Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:23,740 --> 00:01:27,539
Love Is Sweet
3
00:01:29,300 --> 00:01:34,979
Love Is Sweet
4
00:01:35,220 --> 00:01:37,979
Episode 23
5
00:01:50,479 --> 00:01:51,160
Mr. Luo.
6
00:01:51,520 --> 00:01:53,000
Yuan Shuai, something happened
7
00:01:53,160 --> 00:01:54,360
with our people in Hong Kong Exchange.
8
00:01:54,600 --> 00:01:56,160
I need you to go to Hong Kong with me.
9
00:02:00,880 --> 00:02:01,720
Okay, got it.
10
00:02:01,920 --> 00:02:02,720
No problem.
11
00:02:09,880 --> 00:02:10,320
Hello?
12
00:02:11,030 --> 00:02:13,280
Ms. Qiao, please recheck all
13
00:02:13,400 --> 00:02:15,360
the financial data of Wanxing for me,
14
00:02:15,520 --> 00:02:17,200
especially the estimated ROE.
15
00:02:17,280 --> 00:02:18,680
I need to bring it to Hong Kong with Mr. Luo.
16
00:02:19,240 --> 00:02:19,920
Okay!
17
00:02:23,440 --> 00:02:24,079
Boss.
18
00:02:24,480 --> 00:02:25,720
Su Chang, collect all
19
00:02:25,800 --> 00:02:27,280
the IPO data that Wanxing requires.
20
00:02:27,560 --> 00:02:28,760
I have an urgent business trip to Hong Kong.
21
00:02:29,240 --> 00:02:30,600
And confirm the flight information
22
00:02:30,680 --> 00:02:31,800
with Mr. Luo’s secretary.
23
00:02:32,440 --> 00:02:33,680
Okay, I’m on it.
24
00:03:21,600 --> 00:03:22,480
Yuan Shuai?
25
00:03:36,640 --> 00:03:37,600
I need to go on a business trip.
26
00:03:39,120 --> 00:03:39,840
I’m afraid
27
00:03:40,600 --> 00:03:42,200
I can’t spend the New Year with you.
28
00:03:46,840 --> 00:03:47,480
It’s alright.
29
00:03:47,680 --> 00:03:48,480
We can do video chats.
30
00:03:48,720 --> 00:03:49,960
Take good care of yourself.
31
00:03:50,400 --> 00:03:51,440
I don’t wanna leave you.
32
00:03:52,320 --> 00:03:53,680
Me neither.
33
00:04:14,800 --> 00:04:16,269
It’s so dusty!
34
00:04:16,760 --> 00:04:17,600
What?
35
00:04:17,880 --> 00:04:19,390
You’ve already started cleaning
for the New Year?
36
00:04:21,440 --> 00:04:22,360
Well, please leave us.
37
00:04:22,560 --> 00:04:23,960
It’s clean now. I’m leaving!
38
00:04:27,320 --> 00:04:29,040
Pay attention to these issues
when you are there.
39
00:04:29,160 --> 00:04:30,400
The CSRC will question about them.
40
00:04:31,000 --> 00:04:31,640
Okay.
41
00:04:31,680 --> 00:04:33,400
Um… I… I’ll review it on the way.
42
00:04:33,720 --> 00:04:34,480
Thanks.
43
00:04:35,360 --> 00:04:36,920
The drape is closed during business hours.
44
00:04:36,960 --> 00:04:38,120
Are you that eager to let others know
45
00:04:38,280 --> 00:04:40,400
what’s going on with you two?
46
00:04:41,200 --> 00:04:42,880
Can’t you just pretend that you saw nothing?
47
00:04:44,400 --> 00:04:45,800
It’s just a kind reminder!
48
00:04:46,440 --> 00:04:47,960
You should keep the drape
49
00:04:48,240 --> 00:04:49,159
and the door open.
50
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
Office gossip
51
00:04:51,480 --> 00:04:52,840
can be cruel!
52
00:05:03,640 --> 00:05:04,800
Fine! I’ll open it!
53
00:05:05,220 --> 00:05:06,820
[Yuan Shuai]
54
00:05:06,840 --> 00:05:08,440
Has Ms. Qiao found out about us?
55
00:05:10,800 --> 00:05:11,360
Yes.
56
00:05:12,120 --> 00:05:13,920
She knows that we are together.
57
00:05:14,000 --> 00:05:15,120
I forgot to tell you.
58
00:05:17,640 --> 00:05:19,560
I made myself a fool again, didn’t I?
59
00:05:22,680 --> 00:05:23,520
It’s my fault.
60
00:05:25,920 --> 00:05:27,080
How could you be wrong?
61
00:05:27,240 --> 00:05:28,880
You are always right!
62
00:05:39,880 --> 00:05:40,600
Hi, Ms. Qiao.
63
00:05:46,760 --> 00:05:47,920
I just
64
00:05:48,159 --> 00:05:49,800
don’t understand
65
00:05:49,960 --> 00:05:51,240
what Yuan Shuai likes about you.
66
00:05:54,000 --> 00:05:54,880
I think you should
67
00:05:55,040 --> 00:05:57,080
ask Mr. Yuan this question.
68
00:05:59,400 --> 00:06:01,520
Don’t pretend in front of me.
69
00:06:04,360 --> 00:06:06,280
So, what are you getting at, Ms. Qiao?
70
00:06:06,680 --> 00:06:08,520
I found out about you two by accident.
71
00:06:08,960 --> 00:06:10,520
Hadn’t Yuan Shuai stopped me,
72
00:06:11,000 --> 00:06:12,360
I would’ve already reported your relationship
73
00:06:12,520 --> 00:06:13,600
to the company.
74
00:06:14,480 --> 00:06:15,960
When… When was that?
75
00:06:17,280 --> 00:06:19,320
Although MH doesn’t put it in writing
76
00:06:19,520 --> 00:06:20,760
that office romance is forbidden,
77
00:06:20,920 --> 00:06:22,200
you should know
78
00:06:22,360 --> 00:06:24,280
that once your relationship is exposed,
79
00:06:24,640 --> 00:06:26,640
you will be the one in trouble.
80
00:06:28,800 --> 00:06:30,640
Yes. I know that.
81
00:06:31,320 --> 00:06:32,600
Thank you for your reminder
82
00:06:33,400 --> 00:06:34,880
and your understanding.
83
00:06:37,280 --> 00:06:39,120
There’s something else I need you to know.
84
00:06:39,840 --> 00:06:41,280
I think you can see
85
00:06:41,800 --> 00:06:43,200
that I like Yuan Shuai.
86
00:06:44,880 --> 00:06:45,800
Yes, I know.
87
00:06:46,120 --> 00:06:47,640
You appeared in his life first.
88
00:06:47,800 --> 00:06:48,480
I can’t compete with that.
89
00:06:49,440 --> 00:06:51,280
But no one knows who’ll get the last laugh
90
00:06:51,760 --> 00:06:53,520
before the very end.
91
00:06:54,480 --> 00:06:56,480
If you don’t watch him well,
92
00:06:56,680 --> 00:06:59,159
or fight with him over petty things,
93
00:06:59,440 --> 00:07:00,240
I will
94
00:07:00,600 --> 00:07:03,280
take the opportunity and steal him from you.
95
00:07:05,720 --> 00:07:06,520
Okay, Ms. Qiao.
96
00:07:06,720 --> 00:07:07,720
I heard you.
97
00:07:13,680 --> 00:07:16,200
So she was just trying to be a peacemaker!
98
00:07:19,880 --> 00:07:20,720
Don’t even think about stealing him!
99
00:07:22,220 --> 00:07:28,500
[Hong Kong]
100
00:07:32,360 --> 00:07:33,159
Hello?
101
00:07:38,159 --> 00:07:38,800
I’m leaving.
102
00:07:39,159 --> 00:07:39,720
Bye.
103
00:07:51,960 --> 00:07:52,520
Morning.
104
00:07:52,800 --> 00:07:53,640
Morning.
105
00:08:14,440 --> 00:08:15,280
Slow down.
106
00:08:20,620 --> 00:08:22,640
[Yuan Shuai]
107
00:08:20,960 --> 00:08:22,640
Have you been taking good care of Wealth?
108
00:08:24,760 --> 00:08:26,240
Wealth. Sit. Now,
109
00:08:26,440 --> 00:08:27,480
take a picture and show it to your dad.
110
00:08:31,800 --> 00:08:33,600
She’s fine. She puts on weight again.
111
00:08:35,480 --> 00:08:36,600
Come on. Let’s go.
112
00:08:46,720 --> 00:08:47,360
Hello!
113
00:08:48,000 --> 00:08:49,720
Your camera has the slim filter.
114
00:08:49,880 --> 00:08:50,960
Show me the original Wealth.
115
00:08:51,240 --> 00:08:52,600
Or, how can I know
116
00:08:52,800 --> 00:08:54,600
if she really puts on weight?
117
00:08:55,480 --> 00:08:57,000
Okay, I’ll show you.
118
00:08:57,400 --> 00:08:58,440
Look!
119
00:09:00,760 --> 00:09:02,400
She does look fatter.
120
00:09:03,680 --> 00:09:04,760
Okay. Okay.
121
00:09:05,080 --> 00:09:06,560
Will you show me your face, too?
122
00:09:06,840 --> 00:09:07,680
Why?
123
00:09:08,480 --> 00:09:09,960
Please. Let me see you!
124
00:09:13,640 --> 00:09:15,400
Okay, Mr. Yuan!
125
00:09:15,680 --> 00:09:16,800
What can I do for you?
126
00:09:18,000 --> 00:09:19,280
Listen to me,
127
00:09:19,680 --> 00:09:21,320
Wealth can’t gain any more weight.
128
00:09:21,600 --> 00:09:22,720
From now on,
129
00:09:22,880 --> 00:09:24,480
you need to help her do exercise
130
00:09:24,600 --> 00:09:25,600
and lose weight!
131
00:09:26,440 --> 00:09:27,920
That’s what I’m doing right now!
132
00:09:28,040 --> 00:09:28,960
Your daughter
133
00:09:29,040 --> 00:09:30,720
can’t wait to go jogging.
134
00:09:30,720 --> 00:09:32,080
I’ve got to go. Bye!
135
00:09:32,320 --> 00:09:33,400
Wait! Wait!
136
00:09:33,920 --> 00:09:35,320
Don’t…
137
00:09:35,520 --> 00:09:37,680
Don’t forget to give her to Xiaochuan
before the holiday.
138
00:09:38,480 --> 00:09:39,600
Okay. Got it.
139
00:09:41,360 --> 00:09:42,560
Why do you sound so nasal?
140
00:09:42,800 --> 00:09:43,520
You caught a cold?
141
00:09:43,720 --> 00:09:45,480
Yes. I did.
142
00:09:45,800 --> 00:09:48,040
I had no one to take care of me,
143
00:09:48,240 --> 00:09:49,120
so I got a cold.
144
00:09:49,480 --> 00:09:51,040
I’m waiting for you to take care of me.
145
00:09:53,880 --> 00:09:55,880
I don’t know when I can go back.
146
00:09:56,120 --> 00:09:57,760
I’ll try 31st.
147
00:09:58,080 --> 00:09:59,120
If it doesn’t work,
148
00:09:59,280 --> 00:10:02,560
I’ll have to do 1st or 2nd of Jan.
149
00:10:03,520 --> 00:10:05,200
Okay, I see.
150
00:10:05,520 --> 00:10:06,320
Go to bed early.
151
00:10:06,760 --> 00:10:07,960
Remember to think of me.
152
00:10:16,460 --> 00:10:18,260
[Jiangcheng City, Pudong]
153
00:10:21,940 --> 00:10:24,500
[Shanghai to Jiangcheng City]
154
00:10:27,560 --> 00:10:28,440
Come on, let’s go, Wealth.
155
00:10:35,140 --> 00:10:36,420
[December 31]
156
00:10:37,320 --> 00:10:39,280
It’ll be the New Year in a few hours.
157
00:10:39,480 --> 00:10:41,200
We can’t even go home early.
158
00:10:41,480 --> 00:10:42,280
How can you say that
159
00:10:42,560 --> 00:10:44,200
as an investment banker?
160
00:10:44,440 --> 00:10:45,320
Look at Mr. Yuan.
161
00:10:45,680 --> 00:10:47,000
He’s still on a business trip in Hong Kong.
162
00:10:47,240 --> 00:10:47,880
He’s indeed
163
00:10:48,040 --> 00:10:49,960
the great leader of our MH!
164
00:10:51,000 --> 00:10:51,680
Jiang Jun,
165
00:10:52,600 --> 00:10:54,440
why do you look so gloomy?
166
00:10:54,640 --> 00:10:56,000
Aren’t you going home today for the New Year?
167
00:10:57,120 --> 00:10:58,360
I’m fine.
168
00:11:06,040 --> 00:11:07,280
Now, attention please!
169
00:11:08,240 --> 00:11:09,040
Dear fellows,
170
00:11:09,960 --> 00:11:11,920
today is the last day of 2019.
171
00:11:12,320 --> 00:11:14,040
During this year, you all worked very hard
172
00:11:14,200 --> 00:11:14,960
and overcame a lot of obstacles.
173
00:11:15,360 --> 00:11:16,640
I wanna thank you
174
00:11:16,760 --> 00:11:17,920
for the contribution you made
175
00:11:18,080 --> 00:11:18,800
to MH.
176
00:11:19,080 --> 00:11:20,920
It’s New Year Eve today.
177
00:11:21,240 --> 00:11:23,200
I’ve talked to Mr. Fan and he agreed
178
00:11:23,440 --> 00:11:25,280
to let you go home early
179
00:11:25,440 --> 00:11:26,640
and spend the New Year with family!
180
00:11:28,560 --> 00:11:29,600
Yeah!
181
00:11:29,920 --> 00:11:30,800
You are welcome!
182
00:11:31,560 --> 00:11:32,600
Go home now!
183
00:11:32,880 --> 00:11:33,880
-Thank you, Mr. Ma!
-Thank you, Mr. Ma!
184
00:11:33,960 --> 00:11:35,040
Bye!
185
00:11:37,880 --> 00:11:38,800
You are not going?
186
00:11:39,280 --> 00:11:39,920
I am.
187
00:11:40,120 --> 00:11:40,640
Happy New Year!
188
00:11:40,760 --> 00:11:41,760
Happy New Year!
189
00:11:53,000 --> 00:11:53,680
Sir,
190
00:11:54,000 --> 00:11:55,160
I’m waiting for you on Anshun Road.
191
00:11:55,320 --> 00:11:56,040
I’m in a white coat
192
00:11:56,200 --> 00:11:57,680
and I have a black suitcase.
193
00:12:04,660 --> 00:12:16,860
[West World Activity “Forget-me-not”
Is Officially Launched.]
194
00:12:05,720 --> 00:12:06,960
The activity is launched already?!
195
00:12:15,520 --> 00:12:18,120
Xiaochuan is still working on New Year Eve.
196
00:12:18,560 --> 00:12:19,760
Poor guy!
197
00:12:28,120 --> 00:12:30,520
Should I leave him alone?
198
00:12:51,340 --> 00:12:54,940
[West World]
199
00:13:04,440 --> 00:13:05,920
I need to stop thinking!
200
00:13:15,160 --> 00:13:16,160
I don’t want to hear your explanation!
201
00:13:16,360 --> 00:13:17,800
Jingjing! Please…
202
00:13:19,040 --> 00:13:20,440
Please let me explain!
203
00:13:29,320 --> 00:13:30,080
Mingming!
204
00:13:33,720 --> 00:13:34,480
Mingming!
205
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
-Mingming!
-What happened to him?
206
00:13:36,680 --> 00:13:38,120
Was he ever like this before?
207
00:13:39,000 --> 00:13:39,880
Are you a doctor?
208
00:13:40,040 --> 00:13:41,040
Could you help him?
209
00:13:41,440 --> 00:13:43,280
I’m not a doctor. I don’t know how to help him.
210
00:13:43,720 --> 00:13:45,000
Hold on. Let me call an ambulance for him!
211
00:13:46,120 --> 00:13:47,240
Help!
212
00:13:47,480 --> 00:13:48,800
Mingming! Wake up!
213
00:13:49,160 --> 00:13:50,160
Mingming!
214
00:13:50,560 --> 00:13:51,880
-Someone passed out on Anshun Road!
-Mingming! Wake up!
215
00:13:52,040 --> 00:13:53,160
We need an ambulance, now!
216
00:13:54,360 --> 00:13:57,280
I accept your proposal!
217
00:13:57,640 --> 00:13:58,280
Don’t shake him!
218
00:13:58,440 --> 00:13:59,640
The shaking may cause more danger!
219
00:14:00,480 --> 00:14:01,840
What did you say?
220
00:14:02,720 --> 00:14:04,520
You accepted my proposal?
221
00:14:09,570 --> 00:14:11,560
-I thought you were dead!
-It’s okay! It’s okay!
222
00:14:11,720 --> 00:14:12,720
It’s okay. Don’t cry!
223
00:14:13,560 --> 00:14:15,440
You scared me to death!
224
00:14:15,560 --> 00:14:16,280
I just
225
00:14:16,920 --> 00:14:19,320
worked too much and fell asleep.
226
00:14:19,720 --> 00:14:20,720
Don’t worry.
227
00:14:20,720 --> 00:14:22,840
Don’t leave me anymore!
228
00:14:24,840 --> 00:14:26,080
I was so scared!
229
00:14:26,480 --> 00:14:27,880
Okay. Everything’s fine.
230
00:14:29,000 --> 00:14:30,360
Xu Li,
231
00:14:31,240 --> 00:14:33,240
what would you do if something like this
232
00:14:33,240 --> 00:14:34,120
happened to you?
233
00:14:35,600 --> 00:14:37,160
It’d be too late to regret
234
00:14:37,320 --> 00:14:38,520
that you didn’t
235
00:14:38,880 --> 00:14:39,560
confess your love earlier
236
00:14:39,720 --> 00:14:41,520
if such an accident happened.
237
00:14:52,720 --> 00:14:53,520
No!
238
00:14:54,200 --> 00:14:55,600
I can’t wait any longer!
239
00:15:30,440 --> 00:15:31,960
The New Year is right in the corner.
240
00:15:32,120 --> 00:15:34,360
The wheel of time has left
241
00:15:34,360 --> 00:15:35,280
another deep trace behind.
242
00:15:35,520 --> 00:15:37,320
In the warm sunlight of the winter,
243
00:15:37,480 --> 00:15:39,080
New Year is approaching to us.
244
00:15:39,680 --> 00:15:42,080
Wish you a happy New Year!
245
00:15:42,640 --> 00:15:43,800
As always…
246
00:15:54,320 --> 00:15:54,880
Hello?
247
00:15:55,040 --> 00:15:56,720
Hello? It’s Cao Heng speaking.
248
00:15:57,200 --> 00:15:58,200
If you want to meet me,
249
00:15:58,760 --> 00:15:59,800
I’m in Suzhou right now.
250
00:16:00,040 --> 00:16:00,920
You can come over.
251
00:16:01,120 --> 00:16:02,640
Okay, I’ll be there.
252
00:16:06,880 --> 00:16:07,360
Let me.
253
00:16:07,600 --> 00:16:08,320
Thank you.
254
00:16:08,920 --> 00:16:09,840
Excuse me,
255
00:16:10,000 --> 00:16:11,520
please let me through. Thanks.
256
00:16:24,620 --> 00:16:27,100
[Yuan Shuai When will you come back?]
257
00:16:47,520 --> 00:16:48,240
Miss,
258
00:16:49,920 --> 00:16:51,640
I have a first-class seat.
259
00:16:51,920 --> 00:16:52,920
Would you like to exchange your seat with me?
260
00:16:53,320 --> 00:16:54,200
Are you kidding?
261
00:16:54,360 --> 00:16:55,360
No.
262
00:16:59,400 --> 00:17:00,080
I guess it’s true.
263
00:17:00,320 --> 00:17:03,080
Good men all belong to the others.
264
00:17:03,960 --> 00:17:04,680
Thank you.
265
00:17:48,980 --> 00:17:49,700
[West World]
266
00:17:54,520 --> 00:17:55,600
How come you are back?
267
00:18:05,680 --> 00:18:06,920
Xiaochuan!
268
00:18:10,600 --> 00:18:11,600
I…
269
00:18:15,160 --> 00:18:15,920
I…
270
00:18:15,960 --> 00:18:17,200
There are no problems with
271
00:18:17,200 --> 00:18:18,320
the West World's matching system..
272
00:18:18,640 --> 00:18:21,800
What about the one-percent match?
273
00:18:21,880 --> 00:18:22,520
Easy.
274
00:18:23,240 --> 00:18:24,440
One percent means
275
00:18:24,560 --> 00:18:26,040
it’s completely impossible
276
00:18:26,160 --> 00:18:27,640
because they're totally inappropriate
for each other.
277
00:18:31,160 --> 00:18:31,960
I…
278
00:18:34,000 --> 00:18:37,600
I got the time wrong.
279
00:18:37,840 --> 00:18:38,960
I missed my train.
280
00:18:39,400 --> 00:18:40,920
I can’t go back now.
281
00:18:44,380 --> 00:18:46,300
And I wanted to remind you
282
00:18:46,780 --> 00:18:47,740
of applying your mask,
283
00:18:49,500 --> 00:18:51,420
so I’m here to keep you company for a while.
284
00:18:59,700 --> 00:19:00,380
Have you eaten?
285
00:19:04,300 --> 00:19:05,620
I ordered a lot.
286
00:19:06,420 --> 00:19:07,940
They are all your favorite.
287
00:19:08,260 --> 00:19:09,300
Let’s eat together.
288
00:19:14,860 --> 00:19:18,260
Why did you order my favorite dishes?
289
00:19:29,580 --> 00:19:30,460
Tastes good!
290
00:19:30,780 --> 00:19:31,940
I’ll order it again.
291
00:19:32,500 --> 00:19:33,980
I don’t know.
292
00:19:35,180 --> 00:19:36,420
I remember you once said
293
00:19:36,620 --> 00:19:38,420
there should be a sense of ritual in life.
294
00:19:39,660 --> 00:19:41,340
So I ordered again
295
00:19:41,900 --> 00:19:43,580
the dishes that represent
296
00:19:44,180 --> 00:19:46,300
a sense of ritual.
297
00:19:57,060 --> 00:19:58,060
Only this much?
298
00:19:59,540 --> 00:20:00,900
Your sister
299
00:20:01,060 --> 00:20:02,180
is getting pettier!
300
00:20:02,820 --> 00:20:04,820
So, what’s up?
301
00:20:06,140 --> 00:20:07,620
She wants to know
302
00:20:07,940 --> 00:20:09,780
if you told anybody about what happened before.
303
00:20:10,060 --> 00:20:10,980
That’s why you are here?
304
00:20:12,940 --> 00:20:15,140
I’ve hidden in Suzhou
305
00:20:15,300 --> 00:20:16,300
for five years.
306
00:20:16,780 --> 00:20:18,340
She still doesn’t trust me?
307
00:20:19,340 --> 00:20:21,420
It’s not that she doesn’t trust you.
308
00:20:21,620 --> 00:20:22,500
It’s just that somebody
309
00:20:22,780 --> 00:20:24,740
has been investigating that thing.
310
00:20:25,020 --> 00:20:25,820
So,
311
00:20:26,180 --> 00:20:28,420
she sent me here to meet you
312
00:20:28,700 --> 00:20:29,620
and ask you
313
00:20:30,580 --> 00:20:31,780
if you left any trace
314
00:20:32,100 --> 00:20:33,580
or clue about
315
00:20:33,900 --> 00:20:35,180
that incident.
316
00:20:35,860 --> 00:20:36,860
Let me tell you.
317
00:20:37,100 --> 00:20:39,380
I deleted the chatting history
318
00:20:39,660 --> 00:20:41,220
right in front of her!
319
00:20:41,660 --> 00:20:43,300
What more does she want from me?
320
00:20:43,820 --> 00:20:44,860
What chatting history?
321
00:20:48,500 --> 00:20:52,020
Just some regular chatting history.
322
00:20:54,180 --> 00:20:55,220
You don’t know about that?
323
00:20:57,340 --> 00:20:58,260
Of course, I do.
324
00:20:58,740 --> 00:21:00,260
You deleted it in front of her.
325
00:21:00,780 --> 00:21:01,220
But…
326
00:21:01,380 --> 00:21:02,820
Linda didn’t send you here, did she?
327
00:21:07,580 --> 00:21:08,340
Tell me,
328
00:21:09,140 --> 00:21:10,500
what are you really here for?
329
00:21:11,420 --> 00:21:12,340
Just stop
330
00:21:12,540 --> 00:21:14,500
lying to me.
331
00:21:15,360 --> 00:21:16,840
I know what you are going to say.
332
00:21:17,480 --> 00:21:19,840
There was no chatting history at all.
333
00:21:23,880 --> 00:21:24,720
Let me warn you,
334
00:21:25,320 --> 00:21:26,600
don’t ever come to me again.
335
00:21:27,160 --> 00:21:28,480
I know nothing.
336
00:22:23,920 --> 00:22:25,080
Why are you here?
337
00:22:26,320 --> 00:22:26,960
Come here.
338
00:22:27,480 --> 00:22:28,360
My poor doggy.
339
00:22:28,720 --> 00:22:30,600
Mr. Du. A little dog.
340
00:22:54,780 --> 00:22:55,940
Ladies and gentlemen,
341
00:22:56,220 --> 00:22:57,820
I’m the chief attendant of this flight.
342
00:22:58,580 --> 00:22:59,980
It’s 11:58 p.m.,
343
00:23:00,180 --> 00:23:01,740
Beijing time.
344
00:23:01,940 --> 00:23:04,380
The New Year will come in two minutes.
345
00:23:04,740 --> 00:23:06,820
On behalf of the whole crew,
346
00:23:07,020 --> 00:23:09,700
I wish you a happy New Year!
347
00:23:10,340 --> 00:23:12,260
We also prepared…
348
00:23:12,420 --> 00:23:12,860
Sir, it’s yours.
349
00:23:12,940 --> 00:23:13,940
-A small gift for you…
-Thank you.
350
00:23:13,940 --> 00:23:15,620
Happy New Year, ladies and gentlemen!
351
00:23:20,420 --> 00:23:21,460
I’m so sorry!
352
00:23:32,020 --> 00:23:32,900
How come you are here?
353
00:23:33,540 --> 00:23:34,500
I missed you.
354
00:23:37,300 --> 00:23:38,220
Five!
355
00:23:38,700 --> 00:23:39,740
Four!
356
00:23:39,980 --> 00:23:40,980
Three!
357
00:23:41,180 --> 00:23:42,060
Two!
358
00:23:42,300 --> 00:23:43,340
One!
359
00:23:43,660 --> 00:23:45,020
Happy New Year!
360
00:23:45,260 --> 00:23:46,100
Happy New Year!
361
00:23:46,420 --> 00:23:47,660
Happy New Year!
362
00:23:47,740 --> 00:23:48,540
Good luck!
363
00:23:48,740 --> 00:23:51,380
Good luck! Happy New Year!
364
00:24:24,340 --> 00:24:38,540
[Jiang Jun Happy New Year!]
365
00:24:50,900 --> 00:24:51,820
Happy New Year!
366
00:25:21,340 --> 00:25:22,660
Happy New Year!
367
00:25:34,940 --> 00:25:35,820
Happy New Year!
368
00:25:35,940 --> 00:25:36,900
Happy New Year!
369
00:25:40,980 --> 00:25:42,220
Xiaochuan, let’s make a wish.
370
00:25:42,460 --> 00:25:43,300
Make a wish?
371
00:25:44,060 --> 00:25:45,740
It’s said New Year’s wishes
372
00:25:45,900 --> 00:25:47,220
will always come true.
373
00:25:47,820 --> 00:25:48,620
Okay.
374
00:25:51,700 --> 00:25:52,540
I hope West World
375
00:25:52,980 --> 00:25:55,180
can be launched officially soon
376
00:25:55,300 --> 00:25:57,060
and become the most popular app!
377
00:25:59,820 --> 00:26:03,380
I hope he can know
378
00:26:03,780 --> 00:26:04,980
that I like him.
379
00:26:29,540 --> 00:26:30,540
Xiaochuan.
380
00:26:34,060 --> 00:26:35,580
When I first met you,
381
00:26:37,660 --> 00:26:40,740
I liked you very, very much.
382
00:26:41,700 --> 00:26:42,740
I…
383
00:26:44,700 --> 00:26:45,420
I…
384
00:26:46,420 --> 00:26:47,540
Although I know
385
00:26:48,460 --> 00:26:51,620
I may not be your 100% girl,
386
00:26:52,660 --> 00:26:54,900
and I may just be the 1%,
387
00:26:56,020 --> 00:26:57,860
I’m willing to change for you.
388
00:26:57,980 --> 00:26:58,940
And I’ll
389
00:26:59,420 --> 00:27:00,300
do my best
390
00:27:00,500 --> 00:27:02,140
to be your 100% girl.
391
00:27:06,780 --> 00:27:07,580
Xiaochuan.
392
00:27:13,220 --> 00:27:14,300
I like you!
393
00:27:18,860 --> 00:27:19,780
But…
394
00:27:21,380 --> 00:27:22,700
Why do you like me?
395
00:27:26,380 --> 00:27:27,220
Why…
396
00:27:28,300 --> 00:27:30,300
Why wouldn’t I like you?
397
00:27:31,060 --> 00:27:32,660
You just said it yourself.
398
00:27:34,420 --> 00:27:36,780
We have only 1% match.
399
00:27:37,860 --> 00:27:39,540
It’s impossible for us to be together.
400
00:27:39,700 --> 00:27:42,300
But how do you know without trying?
401
00:27:44,460 --> 00:27:45,460
Look at me.
402
00:27:46,180 --> 00:27:47,700
Take a close look at me.
403
00:27:48,220 --> 00:27:49,900
Is there any possibility?
404
00:27:53,220 --> 00:27:54,940
Even just a little bit!
405
00:27:56,900 --> 00:27:58,780
I don’t want to have any regret.
406
00:27:59,340 --> 00:28:00,260
I…
407
00:28:03,500 --> 00:28:05,940
I really don’t know!
408
00:28:41,180 --> 00:28:41,900
Hello?
409
00:28:42,260 --> 00:28:44,220
Hello? This is Cao Heng.
410
00:28:46,660 --> 00:28:48,460
I thought I told you not to call me again.
411
00:28:49,060 --> 00:28:49,820
Let me ask you.
412
00:28:50,260 --> 00:28:51,700
Did you send your brother to see me?
413
00:28:52,740 --> 00:28:53,500
Du?
414
00:28:56,260 --> 00:28:57,540
I didn’t.
415
00:28:58,020 --> 00:28:58,860
Just as I thought!
416
00:28:59,460 --> 00:29:01,140
Your brother came to meet me in your name
417
00:29:01,300 --> 00:29:02,500
and tried to get me to talk.
418
00:29:03,860 --> 00:29:04,620
I see.
419
00:29:05,380 --> 00:29:06,420
I’ll take care of it.
420
00:29:06,900 --> 00:29:07,540
That’s all for now.
421
00:29:07,820 --> 00:29:08,740
Okay.
422
00:29:25,740 --> 00:29:26,500
Hello? It’s me.
423
00:29:27,700 --> 00:29:28,860
Jiang Yaoming’s daughter
424
00:29:29,300 --> 00:29:30,580
now works in MH.
425
00:29:34,460 --> 00:29:35,100
But,
426
00:29:35,380 --> 00:29:36,740
sir, I booked your car!
427
00:29:36,940 --> 00:29:38,020
The flight was only delayed
428
00:29:38,060 --> 00:29:38,780
for 20 minutes.
429
00:29:39,100 --> 00:29:40,460
How could you just cancel my appointment?
430
00:29:40,860 --> 00:29:42,180
I had no choice.
431
00:29:42,180 --> 00:29:43,860
My wife asked me to go home.
432
00:29:44,340 --> 00:29:44,940
Miss,
433
00:29:45,100 --> 00:29:46,380
I suggest you find a hotel nearby.
434
00:29:46,620 --> 00:29:48,060
I can even return you 50 yuan more.
435
00:29:48,340 --> 00:29:49,020
Or else,
436
00:29:49,260 --> 00:29:49,980
you just need to figure out something yourself.
437
00:29:50,140 --> 00:29:51,260
How am I supposed to…
438
00:29:57,140 --> 00:29:59,020
If I didn’t come along with you,
439
00:29:59,260 --> 00:30:00,220
you’d just sit in
440
00:30:00,380 --> 00:30:02,140
a stranger’s car and go home?
441
00:30:03,220 --> 00:30:05,500
It’s a legitimate transportation platform.
442
00:30:05,700 --> 00:30:06,740
I would be safe.
443
00:30:06,940 --> 00:30:07,700
Safe?
444
00:30:07,860 --> 00:30:09,140
And now you are stood up
445
00:30:09,180 --> 00:30:10,260
in the middle of the night!
446
00:30:10,700 --> 00:30:12,180
Were you out of your mind?
447
00:30:12,260 --> 00:30:13,740
Don’t you watch the news?
448
00:30:14,380 --> 00:30:15,380
Why are you yelling at me?
449
00:30:16,460 --> 00:30:18,220
I’m concerned about you!
450
00:30:18,980 --> 00:30:20,460
But I got a ticket for the latest flight
451
00:30:20,620 --> 00:30:22,460
only because I wanted to wait for you to return!
452
00:30:24,460 --> 00:30:26,100
Alright. I’ll take care of this.
453
00:30:32,740 --> 00:30:33,500
Hello? Mom.
454
00:30:34,100 --> 00:30:34,860
The flight was delayed.
455
00:30:34,940 --> 00:30:36,140
I might not be able to go back tonight.
456
00:30:36,380 --> 00:30:37,860
Don’t wait up. Just go to bed.
457
00:30:40,580 --> 00:30:41,460
I’ll be back as soon as possible.
458
00:30:41,460 --> 00:30:42,100
Hello? Zhu,
459
00:30:42,100 --> 00:30:43,380
I’m in Jiangcheng City right now.
460
00:30:44,020 --> 00:30:45,740
Could you please send a car to pick me up?
461
00:30:45,980 --> 00:30:46,420
Don’t worry.
462
00:30:46,580 --> 00:30:47,460
I’m with my colleague.
463
00:30:47,620 --> 00:30:48,060
I’ll be fine.
464
00:30:48,060 --> 00:30:48,900
Okay. Thanks.
465
00:30:49,100 --> 00:30:49,900
I’m hanging up.
466
00:31:32,300 --> 00:31:33,100
Don’t move.
467
00:31:34,460 --> 00:31:35,700
Just go ahead and be mad.
468
00:31:36,100 --> 00:31:37,180
I’m just keeping myself warm.
469
00:31:37,420 --> 00:31:38,860
Let’s mind our own business.
470
00:32:15,220 --> 00:32:19,180
[FamilyMart]
471
00:32:21,940 --> 00:32:23,140
Hi, welcome!
472
00:32:31,180 --> 00:32:33,180
Excuse me, sir. What are you looking at?
473
00:32:35,260 --> 00:32:37,820
Oh, I’ll look around a little.
474
00:33:18,020 --> 00:33:20,820
[Personality Test IQ Test EQ Test]
475
00:33:20,860 --> 00:33:21,460
[A Big Yellow Pear]
476
00:33:59,700 --> 00:34:01,740
Sir, are you okay?
477
00:34:02,980 --> 00:34:03,900
Sir?
478
00:34:05,380 --> 00:34:08,020
He drank half of the bottle!
No wonder he’s drunk like this!
479
00:34:22,900 --> 00:34:23,770
Wealth,
480
00:34:25,139 --> 00:34:27,139
you also feel sorry for me, don’t you?
481
00:34:34,500 --> 00:34:35,380
Thank you.
482
00:34:47,500 --> 00:34:50,730
Actually, on my way back,
483
00:34:51,420 --> 00:34:53,699
I really thought about the worst case scenario.
484
00:34:54,860 --> 00:34:56,290
But I didn’t expect
485
00:34:57,460 --> 00:34:59,140
that I’d scare him away.
486
00:35:07,220 --> 00:35:09,020
I guess no matter how hard I try,
487
00:35:10,580 --> 00:35:12,540
I’ll still be a 1% girl for him.
488
00:35:16,380 --> 00:35:18,780
There’s no way that he’d like me.
489
00:35:41,580 --> 00:35:42,420
Li Xiaochuan,
490
00:35:43,420 --> 00:35:44,260
I’m leaving.
491
00:35:45,540 --> 00:35:47,380
I won’t bother you again.
492
00:35:49,060 --> 00:35:49,860
By the way,
493
00:35:50,260 --> 00:35:51,220
I’ll give the shares back to you.
494
00:35:52,180 --> 00:35:55,180
Save them for the girl who’s perfect for you.
495
00:35:55,900 --> 00:35:56,780
Bye.
496
00:36:04,820 --> 00:36:05,340
You know what?
497
00:36:05,540 --> 00:36:06,660
For all these years,
498
00:36:06,940 --> 00:36:08,500
this place hasn’t changed a bit.
499
00:36:11,420 --> 00:36:12,260
Listen!
500
00:36:12,460 --> 00:36:13,220
You’d better behave well
501
00:36:13,380 --> 00:36:14,780
when you see my mom later.
502
00:36:15,580 --> 00:36:17,260
Just rest assured!
503
00:36:17,620 --> 00:36:20,500
I’ve laid a good foundation when I was little.
504
00:36:21,340 --> 00:36:22,060
You know what?
505
00:36:22,300 --> 00:36:23,340
With my
506
00:36:23,620 --> 00:36:24,340
handsome look
507
00:36:24,620 --> 00:36:25,420
and my charisma,
508
00:36:25,620 --> 00:36:26,860
your mom will like me very much
509
00:36:27,020 --> 00:36:28,460
when she sees me!
510
00:36:28,980 --> 00:36:30,300
Hopefully!
511
00:36:31,260 --> 00:36:32,020
Mom!
512
00:36:32,420 --> 00:36:33,660
Happy New Year!
513
00:36:34,980 --> 00:36:36,460
Happy New Year!
514
00:36:36,820 --> 00:36:37,500
Jun!
515
00:36:38,060 --> 00:36:39,580
You are back!
516
00:36:40,620 --> 00:36:42,260
Let me take a look! Did you lose weight?
517
00:36:42,500 --> 00:36:43,420
No.
518
00:36:43,740 --> 00:36:44,460
Here, let’s go inside.
519
00:36:44,660 --> 00:36:45,460
Mom.
520
00:36:46,260 --> 00:36:47,900
I brought someone home.
521
00:36:49,100 --> 00:36:49,780
Mrs. Jiang.
522
00:36:50,260 --> 00:36:51,060
You are…
523
00:36:53,060 --> 00:36:53,820
Mom.
524
00:36:53,980 --> 00:36:56,020
He’s Yuan Shuai! Don’t you remember?
525
00:36:56,420 --> 00:36:58,100
He’ll stay with us during the holiday.
526
00:36:58,780 --> 00:37:00,860
Mrs. Jiang, I’m Yuan Shuai!
527
00:37:01,820 --> 00:37:03,700
You mean you are Mr. Yuan’s son?
528
00:37:05,860 --> 00:37:06,620
Oh my!
529
00:37:06,860 --> 00:37:08,860
You’ve grown up into a fine young man!
530
00:37:09,140 --> 00:37:10,420
Come on! Come inside!
531
00:37:10,660 --> 00:37:11,820
-Here. Let’s go home!
-Okay.
532
00:37:15,620 --> 00:37:16,860
Somebody just said that my mom
533
00:37:17,020 --> 00:37:18,300
would like him very much.
534
00:37:18,300 --> 00:37:18,980
Embarrassed?
535
00:37:20,140 --> 00:37:21,660
It actually shows that your mom is not
536
00:37:21,980 --> 00:37:23,860
a superficial person
who’s only into appearance.
537
00:37:24,620 --> 00:37:25,980
You can’t get both ways!
538
00:37:27,500 --> 00:37:28,980
There’s nothing wrong to be handsome!
539
00:37:32,980 --> 00:37:33,620
Mrs. Jiang,
540
00:37:34,100 --> 00:37:34,740
look.
541
00:37:34,980 --> 00:37:37,260
I bought these especially for you.
542
00:37:37,700 --> 00:37:38,340
Hope…
543
00:37:38,660 --> 00:37:40,220
Hope you’ll like them.
544
00:37:40,580 --> 00:37:42,300
Thank you so much!
545
00:37:42,700 --> 00:37:43,700
I feel so happy already
546
00:37:43,900 --> 00:37:44,900
that you are here to see me.
547
00:37:45,100 --> 00:37:46,420
You didn’t have to spend money
548
00:37:46,620 --> 00:37:47,180
and buy me a gift.
549
00:37:47,340 --> 00:37:48,380
It’s my pleasure!
550
00:37:48,740 --> 00:37:50,020
Thank you, Yuanyuan.
551
00:37:50,220 --> 00:37:50,860
You are welcome.
552
00:37:51,820 --> 00:37:53,300
I haven’t seen you
553
00:37:53,500 --> 00:37:55,060
for so many years
554
00:37:55,260 --> 00:37:56,620
since your family moved.
555
00:37:57,220 --> 00:37:58,220
And now,
556
00:37:58,500 --> 00:38:00,540
you’ve become a handsome young man.
557
00:38:00,860 --> 00:38:01,620
Mrs. Jiang,
558
00:38:01,820 --> 00:38:03,900
you haven’t changed at all.
559
00:38:04,100 --> 00:38:05,140
It’s been so many years,
560
00:38:05,540 --> 00:38:06,940
but you are still as beautiful
561
00:38:07,140 --> 00:38:08,300
and elegant as before!
562
00:38:09,460 --> 00:38:11,060
You just look like
563
00:38:11,740 --> 00:38:13,260
Jiang Jun’s elder sister!
564
00:38:14,980 --> 00:38:16,420
You flattered me, Yuanyuan.
565
00:38:16,700 --> 00:38:17,740
I’m old already.
566
00:38:17,900 --> 00:38:18,900
No, you aren’t!
567
00:38:20,020 --> 00:38:20,700
Jun,
568
00:38:20,900 --> 00:38:23,060
how did you guys meet in Shanghai?
569
00:38:23,260 --> 00:38:24,140
Did you say you were with a colleague
570
00:38:24,300 --> 00:38:26,020
when you called?
571
00:38:29,340 --> 00:38:30,100
Colleague?
572
00:38:33,140 --> 00:38:33,900
Mrs. Jiang,
573
00:38:34,100 --> 00:38:35,620
I am the colleague.
574
00:38:36,820 --> 00:38:37,620
Here’s the thing.
575
00:38:37,980 --> 00:38:39,020
One day,
576
00:38:39,980 --> 00:38:42,780
Jiang Jun came to my company for an interview.
577
00:38:42,940 --> 00:38:43,580
That’s how
578
00:38:43,740 --> 00:38:45,500
we became co-workers.
579
00:38:45,580 --> 00:38:46,180
Yes.
580
00:38:46,340 --> 00:38:47,980
He’s actually my boss.
581
00:38:48,740 --> 00:38:49,980
I thought you didn’t know that!
582
00:38:50,420 --> 00:38:51,180
Really?
583
00:38:51,660 --> 00:38:54,460
Yuanyuan, you are already a boss
at such a young age!
584
00:38:55,500 --> 00:38:56,500
How outstanding!
585
00:38:56,740 --> 00:38:57,980
You are young and capable!
586
00:38:58,140 --> 00:38:58,860
You know what?
587
00:38:59,060 --> 00:39:00,300
When you were little,
588
00:39:00,500 --> 00:39:02,220
I always said to Jun’s father
589
00:39:02,420 --> 00:39:03,740
that Yuanyuan would have
590
00:39:04,020 --> 00:39:05,300
a promising future.
591
00:39:05,540 --> 00:39:06,140
See?
592
00:39:06,340 --> 00:39:07,420
I was right!
593
00:39:09,940 --> 00:39:11,820
Yuanyuan, thank you.
594
00:39:12,020 --> 00:39:13,820
I feel so relieved
595
00:39:13,980 --> 00:39:15,620
that Jun has you in Shanghai.
596
00:39:16,420 --> 00:39:19,380
It’s just that Jun’s father…
597
00:39:21,300 --> 00:39:22,460
Mom! Mom.
598
00:39:22,860 --> 00:39:23,620
Would you please cook something for us?
599
00:39:23,860 --> 00:39:25,420
We haven’t eaten anything since last night.
600
00:39:25,460 --> 00:39:26,100
We are starving!
601
00:39:26,740 --> 00:39:27,660
Sure! Sure!
602
00:39:27,980 --> 00:39:29,060
It’s New Year’s Day today,
603
00:39:29,300 --> 00:39:30,140
and Yuanyuan is here.
604
00:39:30,140 --> 00:39:31,300
I’ll cook a few more dishes.
605
00:39:31,300 --> 00:39:32,020
You two take a rest first.
606
00:39:32,220 --> 00:39:32,980
I’ll go to the grocery store.
607
00:39:33,140 --> 00:39:33,900
I’ll be back soon.
608
00:39:34,620 --> 00:39:35,380
Mrs. Jiang,
609
00:39:35,660 --> 00:39:37,140
let me go with you.
610
00:39:37,180 --> 00:39:38,220
No need.
611
00:39:38,540 --> 00:39:39,660
Just take a rest at home.
612
00:39:39,940 --> 00:39:40,740
I’ll be right back.
613
00:39:40,900 --> 00:39:41,780
It’s okay! Let’s go!
614
00:39:42,380 --> 00:39:42,740
Alright.
615
00:39:46,180 --> 00:39:46,820
Then…
616
00:39:47,020 --> 00:39:48,580
Go ahead, you guys. Be safe!
617
00:40:20,020 --> 00:40:21,420
[Li Xiaochuan Sorry, I left.]
618
00:40:21,420 --> 00:40:24,140
[Bye.]
619
00:40:24,140 --> 00:40:25,660
[From: Li]
620
00:40:31,100 --> 00:40:35,180
[West World]
621
00:41:07,820 --> 00:41:14,620
[Love Be with You]
622
00:41:38,220 --> 00:41:38,900
Mrs. Jiang,
623
00:41:39,260 --> 00:41:40,660
we got so many ingredients.
624
00:41:40,980 --> 00:41:41,660
I’ll cook
625
00:41:41,980 --> 00:41:43,780
tonight. You can try my cooking.
626
00:41:44,020 --> 00:41:45,980
You don’t have to. You are my guest!
627
00:41:47,460 --> 00:41:48,620
Wanjun! Happy New Year!
628
00:41:48,900 --> 00:41:50,660
-Cuiping, Shujuan.
-Happy New Year!
629
00:41:50,940 --> 00:41:51,820
Who’s this young man?
630
00:41:52,140 --> 00:41:53,500
How handsome!
631
00:41:53,780 --> 00:41:54,660
He is!
632
00:41:54,980 --> 00:41:57,100
He’s like a super star!
633
00:41:57,700 --> 00:42:00,380
Isn’t he Jun’s boyfriend?
634
00:42:05,220 --> 00:42:05,900
No.
635
00:42:06,860 --> 00:42:08,100
Good! That’s good!
636
00:42:08,300 --> 00:42:09,100
Good to know!
637
00:42:10,100 --> 00:42:11,180
Cuiping, Shujuan.
638
00:42:11,460 --> 00:42:12,420
Let me introduce.
639
00:42:12,620 --> 00:42:14,020
He’s the son of one of my old neighbors.
640
00:42:14,220 --> 00:42:14,980
His name is Yuanyuan.
641
00:42:15,260 --> 00:42:16,060
Yuanyuan!
642
00:42:16,820 --> 00:42:18,180
They are Cuiping and Shujuan.
643
00:42:18,180 --> 00:42:19,620
We play mahjong together.
644
00:42:19,900 --> 00:42:21,340
Nice to meet you. Happy New Year!
645
00:42:21,540 --> 00:42:22,900
-Nice to meet you, too.
-Happy New Year!
646
00:42:24,060 --> 00:42:25,140
Aunt Shujuan.
647
00:42:25,660 --> 00:42:28,340
The coat you are wearing is really pretty.
648
00:42:28,340 --> 00:42:29,700
You look quite elegant in it.
649
00:42:29,980 --> 00:42:32,620
And it makes your skin look very fair!
650
00:42:35,060 --> 00:42:35,820
Aunt Cuiping,
651
00:42:36,780 --> 00:42:37,580
your hairstyle
652
00:42:37,820 --> 00:42:39,340
is very popular this year.
653
00:42:39,700 --> 00:42:41,740
It goes very well with your light makeup.
654
00:42:41,860 --> 00:42:42,900
You look so great
655
00:42:43,300 --> 00:42:43,900
and
656
00:42:44,100 --> 00:42:44,780
young!
657
00:42:45,500 --> 00:42:46,460
It’s the New Year.
658
00:42:46,660 --> 00:42:48,100
Fresh look for a new year!
659
00:42:48,340 --> 00:42:49,460
He’s such a sweet boy!
660
00:42:49,460 --> 00:42:50,300
Tell me about it!
661
00:42:50,300 --> 00:42:51,020
Your name is Yuanyuan, right?
662
00:42:51,420 --> 00:42:53,380
I’d like to invite you to my home
when you are free.
663
00:42:53,540 --> 00:42:54,220
Sure.
664
00:42:54,220 --> 00:42:55,300
My daughter…
665
00:42:55,300 --> 00:42:56,260
I also have a daughter!
666
00:42:56,260 --> 00:42:57,100
Shujuan, Cuiping,
667
00:42:57,340 --> 00:42:58,820
we need to go home and cook.
668
00:42:59,020 --> 00:42:59,740
Let’s chat another time.
669
00:42:59,940 --> 00:43:00,860
Let’s play mahjong then.
670
00:43:00,940 --> 00:43:01,620
Yuanyuan, let’s go.
671
00:43:01,660 --> 00:43:02,500
Okay! Okay!
672
00:43:02,740 --> 00:43:03,420
Let’s play mahjong!
673
00:43:03,700 --> 00:43:05,180
Let’s! It’s a deal!
674
00:43:05,300 --> 00:43:05,740
Remember to visit me!
675
00:43:05,900 --> 00:43:06,540
I have to go now.
676
00:43:06,540 --> 00:43:07,380
Bye!
677
00:43:07,380 --> 00:43:08,420
Bye! Bye!
678
00:43:08,420 --> 00:43:09,260
Yuanyuan.
679
00:43:09,420 --> 00:43:11,580
You and Jun are not…
680
00:43:12,140 --> 00:43:13,020
What’s wrong, Mrs. Jiang?
681
00:43:14,140 --> 00:43:15,060
Nothing!
682
00:43:15,780 --> 00:43:16,340
Let’s go.
683
00:43:16,700 --> 00:43:17,340
Okay.
684
00:46:01,980 --> 00:46:05,740
Love Is Sweet
40467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.