All language subtitles for pikoish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,705 --> 00:03:25,706 Good morning. 2 00:03:26,248 --> 00:03:27,499 - Morning. - Good morning. 3 00:03:27,625 --> 00:03:28,626 Good morning. 4 00:03:28,751 --> 00:03:31,587 So, here I am. All ready for battle. 5 00:03:33,213 --> 00:03:34,632 I'd better introduce you. 6 00:03:34,632 --> 00:03:37,051 This is Mr Peter Wakeling, our new colleague. 7 00:03:37,051 --> 00:03:39,345 Mr Wakeling, Mr Hart. 8 00:03:39,470 --> 00:03:41,013 - How do you do? - How do you do? 9 00:03:41,180 --> 00:03:43,015 - And Mr Rusbridger. - How do you do? 10 00:03:43,140 --> 00:03:44,683 You're eagerly awaited, Mr Wakeling. 11 00:03:44,683 --> 00:03:46,477 We've been short now, nearly two months. 12 00:03:46,477 --> 00:03:48,479 Well, I hope to make a difference. 13 00:03:48,479 --> 00:03:50,564 It may take a week or two though. 14 00:03:57,488 --> 00:03:58,614 Don't worry, old chap. 15 00:03:58,614 --> 00:04:01,408 This time of morning, it's a kind of rule. 16 00:04:01,408 --> 00:04:04,119 Not too much fun and laughter. Rather like church. 17 00:04:05,204 --> 00:04:06,246 Oh. 18 00:04:07,706 --> 00:04:09,541 Yes, I see what you mean. 19 00:04:54,712 --> 00:04:56,672 First day's always a bit nerve-racking. 20 00:04:58,716 --> 00:05:00,592 - Yes. - You'll get the hang of it. 21 00:05:01,260 --> 00:05:02,386 As for these chaps here, 22 00:05:02,511 --> 00:05:04,013 they'll improve somewhat once they wake up. 23 00:05:04,138 --> 00:05:08,058 It's not us you have to worry about, Mr Wakeling. We're your pals. 24 00:05:08,183 --> 00:05:10,978 But you'll need to get on the right side of the old man. 25 00:05:11,103 --> 00:05:12,980 You mean Mr Williams? 26 00:05:14,023 --> 00:05:16,191 He seemed a decent sort at the interview. 27 00:05:16,608 --> 00:05:18,986 A little on the frosty side, perhaps. 28 00:05:23,198 --> 00:05:25,701 The truth is, I didn't really get to see too much of him. 29 00:05:25,826 --> 00:05:28,579 Well, you're about to get another chance just now. 30 00:05:28,704 --> 00:05:29,955 His station's coming up. 31 00:05:57,024 --> 00:05:58,358 Mind the doors. 32 00:06:01,445 --> 00:06:02,488 Is he coming in here? 33 00:06:03,739 --> 00:06:05,449 Oh, no. He never travels with us. 34 00:06:24,218 --> 00:06:25,511 Good morning, gentlemen. 35 00:06:25,719 --> 00:06:27,346 Good morning, Mr Williams. 36 00:06:42,277 --> 00:06:44,279 Come along, Mr Wakeling. 37 00:07:22,025 --> 00:07:23,652 - Good morning, Sir James - Hmm. 38 00:08:02,733 --> 00:08:06,862 Mr Rusbridger, why has this D19 come back to us? 39 00:08:07,029 --> 00:08:08,697 Mr Wright at Planning was of the view 40 00:08:08,822 --> 00:08:10,699 that a remittance certificate should be attached to it. 41 00:08:10,824 --> 00:08:12,868 A remittance certificate can only be issued 42 00:08:12,993 --> 00:08:15,204 after the D19 is authorised. 43 00:08:15,913 --> 00:08:18,415 Yes, I tried to tell Mr Wright that, Mr Williams, 44 00:08:18,415 --> 00:08:19,917 but he simply won't have it. 45 00:08:20,042 --> 00:08:21,877 Then we can keep it here for now. 46 00:08:24,338 --> 00:08:26,048 It'll do no harm. 47 00:08:34,973 --> 00:08:37,309 Consider yourself very fortunate, Mr Wakeling. 48 00:08:37,434 --> 00:08:39,811 Bequeathed one of our tallest skyscrapers. 49 00:08:39,937 --> 00:08:41,855 Courtesy of Mr Woodward, your predecessor. 50 00:08:47,152 --> 00:08:48,987 If your skyscraper isn't very tall, 51 00:08:48,987 --> 00:08:52,407 or, God forbid, you work so fast you don't have one at all, 52 00:08:52,532 --> 00:08:55,994 people will suspect you of not having anything very important to do. 53 00:09:04,920 --> 00:09:05,921 I see. 54 00:09:08,966 --> 00:09:10,968 So here's your first rule, Mr Wakeling. 55 00:09:10,968 --> 00:09:12,302 Keep the skyscraper high. 56 00:09:13,470 --> 00:09:16,223 The ladies from Chester Street, sir. 57 00:09:16,223 --> 00:09:18,267 Please show the ladies in, Mr Singh. 58 00:09:20,519 --> 00:09:23,146 Mr Middleton, your turn, 59 00:09:23,272 --> 00:09:25,190 if you don't mind. 60 00:09:25,315 --> 00:09:26,942 Of course, Mr Williams. 61 00:09:32,572 --> 00:09:34,950 Mr Wakeling, perhaps you'd like to assist Mr Middleton 62 00:09:35,075 --> 00:09:36,952 - with the ladies. - Of course, sir. 63 00:09:41,498 --> 00:09:44,251 Ladies. How are we today? 64 00:09:45,419 --> 00:09:47,629 We were elsewhere in this building all yesterday. 65 00:09:48,171 --> 00:09:50,632 First at Parks, then at Planning... 66 00:09:50,632 --> 00:09:52,759 then at Cleansing and Sewage. 67 00:09:52,884 --> 00:09:54,553 Then just before closing yesterday, 68 00:09:54,678 --> 00:09:57,306 the gentleman said we were to bring this to you. 69 00:10:04,604 --> 00:10:06,481 Let me speak with Mr Williams. 70 00:10:07,607 --> 00:10:08,692 Just a moment. 71 00:10:12,946 --> 00:10:14,573 Public Works, how may I help? 72 00:10:15,657 --> 00:10:17,534 New here, ain't you? 73 00:10:17,534 --> 00:10:19,786 Yes. First day, actually. 74 00:10:20,412 --> 00:10:21,955 Well, you enjoy yourself, son. 75 00:10:22,914 --> 00:10:24,416 No end of entertainment you'll get here. 76 00:10:24,541 --> 00:10:25,542 Eliza. 77 00:10:25,667 --> 00:10:27,711 I'm just chatting with the young gentleman. 78 00:10:28,337 --> 00:10:32,174 Your letter and your petition are very well presented. 79 00:10:32,632 --> 00:10:34,926 We, of course, know this from before. 80 00:10:35,052 --> 00:10:38,221 However, you must first take it to Parks and Recreation 81 00:10:38,221 --> 00:10:39,639 on the third floor. 82 00:10:39,765 --> 00:10:41,683 We were there yesterday, sir. 83 00:10:41,683 --> 00:10:43,894 They even thought to offer us a bench to sit on. 84 00:10:43,894 --> 00:10:46,396 - That's how long we was there. - Eliza. 85 00:10:46,396 --> 00:10:47,647 I do apologise. 86 00:10:47,647 --> 00:10:50,442 And we don't wish you any further inconvenience. 87 00:10:50,442 --> 00:10:53,320 So, Mr Williams has suggested you be accompanied 88 00:10:53,445 --> 00:10:57,032 by a member of our staff to ensure there's no further confusion. 89 00:10:58,617 --> 00:10:59,993 This is Mr Wakeling. 90 00:11:02,662 --> 00:11:03,789 Oh! 91 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 Splendid. Er ... 92 00:11:06,750 --> 00:11:09,336 Splendid. Yes, then I'll make sure, erm, 93 00:11:09,461 --> 00:11:11,421 all the confusion is... 94 00:11:12,881 --> 00:11:14,424 Well, that's lovely, son. 95 00:11:14,549 --> 00:11:16,718 Then you'd better hop over to our side of the fence. 96 00:11:16,718 --> 00:11:18,678 Yes, quite right. Thank you, Mr Singh. 97 00:11:18,678 --> 00:11:20,806 If you ladies would care to follow me. 98 00:11:22,891 --> 00:11:24,851 Allow me to lead the way, Mr Wakeling. 99 00:11:24,976 --> 00:11:27,938 We're perhaps more familiar with this building than you are. 100 00:11:43,328 --> 00:11:45,330 Forgive me, everyone. 101 00:11:46,498 --> 00:11:49,876 Unfortunately, I shall be obliged to leave early. 102 00:11:51,002 --> 00:11:54,172 At twenty past three. 103 00:11:54,631 --> 00:11:58,677 Er, Mr Middleton, perhaps you'd be so good as to deputise in my absence? 104 00:12:02,097 --> 00:12:03,932 Yes, of course, Mr Williams. 105 00:12:03,932 --> 00:12:06,268 I'll see everything stays shipshape. 106 00:12:06,393 --> 00:12:08,019 Thank you, Mr Middleton. 107 00:12:14,609 --> 00:12:16,736 Is it really true you may be leaving us, Miss Harris? 108 00:12:20,824 --> 00:12:22,492 It's not certain yet, Mr Williams. 109 00:12:26,288 --> 00:12:28,874 I did have my interview and it seemed to go well. 110 00:12:29,958 --> 00:12:31,668 It's Lyons Corner House. 111 00:12:35,380 --> 00:12:37,632 So, will you become one of those, erm... 112 00:12:37,799 --> 00:12:40,802 What do you call them? Skippies? Nippies? 113 00:12:40,802 --> 00:12:42,929 You'll look fetching in that apron, Miss Harris. 114 00:12:42,929 --> 00:12:45,307 It's an assistant manager's post, Mr Hart. 115 00:12:45,307 --> 00:12:46,808 At least, once I've settled in. 116 00:12:46,933 --> 00:12:49,352 I wasn't trying to be cheeky, Miss Harris. 117 00:12:49,352 --> 00:12:51,771 They do an excellent treacle sponge. 118 00:12:51,771 --> 00:12:54,232 At least the one on Coventry Street does. 119 00:12:57,569 --> 00:12:58,737 Good idea, sir. 120 00:12:58,904 --> 00:13:00,155 Hmm? 121 00:13:00,530 --> 00:13:02,032 Mr Wakeling, I mean. 122 00:13:03,533 --> 00:13:05,827 A playground is what's sorely needed, love. 123 00:13:06,328 --> 00:13:07,704 There's nowhere for them to play. 124 00:13:07,704 --> 00:13:10,081 A cesspool. No other word for it. 125 00:13:10,081 --> 00:13:13,293 Rats the size of that. And our houses backing right on to it. 126 00:13:15,712 --> 00:13:16,922 What on earth? 127 00:13:16,922 --> 00:13:18,924 You'll have to get used to that, love. 128 00:13:29,726 --> 00:13:32,354 So, you were saying it was 'K' staircase? 129 00:13:32,354 --> 00:13:34,397 - Yeah, the 'K' staircase. - Right. Righto. 130 00:13:34,397 --> 00:13:35,899 - It's the last one. - Yes. 131 00:13:36,024 --> 00:13:37,275 - Thank you so much. - You're welcome, sir. 132 00:13:37,275 --> 00:13:38,443 Good morning. 133 00:13:43,281 --> 00:13:45,033 Er, this way, ladies. If you will. 134 00:14:06,471 --> 00:14:07,556 Come on. 135 00:14:10,976 --> 00:14:13,228 - Parks have insisted, sir... - That's all very well, 136 00:14:13,353 --> 00:14:14,646 but we've been through this before, haven't we? 137 00:14:14,646 --> 00:14:16,648 - First we need all that water drained. 138 00:14:16,815 --> 00:14:20,235 I've explained this to you already. Cleansing needs to look at it first. 139 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 Good day, ladies. 140 00:14:24,072 --> 00:14:26,283 A children's playground. 141 00:14:27,075 --> 00:14:28,493 So, this isn't for us. 142 00:14:28,618 --> 00:14:30,412 But I'm sure the Public Works Department 143 00:14:30,412 --> 00:14:32,080 will be pleased to assist you. 144 00:14:32,080 --> 00:14:33,582 Public Works? 145 00:14:34,457 --> 00:14:35,750 That's where he's from. 146 00:14:36,668 --> 00:14:37,794 You're from Public Works? 147 00:14:38,378 --> 00:14:40,672 Well, yes. First day, actually. 148 00:14:40,797 --> 00:14:43,133 Then why on earth have you brought these good ladies here? 149 00:14:43,133 --> 00:14:44,593 I do apologise. 150 00:14:44,718 --> 00:14:47,637 Yours is an excellent scheme and I wish you well with it. 151 00:14:47,762 --> 00:14:50,223 Look here, take this back to your office at once. 152 00:14:50,223 --> 00:14:52,642 These ladies deserve better. 153 00:14:52,767 --> 00:14:53,810 Good day to you. 154 00:15:28,386 --> 00:15:30,722 Mr Wakeling, what may I do for you? 155 00:15:30,847 --> 00:15:32,891 The ladies' petition, sir. 156 00:15:33,975 --> 00:15:38,188 Mr Harvey at Cleansing insists, er, that this is for us after all. 157 00:15:39,522 --> 00:15:41,149 Mr Harvey is quite wrong. 158 00:15:42,609 --> 00:15:45,278 But we can keep it here. There's no harm. 159 00:15:46,446 --> 00:15:47,947 Thank you, Mr Wakeling. 160 00:16:42,585 --> 00:16:44,546 So, where did you decide on in the end? 161 00:16:44,546 --> 00:16:47,590 Bournemouth. Ten days starting next Monday. 162 00:16:47,590 --> 00:16:50,885 Oh, lovely. You must be looking forward to it. 163 00:16:51,010 --> 00:16:53,722 Same guesthouse we stayed in year before last. 164 00:16:53,847 --> 00:16:56,474 The lady there provides a very nice supper. 165 00:16:57,726 --> 00:17:00,186 - Next patient, please. - Yes, Doctor. 166 00:17:01,104 --> 00:17:03,857 Mr Williams? Doctor will see you now. 167 00:17:05,150 --> 00:17:06,151 Thank you. 168 00:17:10,989 --> 00:17:13,366 I much prefer the beach in Bournemouth. 169 00:17:13,491 --> 00:17:15,535 A pebble beach is so uncomfortable. 170 00:17:15,702 --> 00:17:17,579 I couldn't agree more. 171 00:17:20,707 --> 00:17:22,041 Mr Williams. 172 00:17:23,042 --> 00:17:24,878 Please, sit down. 173 00:17:28,173 --> 00:17:29,382 Thank you. 174 00:17:40,769 --> 00:17:42,395 The results have come back. 175 00:17:45,190 --> 00:17:48,485 I'm afraid this time they're pretty conclusive. 176 00:17:57,076 --> 00:17:58,411 It's never easy, this. 177 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Quite. 178 00:18:08,546 --> 00:18:10,340 And I said, "Look, if that's what you want, 179 00:18:10,340 --> 00:18:11,841 then I know a place where you can get it". 180 00:18:11,841 --> 00:18:14,385 That's incredibly wicked of you. 181 00:18:19,140 --> 00:18:21,309 - Good evening, Miss Fry. - Good evening. 182 00:18:22,519 --> 00:18:24,145 - Stop it. 183 00:18:25,104 --> 00:18:27,357 - She's still watching us. - How can she be? 184 00:18:27,357 --> 00:18:29,067 She doesn't have eyes in the back of her head. 185 00:18:29,192 --> 00:18:31,653 I assure you she does. 186 00:18:32,487 --> 00:18:33,571 If your father's in, 187 00:18:33,696 --> 00:18:36,032 this is a good time to talk about you know what. 188 00:18:36,157 --> 00:18:37,534 Not a good time. 189 00:18:37,534 --> 00:18:40,078 You'll have to start the ball rolling at some stage. 190 00:18:40,203 --> 00:18:42,705 Yes, but not tonight, darling. I'm really not up for it. 191 00:18:43,248 --> 00:18:44,499 Besides, he's not in. 192 00:18:44,833 --> 00:18:46,459 But this isn't his cinema night. 193 00:18:47,794 --> 00:18:49,212 Hello? Dad? 194 00:18:53,758 --> 00:18:56,052 He missed his cinema on Tuesday, so he's gone tonight. 195 00:18:56,052 --> 00:18:58,763 As I was saying, you can't put it off forever, dear. 196 00:18:58,888 --> 00:19:02,141 I don't intend still to be in this stifling house come Christmas. 197 00:19:02,141 --> 00:19:03,226 Christmas? 198 00:19:03,351 --> 00:19:05,520 How can anyone purchase a house and move in that sort of time? 199 00:19:05,645 --> 00:19:07,564 And besides, darling, it is his money. 200 00:19:07,689 --> 00:19:09,858 Your mother intended that money for us all. 201 00:19:09,983 --> 00:19:12,610 What's he sitting on it for? We're the ones who need it. 202 00:19:12,610 --> 00:19:14,279 You have to speak to him, Michael, I mean it. 203 00:19:14,279 --> 00:19:15,613 Mike... 204 00:19:17,073 --> 00:19:19,450 - Father. What on earth? - Oh. 205 00:19:19,450 --> 00:19:21,828 Dad, you gave us a start. 206 00:19:21,828 --> 00:19:23,621 Thought you'd gone to the pictures. 207 00:19:26,833 --> 00:19:29,168 - Dad, are you alright? - Yes. 208 00:19:30,879 --> 00:19:32,171 I was just... 209 00:19:33,006 --> 00:19:36,551 sitting here, erm, thinking things over. 210 00:19:37,635 --> 00:19:39,345 And then you two walked in. 211 00:19:42,140 --> 00:19:44,100 Will you sit for a while? 212 00:19:48,104 --> 00:19:49,105 - Well... - No. 213 00:19:49,314 --> 00:19:51,774 We both have early starts. I have to get ready for bed. 214 00:19:51,941 --> 00:19:53,568 You should too, dear. 215 00:19:53,568 --> 00:19:54,736 Goodnight. 216 00:20:00,825 --> 00:20:03,286 Well, better get going. 217 00:20:03,453 --> 00:20:05,747 - Heard what the boss just said. - Yes. 218 00:20:56,339 --> 00:20:59,175 Come on. Mum's leaving us behind. 219 00:21:18,569 --> 00:21:20,446 Well done, your boy. 220 00:21:23,408 --> 00:21:24,450 Well done. 221 00:21:34,627 --> 00:21:36,254 I'm being serious. 222 00:21:39,632 --> 00:21:41,968 Chap like you needs a wife. 223 00:21:42,093 --> 00:21:46,431 As for your boy, well, he'll come round to it. 224 00:21:46,597 --> 00:21:48,474 Youngsters get used to anything. 225 00:22:03,990 --> 00:22:05,241 Dad! 226 00:22:10,705 --> 00:22:11,706 Dad. 227 00:22:13,082 --> 00:22:14,375 Dad! 228 00:22:15,877 --> 00:22:17,170 Michael. 229 00:22:18,046 --> 00:22:19,213 Would you lock up? 230 00:22:20,882 --> 00:22:22,884 We're not coming down again now. 231 00:22:24,844 --> 00:22:26,054 Dad? 232 00:22:28,347 --> 00:22:29,682 Dad, are you there? 233 00:22:30,433 --> 00:22:31,601 Yes. 234 00:22:34,228 --> 00:22:35,396 Night, then. 235 00:22:35,521 --> 00:22:36,773 Goodnight. 236 00:23:12,725 --> 00:23:14,477 He's never late. 237 00:23:14,477 --> 00:23:16,229 Something must have happened. 238 00:23:17,480 --> 00:23:20,566 Daughter-in-law said he'd left as usual this morning. 239 00:23:23,611 --> 00:23:26,864 Do you think we should, erm, you know, alert the police, perhaps? 240 00:23:26,989 --> 00:23:29,117 Mr Williams is hardly an infant. 241 00:23:29,242 --> 00:23:32,370 What will the police care that he's a couple of hours late for work? 242 00:23:32,954 --> 00:23:34,789 "Couple of hours late for work." 243 00:23:34,789 --> 00:23:35,957 Who would ever have thought. 244 00:23:36,082 --> 00:23:38,584 Leaving early yesterday. Late today. 245 00:23:38,584 --> 00:23:41,754 Maybe he's just, you know, decided he's had enough. 246 00:23:41,754 --> 00:23:44,340 Gonna give it all up. 247 00:23:44,340 --> 00:23:47,802 I don't appreciate that suggestion, Mr Hart. 248 00:23:47,802 --> 00:23:51,222 In fact, I find it in rather poor taste. 249 00:23:53,474 --> 00:23:55,893 Pity he should choose today of all days. 250 00:23:57,186 --> 00:23:59,147 Why is that, Miss Harris? 251 00:24:00,022 --> 00:24:03,234 Because the Lyons Corner House have requested my reference. 252 00:24:03,234 --> 00:24:04,861 So, I need Mr Williams to... 253 00:24:04,986 --> 00:24:07,155 If it's a reference you're after, Miss Harris, 254 00:24:07,155 --> 00:24:10,283 I'll be happy to step in as Mr Williams' deputy. 255 00:24:10,408 --> 00:24:12,827 Hang on. He's just a little late, that's all. 256 00:24:12,827 --> 00:24:14,370 - No need for you to... - Quite. 257 00:24:14,495 --> 00:24:15,913 Thank you, Mr Middleton, 258 00:24:15,913 --> 00:24:18,499 but I'd prefer to wait for Mr Williams to return. 259 00:24:22,044 --> 00:24:24,922 How can it be that in this resort town of ours, 260 00:24:25,047 --> 00:24:28,217 insomniacs converging from every corner of the land, 261 00:24:28,342 --> 00:24:29,677 a fellow's not able to buy such a thing 262 00:24:29,677 --> 00:24:31,304 - as a sleeping tablet? - Oh, 263 00:24:31,429 --> 00:24:35,057 you don't half go on, Mr Sutherland. 264 00:24:35,057 --> 00:24:37,643 If you was really sleeping as little as you say... 265 00:24:37,643 --> 00:24:39,312 I don't see how your brain 266 00:24:39,312 --> 00:24:42,690 could keep coming up with them ridiculous phrases. 267 00:24:43,482 --> 00:24:45,443 Never mind your... 268 00:24:45,443 --> 00:24:49,405 well, "entertainments" shall we call them. 269 00:24:49,530 --> 00:24:52,992 Consider, I beg you, my last great work. 270 00:24:53,910 --> 00:24:55,453 "Shocking Stockings." 271 00:24:55,578 --> 00:24:59,332 Now, I very much suspect you judged it to be smutty and trivial. 272 00:24:59,332 --> 00:25:02,752 You know very well, Mr Sutherland, I never saw it. 273 00:25:02,877 --> 00:25:07,131 My point exactly. The dramatic vision of your most loyal customer 274 00:25:07,131 --> 00:25:09,926 and you shun it. You turn away with a blush. 275 00:25:10,051 --> 00:25:11,844 Would it have been that way in Paris? 276 00:25:12,011 --> 00:25:15,014 Where, triumphantly disowned by my entire family 277 00:25:15,014 --> 00:25:18,100 I so deliciously misspent my youth. 278 00:25:18,100 --> 00:25:20,353 The night, the wine, the women, 279 00:25:20,353 --> 00:25:22,980 the cabaret, the Moulin Rouge. 280 00:25:22,980 --> 00:25:25,524 Who knows, Mrs Blake? Had you been born French, 281 00:25:25,524 --> 00:25:28,486 you might even now be kicking high those lovely legs of yours 282 00:25:28,486 --> 00:25:31,280 for the appreciation of a discerning audience. 283 00:25:31,405 --> 00:25:33,658 Mr Sutherland, really! 284 00:25:33,658 --> 00:25:37,078 This little town of ours, Mrs Blake, English it may be, 285 00:25:37,245 --> 00:25:39,789 but I still have high ambitions for it. 286 00:25:39,914 --> 00:25:42,917 Bournemouth, Bognor Regis, they're long beyond reach. 287 00:25:43,042 --> 00:25:45,711 But here, hope still lingers. 288 00:25:46,837 --> 00:25:49,757 I could achieve all this, 289 00:25:49,882 --> 00:25:53,803 all this and more for this town, if only... 290 00:25:55,304 --> 00:25:56,764 if only I could sleep. 291 00:25:58,057 --> 00:25:59,141 Excuse me. 292 00:26:01,894 --> 00:26:03,771 I don't mean to intrude. 293 00:26:03,896 --> 00:26:05,064 You do not intrude, sir. 294 00:26:05,064 --> 00:26:07,900 In fact, you are most welcome to join our conference here. 295 00:26:08,567 --> 00:26:09,860 That's most kind. 296 00:26:09,860 --> 00:26:14,073 But I wondered if I might have a private word with the gentleman. 297 00:26:15,199 --> 00:26:18,619 I see, yeah. Well, I'll leave you to it. 298 00:26:20,079 --> 00:26:22,081 The things that go on. 299 00:26:24,000 --> 00:26:27,628 Well, sir, may I take it you're inviting me aboard? 300 00:26:27,753 --> 00:26:29,422 If you'd care to. 301 00:26:34,677 --> 00:26:37,346 Excuse me. I just thought... 302 00:26:38,139 --> 00:26:40,391 overhearing what you were saying... 303 00:26:40,391 --> 00:26:41,475 Yes. 304 00:26:42,601 --> 00:26:43,602 If you like... 305 00:26:47,106 --> 00:26:48,482 you're welcome to these. 306 00:26:51,319 --> 00:26:54,864 Very kind of you, old man. It's just what I need. 307 00:26:56,699 --> 00:26:57,700 And... 308 00:27:05,291 --> 00:27:06,292 these. 309 00:27:11,672 --> 00:27:13,591 Rather a lot, old man. 310 00:27:18,137 --> 00:27:20,765 I'm grateful to you. I'll take them off your hands. 311 00:27:20,765 --> 00:27:22,224 I did think about it. 312 00:27:25,770 --> 00:27:27,521 But I don't have it in me, that kind of thing. 313 00:27:28,314 --> 00:27:30,858 Think of the inconvenience to your landlady. 314 00:27:33,194 --> 00:27:35,738 Odd. I thought about exactly that. 315 00:27:42,536 --> 00:27:43,788 It's not 316 00:27:44,246 --> 00:27:46,957 perhaps quite what you think. 317 00:27:49,585 --> 00:27:51,045 You see... 318 00:27:51,879 --> 00:27:55,341 this is rather a bore, but the doctors have given me six months. 319 00:27:56,384 --> 00:27:58,886 Eight or nine at a stretch. 320 00:28:00,971 --> 00:28:02,473 I'm so sorry. 321 00:28:06,227 --> 00:28:07,228 Funny. 322 00:28:10,856 --> 00:28:12,483 You're the first person I've told. 323 00:28:19,573 --> 00:28:21,659 The thing is, I just came down here. 324 00:28:26,705 --> 00:28:28,165 Look, you're... 325 00:28:29,041 --> 00:28:31,752 You're most welcome to those. I've no more need of them. 326 00:28:34,672 --> 00:28:35,881 Six months. 327 00:28:36,382 --> 00:28:37,425 Nine. 328 00:28:38,676 --> 00:28:41,345 It doesn't seem long, but it's something. 329 00:28:42,555 --> 00:28:46,851 Enough time to put things in order and to live a little, if you chose to. 330 00:28:46,851 --> 00:28:50,521 I withdrew some cash. It's almost half my life's savings. 331 00:28:50,521 --> 00:28:52,898 Look here, old chap. Enough of that. 332 00:28:53,023 --> 00:28:55,025 You need to be more careful. 333 00:28:59,947 --> 00:29:01,115 You see my problem. 334 00:29:02,408 --> 00:29:05,744 I withdrew this cash and came down here to... 335 00:29:10,374 --> 00:29:14,044 Enjoy myself, or live a little, as you put it. 336 00:29:15,379 --> 00:29:17,089 But I realise... 337 00:29:21,093 --> 00:29:22,511 I don't know how. 338 00:30:10,392 --> 00:30:11,519 Yes! 339 00:30:28,202 --> 00:30:29,662 Then he needed to be tough. 340 00:30:31,705 --> 00:30:33,207 No, no, no. No, no. 341 00:30:34,083 --> 00:30:37,795 When a girl like that steals your hat, always cheaper to buy a new one. 342 00:30:38,504 --> 00:30:42,007 Out with the old. New phase of life! 343 00:30:46,804 --> 00:30:49,557 You see, that hat. That's not bad. 344 00:30:49,807 --> 00:30:52,101 That could work. Do you know what I mean? 345 00:30:53,852 --> 00:30:55,896 Can you imagine something like that? 346 00:30:56,146 --> 00:30:58,732 I think that's good. I'm gonna talk to him. 347 00:30:58,857 --> 00:31:02,778 I'm gonna talk to him, because I think, for the right price 348 00:31:02,778 --> 00:31:05,406 - we can get that. - Well, I, there's no need. 349 00:31:05,573 --> 00:31:07,908 - I'm gonna talk to him. - Really? 350 00:31:12,246 --> 00:31:15,165 Show you something really special. Strictly VIPs only. 351 00:31:19,378 --> 00:31:22,047 ♪ Yes, we have no bananas 352 00:31:22,047 --> 00:31:24,675 ♪ We have no bananas today ♪ 353 00:31:24,925 --> 00:31:28,596 And so it falls to me to steer the family line as a playwright. 354 00:31:29,263 --> 00:31:33,392 Hattie, this here is my friend, Mr Rodney Williams of Esher, Surrey. 355 00:31:33,392 --> 00:31:35,978 And, do you know, that this man before you now is grievously ill. 356 00:31:35,978 --> 00:31:38,355 Then why is he drinking? 357 00:31:38,355 --> 00:31:40,649 Why indeed? 358 00:31:40,649 --> 00:31:45,988 He has decided to grasp life, what little of it remains to him. 359 00:31:46,113 --> 00:31:48,198 And we have to admire him for it. 360 00:31:49,658 --> 00:31:51,952 Don't you admire him, Hattie? 361 00:31:52,494 --> 00:31:55,831 If he's ill, then this ain't good for him. 362 00:31:55,956 --> 00:31:59,001 Hattie, you don't understand. This man, until yesterday 363 00:31:59,001 --> 00:32:03,172 was living a shell of an existence, has sprung to life. 364 00:32:03,172 --> 00:32:05,591 Look. He even has a new hat. 365 00:32:09,595 --> 00:32:11,930 Alright, alright. Come on, come on. 366 00:32:12,056 --> 00:32:14,433 What else do we know? Who wants to be next? 367 00:32:14,433 --> 00:32:16,560 Yeah, I, yes. 368 00:32:16,560 --> 00:32:18,979 Yes, I have a song. 369 00:32:18,979 --> 00:32:21,231 And what can you offer us, sir? 370 00:32:21,398 --> 00:32:23,067 Erm, I have a... 371 00:32:23,192 --> 00:32:26,779 I have a little Scotch on my, on my mother's side. 372 00:32:26,779 --> 00:32:28,906 Looks like you've got a little bit of Scotch in you right now, mate. 373 00:32:30,616 --> 00:32:32,951 You're right, I am somewhat, 374 00:32:32,951 --> 00:32:36,163 but I'd like to sing you a song, if I may. 375 00:32:36,163 --> 00:32:39,208 If you happen to know, erm, 376 00:32:39,541 --> 00:32:41,877 The Rowan Tree. Do you know the...? 377 00:32:41,877 --> 00:32:44,963 Rowan Tree. Old Scottish song, right? 378 00:32:44,963 --> 00:32:49,176 Yeah, I have a little Scotch in me. My late wife, too. 379 00:32:49,385 --> 00:32:51,428 Erm, she was, erm... 380 00:32:55,015 --> 00:33:00,145 ♪ Oh rowan tree, oh rowan tree 381 00:33:00,145 --> 00:33:04,483 ♪ Thou'lt aye be dear to me 382 00:33:05,442 --> 00:33:11,073 ♪ Entwined thou art wi' many ties 383 00:33:11,198 --> 00:33:15,703 ♪ O' hame and infancy 384 00:33:16,620 --> 00:33:22,334 ♪ Thy leaves were aye the first of spring 385 00:33:22,459 --> 00:33:26,797 ♪ Thy flowers the summer's pride 386 00:33:27,589 --> 00:33:32,970 ♪ There was nae such a bonny tree 387 00:33:33,178 --> 00:33:37,766 ♪ In a' the countryside 388 00:33:38,642 --> 00:33:43,564 ♪ On thy fair stem were mony names 389 00:33:43,689 --> 00:33:48,110 ♪ Which now nae mair I see 390 00:33:49,236 --> 00:33:54,783 ♪ But they're engraven on my heart 391 00:33:54,783 --> 00:33:58,454 ♪ Forgot they ne'er can be 392 00:34:02,624 --> 00:34:07,880 ♪ We sat aneath thy spreading shade 393 00:34:07,880 --> 00:34:12,551 ♪ The bairns around thee ran 394 00:34:12,968 --> 00:34:18,056 ♪ They pulled the bonny berries red 395 00:34:18,056 --> 00:34:22,436 ♪ And necklaces they strang 396 00:34:23,395 --> 00:34:28,734 ♪ My mother, though I see her still ♪ 397 00:34:40,370 --> 00:34:41,747 I'm so sorry. 398 00:34:42,247 --> 00:34:45,959 Come along, old man. I'll show you another place I know. 399 00:38:58,670 --> 00:39:00,130 Mr Williams? 400 00:39:02,174 --> 00:39:03,717 Mr Williams? 401 00:39:04,301 --> 00:39:06,470 Oh! Oh, it is you. 402 00:39:06,595 --> 00:39:10,348 I was quite thrown there for a minute. I mean, by your new hat. 403 00:39:10,348 --> 00:39:13,018 Ah, yes. I lost my old one. 404 00:39:13,018 --> 00:39:15,479 Well, it's jolly nice. 405 00:39:15,604 --> 00:39:17,397 I do wonder what they'll make of it at the office. 406 00:39:17,397 --> 00:39:20,067 Yes. I wonder 407 00:39:21,109 --> 00:39:23,236 What would be your guess, Miss Harris? 408 00:39:23,236 --> 00:39:26,490 Will my new hat go down a storm there? 409 00:39:28,116 --> 00:39:31,411 Noah himself couldn't get something to go down a storm with that lot. 410 00:39:31,411 --> 00:39:32,871 I don't need to worry about them any more, 411 00:39:33,080 --> 00:39:34,331 because I have a new job 412 00:39:34,456 --> 00:39:37,542 - Oh, yes? - That's why I'm so pleased to see you. 413 00:39:37,542 --> 00:39:40,087 Well, it's not the only reason, of course. 414 00:39:40,212 --> 00:39:43,173 I'm very glad to see that you're well and going about your business. 415 00:39:43,173 --> 00:39:46,301 When you didn't come in yesterday, and the day before... 416 00:39:46,426 --> 00:39:49,304 Yes, I have rather gone to ground. 417 00:39:49,429 --> 00:39:53,225 But you see, I've had other, erm... 418 00:39:53,892 --> 00:39:58,772 Never mind. Tell me more about your new job, Miss Harris. 419 00:39:58,772 --> 00:40:00,690 You know about it, Mr Williams. 420 00:40:00,690 --> 00:40:03,568 It's the position at the Lyons Corner House. 421 00:40:03,693 --> 00:40:05,904 A branch just around the corner from here. 422 00:40:05,904 --> 00:40:07,739 An assistant manager's role. 423 00:40:07,864 --> 00:40:09,991 At least once I get into the swing of things. 424 00:40:10,617 --> 00:40:12,410 I'm so excited. Sorry. 425 00:40:12,577 --> 00:40:13,578 No. 426 00:40:13,703 --> 00:40:15,539 - I didn't mean... - Don't worry. 427 00:40:15,664 --> 00:40:17,582 County Hall is not for everyone. 428 00:40:21,044 --> 00:40:24,089 I am pleased to see you, Mr Williams. I'm going to be honest. 429 00:40:24,214 --> 00:40:27,551 I do have the job, but it's subject to a reference. 430 00:40:27,676 --> 00:40:29,594 - Ah. - And because you were away... 431 00:40:29,594 --> 00:40:32,389 I see how I may have inconvenienced you. 432 00:40:33,849 --> 00:40:38,520 I was thinking of treating myself to a light lunch at Fortnum's. 433 00:40:40,438 --> 00:40:41,815 If you'd care to join me, 434 00:40:41,982 --> 00:40:43,775 I could write your reference over lunch. 435 00:40:44,734 --> 00:40:46,945 - Really? - Why not? 436 00:40:47,070 --> 00:40:49,865 It might make up for the inconvenience I've caused you. 437 00:40:51,241 --> 00:40:52,284 Fortnum's? 438 00:40:55,912 --> 00:40:58,039 You know, Mr Williams, when I see you bowed 439 00:40:58,165 --> 00:40:59,708 over your paperwork like that 440 00:40:59,708 --> 00:41:01,877 I suddenly remember you are the same person. 441 00:41:02,878 --> 00:41:05,088 The one at the head of our desk, every morning and afternoon 442 00:41:05,213 --> 00:41:08,175 for the last 16 months of my life. 443 00:41:12,053 --> 00:41:14,222 But now I realise, you're not really like that at all. 444 00:41:15,599 --> 00:41:16,975 There's so much more to you. 445 00:41:18,351 --> 00:41:20,103 I mean, Fortnum's! 446 00:41:20,228 --> 00:41:21,313 Your new hat. 447 00:41:21,479 --> 00:41:23,732 I won't give you a more favourable reference 448 00:41:23,732 --> 00:41:25,483 because you say things like that. 449 00:41:28,486 --> 00:41:30,405 I'm not trying to butter you up, Mr Williams. 450 00:41:31,573 --> 00:41:33,742 I'm saying I got you wrong, that's all. 451 00:41:43,043 --> 00:41:45,212 Mr Williams, if you promise, 452 00:41:45,212 --> 00:41:47,339 and I mean really promise to not get angry, 453 00:41:47,464 --> 00:41:50,133 I'll tell you my secret nickname for you. 454 00:41:56,473 --> 00:41:59,226 - I promise. - And you really mustn't get cross. 455 00:41:59,643 --> 00:42:01,770 It's not just you. I have them for everyone. 456 00:42:01,895 --> 00:42:05,148 Only I know about them and my cousin, Rosemary, who I share rooms with. 457 00:42:05,273 --> 00:42:06,274 I see. 458 00:42:06,399 --> 00:42:09,027 For instance, Mr Rusbridger. 459 00:42:09,027 --> 00:42:10,904 I call him The Hover Man. 460 00:42:11,029 --> 00:42:13,240 Because he just hovers his pen over the page 461 00:42:13,823 --> 00:42:18,078 with the intention of doing work but never actually doing work. 462 00:42:23,833 --> 00:42:25,543 And Mr Hart. 463 00:42:26,211 --> 00:42:27,587 Well... 464 00:42:27,796 --> 00:42:29,506 I call him The Confused Chimney. 465 00:42:30,257 --> 00:42:33,593 Because he's constantly smoking and constantly bewildered. 466 00:42:34,844 --> 00:42:36,596 Have you seen his eyebrows? 467 00:42:39,015 --> 00:42:40,934 Mr Rusbridger, on my desk. 468 00:42:40,934 --> 00:42:42,310 Doesn't have a clue. 469 00:42:42,852 --> 00:42:44,437 It's very good. 470 00:42:44,562 --> 00:42:47,983 Alright. This time, I'll say the name, you have to guess who it is. 471 00:42:47,983 --> 00:42:51,528 He's on the fourth floor. Julius Caesar. 472 00:42:52,445 --> 00:42:55,240 Julius Caesar. Well... 473 00:42:55,657 --> 00:42:58,159 I suppose that would be, 474 00:42:58,285 --> 00:43:01,204 er, Mr Brown, in accounts? 475 00:43:01,621 --> 00:43:02,622 Correct! 476 00:43:06,376 --> 00:43:08,545 Excuse me. May I get you something else? 477 00:43:08,670 --> 00:43:09,754 A dessert? 478 00:43:11,214 --> 00:43:15,719 Erm, not for me. But perhaps the young lady might. 479 00:43:15,844 --> 00:43:17,178 Yes. 480 00:43:17,178 --> 00:43:20,140 Oh, I've always wanted one of those ice-cream sundaes. 481 00:43:20,265 --> 00:43:21,683 A Knickerbocker Glory, miss? 482 00:43:21,850 --> 00:43:23,893 Yes, please. With the fruit and nuts on top. 483 00:43:24,019 --> 00:43:25,854 - Of course. - Thank you so much. 484 00:43:27,022 --> 00:43:28,940 Are you sure this is alright? 485 00:43:29,357 --> 00:43:30,650 Of course. 486 00:43:33,320 --> 00:43:37,240 But, Miss Harris, you haven't come around to your main point. 487 00:43:38,825 --> 00:43:40,785 You were going to tell me your name for me. 488 00:43:42,370 --> 00:43:45,165 Oh, no, it's a silly nickname. 489 00:43:45,290 --> 00:43:46,416 I don't think I'll tell you. 490 00:43:46,541 --> 00:43:49,294 No, no. You've come this far. You have to tell me. 491 00:43:52,714 --> 00:43:53,715 Alright. 492 00:43:53,840 --> 00:43:56,760 Remember your promise. To not get angry. 493 00:43:59,554 --> 00:44:00,555 Mr Zombie. 494 00:44:01,389 --> 00:44:02,432 Mr what? 495 00:44:03,308 --> 00:44:04,351 Thank you. 496 00:44:05,560 --> 00:44:06,853 Mr Zombie. 497 00:44:07,354 --> 00:44:11,316 I saw a film about it with what's her name. 498 00:44:11,775 --> 00:44:12,817 Erm... 499 00:44:12,817 --> 00:44:15,737 Zombies are sort of like Egyptian mummies, 500 00:44:16,446 --> 00:44:19,824 but they can walk and go about doing things. 501 00:44:20,450 --> 00:44:22,285 They're sort of dead but not dead. 502 00:44:24,746 --> 00:44:25,955 Mr Zombie. 503 00:44:26,581 --> 00:44:28,792 My, my. 504 00:44:33,046 --> 00:44:36,091 I'm so sorry, Mr Williams. That's really wicked of me. 505 00:44:37,592 --> 00:44:39,803 You mustn't be upset, Miss Harris. 506 00:44:41,137 --> 00:44:43,640 Mr Zombie. It's rather good. 507 00:44:44,516 --> 00:44:47,685 It's quite appropriate, in fact. I like it. Mr Zombie. 508 00:44:48,228 --> 00:44:50,063 An Egyptian mummy. 509 00:44:50,730 --> 00:44:53,942 - Except I can move about. 510 00:44:53,942 --> 00:44:56,653 - Your Knickerbocker Glory, miss. - Thank you so much. 511 00:44:58,405 --> 00:44:59,781 Mmm. 512 00:46:11,644 --> 00:46:14,981 I'd better be on the 4:56. 513 00:46:15,106 --> 00:46:18,234 Or else I might find myself sharing the same train as our colleagues. 514 00:46:18,401 --> 00:46:19,944 That would be awkward. 515 00:46:19,944 --> 00:46:22,655 I do wonder, we haven't been terribly wicked? 516 00:46:24,365 --> 00:46:27,744 You don't have to worry about that any more, Miss Harris. 517 00:46:27,744 --> 00:46:30,455 You just keep your mind on your Lyons Corner House. 518 00:46:30,622 --> 00:46:33,124 I will. I was thinking about you. 519 00:46:33,291 --> 00:46:34,292 Ah! 520 00:46:36,044 --> 00:46:37,378 Don't worry about me. 521 00:46:38,838 --> 00:46:40,381 I've had a wonderful afternoon. 522 00:46:40,381 --> 00:46:42,592 - So have I. - Well, Miss Harris... 523 00:46:44,344 --> 00:46:47,555 - Goodbye. - Goodbye, Mr Williams. 524 00:47:06,658 --> 00:47:08,743 No doubt she'll pop back Monday. 525 00:47:12,288 --> 00:47:14,916 It's rather bad form really, isn't it? 526 00:47:14,916 --> 00:47:16,209 Even if she is leaving. 527 00:47:16,376 --> 00:47:18,002 We know it's a Lyons Corner House. 528 00:47:19,504 --> 00:47:21,923 Er, Mr Middleton, as Acting Head 529 00:47:22,048 --> 00:47:24,217 wouldn't you be able simply to look it up? 530 00:47:27,262 --> 00:47:29,639 That would be highly irregular, Mr Rusbridger. 531 00:47:30,390 --> 00:47:33,851 What, even if there may be far more than curiosity at stake? 532 00:47:34,018 --> 00:47:37,355 Look, really! Really. I... 533 00:47:39,440 --> 00:47:43,403 I do wish Mr Williams would come back. Perhaps things would go back to 534 00:47:43,528 --> 00:47:45,655 being a bit more orderly. 535 00:47:59,544 --> 00:48:01,879 People in this neighbourhood go up to town 536 00:48:01,879 --> 00:48:03,798 and if they were to see your father-in-law, 537 00:48:03,923 --> 00:48:06,259 just as I did, with this young woman 538 00:48:06,259 --> 00:48:09,971 goodness knows what they would think and how would that reflect on you 539 00:48:09,971 --> 00:48:12,348 living in the same household? 540 00:48:13,391 --> 00:48:15,935 That's why I just wanted to tell you. Well, good evening. 541 00:48:16,060 --> 00:48:17,061 Come on. 542 00:48:17,228 --> 00:48:18,855 The woman is a public nuisance. 543 00:48:21,399 --> 00:48:23,443 A prize mischief maker. 544 00:48:24,652 --> 00:48:26,154 Nothing she likes better than to put... 545 00:48:26,279 --> 00:48:27,280 Shh! 546 00:48:30,033 --> 00:48:31,200 Look, are... 547 00:48:32,493 --> 00:48:34,287 Are we really supposed to believe that my... 548 00:48:34,287 --> 00:48:35,830 You have to speak to him. 549 00:48:35,830 --> 00:48:38,124 If people are talking about this here. 550 00:48:48,176 --> 00:48:49,886 Look here. There's something 551 00:48:50,053 --> 00:48:52,472 I want to share with you both. 552 00:48:53,806 --> 00:48:55,016 It's, erm... 553 00:48:56,184 --> 00:48:58,061 It's a bit of a bore, really. 554 00:48:58,394 --> 00:49:00,355 But, erm... 555 00:49:01,731 --> 00:49:04,525 I probably should, erm... 556 00:49:14,952 --> 00:49:16,079 It's outrageous. 557 00:49:16,954 --> 00:49:18,289 At his age. 558 00:49:22,835 --> 00:49:25,922 And as for this girl. Barely a woman. 559 00:49:26,631 --> 00:49:28,633 - Certainly not a lady. - It does all fit. 560 00:49:28,758 --> 00:49:30,843 The calls from his office. The savings. 561 00:49:31,010 --> 00:49:32,845 You simply must speak to him. 562 00:49:32,845 --> 00:49:34,931 You should have done so long ago. About everything. 563 00:49:35,056 --> 00:49:36,474 I'll speak to him, alright. 564 00:49:39,185 --> 00:49:42,105 With pleasure, I'll speak to him. 565 00:49:45,233 --> 00:49:46,567 Look here. 566 00:49:46,693 --> 00:49:51,656 There's something I should probably talk to you, erm, about. 567 00:49:55,868 --> 00:49:56,869 I... 568 00:50:10,466 --> 00:50:12,969 Oh, here you are, Father. 569 00:50:26,232 --> 00:50:27,400 Smells wonderful. 570 00:50:28,443 --> 00:50:30,528 Er, yes. I do hope you'll enjoy it. 571 00:50:39,412 --> 00:50:40,413 Mmm. 572 00:50:41,664 --> 00:50:44,876 Alf Jordan sprained his ankle while on holiday. 573 00:50:45,668 --> 00:50:47,587 Unlikely to be fit for the start of the season. 574 00:50:47,587 --> 00:50:49,297 Oh dear. How unfortunate. 575 00:50:51,924 --> 00:50:53,551 It's a bit of a... 576 00:50:54,594 --> 00:50:56,596 bit of a bore, really. 577 00:50:56,596 --> 00:50:59,182 Darling, this is hardly the time to be reading. 578 00:51:00,558 --> 00:51:02,143 Sorry. 579 00:51:02,310 --> 00:51:03,561 Are we ready? 580 00:51:03,686 --> 00:51:04,896 Of course, we're ready. 581 00:51:04,896 --> 00:51:06,606 Ready as we'll ever be. 582 00:51:12,445 --> 00:51:13,738 Shepherd's pie. 583 00:51:13,863 --> 00:51:16,365 Yes. And decent mince too. 584 00:51:34,133 --> 00:51:35,134 Shall I serve? 585 00:51:37,053 --> 00:51:38,054 No. 586 00:51:47,688 --> 00:51:48,731 Ah... 587 00:51:50,066 --> 00:51:51,150 how splendid. 588 00:52:02,411 --> 00:52:03,496 Thank you, darling. 589 00:52:29,981 --> 00:52:33,150 There was a time when what one did in London 590 00:52:33,150 --> 00:52:34,318 stayed in London. 591 00:52:34,318 --> 00:52:37,572 But these days, half of the street works in London. 592 00:52:41,701 --> 00:52:43,202 Well, that's right, my dear. 593 00:52:46,581 --> 00:52:48,416 Half the street. 594 00:55:16,814 --> 00:55:17,815 Miss? 595 00:55:18,357 --> 00:55:19,525 Miss! 596 00:55:20,401 --> 00:55:22,236 The sausage roll is cold. 597 00:55:22,403 --> 00:55:23,863 Oh, I'm so sorry. 598 00:55:24,113 --> 00:55:26,240 - Miss? - Yes. One minute, sir. 599 00:55:26,240 --> 00:55:27,491 You're new here, aren't you? 600 00:55:27,616 --> 00:55:29,702 Haven't quite found your feet yet. 601 00:55:31,537 --> 00:55:33,122 Shall I bring you something else, madam? 602 00:55:33,122 --> 00:55:34,498 Some, some more tea, perhaps? 603 00:55:35,374 --> 00:55:36,625 I shall think about it. 604 00:55:38,377 --> 00:55:39,420 Excuse me. 605 00:55:39,545 --> 00:55:40,713 Miss? Miss! 606 00:55:42,298 --> 00:55:44,175 Make it snappy, please. It's getting very busy. 607 00:55:44,175 --> 00:55:45,301 Of course, Mr Adams. 608 00:55:45,426 --> 00:55:46,719 Mr Williams. 609 00:55:46,886 --> 00:55:48,471 Skiving again. 610 00:55:48,471 --> 00:55:49,597 I'm disappointed. 611 00:55:49,597 --> 00:55:51,599 And, Miss Harris, I'm disappointed to find you, 612 00:55:51,766 --> 00:55:54,185 well into your third week here, still working as a waitress. 613 00:55:54,310 --> 00:55:56,979 It was an assistant manager's post you accepted? 614 00:55:56,979 --> 00:55:58,147 Yes. 615 00:55:58,606 --> 00:56:01,108 Well, I hope to be given greater responsibilities in good time. 616 00:56:01,108 --> 00:56:03,444 If you wish, I might speak with your supervisor. 617 00:56:03,569 --> 00:56:05,321 No, that won't be necessary, thank you. 618 00:56:05,863 --> 00:56:07,656 Mr Williams, why haven't you returned to the office? 619 00:56:07,656 --> 00:56:09,283 You did say, last time, that you would. 620 00:56:09,408 --> 00:56:10,409 Yes. 621 00:56:10,534 --> 00:56:13,537 As it happens, I was just now thinking about that. 622 00:56:14,288 --> 00:56:16,415 Erm, after all, it's not as if 623 00:56:16,582 --> 00:56:19,877 I've found a wealth of other ways to occupy my time. 624 00:56:20,002 --> 00:56:21,170 Mr Williams, it's very busy. 625 00:56:21,170 --> 00:56:23,506 - I'm sorry. - Yeah, of course, I'll let you go. 626 00:56:23,631 --> 00:56:25,424 But, I am... 627 00:56:27,301 --> 00:56:29,678 I did wonder when your present shift ended. 628 00:56:31,055 --> 00:56:32,515 Why would you mind about that? 629 00:56:33,516 --> 00:56:34,683 Why? 630 00:56:35,434 --> 00:56:37,520 Well, for one thing, because they're showing 631 00:56:37,520 --> 00:56:40,022 I Was A Male War Bride at the pictures. 632 00:56:40,147 --> 00:56:42,149 And I wondered if you'd care to come along. 633 00:56:42,274 --> 00:56:44,693 No, I shan't be encouraging this skiving any longer. 634 00:56:45,402 --> 00:56:47,196 You need to get back to the office, alright? 635 00:56:47,321 --> 00:56:48,405 What will they be thinking? 636 00:56:48,405 --> 00:56:51,075 - Er, yes. But, you see, today... 637 00:56:52,493 --> 00:56:55,454 ...is my pictures day. 638 00:56:57,248 --> 00:57:00,543 Er, and I was merely wishing for a companion. 639 00:57:01,585 --> 00:57:02,628 Oh, well. 640 00:57:06,757 --> 00:57:08,551 Cary Grant, Miss Harris. 641 00:57:09,718 --> 00:57:13,055 I understood you were... quite fond of him. 642 00:57:15,516 --> 00:57:17,309 Any female trouble? 643 00:57:17,601 --> 00:57:19,770 Nothing much, Sergeant. 644 00:57:23,941 --> 00:57:26,026 Have you ever had any children before? 645 00:57:26,193 --> 00:57:28,070 Oh, my aching back. 646 00:57:28,195 --> 00:57:30,156 You know that awful feeling before breakfast? 647 00:57:30,322 --> 00:57:31,323 No, Captain, I don't. 648 00:57:31,323 --> 00:57:32,491 Oh, Sergeant, you're lucky. 649 00:57:42,459 --> 00:57:43,460 Yes! 650 00:57:43,711 --> 00:57:44,753 - Ha! 651 00:57:52,595 --> 00:57:53,804 Mr Williams. 652 00:57:53,804 --> 00:57:56,348 It's time I was going home. My cousin will be getting concerned. 653 00:57:56,515 --> 00:57:57,641 Oh, of course. 654 00:57:57,641 --> 00:57:59,393 But, erm, look at this. 655 00:57:59,518 --> 00:58:02,188 It may seem easy, but I assure you it isn't. 656 00:58:04,857 --> 00:58:06,066 Look. 657 00:58:10,571 --> 00:58:11,614 Ohh. 658 00:58:11,822 --> 00:58:13,324 It's so difficult. 659 00:58:13,449 --> 00:58:15,075 Mr Williams, I really must be going. 660 00:58:15,284 --> 00:58:17,036 Oh. Oh, of course. 661 00:58:17,161 --> 00:58:18,162 But before you go, Miss Harris, 662 00:58:18,162 --> 00:58:20,289 wouldn't you like to have a try yourself? 663 00:58:20,414 --> 00:58:22,917 I have a feeling, you see, that you'd be rather good at this. 664 00:58:23,083 --> 00:58:24,293 It's the rabbit. 665 00:58:24,585 --> 00:58:26,170 It's the rabbit we're after. 666 00:58:26,170 --> 00:58:28,005 Very well. Just once. Then I'll go. 667 00:58:42,853 --> 00:58:44,813 It's not nearly as easy as it, erm... 668 00:58:47,524 --> 00:58:50,736 Oh, I say! 669 00:58:51,028 --> 00:58:53,447 Well done, Miss Harris, well done. 670 00:58:53,447 --> 00:58:55,199 I might have known you could do it. 671 00:58:57,159 --> 00:58:58,661 Right. Now I'm going. 672 00:58:58,869 --> 00:59:00,162 Yes, of course. 673 00:59:00,913 --> 00:59:02,706 I'll walk you to your bus. 674 00:59:03,207 --> 00:59:04,375 Bravo, Miss Harris. 675 00:59:14,009 --> 00:59:15,261 Miss Harris? 676 00:59:21,475 --> 00:59:22,810 What is it, Mr Williams? 677 00:59:22,977 --> 00:59:23,978 I wondered... 678 00:59:24,603 --> 00:59:27,856 if you'd... join me for a drink. 679 00:59:28,691 --> 00:59:31,360 A few mins, that's all. 680 00:59:33,404 --> 00:59:34,863 Because you see, I... 681 00:59:36,573 --> 00:59:41,620 ...I don't... I don't feel quite able to go home just yet. 682 01:00:00,597 --> 01:00:03,517 Oh, this isn't very nice, really, is it, Mr Williams? 683 01:00:04,643 --> 01:00:07,896 I know it's quite innocent, and I'm not implying anything, but... 684 01:00:11,191 --> 01:00:12,943 Well, you're much older than me. 685 01:00:14,403 --> 01:00:17,906 And someone, someone might suppose that... 686 01:00:20,159 --> 01:00:21,827 you're becoming infatuated. 687 01:00:28,792 --> 01:00:30,711 Infatuated? 688 01:00:37,885 --> 01:00:41,638 I suppose, in a way, I am. 689 01:00:42,431 --> 01:00:47,019 But not quite as some might suppose. 690 01:00:48,395 --> 01:00:53,692 I realised, since you arrived, how very different it had been. 691 01:00:54,109 --> 01:00:58,655 I confess I did at times worry if your attitude was, well... 692 01:01:00,783 --> 01:01:01,784 appropriate. 693 01:01:01,784 --> 01:01:04,703 But I came to appreciate you. 694 01:01:04,703 --> 01:01:08,791 And, and not, not simply for your youth. 695 01:01:08,916 --> 01:01:11,418 There was some other quality. 696 01:01:11,543 --> 01:01:12,795 Your... 697 01:01:12,961 --> 01:01:14,338 appetite for life. 698 01:01:14,463 --> 01:01:17,132 Your... the way you always make everything jolly and gay. 699 01:01:17,132 --> 01:01:19,760 Even while working there with us. 700 01:01:19,927 --> 01:01:21,261 Mr Williams... 701 01:01:21,261 --> 01:01:24,390 I'm-- I'm just an ordinary person like everybody else. 702 01:01:25,140 --> 01:01:27,726 I-- I have no such special quality. 703 01:01:28,227 --> 01:01:29,770 I try to stay cheerful. 704 01:01:29,895 --> 01:01:30,938 That's true, but-- 705 01:01:30,938 --> 01:01:33,857 Miss Harris, I wonder if I may confide in you. 706 01:01:36,527 --> 01:01:39,863 There's something I haven't really told anyone else. 707 01:01:40,197 --> 01:01:41,490 Not even my son. 708 01:01:44,326 --> 01:01:46,370 It's quite... 709 01:01:48,831 --> 01:01:51,291 a bore, really, but the fact is... 710 01:01:56,880 --> 01:01:59,341 The fact is I'm not expected to live much longer. 711 01:02:00,801 --> 01:02:02,469 I have a cancer. Here. 712 01:02:08,225 --> 01:02:11,562 After receiving my news, I... 713 01:02:13,313 --> 01:02:16,108 I took to looking around myself a little. 714 01:02:16,275 --> 01:02:18,735 And that day I saw you in Piccadilly... 715 01:02:20,612 --> 01:02:22,239 I thought, "Look at her. 716 01:02:24,658 --> 01:02:26,285 "Look at Miss Harris. 717 01:02:29,329 --> 01:02:32,332 "If I'm only to be alive like her for one day." 718 01:02:36,545 --> 01:02:38,005 I suppose I... 719 01:02:38,714 --> 01:02:41,049 I hoped you'd show me, or... 720 01:02:41,675 --> 01:02:43,552 teach me to be like you. 721 01:02:44,553 --> 01:02:47,764 Mr Williams... your son. 722 01:02:47,764 --> 01:02:49,433 Why haven't you told your son? 723 01:02:49,641 --> 01:02:50,767 Well... 724 01:02:53,896 --> 01:02:55,647 I think the world of Michael. 725 01:02:58,108 --> 01:02:59,610 However, he's now... 726 01:03:02,738 --> 01:03:04,406 He has his own life to live, 727 01:03:04,406 --> 01:03:06,992 his own concerns, and that's as it should be. 728 01:03:09,411 --> 01:03:12,080 But you're correct. I'm behaving like an old fool. 729 01:03:14,458 --> 01:03:16,418 What was it, your name for me? 730 01:03:18,128 --> 01:03:19,129 Mr Zombie. 731 01:03:19,254 --> 01:03:22,674 Yes. Mr Zombie. 732 01:03:23,133 --> 01:03:24,843 I wasn't always. 733 01:03:26,678 --> 01:03:28,055 When I was your age, 734 01:03:28,388 --> 01:03:30,516 from when I was this high, 735 01:03:31,475 --> 01:03:32,976 what I wanted... 736 01:03:36,688 --> 01:03:38,023 was to be a gentleman. 737 01:03:39,650 --> 01:03:42,486 Nothing grand. Just a rank and file sort of gentleman. 738 01:03:45,614 --> 01:03:48,700 I used to see them in the mornings, all lined up at the railway station, 739 01:03:48,700 --> 01:03:52,621 whenever I went there with my mother in their suits and hats, 740 01:03:52,621 --> 01:03:54,873 waiting on the platform to go into London. 741 01:03:54,998 --> 01:03:57,167 A gentleman like that. 742 01:03:57,918 --> 01:03:59,211 That's what... 743 01:03:59,419 --> 01:04:01,630 That's what I longed to be one day. 744 01:04:13,517 --> 01:04:14,851 How did it happen? 745 01:04:18,564 --> 01:04:20,774 I fancy it just crept up on me. 746 01:04:20,899 --> 01:04:23,610 Just one day proceeding the next. 747 01:04:24,528 --> 01:04:26,989 A small wonder I didn't notice... 748 01:04:27,906 --> 01:04:29,449 what I was becoming. 749 01:04:33,245 --> 01:04:35,163 And then I looked at you. 750 01:04:38,959 --> 01:04:40,210 And I remembered... 751 01:04:42,796 --> 01:04:45,465 what it was like to be alive like that. 752 01:04:54,683 --> 01:04:57,060 I wonder if you ever stop on the way home 753 01:04:57,227 --> 01:04:58,812 and watch the children playing. 754 01:05:00,397 --> 01:05:02,691 In the street, or in the yard. 755 01:05:03,692 --> 01:05:06,612 And when the time comes and their mothers call them in, 756 01:05:07,154 --> 01:05:12,409 they're often reluctant. They, they get a little contrary. 757 01:05:12,409 --> 01:05:14,494 But that's as it should be. 758 01:05:15,996 --> 01:05:19,082 Far better that than to be the child you occasionally see, 759 01:05:19,082 --> 01:05:23,462 he's sitting by himself in the corner not taking part 760 01:05:24,630 --> 01:05:26,340 not happy, not unhappy. 761 01:05:26,340 --> 01:05:28,425 Merely waiting for his mother to call him in. 762 01:05:32,512 --> 01:05:35,474 I've become afraid that I might end up like that child. 763 01:05:37,601 --> 01:05:41,396 And I so very much do not wish to do so. 764 01:05:45,317 --> 01:05:49,780 When the time comes, when my Maker calls me... 765 01:06:08,131 --> 01:06:09,216 Miss Harris... 766 01:06:10,550 --> 01:06:13,428 I hope you'll able to forgive me. Please forgive me for everything. 767 01:06:13,428 --> 01:06:15,681 I've kept you far too long. 768 01:06:15,681 --> 01:06:17,432 We must get you to your bus stop. 769 01:06:18,392 --> 01:06:20,811 Mr Williams, are you all right? 770 01:06:21,645 --> 01:06:24,898 Never better. But we must hurry. Your cousin will be anxious. 771 01:06:38,036 --> 01:06:40,205 Good morning, Mr Singh. Would you come with me. 772 01:06:42,791 --> 01:06:45,293 - Good morning, everyone. - Oh, Mr Williams, sir. 773 01:06:45,919 --> 01:06:47,921 - Welcome back, sir. - Mr Hart. 774 01:06:48,213 --> 01:06:50,632 Our file on the bomb site at Chester Street. 775 01:06:50,632 --> 01:06:51,717 Erm... 776 01:06:51,717 --> 01:06:53,593 The one that the local ladies have been petitioning 777 01:06:53,593 --> 01:06:54,928 to turn into a children's playground. 778 01:06:55,137 --> 01:06:56,179 Ah! Now, I believe... 779 01:06:56,930 --> 01:06:58,932 Erm, I believe it's, uh... 780 01:06:59,057 --> 01:07:01,268 Yes, sir. I believe Mr Rusbridger has it. 781 01:07:01,810 --> 01:07:05,439 Yes. Mr Rusbridger, you took it off of Mr Williams' desk last Friday, 782 01:07:05,439 --> 01:07:07,107 the last time the ladies were here. 783 01:07:07,274 --> 01:07:08,900 - Well, Mr Rusbridger. - Yes, sir. I suppose I did. 784 01:07:08,900 --> 01:07:10,485 So, it must be here somewhere. 785 01:07:10,485 --> 01:07:12,487 Mr Wakeling, you say the ladies have been here again? 786 01:07:12,487 --> 01:07:13,822 - As recently as Friday? - Last Friday, sir. 787 01:07:13,989 --> 01:07:15,532 Yes, here it is. 788 01:07:15,699 --> 01:07:17,325 We have just enough time before lunch. 789 01:07:17,325 --> 01:07:18,785 I propose we go straight away. 790 01:07:18,785 --> 01:07:19,911 Go, sir? 791 01:07:20,036 --> 01:07:21,788 Mr Rusbridger, we'll will take the file with us, 792 01:07:21,788 --> 01:07:23,707 but please wrap it up well. It's pouring outside. 793 01:07:23,707 --> 01:07:26,001 Well, that's just it, if I may say so, sir, 794 01:07:26,126 --> 01:07:27,836 it is very wet just now. 795 01:07:27,836 --> 01:07:29,546 I'm sure we'll manage, Mr Hart. 796 01:07:29,880 --> 01:07:31,047 Mrs Johnstone. 797 01:07:32,132 --> 01:07:33,800 We haven't been formally introduced. 798 01:07:34,217 --> 01:07:36,261 How do you do, Mr Williams? 799 01:07:36,595 --> 01:07:37,721 It's a pleasure to meet you. 800 01:07:37,888 --> 01:07:39,181 The pleasure is all mine. 801 01:07:39,181 --> 01:07:42,684 Mrs Johnstone, would you mind terribly remaining here and holding the fort? 802 01:07:42,684 --> 01:07:45,187 - Certainly, sir. - Thank you. 803 01:07:45,479 --> 01:07:48,648 Messrs Middleton, Hart, Rusbridger, and Wakeling, if you'd follow me. 804 01:07:48,774 --> 01:07:49,941 Thank you, Mr Singh. 805 01:08:25,227 --> 01:08:26,311 Chester Street. 806 01:08:26,311 --> 01:08:29,272 District Line to Stepney Green and then a brisk walk. 807 01:09:51,187 --> 01:09:53,899 It was a lovely service. I think everyone enjoyed it. 808 01:09:55,108 --> 01:09:56,109 Pardon? 809 01:09:56,276 --> 01:09:58,278 It was a lovely service. I think everyone enjoyed it. 810 01:09:58,403 --> 01:10:00,488 Yes, yes. I think so. I think so. Yes. 811 01:10:16,838 --> 01:10:17,964 Good afternoon, Sir James. 812 01:10:18,298 --> 01:10:20,050 Jolly decent of you to show up. 813 01:10:20,216 --> 01:10:22,010 Good afternoon, Mr Ryman. 814 01:10:22,594 --> 01:10:24,262 Middleton, sir. 815 01:10:24,721 --> 01:10:26,598 You worked alongside him. 816 01:10:27,557 --> 01:10:28,892 Must be like losing family. 817 01:10:30,393 --> 01:10:33,939 Yes, sir. It feels almost like that. 818 01:10:34,356 --> 01:10:37,067 I want you to know how very sorry we all are. 819 01:10:37,233 --> 01:10:39,110 - Very good of you, sir. - Thank you, Sir James. 820 01:10:41,988 --> 01:10:43,239 Look here, Mr... 821 01:10:43,365 --> 01:10:44,866 - Middleton, sir. - Middleton, quite. 822 01:10:45,367 --> 01:10:48,703 Erm, perhaps, you'd be good enough to come to my office Monday morning. 823 01:10:49,287 --> 01:10:50,789 We might talk this over. 824 01:10:52,165 --> 01:10:54,084 How best to handle it from here. 825 01:10:55,877 --> 01:10:57,170 Of course, sir. 826 01:10:57,671 --> 01:11:01,716 Naturally, one wants to give credit where it's due. 827 01:11:03,218 --> 01:11:06,972 But the way those ladies have been kicking up. 828 01:11:08,014 --> 01:11:09,849 In the end, it does a disservice 829 01:11:09,849 --> 01:11:12,811 to the memory of our dear departed friend. 830 01:11:13,728 --> 01:11:15,271 Such a self-effacing fellow. 831 01:11:15,814 --> 01:11:19,067 If he were here, he'd be the first to protest. 832 01:11:19,234 --> 01:11:20,276 Excuse me. 833 01:11:20,860 --> 01:11:21,903 Miss Harris. 834 01:11:23,780 --> 01:11:25,490 - Hello, Mr Wakeling. - Hello. 835 01:11:26,533 --> 01:11:29,119 Erm, I saw you talking with the ladies. 836 01:11:30,286 --> 01:11:33,289 Yes, they're very distraught. They were so fond of him. 837 01:11:34,749 --> 01:11:35,792 Yes. 838 01:11:36,001 --> 01:11:37,711 Look, Miss Harris, erm... 839 01:11:39,504 --> 01:11:43,466 Well, I was, I suppose I was just wondering if, erm... 840 01:11:45,927 --> 01:11:48,221 What were you wondering, Mr Wakeling? 841 01:11:49,347 --> 01:11:50,432 Mr Wakeling. 842 01:11:50,557 --> 01:11:51,599 Mr Williams. 843 01:11:53,643 --> 01:11:55,145 I'm sorry to raise this here. 844 01:11:57,313 --> 01:11:59,858 But I thought it best to give this to you right away. 845 01:11:59,983 --> 01:12:00,984 Oh. 846 01:12:03,319 --> 01:12:04,946 It was among my father's things. 847 01:12:07,365 --> 01:12:08,700 Quite prominent. 848 01:12:08,908 --> 01:12:10,827 He's marked it "private and confidential'. 849 01:12:12,954 --> 01:12:14,247 So he has. 850 01:12:19,377 --> 01:12:20,462 Miss Harris. 851 01:12:21,671 --> 01:12:23,381 We haven't been introduced, I know, 852 01:12:23,381 --> 01:12:25,675 but I wonder if we might have a word in private. 853 01:12:26,676 --> 01:12:27,969 - In private? - Yes. 854 01:12:28,386 --> 01:12:30,930 - If, if you wouldn't mind. - Of course. 855 01:12:35,602 --> 01:12:38,438 - Excuse me. - Not at all. 856 01:12:38,688 --> 01:12:39,731 This way. 857 01:12:55,955 --> 01:12:57,332 Excuse me for bringing you away. 858 01:12:57,499 --> 01:12:59,542 Oh, no. No, not at all. 859 01:13:01,669 --> 01:13:03,171 I appreciate you coming today. 860 01:13:03,546 --> 01:13:04,756 Thank you. 861 01:13:06,966 --> 01:13:08,384 I'm awfully sorry. 862 01:13:09,719 --> 01:13:11,262 Must be such a huge loss. 863 01:13:13,181 --> 01:13:14,182 It is rather. 864 01:13:18,269 --> 01:13:19,729 We haven't really been introduced. 865 01:13:19,938 --> 01:13:20,939 No. 866 01:13:22,440 --> 01:13:24,317 I know that you worked with him. 867 01:13:24,859 --> 01:13:27,487 Yes, well, only briefly. 868 01:13:28,363 --> 01:13:29,447 Margaret Harris. 869 01:13:32,784 --> 01:13:33,952 Miss Harris... 870 01:13:34,786 --> 01:13:36,037 How do you do? 871 01:13:36,162 --> 01:13:37,163 How do you do? 872 01:13:38,456 --> 01:13:41,376 I'm sorry, I should have come and introduced myself earlier, 873 01:13:41,376 --> 01:13:44,796 - but you seemed so busy and... - Oh, that's, that's quite alright. 874 01:13:50,426 --> 01:13:52,303 I really am dreadfully sorry. 875 01:13:54,597 --> 01:13:56,266 This must be so hard for you. 876 01:13:56,474 --> 01:13:57,600 One bears up. 877 01:14:00,103 --> 01:14:02,272 And I've been through this sort of thing once before. 878 01:14:02,564 --> 01:14:03,773 Oh, yes. 879 01:14:05,233 --> 01:14:06,234 Miss Harris... 880 01:14:07,318 --> 01:14:10,321 there was something I wished to ask you. 881 01:14:10,446 --> 01:14:11,447 Of course. 882 01:14:12,949 --> 01:14:16,286 There's something I, I can't quite, erm... 883 01:14:21,875 --> 01:14:24,085 Did my father know he was ill? 884 01:14:28,715 --> 01:14:29,924 That he was dying? 885 01:14:39,392 --> 01:14:41,728 I don't know what... I don't know what to say. 886 01:14:52,280 --> 01:14:53,740 Because if he knew... 887 01:14:56,576 --> 01:14:58,119 and he told you... 888 01:15:01,164 --> 01:15:02,540 You see what I mean? 889 01:15:06,127 --> 01:15:07,670 Why wouldn't he tell me? 890 01:15:08,254 --> 01:15:09,339 Well... 891 01:15:12,008 --> 01:15:13,551 Perhaps he... 892 01:15:15,970 --> 01:15:17,889 If he'd just told me... 893 01:15:19,349 --> 01:15:21,392 I'd never have let him leave us like that. 894 01:15:23,269 --> 01:15:24,771 In all that cold. 895 01:15:41,871 --> 01:15:43,248 I'm sorry. 896 01:15:47,877 --> 01:15:49,087 Er... 897 01:15:52,715 --> 01:15:54,092 Thank you, Miss Harris. 898 01:16:12,026 --> 01:16:13,278 What's that you've got there? 899 01:16:18,116 --> 01:16:19,200 Nothing. 900 01:16:20,660 --> 01:16:22,245 I'll read it some other time. 901 01:16:22,870 --> 01:16:25,832 Any of you chaps get a chance to talk to Mrs Smith? 902 01:16:26,541 --> 01:16:27,875 Or any of the other ladies? 903 01:16:29,919 --> 01:16:33,214 You know, one appreciates them sticking up for the old man's memory. 904 01:16:33,381 --> 01:16:35,341 But they've quite convinced themselves 905 01:16:35,341 --> 01:16:38,511 that Mr Williams built that playground entirely by himself. 906 01:16:44,726 --> 01:16:46,811 Parks did get more credit than they deserved. 907 01:16:46,811 --> 01:16:48,771 That's because they're called Parks. 908 01:16:51,691 --> 01:16:53,943 Sir James certainly got his share of the credit. 909 01:16:55,153 --> 01:16:56,738 Made certain of that. 910 01:16:57,113 --> 01:17:00,158 Sir James was quite crucial as far as that playground's concerned. 911 01:17:04,704 --> 01:17:06,122 Suppose he was. 912 01:17:08,666 --> 01:17:10,710 You know, I, I can't help thinking. 913 01:17:11,085 --> 01:17:12,879 And I, I didn't know Mr Williams 914 01:17:12,879 --> 01:17:14,964 the way you all did, of course, but... 915 01:17:16,632 --> 01:17:19,344 - ...but it does seem to me that he... - That he changed. 916 01:17:21,512 --> 01:17:22,513 Yes. 917 01:17:23,973 --> 01:17:25,767 It was this playground business. 918 01:17:27,268 --> 01:17:28,561 Chester Street. 919 01:17:28,561 --> 01:17:30,855 District Line to Stepney Green and then a brisk walk. 920 01:17:54,754 --> 01:17:56,005 No, you must... 921 01:17:56,005 --> 01:17:57,465 No, I insist, sir. 922 01:17:57,882 --> 01:17:59,050 Honestly. 923 01:18:10,853 --> 01:18:13,940 He was willing to traipse through all that sewage water 924 01:18:13,940 --> 01:18:15,650 - just to get to the site. - He did become... 925 01:18:16,359 --> 01:18:17,527 obsessed. 926 01:18:18,361 --> 01:18:20,530 He was prepared to make himself a right bugger about it. 927 01:18:21,030 --> 01:18:22,532 I accompanied him once to Planning. 928 01:18:22,532 --> 01:18:23,616 This is it here. 929 01:18:23,616 --> 01:18:25,410 Leave it with us and we'll send it down to you once it's ready. 930 01:18:25,410 --> 01:18:28,162 That ogre Talbot was presiding that day. 931 01:18:28,162 --> 01:18:30,415 Actually, I was hoping you might see to it now, 932 01:18:30,540 --> 01:18:32,667 and then I could take it off your hands straight away. 933 01:18:33,334 --> 01:18:36,671 Well, I'm unable to authorise it just like that. 934 01:18:36,879 --> 01:18:38,506 Look, look, don't worry. 935 01:18:38,506 --> 01:18:40,258 I'll see it gets done. We'll send it down to you. 936 01:18:41,008 --> 01:18:45,513 Why don't I wait here while you check those entries? 937 01:18:48,891 --> 01:18:51,185 Well, it's up to you, but you might find yourself waiting for some time. 938 01:18:51,185 --> 01:18:52,562 We've got a lot on up here. 939 01:18:52,562 --> 01:18:55,606 Take all the time you need, Mr Talbot. I'm quite happy here. 940 01:18:55,898 --> 01:18:58,526 Mr Hart, you'd better get back. 941 01:18:59,402 --> 01:19:01,612 Tell the others I've been held up. 942 01:19:02,280 --> 01:19:03,906 Indefinitely. 943 01:19:04,907 --> 01:19:06,576 Of course, Mr Williams. 944 01:19:13,291 --> 01:19:15,668 He said he'd sit and wait all day if he had to. 945 01:19:16,252 --> 01:19:17,670 And he did. 946 01:19:23,718 --> 01:19:25,887 This is very good of you, Mr Jones. 947 01:19:26,179 --> 01:19:30,475 I know we're placing an extra burden on all of you here. 948 01:19:30,475 --> 01:19:32,852 So, this is what? A kiddies' playground? 949 01:19:32,852 --> 01:19:33,936 Yes. 950 01:19:34,103 --> 01:19:35,146 Urgent? 951 01:19:35,521 --> 01:19:37,732 We'd appreciate your giving it priority. 952 01:19:39,233 --> 01:19:41,360 Well, if you request it, Mr Williams. 953 01:19:41,819 --> 01:19:43,488 Thank you, Mr Jones. 954 01:19:48,075 --> 01:19:50,328 - Thank you. - You're very welcome. 955 01:19:56,250 --> 01:19:58,002 Instead of just leaving... 956 01:19:59,462 --> 01:20:01,797 he went over to each of them in turn... 957 01:20:02,340 --> 01:20:03,674 Thank you. 958 01:20:04,300 --> 01:20:05,843 ...looked them in the face... 959 01:20:07,512 --> 01:20:08,763 Thank you. 960 01:20:08,888 --> 01:20:10,473 ...and thanked them all. 961 01:20:11,265 --> 01:20:12,350 Thank you. 962 01:20:12,517 --> 01:20:13,851 Yes, of course. Anything. 963 01:20:13,976 --> 01:20:15,144 I appreciate it. 964 01:20:16,145 --> 01:20:17,188 Thank you. 965 01:20:17,355 --> 01:20:18,564 That's quite alright, sir. 966 01:20:21,734 --> 01:20:23,027 Everyone. 967 01:20:25,238 --> 01:20:28,032 Parks did then rather pull out the stops, didn't they? 968 01:20:28,032 --> 01:20:29,116 Quite. 969 01:20:30,743 --> 01:20:31,911 The Mr Williams of a year ago 970 01:20:31,911 --> 01:20:33,746 would never thought of doing something like that. 971 01:20:42,463 --> 01:20:45,883 Actually, I witnessed something even more remarkable. 972 01:20:46,217 --> 01:20:49,428 I never told you chaps at the time because... 973 01:20:51,138 --> 01:20:52,848 Well, it rather annoyed me. 974 01:20:53,015 --> 01:20:55,101 So, you see, for all these reasons, 975 01:20:55,226 --> 01:20:57,061 this isn't something we can contemplate 976 01:20:57,061 --> 01:20:58,813 for the foreseeable future. 977 01:20:59,146 --> 01:21:02,108 I'm sorry. I genuinely regret it. 978 01:21:02,108 --> 01:21:04,151 We'd gone up to Sir James' office 979 01:21:04,151 --> 01:21:06,320 to plead a case for the playground, 980 01:21:06,571 --> 01:21:09,448 and Sir James rejected it. 981 01:21:09,574 --> 01:21:11,909 And the site is a disgrace. 982 01:21:13,327 --> 01:21:16,872 Unfortunately, just now, we have even more urgent priorities. 983 01:21:18,583 --> 01:21:21,502 Well, thank you for coming to see me. 984 01:21:23,671 --> 01:21:27,133 They're considering Anderson, for the new editor's post at Punch. 985 01:21:28,175 --> 01:21:30,177 I don't fancy that, do you? 986 01:21:30,303 --> 01:21:31,762 Wouldn't be quite right. 987 01:21:31,929 --> 01:21:33,514 Man's obsessed with the ballet. 988 01:21:33,848 --> 01:21:36,267 Well, that's not entirely fair. 989 01:21:36,392 --> 01:21:38,853 Anderson also cares passionately 990 01:21:39,020 --> 01:21:42,356 about detective fiction and horses. 991 01:21:43,774 --> 01:21:46,068 Sir James... 992 01:21:46,819 --> 01:21:48,487 ...please excuse me, 993 01:21:48,487 --> 01:21:52,325 but I beg you to reconsider. 994 01:21:53,242 --> 01:21:54,452 I beg you. 995 01:21:55,995 --> 01:22:00,583 Or, at least... keep the application open for one more week. 996 01:22:01,584 --> 01:22:03,502 What harm can that do? 997 01:22:04,295 --> 01:22:05,504 He begged him. 998 01:22:06,339 --> 01:22:09,467 He begged him to reconsider. 999 01:22:09,717 --> 01:22:11,552 And he wouldn't take no for an answer. 1000 01:22:11,844 --> 01:22:13,220 But it came off. 1001 01:22:13,387 --> 01:22:14,805 What, what's that? 1002 01:22:14,972 --> 01:22:16,140 It came off. 1003 01:22:17,183 --> 01:22:19,977 It must have done. The Chairman did reconsider. 1004 01:22:21,228 --> 01:22:22,438 Well, yes. 1005 01:22:23,564 --> 01:22:25,691 Yes, I suppose he did. 1006 01:22:26,025 --> 01:22:28,110 Those ladies may have a point. 1007 01:22:28,110 --> 01:22:30,780 Well, yes, but we all put our shoulders to it. 1008 01:22:30,946 --> 01:22:32,490 Yes, but... 1009 01:22:33,240 --> 01:22:35,284 there's no denying the old man did push it. 1010 01:22:39,497 --> 01:22:40,998 Could it be he knew? 1011 01:22:41,749 --> 01:22:43,084 That he didn't have long? 1012 01:22:43,459 --> 01:22:44,919 Knowing something like that, 1013 01:22:44,919 --> 01:22:48,547 I suppose that might... galvanise a person. 1014 01:22:48,673 --> 01:22:51,592 Yeah, but he didn't know. His, his son was very clear on that. 1015 01:22:51,967 --> 01:22:53,803 I'm pretty sure that's right. 1016 01:23:15,658 --> 01:23:16,826 I think he did know. 1017 01:23:27,670 --> 01:23:28,963 Ladies. 1018 01:23:30,423 --> 01:23:32,466 We mustn't be discouraged. 1019 01:23:33,759 --> 01:23:35,678 There will be a way around this. 1020 01:23:36,846 --> 01:23:38,139 I assure you. 1021 01:23:39,223 --> 01:23:41,434 I don't know how you kept your temper just now, sir. 1022 01:23:45,187 --> 01:23:47,648 I don't have time to get angry, Mrs Smith. 1023 01:23:48,190 --> 01:23:50,109 Something in the way he said it. 1024 01:23:50,109 --> 01:23:51,360 Ladies. 1025 01:24:01,704 --> 01:24:05,541 Well, perhaps we'd all do the same. All of us here. 1026 01:24:05,666 --> 01:24:09,378 We'd work with extra urgency in a situation like that. 1027 01:24:09,503 --> 01:24:10,588 Would we? 1028 01:24:10,713 --> 01:24:12,298 It's a natural reaction. 1029 01:24:12,923 --> 01:24:14,759 Well, I don't know. 1030 01:24:15,217 --> 01:24:16,927 I don't think everyone, 1031 01:24:17,928 --> 01:24:19,597 we here, even, 1032 01:24:20,598 --> 01:24:24,560 would necessarily have responded in quite the way Mr Williams did. 1033 01:24:26,145 --> 01:24:27,438 I agree. 1034 01:24:30,649 --> 01:24:31,734 Hm. 1035 01:24:33,819 --> 01:24:35,154 If he knew... 1036 01:24:36,030 --> 01:24:39,658 he did an awfully good job keeping it to himself. 1037 01:25:27,122 --> 01:25:28,833 It was almost like he... 1038 01:25:39,009 --> 01:25:40,052 Yeah. 1039 01:25:41,554 --> 01:25:42,555 You're right. 1040 01:25:44,431 --> 01:25:46,600 He certainly set an example for us. 1041 01:25:53,691 --> 01:25:54,817 Look here, everyone. 1042 01:25:58,571 --> 01:26:03,868 Let me propose that we all make a pledge, here, today. 1043 01:26:05,494 --> 01:26:09,498 Let's pledge to learn from his example. 1044 01:26:09,915 --> 01:26:13,085 This lesson he set before us. 1045 01:26:13,586 --> 01:26:18,883 Let's vow never again to shy away from our responsibilities. 1046 01:26:20,426 --> 01:26:24,430 Never again to push things under the carpet. Or upstairs. 1047 01:26:24,430 --> 01:26:26,599 Mr Williams has shown us... 1048 01:26:27,182 --> 01:26:29,059 Well, that if... 1049 01:26:30,728 --> 01:26:32,229 If we put our minds to it... 1050 01:26:32,396 --> 01:26:35,399 our backs into it, we can do even better. 1051 01:26:35,399 --> 01:26:36,483 That's right. 1052 01:26:36,650 --> 01:26:38,736 And let me say this here today, 1053 01:26:38,861 --> 01:26:41,614 while I remain in charge of Public Works, 1054 01:26:41,614 --> 01:26:44,199 we're going to be true to Mr Williams' memory. 1055 01:26:45,326 --> 01:26:47,286 We're going to get things done. 1056 01:26:47,286 --> 01:26:48,454 - That's right. - Hear. Hear. 1057 01:27:08,599 --> 01:27:10,559 Reasonably brief, if you don't mind. 1058 01:27:10,559 --> 01:27:13,228 - I'm expecting my nephew to call. - Of course! 1059 01:27:14,104 --> 01:27:15,314 Hello, Peter. 1060 01:27:15,481 --> 01:27:19,068 ♪ Sweet music, soft and mellow 1061 01:27:19,234 --> 01:27:21,946 ♪ Soothing and slow 1062 01:27:22,071 --> 01:27:25,699 ♪ Strains of a mellow cello 1063 01:27:25,699 --> 01:27:28,827 ♪ When lights are low 1064 01:27:29,119 --> 01:27:32,247 ♪ Dear, we're so close together 1065 01:27:32,581 --> 01:27:35,167 ♪ I love you so 1066 01:27:36,168 --> 01:27:39,046 ♪ Why think about the weather 1067 01:27:39,463 --> 01:27:41,757 ♪ When lights are low 1068 01:27:43,008 --> 01:27:45,928 ♪ Two hearts revealing 1069 01:27:46,345 --> 01:27:49,473 ♪ Music hath charms 1070 01:27:49,848 --> 01:27:52,184 ♪ Life's so appealing 1071 01:27:52,393 --> 01:27:53,435 ♪ With inspiration... 1072 01:27:55,771 --> 01:27:59,608 ♪ Our lips Meeting soft and tender 1073 01:27:59,608 --> 01:28:00,734 Be quiet, you. 1074 01:28:00,859 --> 01:28:03,195 ♪ Love's all aglow 1075 01:28:03,362 --> 01:28:06,865 ♪ Why shouldn't we surrender 1076 01:28:06,991 --> 01:28:09,660 ♪ When lights are low 1077 01:28:10,369 --> 01:28:12,204 ♪ When lights are low 1078 01:28:13,872 --> 01:28:16,166 ♪ When lights are low ♪ 1079 01:28:28,178 --> 01:28:29,513 Yes, Mr Singh. 1080 01:28:30,681 --> 01:28:33,434 Education insist this is for us, sir. 1081 01:28:33,434 --> 01:28:34,768 And which one is this? 1082 01:28:34,977 --> 01:28:38,105 The disagreement concerning the proposed prefabs 1083 01:28:38,522 --> 01:28:40,774 at Saint Mary's School in Shoreditch, sir. 1084 01:28:40,899 --> 01:28:41,942 Ah, that. 1085 01:28:42,693 --> 01:28:43,777 Mr Hart. 1086 01:28:44,028 --> 01:28:46,572 Can you look into Saint Mary's School? 1087 01:28:46,572 --> 01:28:48,407 That's for Education, Mr Middleton. 1088 01:28:48,407 --> 01:28:49,533 It's a Schools matter. 1089 01:28:49,658 --> 01:28:52,995 Even so, sir, Education insist... 1090 01:28:54,621 --> 01:28:55,664 Well... 1091 01:28:57,624 --> 01:28:59,877 we can keep it here for now. 1092 01:29:03,213 --> 01:29:04,298 No harm. 1093 01:29:08,302 --> 01:29:09,845 The postal run, please. 1094 01:29:13,474 --> 01:29:15,100 Mr Middleton. 1095 01:29:17,436 --> 01:29:18,812 Yes, Mr Wakeling. 1096 01:29:35,913 --> 01:29:38,373 I'd like this in triplicate, please, Mrs Johnstone. 1097 01:29:40,501 --> 01:29:42,544 That'll be all, thank you, Mr Singh. 1098 01:30:04,566 --> 01:30:06,568 I wonder, Mr Wakeling, 1099 01:30:06,860 --> 01:30:12,366 if I may now turn to matters you may consider more personal. 1100 01:30:13,951 --> 01:30:17,162 I have no wish to belittle our playground... 1101 01:30:17,788 --> 01:30:21,166 but I put it to you that it was, all the same... 1102 01:30:21,333 --> 01:30:22,793 a small thing. 1103 01:30:23,293 --> 01:30:26,213 And that it will, before long... 1104 01:30:26,380 --> 01:30:28,882 go the way of most small things. 1105 01:30:31,260 --> 01:30:33,846 It may fall into disrepair, 1106 01:30:34,012 --> 01:30:37,975 or be superseded by some grander scheme. 1107 01:30:39,601 --> 01:30:41,270 To speak plainly, 1108 01:30:41,436 --> 01:30:45,899 we cannot assume to have erected a lasting monument. 1109 01:30:47,985 --> 01:30:51,155 Should there come days when it's no longer clear to you 1110 01:30:51,280 --> 01:30:54,658 to what end you are directing your daily efforts, 1111 01:30:55,576 --> 01:30:59,037 when the sheer grind of it all threatens to reduce you 1112 01:30:59,204 --> 01:31:03,292 to the kind of state in which I so long existed... 1113 01:31:11,341 --> 01:31:15,721 I urge you then to recall our little playground, 1114 01:31:16,263 --> 01:31:18,348 and the modest satisfaction 1115 01:31:18,348 --> 01:31:21,560 that became our due upon its completion. 1116 01:31:41,622 --> 01:31:42,789 Evening, sir. 1117 01:31:44,708 --> 01:31:45,709 Good evening, Officer. 1118 01:31:47,669 --> 01:31:48,921 Everything alright? 1119 01:31:50,005 --> 01:31:51,131 Yes. 1120 01:31:51,340 --> 01:31:53,342 I just wanted to see this playground again. 1121 01:31:56,220 --> 01:31:59,598 I, I played a, a small part, 1122 01:31:59,848 --> 01:32:03,060 just a small part, mind you, in bringing it into being. 1123 01:32:03,352 --> 01:32:04,937 I work at the LCC. 1124 01:32:05,896 --> 01:32:07,231 Is that so, sir? 1125 01:32:08,273 --> 01:32:10,567 Well, then the people here have a lot to thank you for. 1126 01:32:10,567 --> 01:32:11,860 Oh, I didn't do much. 1127 01:32:11,985 --> 01:32:13,153 The man who did... 1128 01:32:15,405 --> 01:32:17,866 the man, the man who did passed away this winter. 1129 01:32:18,575 --> 01:32:19,952 Mr Williams. 1130 01:32:22,162 --> 01:32:23,205 Mr Williams. 1131 01:32:24,122 --> 01:32:25,207 Yes. 1132 01:32:27,167 --> 01:32:29,795 He'll be remembered round here with... 1133 01:32:31,797 --> 01:32:33,173 respect and affection. 1134 01:32:34,675 --> 01:32:37,886 I never actually had the honour of meeting Mr Williams personally. 1135 01:32:37,886 --> 01:32:40,013 He was always that busy. 1136 01:32:43,016 --> 01:32:44,059 If you was his... 1137 01:32:45,018 --> 01:32:47,771 friend, sir, then perhaps you wouldn't mind my telling you this. 1138 01:32:48,272 --> 01:32:50,357 You know, Station Sergeant says I'm being foolish. 1139 01:32:50,482 --> 01:32:51,608 But, er... 1140 01:32:52,359 --> 01:32:53,652 it stays on me mind. 1141 01:32:54,027 --> 01:32:55,112 Please. 1142 01:33:05,664 --> 01:33:10,168 ♪ Entwined thou art wi' many ties 1143 01:33:10,335 --> 01:33:14,339 ♪ O' hame and infancy 1144 01:33:15,007 --> 01:33:20,095 ♪ Thy leaves were aye The first of spring 1145 01:33:20,220 --> 01:33:24,308 ♪ Thy flowers the summer's pride 1146 01:33:24,808 --> 01:33:29,896 ♪ There was nae such a bonny tree 1147 01:33:30,022 --> 01:33:33,608 ♪ In a' the countryside 1148 01:33:35,027 --> 01:33:39,823 ♪ We sat aneath thy spreading shade 1149 01:33:39,948 --> 01:33:44,202 ♪ The bairns around thee ran 1150 01:33:44,536 --> 01:33:49,416 ♪ They pulled the bonny berries red 1151 01:33:49,583 --> 01:33:53,628 ♪ And necklaces they strang 1152 01:33:53,920 --> 01:33:58,550 ♪ My mother, oh I see her now 1153 01:33:58,842 --> 01:34:03,263 ♪ She smiled our sports to see 1154 01:34:03,430 --> 01:34:08,310 ♪ With little Jeannie on her lap 1155 01:34:08,477 --> 01:34:12,647 ♪ And Jamie on her knee ♪ 1156 01:34:18,153 --> 01:34:20,906 For his own good, sir, I should have persuaded him. 1157 01:34:22,866 --> 01:34:24,618 Told him to get out of the cold. 1158 01:34:27,162 --> 01:34:28,955 But, you see, sir, he looked so... 1159 01:34:31,708 --> 01:34:32,834 So happy. 1160 01:34:33,794 --> 01:34:35,629 And it, it felt a shame to... 1161 01:34:37,297 --> 01:34:38,715 disturb him. 1162 01:34:39,883 --> 01:34:42,928 I imagined, in time, he'd just come off that swing and go home. 1163 01:34:50,519 --> 01:34:52,437 Mr Williams had, erm... 1164 01:34:53,480 --> 01:34:55,440 had a terminal illness, you see. 1165 01:34:56,983 --> 01:34:59,403 And I think it was right... 1166 01:35:00,529 --> 01:35:02,489 that you allowed him that moment. 1167 01:35:06,535 --> 01:35:08,286 And I think you're quite right. 1168 01:35:09,246 --> 01:35:12,374 He was happy when you saw him. 1169 01:35:14,501 --> 01:35:17,671 Perhaps as happy as he'd ever been in his entire life. 1170 01:35:20,340 --> 01:35:23,468 So, I wouldn't worry yourself any more, Officer. 1171 01:35:31,351 --> 01:35:32,727 Goodnight, Officer. 1172 01:35:32,727 --> 01:35:33,812 Night, sir. 1173 01:37:38,186 --> 01:37:42,274 ♪ Oh rowan tree 1174 01:37:42,399 --> 01:37:46,069 ♪ Oh rowan tree 1175 01:37:46,236 --> 01:37:52,367 ♪ Thou'lt aye be dear to me 1176 01:37:52,367 --> 01:37:59,291 ♪ Entwined thou art with many ties 1177 01:37:59,457 --> 01:38:04,921 ♪ Of hame and infancy 1178 01:38:05,463 --> 01:38:11,720 ♪ Thy leaves were aye The first of spring 1179 01:38:12,012 --> 01:38:17,976 ♪ Thy flowers the summer's pride 1180 01:38:18,101 --> 01:38:21,938 ♪ There was nae sic 1181 01:38:21,938 --> 01:38:25,525 ♪ A bonnie tree 1182 01:38:25,734 --> 01:38:32,073 ♪ In a' the country side 1183 01:38:38,288 --> 01:38:44,502 ♪ How fair was thou in summer time 1184 01:38:44,669 --> 01:38:49,758 ♪ Wi' a'thy clusters white 1185 01:38:50,133 --> 01:38:56,514 ♪ How rich and gay thy autumn dress 1186 01:38:56,514 --> 01:39:01,853 ♪ Wi' berries red and bright 1187 01:39:02,437 --> 01:39:08,193 ♪ On thy fair stem were mony names 1188 01:39:08,360 --> 01:39:13,907 ♪ Which now nae mair I see 1189 01:39:14,032 --> 01:39:20,288 ♪ But they're engraven on my heart 1190 01:39:20,497 --> 01:39:25,377 ♪ Forget they ne'er can be 1191 01:39:28,588 --> 01:39:35,095 ♪ We sat aneath thy spreadin' shade 1192 01:39:35,220 --> 01:39:40,475 ♪ The bairnies round thee ran 1193 01:39:40,600 --> 01:39:46,815 ♪ They pu'd they bonnie berries red 1194 01:39:46,981 --> 01:39:52,070 ♪ And necklaces they strang 1195 01:39:52,278 --> 01:39:58,785 ♪ My mither, oh! i see her still 1196 01:39:58,952 --> 01:40:03,873 ♪ She smil'd our sports to see 1197 01:40:04,082 --> 01:40:11,047 ♪ Wi' little Jeannie on her lap 1198 01:40:11,381 --> 01:40:18,346 ♪ And Jamie on her knee ♪ 82114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.