All language subtitles for [Ioroid] One Piece Film Red [AMZN WEB-DL 1080p AVC E-AC3].srt - 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,018 --> 00:00:20,771
(ナレーション)
世は まさに大海賊時代
2
00:00:21,063 --> 00:00:23,315
富や名声 力を求め
3
00:00:23,441 --> 00:00:26,277
野望ある者たちは
海へと繰り出した
4
00:00:27,194 --> 00:00:30,740
海賊たちにとっては
夢の時代である
5
00:00:31,240 --> 00:00:36,203
しかし 彼らの中には
奪うことだけを楽しむ者たちもいた
6
00:00:36,704 --> 00:00:39,665
それは 力なき者たちにとっては
7
00:00:39,790 --> 00:00:43,210
虐しいたげられる日々が続くことを
意味している
8
00:00:44,003 --> 00:00:46,630
世界政府の管轄下にある海軍も
9
00:00:46,756 --> 00:00:49,759
弱き者すべてを
助けることはできない
10
00:00:50,801 --> 00:00:54,013
ならば 彼らは
誰に頼ればよいのだろう?
11
00:00:54,513 --> 00:00:57,725
何にすがれば 救われるのだろう?
12
00:00:58,726 --> 00:01:00,394
(農婦A)ホント困ったもんだよ
13
00:01:00,519 --> 00:01:02,563
(農婦B)誰も
私たちみたいな者もんのことは
14
00:01:02,688 --> 00:01:04,023
気にかけやしない
15
00:01:05,065 --> 00:01:07,902
(老人)ああ
いつも泣いてばっかりさ
16
00:01:09,069 --> 00:01:10,196
(女の子A)
みんな 言ってるよ
17
00:01:10,321 --> 00:01:12,782
海軍も悪いけど
もっといけないのは…
18
00:01:12,907 --> 00:01:14,992
(男の子A)
僕 おなか すいちゃった
19
00:01:15,117 --> 00:01:16,368
(男の子B)仕方ないだろ
20
00:01:16,494 --> 00:01:18,496
海賊が全部
持ってっちゃったんだから
21
00:01:18,621 --> 00:01:20,122
(女の子B)そう 海賊よ!
22
00:01:20,247 --> 00:01:21,957
(男の子C)
勝手な奴らのせいでさ
23
00:01:22,082 --> 00:01:24,084
(男の子D)みんな
楽しくなくなっちゃったんだ
24
00:01:24,251 --> 00:01:26,837
(村人たちの泣き声)
25
00:01:27,463 --> 00:01:29,298
(農婦)あんたも
わかってくれるかい?
26
00:01:29,924 --> 00:01:32,551
(漁師)頼むよ
わしらの苦しみを…
27
00:01:33,177 --> 00:01:35,846
(村の女)あなたしか…
あなたしか いないんです!
28
00:01:36,013 --> 00:01:37,723
(女A)お願い
(男A)あんたなら
29
00:01:37,848 --> 00:01:39,892
(男B)頼みます
(女B)あなただけが…
30
00:01:40,017 --> 00:01:40,935
(人々)お願い!
31
00:01:42,061 --> 00:01:44,980
(ウタの声)わかってる
わかってるよ みんな
32
00:01:45,481 --> 00:01:50,736
私が みんなが幸せになる新時代を
つくってあげる
33
00:01:51,487 --> 00:01:54,782
(にぎわう声)
34
00:02:11,799 --> 00:02:14,134
(肉が焼ける音)
35
00:02:15,302 --> 00:02:17,638
(フランキー)
すげェ人が集まってねェか?
36
00:02:17,763 --> 00:02:21,225
(ナミ)あのウタが 初めて
ファンの前でやるライブだからね
37
00:02:21,559 --> 00:02:25,354
(ウソップ)今までは 映像電伝虫でんでんむしでしか
見たことなかったからな!
38
00:02:25,729 --> 00:02:27,147
(チョッパー)生でウタを!
39
00:02:27,273 --> 00:02:30,150
それも こんないい場所で
見られるなんて
40
00:02:30,276 --> 00:02:32,653
おれ… おれェ~!
41
00:02:35,865 --> 00:02:37,241
(ジンベエ)人魚たちも おる
42
00:02:37,366 --> 00:02:39,410
なんとも楽しそうじゃが…
43
00:02:39,535 --> 00:02:41,912
なぜ わしらは こんな格好を?
44
00:02:42,037 --> 00:02:45,249
初ライブを盛り上げるために
コスチュームを着てきたら
45
00:02:45,374 --> 00:02:46,750
これ もらえるんだ!
46
00:02:46,876 --> 00:02:48,210
(ゾロ)それでか
47
00:02:48,335 --> 00:02:49,837
(ロビン)楽しみよね
48
00:02:50,045 --> 00:02:52,840
今や 世界で
一番愛されている人ですもの
49
00:02:52,965 --> 00:02:54,925
(フランキー)
そんなに すげェのか
50
00:02:55,134 --> 00:02:57,678
(ブルック)ソウルキングの私が
言うのも なんですが
51
00:02:57,803 --> 00:02:59,847
彼女の歌は別次元です
52
00:03:00,055 --> 00:03:02,141
(サンジ)Uユー・Tティー・Aアー
53
00:03:02,266 --> 00:03:03,809
ウタちゅわ~ん!
54
00:03:03,934 --> 00:03:05,728
(ゾロ)くだらねェ
(サンジ)あァ?
55
00:03:06,061 --> 00:03:08,147
クソ剣士 もう一度 言ってみろ!
56
00:03:08,272 --> 00:03:10,399
てめェをジューシーに
焼き上げてやるぞ
57
00:03:10,524 --> 00:03:12,610
やってみろ ぐるぐるマーク
58
00:03:12,735 --> 00:03:13,569
(2人)ん?
59
00:03:13,861 --> 00:03:15,905
うおおおお~ 始まる!
60
00:03:16,030 --> 00:03:17,156
(チョッパー)わああ! ハハッ
61
00:03:17,323 --> 00:03:20,326
(ウソップ)おい!
ライブが始まるぞ ルフィ!
62
00:03:20,451 --> 00:03:21,452
(ルフィ)ん?
63
00:03:22,703 --> 00:03:26,582
『新時代』
♪ 新時代はこの未来だ
64
00:03:26,707 --> 00:03:33,714
♪ 世界中全部 変えてしまえば
65
00:03:34,632 --> 00:03:42,306
♪ 変えてしまえば…
66
00:03:44,600 --> 00:03:49,939
(大歓声)
67
00:04:06,246 --> 00:04:08,791
♪ ジャマモノ やなもの なんて消して
68
00:04:09,041 --> 00:04:11,669
♪ この世とメタモルフォーゼしようぜ
69
00:04:11,794 --> 00:04:15,547
♪ ミュージック キミが起こす マジック
70
00:04:17,257 --> 00:04:19,885
♪ 目を閉じれば未来が開いて
71
00:04:20,010 --> 00:04:23,639
♪ いつまでも終わりが来ないようにって
72
00:04:24,473 --> 00:04:28,310
♪ この歌を歌うよ
73
00:04:28,560 --> 00:04:29,395
♪ Do you wanna play?
74
00:04:29,520 --> 00:04:30,980
♪ リアルゲーム ギリギリ
75
00:04:31,105 --> 00:04:33,941
♪ 綱渡りみたいな旋律
76
00:04:34,066 --> 00:04:36,443
♪ 認めない戻れない忘れたい
77
00:04:36,568 --> 00:04:40,948
♪ 夢の中に居させて I wanna be free
78
00:04:41,073 --> 00:04:46,370
♪ 見えるよ新時代が 世界の向こうへ
79
00:04:46,495 --> 00:04:49,164
♪ さあ行くよ NewWorld
80
00:04:50,290 --> 00:04:52,835
♪ 新時代はこの未来だ
81
00:04:52,960 --> 00:04:57,423
♪ 世界中全部 変えてしまえば
82
00:04:57,548 --> 00:05:00,676
♪ 変えてしまえば
6602