Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,520 --> 00:01:23,840
*Tanzmusik*
2
00:02:22,760 --> 00:02:24,800
*Dramatische Musik*
3
00:03:05,320 --> 00:03:06,920
*Sanfte Musik*
4
00:04:08,800 --> 00:04:10,760
Er ist wieder da.
- Wer denn?
5
00:04:11,000 --> 00:04:12,640
Dieser Doktor!
- Betrunken?
6
00:04:12,920 --> 00:04:15,000
Nat�rlich! Ist er doch immer.
7
00:04:15,240 --> 00:04:18,000
Das ist eine Schande
f�r's ganze Haus.
8
00:04:20,520 --> 00:04:22,720
Guten Abend, Herr Doktor.
9
00:04:40,040 --> 00:04:42,040
*Stra�enverkehr*
10
00:05:04,840 --> 00:05:08,680
Entschuldigung, dass ich so sp�t
komme, aber ich bin verzweifelt.
11
00:05:08,920 --> 00:05:11,480
Ich habe den B�gel
meiner Brille zerbrochen.
12
00:05:11,800 --> 00:05:14,120
K�nnen Sie das
heute Abend noch l�ten?
13
00:05:14,280 --> 00:05:16,520
L�ten kann man das
�berhaupt nicht.
14
00:05:16,840 --> 00:05:18,520
Aber ich will mal sehen ...
15
00:05:18,880 --> 00:05:21,560
Ich werde wohl ein
passendes Gestell finden.
16
00:05:21,840 --> 00:05:24,240
(Kundin): Was ist?
- Ach nichts ...
17
00:05:24,440 --> 00:05:28,280
Ich brauche die Brille morgen im
B�ro. Es ist meine einzige.
18
00:05:28,520 --> 00:05:34,000
Ja, dann muss die Brille
eben bis morgen fr�h fertig sein.
19
00:05:34,240 --> 00:05:38,360
(Kundin): Aber ich muss um sieben
Uhr gehen. Da haben Sie noch zu.
20
00:05:38,600 --> 00:05:41,880
Dann klopfen Sie nur
morgen fr�h an die T�r
21
00:05:42,240 --> 00:05:45,680
und holen sich Ihre Brille ab,
sie wird dann ...
22
00:05:45,880 --> 00:05:48,640
Vielen Dank, lieber Meister!
Guten Abend!
23
00:06:04,080 --> 00:06:06,520
Es ist so sch�n, dass Sie leben!
24
00:06:07,280 --> 00:06:08,840
Psst!
25
00:06:09,760 --> 00:06:11,120
Herr Timm, Herr Timm!
26
00:06:11,360 --> 00:06:13,600
Sie k�nnen einen aber erschrecken!
27
00:06:13,840 --> 00:06:15,640
Was stehen Sie da im Dunkeln?
28
00:06:15,880 --> 00:06:17,360
Wissen Sie, wer da ist?
29
00:06:17,680 --> 00:06:18,800
Fr�ulein Wallner!
30
00:06:19,080 --> 00:06:21,880
Ihr geh�rt das Atelier,
in dem der Doktor wohnt.
31
00:06:22,160 --> 00:06:24,240
Keine Ahnung!
- Kommen Sie mal her.
32
00:06:24,600 --> 00:06:26,080
Sehen Sie mal ...
33
00:06:26,720 --> 00:06:29,760
Das da, das ist sie!
34
00:06:30,000 --> 00:06:33,240
Finden Sie das interessant?
Ich kenne die Dame nicht.
35
00:06:33,560 --> 00:06:36,480
Aber Herr Timm,
ich habe Ihnen doch erz�hlt ...
36
00:06:36,760 --> 00:06:40,320
... das ist doch die, die man
im Juni 1942 abgeholt hat.
37
00:06:40,600 --> 00:06:44,360
Denken Sie nur, die Arme hat
im Konzentrationslager gesessen.
38
00:06:45,040 --> 00:06:48,720
Wegen des Vaters, den hatten sie
ja schon vorher abgeholt ...
39
00:06:49,400 --> 00:06:51,640
Ich hatte Angst vor der Freiheit,
40
00:06:52,760 --> 00:06:54,920
Angst vor den Menschen
41
00:06:55,640 --> 00:06:59,240
und Angst vor dem Wiedersehen
mit unserer Stadt.
42
00:07:02,760 --> 00:07:06,920
Jetzt sitze ich wieder hier -
so wie damals.
43
00:07:09,480 --> 00:07:13,240
Sie arbeiten, als w�re nichts
geschehen in all den Jahren.
44
00:07:16,880 --> 00:07:18,880
Es ist wie ein ...
45
00:07:19,280 --> 00:07:21,320
Ich kann es
noch gar nicht fassen.
46
00:07:21,560 --> 00:07:24,600
Ja, es ist ein Gl�ck.
47
00:07:25,080 --> 00:07:26,480
Gl�ck?
48
00:07:29,440 --> 00:07:32,680
Ja, das ist das einzige,
was ich aus dem Keller
49
00:07:33,000 --> 00:07:36,080
zwischen Schutt und
Tr�mmern gerettet habe.
50
00:07:36,640 --> 00:07:41,080
Man hat mich immer ausgelacht,
dass ich nichts wegwerfen konnte,
51
00:07:41,720 --> 00:07:44,320
und jetzt ist dieser Kram
52
00:07:45,520 --> 00:07:48,040
der Anfang zu einem neuen Leben.
Ja.
53
00:07:51,320 --> 00:07:52,680
Es ist schwer ...
54
00:07:53,680 --> 00:07:55,720
Es ist schwer zu vergessen!
55
00:07:56,240 --> 00:07:59,520
Nein, es ist leicht,
Fr�ulein Susanne,
56
00:08:00,360 --> 00:08:04,680
wenn man ein Ziel hat,
um das es sich lohnt.
57
00:08:05,800 --> 00:08:08,240
Ja, arbeiten ...
58
00:08:09,840 --> 00:08:11,360
... leben!
59
00:08:12,280 --> 00:08:14,440
Endlich einmal leben!
60
00:08:17,240 --> 00:08:20,040
Sie gehen jetzt hinauf
in Ihre Wohnung? Ja.
61
00:08:21,080 --> 00:08:26,200
Ich m�chte Sie da
auf etwas vorbereiten ...
62
00:08:27,760 --> 00:08:29,920
In Ihrer Wohnung
ist n�mlich ein ...
63
00:08:30,160 --> 00:08:32,640
... ein Mann, der ...
Ein Mann? Ja.
64
00:08:33,280 --> 00:08:34,480
Was f�r ein Mann?
65
00:09:05,360 --> 00:09:07,120
*Es klopft an der T�r*
66
00:09:16,680 --> 00:09:19,040
*Erneutes Klopfen*
67
00:09:28,720 --> 00:09:31,920
Sie w�nschen?
Ich hab hier mal gewohnt ...
68
00:09:32,640 --> 00:09:35,760
Das ist ja interessant!
Ich bin Susanne Wallner.
69
00:09:36,320 --> 00:09:37,320
Ja - und?
70
00:09:37,640 --> 00:09:40,080
Ich bin die Besitzerin
dieser Wohnung.
71
00:09:40,280 --> 00:09:41,640
Nein, sind Sie nicht.
72
00:09:42,280 --> 00:09:44,160
Der Besitzer der Wohnung bin ich.
73
00:09:44,800 --> 00:09:47,920
Das ist doch meine Wohnung.
Ich bin die Eigent�merin.
74
00:09:48,200 --> 00:09:49,920
Eigent�mer ist der Hauswirt.
75
00:09:50,200 --> 00:09:52,440
Sie sind bestenfalls
die Mieterin ...
76
00:09:53,360 --> 00:09:54,480
... gewesen.
77
00:09:55,880 --> 00:09:58,080
Und was wollen Sie?
Ich ...
78
00:10:02,040 --> 00:10:04,960
Ich m�chte hier wieder wohnen!
Ausgeschlossen!
79
00:10:05,800 --> 00:10:07,160
Hier wohne ich.
80
00:10:08,120 --> 00:10:10,960
Aber ich bitte Sie,
ich habe doch ein Recht ...
81
00:10:11,240 --> 00:10:15,160
Ich habe doch einen Vertrag,
einen g�ltigen Mietsvertrag.
82
00:10:15,480 --> 00:10:17,440
So, Sie haben einen...
83
00:10:17,880 --> 00:10:18,960
... ja ...
84
00:10:20,680 --> 00:10:22,200
Kommen Sie mal mit!
85
00:10:27,840 --> 00:10:29,800
Sehen Sie mal da hinaus!
86
00:10:30,800 --> 00:10:34,800
Alle, die da gewohnt haben,
hatten g�ltige Mietsvertr�ge.
87
00:10:35,120 --> 00:10:36,880
Na, und Sie?
88
00:10:37,160 --> 00:10:40,120
Wo waren Sie, als die H�user
dort zusammenst�rzten
89
00:10:40,440 --> 00:10:43,360
und die Menschen in den Kellern
zum Teufel gingen?
90
00:10:43,600 --> 00:10:45,960
Wo waren Sie,
als hier die H�lle los war
91
00:10:46,200 --> 00:10:49,840
und die Bewohner ihre Toten
verscharrten, wo sie sie fanden?
92
00:10:51,640 --> 00:10:53,640
Gehen Sie durch die Ruinen,
93
00:10:54,520 --> 00:10:56,520
da finden Sie ihre Gr�ber noch.
94
00:10:57,840 --> 00:10:59,000
Sehen Sie,
95
00:11:00,280 --> 00:11:02,200
die haben alle einen ...
96
00:11:03,720 --> 00:11:05,720
... g�ltigen Mietsvertrag -
97
00:11:07,440 --> 00:11:09,040
einen endg�ltigen.
98
00:11:10,120 --> 00:11:11,480
Und Sie?
99
00:11:13,160 --> 00:11:15,160
Wo waren Sie in dieser Zeit?
100
00:11:16,000 --> 00:11:18,560
Auf dem Lande, im Gebirge, was?
101
00:11:19,280 --> 00:11:20,920
In Sicherheit!
102
00:11:21,720 --> 00:11:22,920
Ja,
103
00:11:23,640 --> 00:11:25,520
ich war in Sicherheit -
104
00:11:28,120 --> 00:11:30,240
wenn Sie es so nennen wollen ...
105
00:11:33,400 --> 00:11:36,680
Sieht es da dr�ben auch so aus,
im Nebenzimmer?
106
00:11:39,080 --> 00:11:41,400
Der Unterschied ist nicht gro�.
107
00:11:49,800 --> 00:11:52,440
Bitte bringen Sie mir
doch meinen Koffer.
108
00:12:05,320 --> 00:12:09,320
Ich werde hier wohnen, bis Sie
etwas Passendes gefunden haben.
109
00:12:09,480 --> 00:12:11,840
Es wird ja wohl
ein paar Tage dauern.
110
00:12:12,120 --> 00:12:14,160
Das wird sehr viel l�nger dauern.
111
00:12:14,400 --> 00:12:16,640
Ich denke nicht daran,
auszuziehen.
112
00:12:17,400 --> 00:12:18,920
Ich danke Ihnen.
113
00:12:20,400 --> 00:12:23,240
Ich hoffe,
wir werden uns vertragen.
114
00:12:42,200 --> 00:12:45,600
Was machen Sie denn?
Packen Sie?
115
00:12:48,240 --> 00:12:49,680
Das sehen Sie ja.
116
00:12:50,280 --> 00:12:53,720
Aber ich sagte Ihnen doch,
dass es mich nicht st�rt ...
117
00:12:53,920 --> 00:12:56,560
... wenn wir ein paar Tage
zusammen wohnen.
118
00:12:57,440 --> 00:13:01,280
Aber mich st�rt es!
Verstehen Sie das doch endlich!
119
00:13:03,480 --> 00:13:06,120
Verzeihen Sie, ich kann nicht ...
120
00:13:06,480 --> 00:13:10,320
Ich bin nicht in der Lage, mit
jemand eine Wohnung zu teilen.
121
00:13:14,520 --> 00:13:17,000
Haben Sie denn �berhaupt
eine M�glichkeit
122
00:13:17,520 --> 00:13:19,800
heute Abend da irgendwo
unterzukommen?
123
00:13:20,720 --> 00:13:22,960
Zu g�tig Ihre Sorge,
mein Fr�ulein,
124
00:13:23,200 --> 00:13:25,960
aber in dieser Stadt
stehen einem Mann wie mir
125
00:13:26,240 --> 00:13:27,680
fast alle H�user offen -
126
00:13:27,920 --> 00:13:29,520
auch ohne Mietsvertrag.
127
00:13:29,840 --> 00:13:33,080
Es kommt blo� auf den Komfort an,
den man verlangt.
128
00:13:34,120 --> 00:13:37,320
Au�erdem ist das ja auch alles
ganz gleichg�ltig.
129
00:13:41,280 --> 00:13:43,640
Ich wollte Sie
ja nicht vertreiben,
130
00:13:44,640 --> 00:13:45,840
bitte ...
131
00:13:46,440 --> 00:13:48,680
...bitte bleiben Sie noch bis...
132
00:14:12,160 --> 00:14:13,760
Ich geh noch weg.
133
00:14:39,200 --> 00:14:41,840
(Daisy): Doktor, gut,
dass Sie da sind.
134
00:14:42,120 --> 00:14:43,560
Wo ist der Fotoapparat?
135
00:14:45,720 --> 00:14:47,960
Ich habe n�mlich
schon 'nen K�ufer!
136
00:14:48,960 --> 00:14:51,280
Ich habe aber keinen Fotoapparat.
137
00:14:51,720 --> 00:14:55,760
Sie haben doch gesagt, dass Sie
ihn heute mitbringen wollten.
138
00:14:55,960 --> 00:14:58,000
Das ist mehr als gemein von Ihnen.
139
00:15:00,320 --> 00:15:01,920
Glaube mir, mein Engel,
140
00:15:02,840 --> 00:15:04,960
es w�re noch gemeiner gewesen,
141
00:15:06,320 --> 00:15:09,000
wenn ich den Fotoapparat
mitgebracht h�tte.
142
00:15:14,720 --> 00:15:18,000
Es kommt immer
auf den Standpunkt an.
143
00:15:20,040 --> 00:15:23,120
Ihr Standpunkt scheint
recht schwankend zu sein.
144
00:15:23,360 --> 00:15:26,640
Der Mann wollte Zigaretten
daf�r geben und Schnaps.
145
00:15:28,760 --> 00:15:34,240
*singt*
O alte Burschenherrlichkeit,
146
00:15:34,680 --> 00:15:35,640
Prost!
147
00:15:38,000 --> 00:15:41,760
Lasst euch eine billige Weisheit
mit auf den Lebensweg geben.
148
00:15:43,240 --> 00:15:44,960
Nur im M�rchen
149
00:15:45,400 --> 00:15:47,880
hat man die Wahl
zwischen gut und b�se.
150
00:15:49,880 --> 00:15:53,200
Uns bleibt immer nur die Wahl
zwischen der gr��eren
151
00:15:53,920 --> 00:15:55,960
und der kleineren Gemeinheit.
152
00:15:56,200 --> 00:15:58,720
(Sonja): Du solltest
nicht so viel trinken!
153
00:16:02,640 --> 00:16:05,720
Schach!
Nanu, du spielst Schach?
154
00:16:18,120 --> 00:16:20,160
*Musik wird dramatisch*
155
00:16:22,760 --> 00:16:25,600
Sieht es nicht aus
wie auf einem Schlachtfeld?
156
00:16:33,920 --> 00:16:36,160
Ich w�rde
diesen Zug zur�cknehmen.
157
00:16:36,360 --> 00:16:37,680
Warum?
158
00:16:42,880 --> 00:16:45,320
Du verlierst dadurch zwei Bauern.
159
00:16:46,400 --> 00:16:48,640
Aber ich rette den K�nig!
160
00:16:52,040 --> 00:16:54,640
Hut ab vor deinem
monarchistischen Herzen!
161
00:16:54,880 --> 00:16:58,360
Komm, lass, du bist betrunken.
Das ist doch nur ein Spiel.
162
00:16:58,600 --> 00:17:01,040
Das sind Figuren aus Holz ...
163
00:17:01,360 --> 00:17:03,600
Holz, Elfenbein oder Knochen.
164
00:17:05,480 --> 00:17:07,560
Dem Tode ist es.
165
00:17:07,960 --> 00:17:10,560
Der Geist der ewigen Reaktion.
166
00:17:11,360 --> 00:17:13,120
Das Feldgeschrei hei�t:
167
00:17:13,520 --> 00:17:15,280
Rettet den K�nig!
168
00:17:16,120 --> 00:17:18,160
Die Bauern k�nnen
zum Teufel gehen,
169
00:17:18,480 --> 00:17:20,600
wenn nur der K�nig
in Sicherheit ist.
170
00:17:22,200 --> 00:17:23,680
Ich hasse dieses Spiel!
171
00:17:24,040 --> 00:17:25,920
Ich m�sste dir
jetzt eine langen,
172
00:17:26,200 --> 00:17:28,080
aber wegen deines Zustands ...
173
00:17:28,360 --> 00:17:30,600
(Daisy):
Es ist doch nur ein Spiel!
174
00:17:30,840 --> 00:17:32,240
Ein harmloses Spiel.
175
00:17:32,520 --> 00:17:34,800
Vom harmlosen Spiel
mit Bleisoldaten
176
00:17:36,760 --> 00:17:39,240
f�hrt ein kurzer gef�hrlicher Weg
177
00:17:40,360 --> 00:17:42,800
�ber das harmlose Luftdruckgewehr
178
00:17:43,960 --> 00:17:46,800
zum harmlosen Kleinkalibersport.
179
00:17:49,200 --> 00:17:51,080
Und von da ...
180
00:17:54,440 --> 00:17:56,240
... direkt ins Massengrab.
181
00:17:57,440 --> 00:17:59,080
*Wiener Walzer*
182
00:19:21,040 --> 00:19:22,480
*T�rglocke l�utet*
183
00:19:24,280 --> 00:19:25,840
Morgen!
184
00:19:26,400 --> 00:19:27,600
Morgen!
185
00:19:30,000 --> 00:19:34,280
Sie waren die Nacht
wieder mal unterwegs,
186
00:19:34,880 --> 00:19:36,720
Herr Doktor Mertens?
187
00:19:46,520 --> 00:19:48,880
Muss denn das
um sechs Uhr fr�h sein?
188
00:19:50,440 --> 00:19:52,640
Sie sollten sich
lieber ausschlafen!
189
00:19:52,880 --> 00:19:54,080
Nein,
190
00:19:54,560 --> 00:19:56,440
der Tag ist zu kurz,
191
00:19:58,200 --> 00:20:02,560
und ich wei� ja nicht,
ob ich noch viel Zeit habe.
192
00:20:06,320 --> 00:20:08,520
Das wei� niemand, Mondschein.
193
00:20:10,040 --> 00:20:13,080
Und darauf kommt's auch
nicht mehr an. Doch, doch,
194
00:20:13,440 --> 00:20:15,200
f�r mich schon.
195
00:20:15,840 --> 00:20:18,560
Ich habe noch so viel zu arbeiten.
196
00:20:20,400 --> 00:20:22,960
Ich bewundere
Ihren Kinderglauben!
197
00:20:25,240 --> 00:20:26,680
Wenn er lebt,
198
00:20:27,640 --> 00:20:29,440
wird er kommen!
199
00:20:30,640 --> 00:20:33,640
Und das Haus wird f�r ihn
bereitet sein ...
200
00:20:35,160 --> 00:20:37,680
... und sein Vater
wird ihn erwarten.
201
00:20:39,960 --> 00:20:42,200
Das Haus! Das Haus!
202
00:20:43,120 --> 00:20:44,760
Risse in den W�nden,
203
00:20:45,960 --> 00:20:47,320
L�cher in den Dielen,
204
00:20:48,800 --> 00:20:50,720
Bretter vor den Fenstern
205
00:20:52,360 --> 00:20:55,440
und das Wasser l�uft
bis in die Parterre-Wohnung.
206
00:20:58,040 --> 00:20:59,920
Woher wissen Sie eigentlich,
207
00:21:00,360 --> 00:21:02,400
dass er nicht
ein reicher Mann ist,
208
00:21:02,720 --> 00:21:04,360
der sein eigenes Haus hat.
209
00:21:06,760 --> 00:21:09,200
Ein eigenes gro�es sch�nes Haus
210
00:21:11,600 --> 00:21:13,680
mit blanken Fensterscheiben
211
00:21:14,040 --> 00:21:15,320
und mit Blumen
212
00:21:16,000 --> 00:21:17,840
im Garten vor der T�r?
213
00:21:19,080 --> 00:21:22,360
Dann will ich gern
umsonst gearbeitet haben,
214
00:21:23,320 --> 00:21:26,240
aber auch dann wird er kommen!
215
00:21:26,960 --> 00:21:29,760
Vielleicht hat er
seinen Vater l�ngst vergessen,
216
00:21:31,800 --> 00:21:33,960
vielleicht h�lt er ihn
auch f�r tot.
217
00:21:36,040 --> 00:21:39,040
Es ist ja auch ein Wunder,
dass Sie noch leben!
218
00:21:39,400 --> 00:21:41,920
Dann wird er kommen,
um mein Grab zu suchen.
219
00:21:48,640 --> 00:21:51,360
Sie sind ein armer Mensch,
Doktor Mertens.
220
00:21:54,160 --> 00:21:56,120
Das sind wir alle, mein Lieber.
221
00:22:07,480 --> 00:22:09,600
W�ren Sie
vielleicht so freundlich,
222
00:22:09,800 --> 00:22:13,560
Ihre hausfraulichen Passionen
auf Ihr Zimmer zu beschr�nken?
223
00:22:15,840 --> 00:22:18,200
Wenn es mir notwendig
erscheinen sollte,
224
00:22:18,480 --> 00:22:21,120
die b�rgerliche Ordnung
wieder aufzurichten,
225
00:22:21,360 --> 00:22:22,800
werde ich es selber tun!
226
00:22:23,000 --> 00:22:26,080
Wie k�nnen Sie sich
in dieser Unordnung wohlf�hlen?
227
00:22:26,320 --> 00:22:28,920
Ich sagte nie,
dass ich mich hier wohlf�hle.
228
00:22:29,160 --> 00:22:31,080
Da Sie
sowieso nie hier schlafen,
229
00:22:31,400 --> 00:22:35,040
wird es Ihnen egal sein, wo Ihr
Bett vergeblich auf Sie wartet.
230
00:22:35,280 --> 00:22:36,520
Da haben Sie recht.
231
00:22:36,760 --> 00:22:40,360
Ich m�chte Ihnen vorschlagen,
dass wir unsere Zimmer tauschen.
232
00:22:40,640 --> 00:22:42,880
Ich brauche diesen Raum
zum arbeiten.
233
00:22:45,080 --> 00:22:48,880
Haben Sie das hier gemacht?
Ja, sind nur so Entw�rfe.
234
00:22:50,840 --> 00:22:52,640
Rettet die Kinder!
235
00:22:54,160 --> 00:22:56,360
Bravo, rettet sie ...
236
00:22:56,560 --> 00:22:59,760
damit sie sich sp�ter bei
ihren Eltern bedanken k�nnen
237
00:23:00,000 --> 00:23:03,560
f�r das herrliche Leben.
Sie sollten sich sch�men!
238
00:23:08,040 --> 00:23:10,400
Wollen Sie das Zeug
jetzt runterbringen?
239
00:23:10,600 --> 00:23:12,640
Ja, nat�rlich.
Lassen Sie mal,
240
00:23:13,000 --> 00:23:16,160
ich gehe sowieso gleich
wieder weg. Ich nehm's dann mit.
241
00:23:16,440 --> 00:23:18,480
Wo gehen Sie
eigentlich immer hin?
242
00:23:19,560 --> 00:23:20,920
Spazieren.
243
00:23:21,920 --> 00:23:24,720
Man hat ja jetzt
so viel Platz auf den Stra�en.
244
00:23:24,960 --> 00:23:27,040
Und an Arbeit denken Sie nie?
245
00:23:27,800 --> 00:23:30,320
Doch, manchmal denke ich daran.
246
00:23:30,600 --> 00:23:32,000
Das gen�gt Ihnen?
247
00:23:32,440 --> 00:23:33,440
Ja,
248
00:23:35,360 --> 00:23:36,680
das gen�gt mir.
249
00:23:36,880 --> 00:23:38,840
Was haben Sie denn
f�r einen Beruf?
250
00:23:39,120 --> 00:23:41,240
Facharzt f�r Chirurgie.
251
00:23:41,480 --> 00:23:44,200
Was?
Sie sind Mediziner?
252
00:23:44,520 --> 00:23:46,920
Na, sehr geistreich
ist Ihre Frage nicht.
253
00:23:47,160 --> 00:23:50,240
Wenn ich Chirurg bin,
werde ich wohl Mediziner sein!
254
00:23:51,640 --> 00:23:54,160
Aber ich bin ein
ganz besonderer Chirurg.
255
00:23:55,640 --> 00:23:57,880
Einer, der kein Blut sehen kann.
256
00:23:58,920 --> 00:24:00,840
Einer, der das
Weinen und St�hnen
257
00:24:01,080 --> 00:24:04,160
seiner gequ�lten Mitmenschen
nicht mehr h�ren will,
258
00:24:05,560 --> 00:24:08,280
und einer, der wei�,
dass es sich nicht lohnt,
259
00:24:08,520 --> 00:24:10,720
diese Menschheit zu kurieren.
260
00:24:13,560 --> 00:24:14,840
Sehen Sie,
261
00:24:17,640 --> 00:24:20,080
jetzt haben Sie
ein ganz ernstes Gesicht.
262
00:24:21,680 --> 00:24:22,960
Merkw�rdig,
263
00:24:24,000 --> 00:24:27,400
wenn ich mit jemand rede,
verlernt er sofort das L�cheln.
264
00:24:29,080 --> 00:24:31,240
Dabei kann ich doch
so lustig sein.
265
00:24:32,320 --> 00:24:34,120
Juchhu!
266
00:24:36,920 --> 00:24:38,280
Mahlzeit.
267
00:24:47,560 --> 00:24:49,280
*Traurige Orchestermusik*
268
00:25:20,160 --> 00:25:21,520
Hallo!
269
00:25:22,200 --> 00:25:23,560
Ein seltener -
270
00:25:23,840 --> 00:25:26,320
ich m�chte fast sagen:
ein seltsamer Gast!
271
00:25:26,560 --> 00:25:29,760
(Mondschein): Ja, ich komme ...
272
00:25:30,040 --> 00:25:32,400
hoffentlich st�re ich Sie nicht?
273
00:25:32,680 --> 00:25:35,040
St�ren? Nein, meine Zeit
ist aber knapp,
274
00:25:35,280 --> 00:25:38,760
es ist jetzt Hochkonjunktur.
Aber bitte, treten Sie n�her!
275
00:25:40,200 --> 00:25:44,200
(Timm): Ja, die Menschen wurden
in ihrer Lebensf�hrung unsicher.
276
00:25:44,520 --> 00:25:48,480
Viele Fragen tauchen auf,
aber wer soll sie beantworten?
277
00:25:48,960 --> 00:25:50,720
Wer kann sie beantworten?
278
00:25:52,240 --> 00:25:56,040
Und dann erinnert man sich
pl�tzlich - sto�en Sie sich nicht!
279
00:25:56,200 --> 00:25:58,280
Im Flur brennt noch kein Licht.
280
00:25:58,520 --> 00:26:00,840
Gestatten Sie,
dass ich vorangehe ...
281
00:26:01,080 --> 00:26:04,400
Was wollte ich sagen ...
Dass es geheimnisvolle ...
282
00:26:04,720 --> 00:26:07,800
... geheimnisvolle
Zusammenh�nge gibt ...
283
00:26:08,320 --> 00:26:11,000
und dass folglich sein Schicksal,
284
00:26:11,280 --> 00:26:13,400
sein ganzer Lebensweg
285
00:26:13,640 --> 00:26:17,080
abh�ngig ist vom gro�en
Geschehen im Kosmos.
286
00:26:19,360 --> 00:26:21,160
(Mondschein): Ist das so?
287
00:26:21,520 --> 00:26:23,400
Mein lieber Herr Mondschein,
288
00:26:23,880 --> 00:26:24,920
ja,
289
00:26:25,440 --> 00:26:26,360
das ist so.
290
00:26:28,000 --> 00:26:29,160
*Musik*
291
00:27:13,960 --> 00:27:18,080
Und dann komme ich,
geliebter Vater, zur�ck,
292
00:27:18,320 --> 00:27:20,120
sobald es m�glich ist,
293
00:27:20,720 --> 00:27:23,040
das verspreche ich dir.
294
00:27:23,960 --> 00:27:25,920
Der liebe Gott sch�tze dich
295
00:27:26,320 --> 00:27:29,760
und sei mit dir
in dieser schweren Zeit.
296
00:27:30,400 --> 00:27:32,960
In Liebe, dein Sohn.
297
00:27:34,080 --> 00:27:37,360
Das ist das letzte Lebenszeichen,
298
00:27:37,680 --> 00:27:40,280
das ich von ihm bekommen habe.
299
00:27:41,520 --> 00:27:45,600
(Timm): Na, allzu lange
wird es ja auch nicht mehr dauern.
300
00:27:46,040 --> 00:27:48,120
(Mondschein): Darf es auch nicht!
301
00:27:48,360 --> 00:27:50,640
(Timm): Darf es nicht? Wieso?
302
00:27:50,960 --> 00:27:53,840
Ich glaube,
ich habe nicht mehr Zeit.
303
00:27:54,080 --> 00:27:55,720
Aber ...
304
00:27:57,640 --> 00:27:59,000
Tja,
305
00:28:00,280 --> 00:28:01,520
wissen Sie,
306
00:28:02,640 --> 00:28:04,920
wenn ich Hellseher w�re ...
307
00:28:05,440 --> 00:28:08,320
... man schreibt mir ja
solche F�higkeiten zu ...
308
00:28:08,560 --> 00:28:11,880
... und ich habe ja
auch schon manchem ...
309
00:28:12,200 --> 00:28:15,400
Aber bitte, Herr Timm,
was kostet das?
310
00:28:15,960 --> 00:28:19,680
Psst, geben Sie mal den Brief her.
Bitte, geben Sie her.
311
00:28:32,680 --> 00:28:34,480
Ich sehe ...
312
00:28:36,120 --> 00:28:38,600
... eine Br�cke.
313
00:28:43,000 --> 00:28:43,960
Ja.
314
00:28:45,640 --> 00:28:47,920
Eine gro�e Br�cke,
315
00:28:49,600 --> 00:28:52,440
die die Kontinente
miteinander verbindet.
316
00:28:55,200 --> 00:28:56,640
Viele Menschen ...
317
00:28:56,840 --> 00:28:59,120
... gehen auf dieser Br�cke.
318
00:29:01,120 --> 00:29:03,920
Die einen kommen ...
319
00:29:04,680 --> 00:29:06,240
... von weit her.
320
00:29:08,040 --> 00:29:09,920
Die andern gehen ...
321
00:29:14,120 --> 00:29:15,600
Am Ufer
322
00:29:16,240 --> 00:29:18,120
stehen auch Menschen
323
00:29:19,120 --> 00:29:20,680
und warten ...
324
00:29:22,520 --> 00:29:24,560
... und sehen die Kommenden an.
325
00:29:27,160 --> 00:29:28,520
Jetzt!
326
00:29:29,920 --> 00:29:33,280
Jetzt sehe ich Sie,
Herr Mondschein. - Mich?
327
00:29:37,320 --> 00:29:41,320
Sie erkennen einander,
wissen Sie - ankommend ...
328
00:29:42,160 --> 00:29:44,680
Sie gehen aufeinander zu ...
329
00:29:45,320 --> 00:29:46,960
Er winkt.
330
00:29:47,480 --> 00:29:50,240
Das ist mein Sohn!
331
00:29:54,360 --> 00:29:56,000
Jetzt ist es nat�rlich aus.
332
00:29:56,240 --> 00:29:59,080
Sie h�tten mich nicht
unterbrechen sollen.
333
00:29:59,680 --> 00:30:01,440
Das macht doch nichts.
- Wieso?
334
00:30:01,720 --> 00:30:04,920
Herr Timm, ich wei� doch jetzt,
was ich wissen wollte.
335
00:30:05,240 --> 00:30:08,080
Ich hab's ja schon immer gewusst.
336
00:30:09,320 --> 00:30:12,880
Ich danke Ihnen, Herr Timm.
Ich danke Ihnen.
337
00:30:13,280 --> 00:30:15,920
Was bin ich schuldig, Herr Timm?
338
00:30:16,480 --> 00:30:20,520
F�r Sie, Herr Mondschein...
- Nein, ich m�chte bezahlen.
339
00:30:20,760 --> 00:30:24,760
Ich m�chte gern bezahlen.
- Geben Sie zehn Mark. Danke!
340
00:30:25,440 --> 00:30:26,920
Danke sehr!
341
00:30:28,040 --> 00:30:31,960
Danke, ich danke Ihnen!
342
00:30:33,640 --> 00:30:36,200
Achten Sie auf die Stufe,
Herr Mondschein!
343
00:30:37,920 --> 00:30:39,240
Tja,
344
00:30:41,600 --> 00:30:43,280
wie leicht ist es doch,
345
00:30:44,240 --> 00:30:47,080
den Menschen
eine kleine Freude zu machen.
346
00:30:54,000 --> 00:30:57,760
Sehen Sie mich an, Mondschein!
Wie gefalle ich Ihnen?
347
00:30:58,360 --> 00:30:59,960
Sie sind betrunken!
348
00:31:00,560 --> 00:31:02,640
Ihr Scharfblick ist enorm!
349
00:31:03,840 --> 00:31:06,360
Soll ich Ihnen
meine Fotografie schenken?
350
00:31:06,640 --> 00:31:09,120
So wollen Sie da hinaufgehen?
351
00:31:09,440 --> 00:31:11,880
Sie sollten mich mal besuchen,
Mondschein.
352
00:31:12,800 --> 00:31:14,920
Ich hab jetzt
ein gem�tliches Heim.
353
00:31:15,200 --> 00:31:18,520
Wenn ich jetzt raufkomme,
ist der Abendbrottisch gedeckt,
354
00:31:18,840 --> 00:31:21,640
alles ganz ordentlich:
Messer, L�ffel, Messer,
355
00:31:21,840 --> 00:31:23,760
Gabel, hei�er Tee.
356
00:31:24,400 --> 00:31:26,480
Sogar 'ne Serviette hab ich.
357
00:31:27,120 --> 00:31:29,520
Bin ein richtiger
Spie�b�rger geworden.
358
00:31:29,760 --> 00:31:31,640
Dann ist ja alles in Ordnung.
359
00:31:31,920 --> 00:31:33,800
Nat�rlich ist alles in Ordnung.
360
00:31:34,080 --> 00:31:37,000
Bei einem Spie�b�rger
ist immer alles in Ordnung.
361
00:31:37,200 --> 00:31:38,760
Empfehle mich!
362
00:31:53,400 --> 00:31:56,760
Ein Prosit
auf alle Haush�lterinnen!
363
00:31:58,400 --> 00:32:00,640
Es gibt doch noch
anst�ndige Menschen.
364
00:32:03,840 --> 00:32:06,200
(Fr. Schulz): Es ist ein Skandal!
365
00:32:06,440 --> 00:32:09,320
Die Hausgemeinschaft
m�sste sich beschweren!
366
00:32:09,520 --> 00:32:11,800
Bei wem soll man sich
denn beschweren?
367
00:32:12,080 --> 00:32:15,360
In einem anst�ndigen Haus
herrschen solche Zust�nde!
368
00:32:15,600 --> 00:32:17,440
Kommen Sie, Fr�ulein Susanne!
369
00:32:18,680 --> 00:32:21,440
Trinken Sie mal einen
kr�ftigen Zug mit mir!
370
00:32:22,160 --> 00:32:25,320
Daf�r, was so ein Zug kostet,
muss ein Familienvater
371
00:32:25,560 --> 00:32:29,520
einen ganzen Tag lang arbeiten.
Haben Sie daran mal gedacht?
372
00:32:29,760 --> 00:32:33,280
(Fr. Schulz): Ich h�tte den Kerl
l�ngst an die Luft gesetzt.
373
00:32:33,520 --> 00:32:35,880
Das w�re anst�ndig gewesen.
374
00:32:36,160 --> 00:32:39,000
Aber die leben ja
wie die Turteltauben zusammen.
375
00:32:39,240 --> 00:32:41,080
(Knochenhauer): Was meinen Sie?
376
00:32:41,320 --> 00:32:45,040
(Fr. Schulz): Na, h�ren Sie mal,
wo sie doch f�r ihn einkauft,
377
00:32:45,280 --> 00:32:47,920
kocht, w�scht,
die Hemden und so ...
378
00:32:48,360 --> 00:32:51,080
Warum machen Sie das
eigentlich alles f�r mich?
379
00:32:53,560 --> 00:32:56,000
Ich habe heute
einen Brief gefunden.
380
00:32:56,360 --> 00:32:59,280
So, einen Brief. Na und?
381
00:32:59,920 --> 00:33:02,160
Was ist das f�r ein Brief?
382
00:33:02,640 --> 00:33:05,280
An eine Frau Br�ckner.
383
00:33:05,560 --> 00:33:06,560
Und?
384
00:33:07,000 --> 00:33:09,280
Der Brief scheint
sehr wichtig zu sein.
385
00:33:09,600 --> 00:33:12,680
Aber Sie haben ihn nicht
abgegeben. Offenbar nicht.
386
00:33:12,920 --> 00:33:15,000
Sonst w�re er ja nicht mehr da.
387
00:33:15,440 --> 00:33:18,480
Sie dr�ngen sich da
in einer Art in mein Leben ...
388
00:33:18,840 --> 00:33:21,480
Sie wollen meine
Handlungsfreiheit begrenzen.
389
00:33:21,720 --> 00:33:24,720
Aber der Brief ist von
einem gefallenen Kameraden,
390
00:33:25,040 --> 00:33:27,080
da ist es doch meine Pflicht ...
391
00:33:27,520 --> 00:33:29,640
So, Sie halten es
f�r Ihre Pflicht.
392
00:33:29,960 --> 00:33:31,880
Was geht Sie das �berhaupt an?
393
00:33:32,240 --> 00:33:34,520
Sie schn�ffeln
in meinen Sachen herum.
394
00:33:34,840 --> 00:33:36,800
Ich verbitte mir das!
395
00:33:40,360 --> 00:33:44,080
Ich hab diesen Brief nicht
gesucht. Er lag auf der Erde.
396
00:33:44,560 --> 00:33:47,040
Vielleicht haben Sie
ihn vergessen?
397
00:33:48,080 --> 00:33:50,480
Ja, vergessen ...
398
00:33:52,560 --> 00:33:54,560
Ich habe nichts vergessen.
399
00:33:56,720 --> 00:33:58,280
Ich habe keine Lust -
400
00:34:00,400 --> 00:34:01,960
ich habe nicht gewollt!
401
00:34:02,240 --> 00:34:04,640
Ich bin Ihnen keine
Rechenschaft schuldig!
402
00:34:04,920 --> 00:34:07,240
Wir sind nicht
miteinander verheiratet!
403
00:34:07,520 --> 00:34:08,800
*T�r schl�gt zu*
404
00:34:30,600 --> 00:34:32,320
*Sanfte Musik*
405
00:35:12,680 --> 00:35:14,000
Susanne!
406
00:35:15,360 --> 00:35:17,400
*Musik wird dramatischer*
407
00:35:18,560 --> 00:35:20,400
Fr�ulein Wallner!
408
00:35:49,000 --> 00:35:51,560
Einmal wird der Tag kommen -
409
00:35:52,280 --> 00:35:54,680
ich hab nur nicht mehr
daran geglaubt -
410
00:35:56,200 --> 00:35:58,920
da werde ich zu einem
Menschen sagen k�nnen:
411
00:35:59,600 --> 00:36:01,160
Ich liebe dich.
412
00:36:02,480 --> 00:36:04,640
Und dieser Mensch wirst du sein,
413
00:36:05,400 --> 00:36:06,720
das schw�re ich dir.
414
00:36:07,040 --> 00:36:08,720
Sprich nicht weiter, Hans.
415
00:36:12,600 --> 00:36:14,400
Ich werde warten.
416
00:36:18,560 --> 00:36:20,480
*Romantische Musik*
417
00:37:05,520 --> 00:37:08,800
Guten Tag! Ich m�chte Frau
Br�ckner pers�nlich sprechen.
418
00:37:09,080 --> 00:37:12,640
Bitte, kommen Sie doch rein.
Ich muss ihr etwas �bergeben.
419
00:37:13,040 --> 00:37:16,880
(Arzt): Ich freue mich, dass Sie
doch noch zu uns gefunden haben.
420
00:37:17,080 --> 00:37:18,920
Bitte, Herr Professor!
- Danke!
421
00:37:19,320 --> 00:37:22,680
Ich habe da jetzt eine
interessante Tibiafraktur.
422
00:37:24,240 --> 00:37:27,440
Wenn Sie mir da
behilflich sein wollen, Kollege?
423
00:37:27,720 --> 00:37:31,680
Sehr gern, Herr Professor.
Was haben Sie denn?
424
00:37:37,400 --> 00:37:41,120
Es sieht furchtbar bei uns aus,
wir sind noch beim Reinemachen.
425
00:37:41,360 --> 00:37:42,720
Was f�hrt Sie zu mir?
426
00:37:42,960 --> 00:37:47,120
Ich komme in einer Angelegenheit,
die nicht leicht f�r mich ist.
427
00:37:47,320 --> 00:37:48,320
Ja?
428
00:37:48,760 --> 00:37:51,640
Ich habe Ihnen
einen Brief zu �berbringen,
429
00:37:51,880 --> 00:37:55,200
der eigentlich schon l�ngst
in Ihren H�nden sein sollte.
430
00:37:58,640 --> 00:38:02,160
Ich bin sehr froh, dass Sie mir
den Brief erst jetzt geben.
431
00:38:02,400 --> 00:38:05,480
Ich verstehe nicht ...
Das k�nnen Sie auch nicht.
432
00:38:05,760 --> 00:38:07,080
Ferdinand?
Ja.
433
00:38:07,400 --> 00:38:10,560
Was gibt's denn?
Mein Mann lebt n�mlich.
434
00:38:10,720 --> 00:38:13,600
Worum handelt es sich denn?
Br�ckner, mein Name.
435
00:38:13,920 --> 00:38:16,640
Jetzt endlich kommt der Brief.
Welcher Brief?
436
00:38:16,880 --> 00:38:19,280
Der, den du einem
Kameraden gegeben hast!
437
00:38:19,600 --> 00:38:23,200
Ein kolossaler Witz! Den Schreck
h�tte ich dir g�nnen sollen.
438
00:38:23,440 --> 00:38:25,720
Das w�re mehr
als ein Schreck gewesen!
439
00:38:25,920 --> 00:38:29,680
Ich werde ihn konfiszieren,
damit du ihn nicht liest.
440
00:38:30,240 --> 00:38:32,680
Als Toter ist man
n�mlich so nachsichtig.
441
00:38:32,880 --> 00:38:35,880
Fr�ulein, wie kommt der Brief
denn in Ihre H�nde?
442
00:38:36,040 --> 00:38:38,520
Dr. Mertens bat mich,
ihn zu �berbringen.
443
00:38:38,760 --> 00:38:40,920
Doktor Mertens?
Wie geht's ihm denn?
444
00:38:41,200 --> 00:38:43,400
Ich dachte schon,
er w�re umgekommen.
445
00:38:43,760 --> 00:38:46,000
Sie wissen jetzt
Bescheid, Schwester?
446
00:38:46,240 --> 00:38:48,600
Im Augenblick
bin ich hier �berfl�ssig.
447
00:38:48,880 --> 00:38:52,040
Herr Hauptmann,
nehmen Sie den Befehl zur�ck!
448
00:38:52,280 --> 00:38:55,000
Tack, tack, tack!
449
00:38:55,440 --> 00:38:57,880
H�ren Sie?
Wie sie schreien?
450
00:38:58,200 --> 00:39:00,640
*Schreit*
451
00:39:01,200 --> 00:39:02,680
Die Kinder!
452
00:39:03,560 --> 00:39:05,920
Was haben denn
die Kinder damit zu tun?
453
00:39:06,200 --> 00:39:07,520
Und die Frauen ...
454
00:39:07,840 --> 00:39:09,200
... wie sie schreien!
455
00:39:09,480 --> 00:39:11,360
Ich kann ...
456
00:39:12,240 --> 00:39:14,240
Ich kann das nicht ...
457
00:39:16,680 --> 00:39:19,680
Dachte ich mir,
irgendein Kriegserlebnis.
458
00:39:19,880 --> 00:39:22,320
Es muss etwas
Entsetzliches gewesen sein.
459
00:39:22,560 --> 00:39:24,640
Krieg ist immer
etwas Entsetzliches.
460
00:39:24,920 --> 00:39:27,160
Ich will aber noch
mit ihm sprechen.
461
00:39:27,400 --> 00:39:30,640
Benachrichtigen Sie mich,
wenn er wieder zu sich kommt.
462
00:39:30,920 --> 00:39:32,560
Es wird nicht lange dauern.
463
00:39:47,960 --> 00:39:50,880
Guten Abend!
Du warst ja lange weg.
464
00:39:51,440 --> 00:39:53,440
Ja, entschuldige bitte.
465
00:39:55,280 --> 00:39:57,520
Hans, fehlt dir was?
466
00:39:57,800 --> 00:39:58,800
Nein, nichts.
467
00:40:11,360 --> 00:40:13,720
Stell dir vor, ihr Mann lebt!
468
00:40:14,360 --> 00:40:16,120
Welcher Mann?
469
00:40:17,280 --> 00:40:18,840
Der Br�ckner.
470
00:40:19,600 --> 00:40:21,120
*Dramatische Musik*
471
00:40:24,040 --> 00:40:26,520
Er lebt
und es geht ihm gro�artig.
472
00:40:26,760 --> 00:40:28,760
Er l�sst dich auch sch�n gr��en.
473
00:40:29,040 --> 00:40:32,480
Du sollst ihn bald besuchen.
Er freut sich schon darauf.
474
00:40:34,760 --> 00:40:36,480
Was hast du gesagt?
475
00:40:36,760 --> 00:40:38,960
Er m�chte dich gern bald sehen.
476
00:40:39,160 --> 00:40:41,000
Er sprach sehr nett von dir.
477
00:40:41,280 --> 00:40:43,120
Nett von mir? So ...
478
00:40:44,840 --> 00:40:46,280
Was hat er gesagt?
479
00:40:46,600 --> 00:40:50,520
Du w�rst ein pr�chtiger Mensch,
aber ein hundsmiserabler Soldat!
480
00:40:51,720 --> 00:40:53,200
Du kennst ihn ja.
481
00:40:53,520 --> 00:40:57,080
Ein wenig reichlich geradezu,
aber trotzdem ein netter Kerl.
482
00:40:57,480 --> 00:40:58,720
Gef�llt er dir?
483
00:40:59,040 --> 00:41:00,360
Aber Hans!
484
00:41:00,560 --> 00:41:03,840
Nein, du hast recht.
Er ist wirklich ein netter Kerl.
485
00:41:05,200 --> 00:41:07,480
Na, was macht er denn,
der Br�ckner?
486
00:41:07,920 --> 00:41:09,760
Ich wei� nicht,
er hat eine Fabrik.
487
00:41:10,000 --> 00:41:13,000
Auf dem Hof fuhr
ein LKW mit Stahlhelmen vorbei.
488
00:41:13,160 --> 00:41:15,920
Die kann er doch
jetzt nicht mehr fabrizieren?
489
00:41:16,160 --> 00:41:19,360
Er wird sie verarbeiten.
Sie waren alt und verbeult.
490
00:41:19,920 --> 00:41:22,080
Du solltest wirklich
einmal hingehen.
491
00:41:22,320 --> 00:41:24,120
Seine Frau ist auch sehr nett,
492
00:41:24,400 --> 00:41:27,080
und er ist so
beneidenswert unverbraucht.
493
00:41:27,920 --> 00:41:29,280
*lacht schallend*
494
00:41:32,640 --> 00:41:35,200
Hans, was hast du denn?
495
00:41:35,640 --> 00:41:37,760
Nichts! Gar nichts!
496
00:41:39,560 --> 00:41:41,680
Ich sollte wirklich
bald mal hingehen.
497
00:41:41,960 --> 00:41:43,840
Ich muss mir das mal ansehen.
498
00:41:45,080 --> 00:41:47,760
So was muss man gesehen haben.
499
00:41:49,520 --> 00:41:52,360
Wie lebt solch ein Mensch jetzt?
500
00:41:52,600 --> 00:41:55,120
Sehen Sie mich an!
Meine Fabrik l�uft,
501
00:41:55,440 --> 00:41:58,680
120 Arbeiter voll besch�ftigt.
Meine Wohnung:
502
00:41:59,080 --> 00:42:00,400
Tipp-topp in Ordnung.
503
00:42:00,880 --> 00:42:03,560
Sogar richtige
Glasscheiben in den Fenstern.
504
00:42:03,800 --> 00:42:06,240
Ja, bei Br�ckner gibt's
keine Pappe mehr.
505
00:42:06,520 --> 00:42:09,440
Aufbau, mein Lieber, Aufbau!
Das ist die Devise.
506
00:42:09,640 --> 00:42:11,920
Br�ckners Kompanie
marschiert wieder.
507
00:42:13,560 --> 00:42:16,120
Na und Sie? Eigene Praxis?
508
00:42:16,600 --> 00:42:18,080
Nein.
Assistenzarzt?
509
00:42:18,480 --> 00:42:21,200
Nein. Menschenskind,
was machen Sie denn?
510
00:42:21,440 --> 00:42:22,440
Gar nichts.
511
00:42:22,720 --> 00:42:25,440
Aber f�r'n Doktor
gibt's doch Arbeit genug.
512
00:42:25,640 --> 00:42:27,640
Nein, daran liegt es nicht.
513
00:42:27,840 --> 00:42:31,080
Was gibt's denn, Herbert?
Das Essen ist fertig, Vati.
514
00:42:31,360 --> 00:42:33,240
Na komm, sag mal Guten Tag!
515
00:42:34,640 --> 00:42:35,640
Guten Tag!
516
00:42:35,880 --> 00:42:37,240
Der �lteste.
517
00:42:37,520 --> 00:42:40,280
Mertens, legen Sie mal ab
und essen Sie mit uns.
518
00:42:40,760 --> 00:42:43,840
Ihr wisst doch, dass Vati
mal schwer verwundet war,
519
00:42:46,640 --> 00:42:49,840
ganz allein lag,
um ihn herum lauter Feinde.
520
00:42:50,640 --> 00:42:52,800
Da kam ein Kamerad
von mir vorbei.
521
00:42:53,240 --> 00:42:55,760
Und weil ich dachte,
dass ich sterben muss,
522
00:42:56,720 --> 00:42:59,200
gab ich ihm noch
einen Brief an Mutti mit.
523
00:42:59,440 --> 00:43:01,320
Und er gab mir seine Pistole,
524
00:43:01,600 --> 00:43:03,640
meine hatte ich n�mlich verloren,
525
00:43:03,880 --> 00:43:06,000
damit ich
mich totschie�en konnte.
526
00:43:06,320 --> 00:43:09,520
In Gefangenschaft wollte ich
nat�rlich nicht geraten.
527
00:43:09,840 --> 00:43:12,280
Und der Kamerad war der Onkel.
528
00:43:18,960 --> 00:43:21,320
Warum bist du
nicht gestorben, Vati?
529
00:43:21,600 --> 00:43:23,600
Aber Ottochen!
530
00:43:23,920 --> 00:43:27,080
Weil ich ganz fest an Mutti
und an euch gedacht habe.
531
00:43:27,360 --> 00:43:29,960
Und mir gesagt habe:
Ich darf nicht sterben,
532
00:43:30,240 --> 00:43:33,880
denn Mutti und meine kleinen
Jungen brauchen mich noch.
533
00:43:34,240 --> 00:43:37,800
In der Nacht kam noch ein
Gegenangriff von unseren Leuten
534
00:43:40,640 --> 00:43:42,760
und da haben sie mich
dann gefunden.
535
00:43:43,080 --> 00:43:46,440
Na, Ottochen! Du hast ja
dein Essen kalt werden lassen.
536
00:43:46,680 --> 00:43:49,360
Na, lass man,
jetzt schmeckt's nicht mehr.
537
00:43:49,520 --> 00:43:51,720
Isst du dann
mehr vom Pudding, nicht?
538
00:43:52,680 --> 00:43:55,880
Sie rauchen wohl Zigaretten?
Ich muss sie wegschlie�en,
539
00:43:56,080 --> 00:43:59,920
mein �ltester ist schon so weit.
Neulich habe ich den Bengel
540
00:44:00,280 --> 00:44:03,920
doch mit 'ner amerikanischen
Zigarette im Mund erwischt.
541
00:44:04,880 --> 00:44:08,800
Und hier habe ich noch etwas
f�r Sie, mein lieber Doktor.
542
00:44:11,080 --> 00:44:13,280
Kennen Sie sie wieder?
543
00:44:15,920 --> 00:44:19,480
Ich konnte mich doch nicht
entschlie�en, sie wegzugeben.
544
00:44:20,640 --> 00:44:23,000
Da h�ngen zu viele
Erinnerungen dran.
545
00:44:24,640 --> 00:44:28,400
In den schlimmsten Stunden meines
Lebens habe ich sie angesehen
546
00:44:28,640 --> 00:44:32,560
und mich gefragt: Soll mir das
Ding wirklich den Tod bringen?
547
00:44:33,200 --> 00:44:35,400
Da haben Sie Ihr Eigentum wieder.
548
00:44:35,680 --> 00:44:38,600
Sie sind der Einzigste,
dem ich sie ausliefere,
549
00:44:38,800 --> 00:44:41,480
aber lassen Sie sich
nicht erwischen damit.
550
00:44:41,960 --> 00:44:45,800
Es ist ein eigenartiges Gef�hl,
wieder mal eine Waffe zu halten.
551
00:44:46,920 --> 00:44:49,600
*Kriegsger�usche*
552
00:45:18,160 --> 00:45:19,560
*Frau schreit*
553
00:45:22,160 --> 00:45:24,720
*Fanfare spielt "Lilli Marleen"*
554
00:45:29,920 --> 00:45:31,840
*Tanzmusik*
555
00:45:45,920 --> 00:45:47,920
*Es klopft an der T�r*
556
00:45:50,960 --> 00:45:53,320
*Erneutes Klopfen*
557
00:46:06,440 --> 00:46:09,240
Ach, Sie sind es, Mondschein.
Ja.
558
00:46:12,640 --> 00:46:15,080
Ich dachte, es w�re ...
Ich wei� ...
559
00:46:15,520 --> 00:46:18,160
Er ist wieder nicht
nach Hause gekommen.
560
00:46:18,800 --> 00:46:22,080
Ich finde es r�hrend von Ihnen,
dass Sie mich besuchen.
561
00:46:32,360 --> 00:46:35,560
Erinnern Sie sich
an unser erstes Wiedersehen,
562
00:46:35,840 --> 00:46:37,560
Fr�ulein Wallner?
563
00:46:38,360 --> 00:46:40,080
Unten im Laden?
564
00:46:41,000 --> 00:46:45,120
Sie wollten,
wenn ich nicht irre, leben.
565
00:46:46,120 --> 00:46:48,040
Endlich einmal leben!
566
00:46:48,840 --> 00:46:52,440
Sagten Sie nicht so?
Ja, leben,
567
00:46:52,840 --> 00:46:54,760
arbeiten und helfen.
568
00:46:56,080 --> 00:46:59,680
Sie sind noch sehr jung,
Fr�ulein Wallner.
569
00:47:02,640 --> 00:47:04,040
Ich meine,
570
00:47:04,520 --> 00:47:07,400
man sollte sich
bei allen Aufgaben,
571
00:47:07,840 --> 00:47:09,600
die man sich stellt,
572
00:47:10,400 --> 00:47:13,360
fragen: Lohnt es sich?
573
00:47:13,760 --> 00:47:17,280
Ist das Opfer,
das man bringen will,
574
00:47:17,880 --> 00:47:20,280
auch wirklich der M�he wert?
575
00:47:22,440 --> 00:47:24,720
Soll man das wirklich,
Mondschein?
576
00:47:25,240 --> 00:47:26,200
Ja ...
577
00:47:27,920 --> 00:47:29,840
Nat�rlich nicht.
578
00:47:30,080 --> 00:47:33,480
Aber man soll auch nicht,
wie Sie das tun,
579
00:47:33,640 --> 00:47:36,720
mit offenen Augen
in den Abgrund rennen.
580
00:47:40,840 --> 00:47:42,240
Mondschein,
581
00:47:42,760 --> 00:47:45,600
w�rden Sie einem Menschen
Ihre Hilfe versagen,
582
00:47:46,040 --> 00:47:49,800
ihn zur�cksto�en, nur weil
er das Ungl�ck gehabt hat,
583
00:47:50,000 --> 00:47:53,800
mit schweren Verwundungen aus
einem Krieg heimgekehrt zu sein?
584
00:47:54,880 --> 00:47:58,280
Wenn er in seiner Hilflosigkeit
auf Sie angewiesen ist,
585
00:47:59,080 --> 00:48:01,120
w�rden Sie ihn dann zur�cksto�en?
586
00:48:01,360 --> 00:48:03,080
Nat�rlich nicht!
587
00:48:03,440 --> 00:48:04,400
Sehen Sie.
588
00:48:06,720 --> 00:48:10,320
Es gibt Verwundungen,
die nicht sichtbar sind,
589
00:48:11,640 --> 00:48:15,400
deren Heilung aber viel
Einsicht, Geduld
590
00:48:16,360 --> 00:48:18,120
und Liebe verlangt.
591
00:48:21,000 --> 00:48:22,840
Sie lieben ihn?
592
00:48:23,120 --> 00:48:24,120
Ja.
593
00:48:25,640 --> 00:48:27,520
Und er?
594
00:48:28,000 --> 00:48:30,880
Ich wei� nicht.
Ich frag auch nicht danach.
595
00:48:31,200 --> 00:48:33,560
Es gab eine Zeit,
da glaubte ich fest ...
596
00:48:33,760 --> 00:48:35,080
*Ger�usche an der T�r*
597
00:48:48,560 --> 00:48:52,600
Ratten!
598
00:48:55,200 --> 00:48:57,440
�berall Ratten!
599
00:49:00,120 --> 00:49:02,680
Die Stadt belebt sich wieder!
600
00:49:06,040 --> 00:49:07,200
Hans.
601
00:49:09,200 --> 00:49:14,320
Wir haben hier auf Sie gewartet,
Herr Doktor Mertens.
602
00:49:15,520 --> 00:49:19,480
Fr�ulein Susanne
hat sich Sorgen gemacht.
603
00:49:20,080 --> 00:49:22,800
Es h�tte ja was
passiert sein k�nnen.
604
00:49:23,640 --> 00:49:25,440
Das h�tte es, Mondschein.
605
00:49:28,720 --> 00:49:30,040
Das h�tte es.
606
00:50:25,440 --> 00:50:27,720
*Spannende Musik*
607
00:50:32,480 --> 00:50:35,480
Mertens, ist ja gro�artig,
dass Sie kommen!
608
00:50:35,760 --> 00:50:38,280
An Sie habe ich doch
vorhin gerade gedacht.
609
00:50:38,560 --> 00:50:40,720
Haben Sie
ein bisschen Zeit f�r mich?
610
00:50:41,000 --> 00:50:42,960
F�r Sie immer, Herr Br�ckner.
611
00:50:43,200 --> 00:50:46,720
Ich bin Strohwitwer. Meine
Familie ist bei der Gro�mutter.
612
00:50:46,880 --> 00:50:49,960
Da dachte ich,
den Tag muss man doch ausnutzen.
613
00:50:50,200 --> 00:50:53,240
Wissen Sie kein Lokal,
wo es ein paar M�dchen gibt?
614
00:50:53,480 --> 00:50:54,840
Sie als Junggeselle...
615
00:50:55,080 --> 00:50:56,720
Doch, ich w�sste schon was.
616
00:50:57,080 --> 00:51:00,440
Na also!
Aber der Weg dahin
617
00:51:00,840 --> 00:51:02,440
ist ziemlich weit.
618
00:51:03,400 --> 00:51:06,640
Mensch, machen Sie doch
nicht so ungl�ckliches Gesicht!
619
00:51:06,840 --> 00:51:09,600
Das soll doch ein
lustiger Abend werden.
620
00:51:09,880 --> 00:51:12,000
Sehen Sie,
jede Zeit hat ihre Chancen,
621
00:51:12,280 --> 00:51:13,880
man muss es nur verstehen.
622
00:51:14,480 --> 00:51:17,040
Ob man aus Kocht�pfen
Stahlhelme macht
623
00:51:17,280 --> 00:51:19,920
oder aus Stahlhelmen
Kocht�pfe, das ist egal.
624
00:51:20,200 --> 00:51:23,480
Nur zurechtkommen muss man dabei.
Darauf kommt's an.
625
00:51:28,720 --> 00:51:30,120
Na, was ist denn?
626
00:51:30,440 --> 00:51:32,960
Hier rechts
k�nnen wir abschneiden.
627
00:51:34,840 --> 00:51:37,800
Halt, Mertens!
Laufen Sie mir doch nicht weg!
628
00:51:38,360 --> 00:51:40,800
Ich bin doch fremd
in dem Gebirge hier.
629
00:51:46,680 --> 00:51:49,960
Sie k�nnen mich doch
nicht einfach hier allein lassen!
630
00:51:58,760 --> 00:52:00,240
*Spannende Musik*
631
00:52:02,800 --> 00:52:05,720
F�r die Strapazen
muss es sich aber auch lohnen!
632
00:52:06,000 --> 00:52:08,040
Lange genug
sind wir ja gelaufen.
633
00:52:09,440 --> 00:52:12,080
Das ist ja eine
gottverlassene Gegend hier.
634
00:52:12,360 --> 00:52:13,920
Die reinste W�ste.
635
00:52:14,160 --> 00:52:16,520
Das sollte man nur vom
Weggucken kennen.
636
00:52:16,720 --> 00:52:19,360
Das will man nicht sehen,
sondern vergessen.
637
00:52:19,640 --> 00:52:23,000
Das kann man nicht. Nicht wahr,
Herr Hauptmann Br�ckner?
638
00:52:23,360 --> 00:52:26,400
Hauptmann? Wieso Hauptmann?
639
00:52:26,760 --> 00:52:28,840
Erinnern Sie sich noch?
Erinnern?
640
00:52:29,640 --> 00:52:31,440
Menschenskind, ich denke so oft
641
00:52:31,680 --> 00:52:34,640
an die goldenen Tage
der Freiheit im grauen Rock.
642
00:52:34,880 --> 00:52:38,240
Gehen Sie.
Was haben Sie denn?
643
00:52:38,480 --> 00:52:39,480
Gar nichts.
644
00:52:40,400 --> 00:52:43,440
Sie sind ja pl�tzlich wie
verwandelt. Merkw�rdig.
645
00:52:43,800 --> 00:52:45,000
Bin ich das?
646
00:52:57,120 --> 00:52:59,640
Nanu, wo kommt denn die her?
647
00:53:00,240 --> 00:53:02,480
Junge Frau,
was machen Sie denn hier?
648
00:53:02,720 --> 00:53:04,960
Lassen Sie mich,
ich suche einen Arzt.
649
00:53:05,240 --> 00:53:06,920
Hallo! Hier ist doch einer!
650
00:53:07,160 --> 00:53:08,360
Seien Sie still!
651
00:53:09,240 --> 00:53:13,000
Sie sind doch Arzt! Sie sehen,
hier muss man doch helfen!
652
00:53:13,320 --> 00:53:15,920
Ach, Sie sind Arzt?
653
00:53:16,080 --> 00:53:19,760
Ach, bitte, Doktor!
Bitte, Doktor, kommen Sie!
654
00:53:20,440 --> 00:53:22,320
Helfen Sie mir!
655
00:53:22,560 --> 00:53:26,440
Mein Kind - vor einer Stunde
hat es angefangen zu keuchen -
656
00:53:26,640 --> 00:53:29,520
es erstickt,
es kriegt kaum noch Luft.
657
00:53:29,880 --> 00:53:33,440
Stehen Sie doch nicht so rum!
Hier ist ein Leben in Gefahr!
658
00:53:33,680 --> 00:53:34,840
Dazu noch ein Kind!
659
00:53:35,080 --> 00:53:37,680
Ich habe nur noch
dieses eine Kind!
660
00:53:37,880 --> 00:53:39,240
Bitte!
Kommen Sie.
661
00:53:39,480 --> 00:53:43,120
Na endlich!
Gar keinen Elan hat der Mensch.
662
00:53:43,360 --> 00:53:46,280
Wir sehen uns sp�ter.
Ich finde das alleine.
663
00:53:46,520 --> 00:53:49,120
Machen Sie sich mal
um mich keine Sorgen!
664
00:53:58,880 --> 00:54:00,920
Hier wohnen Sie?
665
00:54:03,600 --> 00:54:06,400
Kennen Sie hier ein Lokal
"Frasquita", oder so?
666
00:54:06,640 --> 00:54:08,280
Ja, da runter ...
667
00:54:13,480 --> 00:54:15,560
Kommen Sie, Doktor, hier!
668
00:54:17,040 --> 00:54:19,800
Oh ... oh, Gott!
669
00:54:21,360 --> 00:54:23,200
Oh, Herr Doktor, was ist denn?
670
00:54:23,600 --> 00:54:25,960
Was ist denn, Herr Doktor?
671
00:54:26,640 --> 00:54:29,640
Vor einer Stunde
hat sie noch was getrunken.
672
00:54:31,640 --> 00:54:33,600
Dann setzte die Atemnot ein.
673
00:54:34,320 --> 00:54:36,040
Und dann ...
Ja, ich wei�.
674
00:54:36,880 --> 00:54:40,120
*Keuchen*
675
00:54:43,800 --> 00:54:45,280
Sie werden mir helfen.
676
00:54:50,120 --> 00:54:51,640
Ich brauche Licht!
677
00:55:26,440 --> 00:55:30,280
Fixativ - da geh�rt auch
ein R�hrchen dazu. Wo ist es?
678
00:55:30,480 --> 00:55:32,720
Ich glaube, das habe ich hier.
679
00:55:34,760 --> 00:55:36,040
Hier.
680
00:55:38,440 --> 00:55:40,280
Nein.
681
00:55:44,320 --> 00:55:47,000
Aber Herr Doktor,
was suchen Sie denn?
682
00:56:04,280 --> 00:56:08,120
Um Gottes Willen,
sie erstickt mir ja!
683
00:56:08,600 --> 00:56:11,440
Oh, mein Kind!
Mein Kind! Edith!
684
00:56:11,840 --> 00:56:14,200
Doktor, helfen Sie mir doch!
685
00:56:14,400 --> 00:56:16,920
Doktor, helfen Sie mir doch!
Edith!
686
00:56:17,480 --> 00:56:19,560
Edith, mein Kind!
687
00:56:19,920 --> 00:56:23,240
Oh, Gott!
Doktor, helfen Sie mir doch!
688
00:56:23,480 --> 00:56:26,000
Helfen Sie mir!
Kommen Sie.
689
00:56:26,280 --> 00:56:28,520
Es wird schon alles gut werden.
690
00:56:30,520 --> 00:56:32,440
*Mutter wimmert*
691
00:56:43,560 --> 00:56:45,680
Bringen Sie das Kissen.
692
00:56:53,680 --> 00:56:55,440
Kindchen ...
693
00:56:56,600 --> 00:56:58,960
Und jetzt gie�en Sie bitte
das Wasser ab.
694
00:57:13,560 --> 00:57:15,000
Den Topf hierher!
695
00:57:18,640 --> 00:57:20,640
Jetzt nehmen Sie den Deckel ab!
696
00:57:24,400 --> 00:57:25,680
Die Lampe, bitte.
697
00:57:34,120 --> 00:57:36,120
Halten Sie die Lampe n�her.
698
00:57:38,400 --> 00:57:39,480
Noch etwas n�her.
699
00:57:41,600 --> 00:57:42,760
So ...
700
00:57:43,120 --> 00:57:45,440
Oh mein Gott! Nein!
701
00:57:45,720 --> 00:57:46,800
Nein!
702
00:57:50,560 --> 00:57:51,920
Sehen Sie nicht her!
703
00:58:10,720 --> 00:58:12,680
Verbandszeug.
704
00:58:15,000 --> 00:58:16,680
*Tusch*
705
00:58:19,400 --> 00:58:21,000
*Applaus*
706
00:58:31,560 --> 00:58:33,280
(M�dchen): Ich wusste nicht,
707
00:58:33,520 --> 00:58:36,080
dass der Doktor
so einen netten Freund hat.
708
00:58:36,320 --> 00:58:39,240
Und ich nicht, dass er
so 'ne nette Freundin hat.
709
00:58:39,600 --> 00:58:42,200
(Daisy): Wir sind eben alle nett.
(Alle): Prost!
710
00:58:48,520 --> 00:58:51,320
Woher kennen Sie
Doktor Mertens eigentlich?
711
00:58:51,640 --> 00:58:53,840
Wir sind
Kriegskameraden, wir zwei.
712
00:58:54,120 --> 00:58:58,160
Wei�t du, Kleine,
das verbindet f�r's ganze Leben.
713
00:58:58,720 --> 00:59:00,760
Wir haben so allerhand erlebt.
714
00:59:01,000 --> 00:59:05,240
Hauptsache, wir haben's
�berlebt, was? Prost!
715
00:59:10,480 --> 00:59:13,120
Wir lassen uns
nicht unterkriegen. Niemals!
716
00:59:13,400 --> 00:59:14,920
Prost, Kleine.
717
00:59:24,160 --> 00:59:27,840
Kommt, Kinder, wir m�ssen uns
f�r die Schlussnummer umziehen.
718
00:59:28,080 --> 00:59:30,520
Wo rennst du denn hin?
Bis nachher, ja?
719
00:59:30,800 --> 00:59:33,120
Mit Vergn�gen!
Aber im K�nstlerzimmer,
720
00:59:33,400 --> 00:59:35,880
da sind wir unter uns ...
Zu Befehl!
721
00:59:36,120 --> 00:59:39,440
Ich wollte schon immer mal
hinter die Kulissen blicken.
722
00:59:39,920 --> 00:59:41,400
Ich komme wieder.
723
00:59:47,520 --> 00:59:51,040
Die kleine Edith muss in ein
Krankenhaus �berf�hrt werden,
724
00:59:54,160 --> 00:59:55,840
aber die Gefahr ist vorbei.
725
01:00:00,400 --> 01:00:02,000
Herr Doktor ...
726
01:00:03,040 --> 01:00:06,160
Herr Doktor, was bin ich
Ihnen nun schuldig?
727
01:00:06,560 --> 01:00:08,920
Ich meine,
wie soll ich Ihnen nur danken?
728
01:00:09,160 --> 01:00:10,320
Sie mir?
729
01:00:10,680 --> 01:00:13,960
Danken Sie dem Schicksal,
dem Zufall, dem lieben Gott,
730
01:00:14,360 --> 01:00:16,840
danken Sie wem Sie wollen,
aber nicht mir.
731
01:00:17,360 --> 01:00:19,560
Also auf Wiedersehen.
Herr Doktor!
732
01:00:19,840 --> 01:00:23,600
Herr Doktor, ich bin ja so ...
733
01:00:23,840 --> 01:00:25,320
Schon wieder dankbar?
734
01:00:25,560 --> 01:00:27,760
Nein, ich bin so gl�cklich!
735
01:00:28,160 --> 01:00:31,440
Ich will Ihnen was verraten:
Ich bin es auch.
736
01:00:37,280 --> 01:00:39,040
*Tr�umerische Musik*
737
01:00:52,000 --> 01:00:54,040
*Musik wird dynamischer*
738
01:01:31,800 --> 01:01:34,400
*Sanfte Musik*
739
01:01:39,760 --> 01:01:40,880
Susanne?
740
01:01:41,240 --> 01:01:42,760
Ja ...
741
01:01:44,120 --> 01:01:46,360
Du hast auf mich gewartet?
742
01:01:46,840 --> 01:01:48,160
Ja.
743
01:01:57,840 --> 01:01:59,480
Susanne, ich ...
744
01:02:06,680 --> 01:02:08,520
Ich liebe dich.
745
01:03:27,640 --> 01:03:29,640
Der arme Mondschein!
746
01:03:30,920 --> 01:03:33,440
Wie sehr muss er seinen
Sohn geliebt haben,
747
01:03:36,680 --> 01:03:39,040
dass er
das alles ertragen konnte.
748
01:03:41,400 --> 01:03:45,000
Sein Glaube an ihn, seine
Hoffnung, dass er vielleicht ...
749
01:03:45,240 --> 01:03:48,680
Um diese Hoffnung wurde er
dann ja auch prompt betrogen.
750
01:03:51,120 --> 01:03:52,320
Hans?
751
01:03:53,480 --> 01:03:55,440
Ich m�chte dich etwas fragen.
752
01:03:55,680 --> 01:03:57,480
Ja - bitte.
753
01:03:58,680 --> 01:04:01,800
Was war damals im Krankenhaus?
Nichts.
754
01:04:02,480 --> 01:04:04,240
Was soll denn gewesen sein?
755
01:04:04,480 --> 01:04:06,360
Doch Hans, es war etwas.
756
01:04:06,560 --> 01:04:08,960
Ich wei� es, ich f�hle es,
757
01:04:10,360 --> 01:04:12,320
aber du sprichst nie dar�ber.
758
01:04:13,160 --> 01:04:15,600
Du sprichst
�berhaupt nie von dir.
759
01:04:20,240 --> 01:04:23,480
Ich liebe dich, Susanne!
Ja, Hans.
760
01:04:25,480 --> 01:04:27,720
Aber ich wei� so wenig von dir.
761
01:04:28,600 --> 01:04:31,800
Von deiner Jugend,
deinem Studium, deiner Arbeit.
762
01:04:32,080 --> 01:04:34,240
Studium? Arbeit?
763
01:04:36,320 --> 01:04:39,720
Alles, was aus dieser Zeit
unzerst�rt erhalten blieb ...
764
01:04:41,600 --> 01:04:45,160
... damit haben wir notd�rftig
unsere Fenster vernagelt.
765
01:04:45,520 --> 01:04:48,320
Da hast du einen Tag
aus meiner Vergangenheit.
766
01:04:48,760 --> 01:04:49,880
Da,
767
01:04:51,440 --> 01:04:52,800
diese hier ...
768
01:04:53,280 --> 01:04:55,000
eine Thorakoplastik,
769
01:04:55,400 --> 01:04:58,120
Rippenresektion
bei einem Lungenkranken.
770
01:04:58,760 --> 01:05:01,120
Es geht dabei immer
auf Leben und Tod.
771
01:05:01,360 --> 01:05:04,960
Du, stell dir vor, alles
war zur Operation vorbereitet,
772
01:05:05,200 --> 01:05:07,480
aber der Professor kam nicht.
773
01:05:07,680 --> 01:05:11,520
Ich musste dem jungen Patienten,
den wir alle sehr gern hatten,
774
01:05:11,760 --> 01:05:15,040
mitteilen, dass die Operation
verschoben werden m�sse.
775
01:05:15,520 --> 01:05:19,440
Er wollte es nicht glauben, er
weinte, er bettelte, er flehte,
776
01:05:19,840 --> 01:05:22,560
er appellierte an mein
menschliches Mitgef�hl:
777
01:05:22,880 --> 01:05:26,600
"Nur nicht noch einmal diese
entsetzliche Wartezeit, Doktor!"
778
01:05:26,800 --> 01:05:29,040
Seine Not, sein Vertrauen,
779
01:05:29,320 --> 01:05:31,680
mein brennender Ehrgeiz
780
01:05:32,520 --> 01:05:35,920
und die seltene Gelegenheit,
mich endlich zu erweisen ...
781
01:05:36,120 --> 01:05:39,040
Ich habe es,
entgegen allen Vorschriften
782
01:05:39,360 --> 01:05:44,120
und trotz der Warnungen der alten
erfahrenen OP-Schwester, gewagt.
783
01:05:45,000 --> 01:05:46,480
Du,
784
01:05:47,520 --> 01:05:50,440
pl�tzlich �berkam mich
solche Ruhe,
785
01:05:50,680 --> 01:05:52,120
solche Sicherheit,
786
01:05:53,080 --> 01:05:56,480
als h�tte ich diese Operation
schon hundert Mal gemacht.
787
01:05:57,600 --> 01:05:59,200
Es war wie ein Wunder.
788
01:05:59,400 --> 01:06:00,960
Und dann?
789
01:06:02,520 --> 01:06:03,920
Dann?
790
01:06:06,200 --> 01:06:08,280
Dann kam das andere Wunder.
791
01:06:12,320 --> 01:06:13,720
Dann kam der Krieg,
792
01:06:14,720 --> 01:06:16,480
das gro�e Sterben!
793
01:06:21,000 --> 01:06:24,560
Was bedeutet da das Ringen
um ein einzelnes Menschenleben?
794
01:06:26,800 --> 01:06:29,360
Was bedeuten da
Triumphe der Forschung,
795
01:06:30,080 --> 01:06:31,840
Siege der Wissenschaft?
796
01:06:33,000 --> 01:06:34,840
Was bedeutet das alles,
797
01:06:36,840 --> 01:06:39,160
solange der Friede der Welt
798
01:06:40,480 --> 01:06:43,120
immer nur eine fl�chtige Station
799
01:06:44,040 --> 01:06:45,600
bis zum n�chsten Krieg,
800
01:06:48,120 --> 01:06:50,280
nur ein kurzes Atemholen
801
01:06:51,360 --> 01:06:53,560
bis zum n�chsten
Massensterben ist?
802
01:06:54,320 --> 01:06:57,280
Friede ... Weihnachten!
803
01:06:58,800 --> 01:07:02,080
Ich hab diesen Tag
so oft herbeigesehnt. Und jetzt?
804
01:07:03,640 --> 01:07:04,960
Ich wei� nicht.
805
01:07:05,240 --> 01:07:08,000
Es ist, als ob alles
gar nicht wahr w�re.
806
01:07:15,960 --> 01:07:18,200
Vielleicht weil in unseren Herzen
807
01:07:21,440 --> 01:07:23,320
noch kein Friede ist.
808
01:07:26,960 --> 01:07:29,200
Soll der im Zimmer bleiben?
809
01:07:29,560 --> 01:07:30,920
Nat�rlich!
810
01:07:36,920 --> 01:07:39,920
Bin froh, dass ich �berhaupt
einen bekommen habe.
811
01:07:40,160 --> 01:07:43,040
Oder m�chtest du keinen
Weihnachtsbaum haben?
812
01:07:43,320 --> 01:07:45,280
Doch, doch, nat�rlich!
813
01:07:46,160 --> 01:07:49,720
So ein Baum bringt
erst die richtige Stimmung.
814
01:07:51,400 --> 01:07:53,000
Ja, ich h�nge daran.
815
01:07:53,360 --> 01:07:57,440
Es sind so viele gl�ckliche
Erinnerungen damit verbunden.
816
01:07:58,760 --> 01:08:02,600
Das trifft
den Nagel auf den Kopf.
817
01:08:13,440 --> 01:08:16,160
Gehst du noch weg?
Ja.
818
01:08:17,400 --> 01:08:18,600
Ich ...
819
01:08:20,320 --> 01:08:22,480
... hab noch was zu erledigen.
820
01:08:28,320 --> 01:08:31,160
Frohes Fest, Herr Timm!
- Frohes Fest!
821
01:08:31,400 --> 01:08:35,040
Hatten Sie Besuch aus Amerika?
- Nein. Wie kommen Sie darauf?
822
01:08:35,240 --> 01:08:38,360
Ich sah Sie mit einem
amerikanischen Soldaten. - Und?
823
01:08:38,600 --> 01:08:40,920
Sie haben sich so
angeregt unterhalten.
824
01:08:41,200 --> 01:08:43,360
Was wollte er?
- Einen Brief abgeben.
825
01:08:43,680 --> 01:08:46,360
Frohes Fest, Herr Doktor!
W�nsche ich auch!
826
01:08:46,600 --> 01:08:48,080
F�r Sie, Herr Timm?
827
01:08:48,360 --> 01:08:51,840
Nein, es war eine Nachricht
f�r den alten Mondschein.
828
01:08:52,960 --> 01:08:54,720
Aber sie kam zu sp�t.
829
01:08:55,560 --> 01:08:58,000
Der Brief war von seinem Sohn.
- Ach,
830
01:08:58,280 --> 01:09:01,120
und er hat
so lange darauf gewartet.
831
01:09:06,320 --> 01:09:08,120
*Orgelmusik*
832
01:09:20,040 --> 01:09:22,480
(Pfarrer): Frieden auf Erden ...
833
01:09:22,880 --> 01:09:25,400
... und den Menschen
ein Wohlgefallen.
834
01:09:26,200 --> 01:09:27,680
Amen!
835
01:09:30,160 --> 01:09:33,320
*Gemeinde singt
"Stille Nacht, heilige Nacht"*
836
01:10:05,960 --> 01:10:08,680
*Lied geht weiter*
837
01:10:34,360 --> 01:10:36,240
Meine lieben Mitarbeiter!
838
01:10:37,960 --> 01:10:40,000
Es war mir ein tiefes Bed�rfnis,
839
01:10:40,400 --> 01:10:42,000
das erste Weihnachten
840
01:10:42,400 --> 01:10:45,520
in dem uns endlich
wieder geschenkten Frieden,
841
01:10:46,000 --> 01:10:47,680
in eurem Kreise zu feiern.
842
01:10:47,880 --> 01:10:50,320
Weihnachten ist zwar
das Fest der Familie,
843
01:10:50,600 --> 01:10:54,520
und wir z�nden den Lichterbaum
am h�uslichen Herd noch an,
844
01:10:54,800 --> 01:10:57,280
aber auch wir hier
sind ja eine Familie,
845
01:10:57,560 --> 01:11:01,560
in harter Not zusammengeschwei�t,
um gemeinsam die ersten Schritte
846
01:11:01,840 --> 01:11:03,960
in eine bessere Zukunft zu gehen,
847
01:11:04,200 --> 01:11:07,320
die wir f�r uns und
unsere Kinder aufbauen wollen.
848
01:11:07,760 --> 01:11:10,160
Wir werden
diese neue Welt errichten,
849
01:11:10,400 --> 01:11:12,800
mit unseren
eigenen H�nden errichten.
850
01:11:13,720 --> 01:11:17,280
Wir wissen, der Weg dahin
wird lang sein,
851
01:11:17,640 --> 01:11:19,200
auch schwer und hart.
852
01:11:19,560 --> 01:11:23,120
Aber nichts soll uns zuviel sein,
denn wir wissen auch,
853
01:11:23,400 --> 01:11:26,680
dass an seinem Ende ein
friedliches Deutschland liegt.
854
01:11:26,920 --> 01:11:29,320
Das Deutschland,
das wir lieben,
855
01:11:30,160 --> 01:11:32,200
das niemals untergehen darf,
856
01:11:32,840 --> 01:11:35,120
in dem die Gerechtigkeit regiert
857
01:11:35,880 --> 01:11:38,560
und die
Menschlichkeit triumphiert.
858
01:11:54,640 --> 01:11:57,480
(Leutnant): Befehl ausgef�hrt,
Herr Hauptmann!
859
01:11:57,840 --> 01:12:00,840
Die Bewohner der linken
Stra�enseite stehen bereit!
860
01:12:01,120 --> 01:12:04,840
Hat sich auch keiner gedr�ckt?
Nein, Herr Hauptmann!
861
01:12:07,680 --> 01:12:10,200
Liquidieren.
Zu Befehl, Herr Hauptmann!
862
01:12:18,320 --> 01:12:19,560
Herr Hauptmann ...
863
01:12:19,840 --> 01:12:22,760
Mertens, sehen Sie sich
doch mal den Baum da an.
864
01:12:23,040 --> 01:12:24,560
Fehlt Ihnen da nichts?
865
01:12:24,760 --> 01:12:27,280
Herr Hauptmann,
das ist doch nicht ...
866
01:12:27,920 --> 01:12:30,200
Das kann doch nicht
Ihr Ernst sein!
867
01:12:30,400 --> 01:12:32,360
Was kann nicht mein Ernst sein?
868
01:12:32,600 --> 01:12:36,240
Sie k�nnen doch unm�glich alle
die Menschen erschie�en lassen!
869
01:12:36,520 --> 01:12:38,040
Frauen und Kinder!
870
01:12:38,480 --> 01:12:40,680
Was haben denn
die Kinder damit zu tun?
871
01:12:40,960 --> 01:12:43,400
Nur weil irgendwo
ein Schuss gefallen ist.
872
01:12:43,760 --> 01:12:46,560
Man wei� doch nicht einmal,
wer es gewesen ist!
873
01:12:46,800 --> 01:12:49,560
Oh, der Herr Unterarzt
meutert ein bisschen!
874
01:12:49,680 --> 01:12:52,080
Das hat man nun
von seiner Gutm�tigkeit.
875
01:12:52,320 --> 01:12:56,080
Sie sind wohl verr�ckt geworden!
Verzeihung, Herr Hauptmann!
876
01:12:56,320 --> 01:13:00,000
Aber wozu diese unn�tige H�rte,
es ist doch Weihnachten ...
877
01:13:00,240 --> 01:13:01,960
Das ist Ihr Gl�ck, Mertens!
878
01:13:02,400 --> 01:13:05,680
Da ist man so'n bisschen
sentimental und nachsichtig.
879
01:13:05,880 --> 01:13:08,240
Man denkt an die Lieben
in der Heimat.
880
01:13:08,600 --> 01:13:10,000
Jawohl, Herr Hauptmann,
881
01:13:10,280 --> 01:13:13,000
aber auch an die vielen
unschuldigen Opfern.
882
01:13:13,280 --> 01:13:16,520
Ich bitte noch einmal zu
bedenken - es ist Weihnachten!
883
01:13:16,800 --> 01:13:18,360
Ich wei�, Mertens.
884
01:13:18,680 --> 01:13:22,360
Ich gab mir auch alle M�he,
den Abend vorzubereiten.
885
01:13:23,000 --> 01:13:27,160
Wir feiern auch nachher, in aller
Harmonie und Kameradschaft.
886
01:13:27,760 --> 01:13:30,760
Und Sie, Mertens, gehen Sie
mal an die frische Luft,
887
01:13:31,040 --> 01:13:33,240
damit Sie einen
klaren Kopf kriegen.
888
01:13:33,480 --> 01:13:36,200
Versuchen Sie mal
einen Stern zu organisieren.
889
01:13:36,400 --> 01:13:39,960
Zu einem richtigen Baum geh�rt
auch ein Weihnachtsstern.
890
01:13:40,120 --> 01:13:43,720
Zur Not kann man ja ein St�ck
Blech oder Pappe zuschneiden.
891
01:13:43,960 --> 01:13:45,840
Zu Befehl, Herr Hauptmann.
892
01:13:52,840 --> 01:13:54,960
*Sie singen "O du fr�hliche"*
893
01:14:20,600 --> 01:14:23,520
*Gewehrsalven
mischen sich in das Lied*
894
01:14:51,120 --> 01:14:52,360
Alarm!
895
01:14:53,080 --> 01:14:54,360
*Sch�sse*
896
01:15:12,520 --> 01:15:14,600
Mit mir ist es vorbei...
897
01:15:15,400 --> 01:15:18,040
...brauchen Sie mir
nicht erst zu sagen...
898
01:15:18,840 --> 01:15:21,360
...verrecke hier wie ein Schwein.
899
01:15:22,880 --> 01:15:26,000
Fassen Sie doch mal
in die Tasche ...
900
01:15:27,320 --> 01:15:29,200
Da ist ein Brief drin.
901
01:15:31,760 --> 01:15:33,120
Haben Sie ihn?
902
01:15:35,640 --> 01:15:37,960
Geben Sie ihn meiner Frau,
903
01:15:38,400 --> 01:15:42,160
wenn Sie gl�cklich wieder
in die Heimat kommen sollten.
904
01:15:43,440 --> 01:15:45,080
Und noch eins ...
905
01:15:45,480 --> 01:15:47,840
... eine gro�e Bitte
habe ich an Sie ...
906
01:15:49,120 --> 01:15:51,720
Lassen Sie mir Ihre Pistole da,
907
01:15:52,680 --> 01:15:55,120
habe keine Waffe mehr.
908
01:15:56,160 --> 01:15:59,720
Lebendig sollen die
mich nicht gefangen nehmen.
909
01:16:01,760 --> 01:16:03,920
Geben Sie mir die Hand, bitte!
910
01:16:04,240 --> 01:16:07,280
Ich dr�ckte dem Sterbenden
meine Waffe in die Hand,
911
01:16:07,520 --> 01:16:08,760
ohne einen Hauch
912
01:16:09,720 --> 01:16:12,360
menschlichen Mitgef�hls
zu empfinden.
913
01:16:12,680 --> 01:16:14,920
Ich war dem Schicksal dankbar,
914
01:16:15,200 --> 01:16:16,760
dass es mir meinen Glauben
915
01:16:17,000 --> 01:16:19,560
an eine h�here Gerechtigkeit
erhalten hat,
916
01:16:20,160 --> 01:16:23,680
und dankbar, dass es mich
einer Verpflichtung enthoben hat,
917
01:16:23,920 --> 01:16:27,680
zu der ich mich im Namen der
Menschlichkeit berufen f�hlte.
918
01:16:28,080 --> 01:16:32,720
Polen, am 24. Dezember 1942.
919
01:16:36,720 --> 01:16:37,880
*T�r schl�gt zu*
920
01:16:44,840 --> 01:16:47,480
Nun, meine Lieben,
w�nschen ich euch allen
921
01:16:47,720 --> 01:16:50,400
ein frohes und
gesegnetes Weihnachtsfest!
922
01:16:50,680 --> 01:16:52,920
(Arbeiter): Danke, gleichfalls!
923
01:17:21,880 --> 01:17:24,440
*Pfeift ein Soldatenlied*
924
01:17:29,400 --> 01:17:32,000
Nanu, Mertens? Sie hier?
925
01:17:32,240 --> 01:17:35,840
Haben Sie auf mich gewartet?
Nett, dass Sie gekommen sind.
926
01:17:35,960 --> 01:17:38,960
Wir werden zusammen feiern -
im Kreis der Familie.
927
01:17:39,240 --> 01:17:41,960
Was zu trinken habe ich.
Was ist Ihnen denn?
928
01:17:42,240 --> 01:17:45,640
Sie stieren mich so an?
Habe ich Ihnen was getan?
929
01:17:45,840 --> 01:17:49,720
Es ist ein eigenartiges Gef�hl,
eine Waffe in der Hand zu halten.
930
01:17:49,960 --> 01:17:53,120
Sind Sie verr�ckt geworden?
Was reden Sie denn da!
931
01:17:53,440 --> 01:17:55,720
Nehmen Sie doch die Hand
aus der Tasche!
932
01:17:55,960 --> 01:17:59,560
Sie haben ja die Pistole in der
Hand. Was wollen Sie von mir?
933
01:17:59,840 --> 01:18:01,920
Brauchen Sie Geld, wollen Sie ...
934
01:18:02,280 --> 01:18:03,920
Ich fordere Rechenschaft,
935
01:18:04,200 --> 01:18:06,600
Herr Hauptmann Br�ckner!
Rechenschaft!
936
01:18:07,040 --> 01:18:08,600
Wof�r Rechenschaft?
937
01:18:08,960 --> 01:18:10,760
36 M�nner,
938
01:18:11,400 --> 01:18:12,840
54 Frauen,
939
01:18:13,120 --> 01:18:14,760
31 Kinder.
940
01:18:15,320 --> 01:18:17,560
Munitionsverbrauch: 347 Schuss.
941
01:18:18,040 --> 01:18:20,400
Um Gottes Willen,
da war doch Krieg!
942
01:18:20,600 --> 01:18:22,960
Da waren doch
ganz andere Verh�ltnisse!
943
01:18:23,320 --> 01:18:26,920
Was habe ich denn heute damit
zu tun? Jetzt ist doch Frieden!
944
01:18:27,240 --> 01:18:29,400
Wir haben doch Weihnachten!
Mertens!
945
01:18:29,680 --> 01:18:31,680
Um Himmels Willen! Meine Frau ...
946
01:18:31,920 --> 01:18:35,400
... die Kinder! Was haben
die Kinder damit zu tun? Hans!
947
01:19:03,520 --> 01:19:05,000
Ich danke dir,
948
01:19:06,040 --> 01:19:07,480
Susanne.
949
01:19:16,560 --> 01:19:17,600
Hans,
950
01:19:19,680 --> 01:19:22,160
wir haben nicht das Recht,
zu richten.
951
01:19:22,680 --> 01:19:24,320
Nein, Susanne.
952
01:19:25,520 --> 01:19:28,360
Aber wir haben die Pflicht,
Anklage zu erheben,
953
01:19:28,840 --> 01:19:30,240
S�hne zu fordern,
954
01:19:30,600 --> 01:19:34,200
im Auftrage von Millionen
unschuldig ermordeter Menschen.
955
01:19:34,480 --> 01:19:37,200
Was denn,
was wollen Sie von mir?
956
01:19:37,480 --> 01:19:40,360
Ich bin doch unschuldig!
H�ren Sie ...
957
01:19:40,640 --> 01:19:54,640
Ich bin doch unschuldig!
958
01:19:54,880 --> 01:19:56,520
*Traurige Orchestermusik*
959
01:19:56,800 --> 01:20:08,160
Ich bin doch unschuldig!
960
01:20:27,680 --> 01:20:30,440
UNTERTITELUNG:
Globe tv GmbH, Saarbr�cken, 2016
98748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.