --> 00:00:52,380 the past meat waves that we have seen before.  And also the rare lucky ones who have not yet   12 00:00:52,380 --> 00:00:56,580 participated in these insane attacks, but  they still have everything ahead of them. 13 00:00:56,580 --> 00:01:02,160 Currently, the Russian army is facing critical  issues with organizing battles at the battalion,   14 00:01:02,160 --> 00:01:07,260 company, and platoon levels. This  is because 80% of their commanders   15 00:01:07,260 --> 00:01:12,540 lack even theoretical knowledge, let alone  practical experience, in organizing attacks. 16 00:01:13,320 --> 00:01:17,820 When organizing offensive or assault  actions, there is no practical training,   17 00:01:17,820 --> 00:01:22,320 nor do they take into account basic things such  as the front and depth of the combat mission,   18 00:01:22,320 --> 00:01:26,820 the duration of the offensive, and the moral  and psychological state of the personnel. 19 00:01:27,720 --> 00:01:32,160 All of this is due to the lack of professional  officers in the units of the Russian troops,   20 00:01:32,160 --> 00:01:34,020 from the lower to the middle ranks. 21 00:01:34,860 --> 00:01:41,400 As a result, in most cases, command is not  exercised during combat or is of poor quality. 22 00:01:42,180 --> 00:01:47,640 As a direct result, many enemy units often  operate in a very template-oriented manner,   23 00:01:47,640 --> 00:01:54,300 using repetitive tactical moves, without any unit  maneuvers. Not having a clear sequence of actions   24 00:01:54,300 --> 00:01:58,980 of the elements of the combat order, their  changes in the performance of the combat task. 25 00:01:59,820 --> 00:02:04,020 In fact, most enemy offensives lack  interaction between advancing units   26 00:02:04,020 --> 00:02:08,280 and between fire support units, which  also lack even basic organization. 27 00:02:08,280 --> 00:02:14,400 In particular, fire support units do not always,  and often very rarely, interact with military   28 00:02:14,400 --> 00:02:20,880 and special reconnaissance, engineering units,  electronic warfare units, drone units, and so on.   29 00:02:21,480 --> 00:02:24,900 This leads to a reduction in  the effectiveness of gunfire. 30 00:02:25,800 --> 00:02:31,080 Similarly, the lack of professional personnel in  the ranks of artillery units leads to an increase   31 00:02:31,080 --> 00:02:36,480 in the number of rounds used, which does not  comply with established norms, firing rules and   32 00:02:36,480 --> 00:02:41,940 fire control. In a situation of ammunition  shortage, this is a critical phenomenon. 33 00:02:42,960 --> 00:02:48,420 Similarly, the low level of experience leads to  the use by artillery units of weapons that are   34 00:02:48,420 --> 00:02:53,880 not suited to inflicting significant damage  on the target. This in turn also leads to a   35 00:02:53,880 --> 00:02:58,680 senseless waste of ammunition, as well as to  the detection of a position and even its loss. 36 00:02:59,400 --> 00:03:04,800 In fact, the Russian Army is now saturated with  such a non-professional component that in the next   37 00:03:04,800 --> 00:03:09,360 few years it will not be possible to restore in  any way the officer and quality resource in the   38 00:03:09,360 --> 00:03:15,420 troops, at least possessing basic knowledge.  Given the trends, the situation will worsen. 4884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.