All language subtitles for biscot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:34,936 --> 00:00:42,183 This book tells a story that happened long ago, way back in 1943, 3 00:00:42,184 --> 00:00:48,318 when the lead platoon of the Texas Division hit the beach at Salerno, sunny Italy. 4 00:00:48,354 --> 00:00:51,309 It tells of Sergeant Tyne, 5 00:00:51,346 --> 00:00:54,228 never had much urge to travel. 6 00:00:54,264 --> 00:00:58,725 Providence Rhode Island may not be much as cities go, but it was all he wanted... 7 00:00:58,761 --> 00:01:00,143 a one-town man. 8 00:01:00,180 --> 00:01:02,393 Rivera, Italian American. 9 00:01:02,430 --> 00:01:07,139 Likes opera and would like a wife and kids, plenty of kids. 10 00:01:07,806 --> 00:01:11,981 Friedman, lathe operator and amateur boxing champion... 11 00:01:12,017 --> 00:01:13,561 New York City. 12 00:01:15,389 --> 00:01:20,103 Windy, minister's son. Canton, Ohio. 13 00:01:20,139 --> 00:01:23,650 Used to take long walks alone and just think. 14 00:01:26,473 --> 00:01:29,308 Sergeant Ward, farmer. 15 00:01:29,344 --> 00:01:31,556 Knows his soil. 16 00:01:31,592 --> 00:01:33,727 Good farmer. 17 00:01:33,763 --> 00:01:38,307 McWilliams, first aid man. 18 00:01:38,344 --> 00:01:42,809 Slow, Southern, dependable. 19 00:01:42,845 --> 00:01:46,677 Archimbeau, platoon scout and prophet. 20 00:01:46,714 --> 00:01:49,393 Talks a lot, but he's all right. 21 00:01:49,430 --> 00:01:54,349 Porter, Sergeant Porter, 22 00:01:54,386 --> 00:01:57,684 well, he has a lot on his mind. 23 00:01:57,720 --> 00:01:58,893 A lot on his mind. 24 00:01:58,930 --> 00:02:01,765 Tranella speaks two languages. 25 00:02:01,802 --> 00:02:04,530 Italian and Brooklyn. 26 00:02:04,567 --> 00:02:07,260 And a lot of other men. 27 00:02:10,260 --> 00:02:14,305 Here's a song about them. Listen. 28 00:02:22,759 --> 00:02:25,367 ♪ And poets are writing 29 00:02:25,403 --> 00:02:27,931 ♪ The tale of that fight 30 00:02:27,967 --> 00:02:31,264 ♪ And songs for children to sing 31 00:02:31,301 --> 00:02:35,643 ♪ Let them sing of the men of a fighting platoon 32 00:02:35,679 --> 00:02:39,894 ♪ Let them sing of the job they've done 33 00:02:39,930 --> 00:02:42,765 ♪ How they came across the sea 34 00:02:42,802 --> 00:02:45,137 ♪ To sunny Italy 35 00:02:45,173 --> 00:02:48,672 ♪ And took a little walk in the sun 36 00:02:49,798 --> 00:02:53,676 ♪ They took a little walk in the sun. ♪ 37 00:03:03,923 --> 00:03:07,054 Douse that light. Douse that light! 38 00:03:30,963 --> 00:03:33,509 Dear Frances, 39 00:03:33,545 --> 00:03:37,223 I'm writing you this letter relaxing on the deck of a luxury liner. 40 00:03:38,878 --> 00:03:43,670 On shore, the natives have just spotted us and they're getting up a little reception... 41 00:03:43,707 --> 00:03:46,090 fireworks, music and that sort of stuff. 42 00:03:48,211 --> 00:03:52,304 The musicians in our own band have also struck up a little tune. 43 00:03:52,340 --> 00:03:54,258 Ha-ha. 44 00:03:54,294 --> 00:03:56,845 The gentle waters of Mare Nostrum. 45 00:03:59,004 --> 00:04:00,712 That's really good. 46 00:04:00,749 --> 00:04:02,300 Mare Nostrum. 47 00:04:05,878 --> 00:04:08,677 Hey, Tinker, hey, Tinker. 48 00:04:11,460 --> 00:04:14,340 Hey do you spell Mari Nostrum? 49 00:04:14,377 --> 00:04:18,801 What's that? Mediterranean. That's what the eyeties call it. 50 00:04:18,838 --> 00:04:20,505 It means our sea. 51 00:04:20,541 --> 00:04:23,008 I want to know how to spell it. Why? 52 00:04:23,045 --> 00:04:24,800 I'm writing to my sister. 53 00:04:24,836 --> 00:04:27,465 What do you mean, you're writing to your sister? 54 00:04:27,501 --> 00:04:30,965 You're packed on a landing barge, bouncing on your Mare Nostrum, 55 00:04:31,002 --> 00:04:34,377 waiting to hit the beach like the rest of us slobs. 56 00:04:34,414 --> 00:04:36,132 I'm writing the letter in my head. 57 00:04:37,460 --> 00:04:41,707 When I get a minute I put down what I remember in my head and the letter's written. 58 00:04:41,744 --> 00:04:43,213 It's the best way. 59 00:04:43,249 --> 00:04:46,338 What a system. Does it work? Sure. 60 00:04:46,374 --> 00:04:50,170 You just make up the letter in your head, then write it down later. 61 00:04:50,206 --> 00:04:52,086 That's pretty good. 62 00:04:52,123 --> 00:04:53,920 Maybe I'll try it. 63 00:04:53,956 --> 00:04:55,964 Works, huh? Every time. 64 00:04:56,001 --> 00:04:58,128 Suppose you've got a bad memory. 65 00:04:58,164 --> 00:05:01,000 Have you got a bad memory? I've got a good one. 66 00:05:01,036 --> 00:05:02,936 Then why are you worrying? 67 00:05:02,972 --> 00:05:04,796 I'm not. I just wondered. 68 00:05:04,833 --> 00:05:06,885 What was that word you wanted to spell? 69 00:05:06,921 --> 00:05:08,964 Mare Nostrum. 70 00:05:09,000 --> 00:05:11,918 I never learned it just in the city of Saint Paul. 71 00:05:15,042 --> 00:05:16,679 Still up there. 72 00:05:18,251 --> 00:05:19,959 You're going to get killed. 73 00:05:23,496 --> 00:05:26,084 Pull one, too high. 74 00:05:26,120 --> 00:05:29,334 Those shells ain't interested in us. And vice versa. 75 00:05:29,371 --> 00:05:33,380 When a shell's looking for a guy, it don't whine, it snarls. 76 00:05:34,996 --> 00:05:37,503 You kill me. You guys kill me. 77 00:05:37,539 --> 00:05:40,125 At Messina they pitched a few strikes. 78 00:05:40,162 --> 00:05:42,584 Here, no control. 79 00:05:42,620 --> 00:05:44,708 What's so funny about Messina? 80 00:05:46,373 --> 00:05:48,502 Lost a lot of good Joes there. 81 00:05:48,539 --> 00:05:51,125 What do you want us to do? Cry about it? 82 00:05:51,161 --> 00:05:53,143 That's a lot of cocky chatter. 83 00:05:53,180 --> 00:05:55,086 Better than having the jitters. 84 00:05:55,122 --> 00:05:59,416 Would it make you feel better if we told you we had the jitters? Yeah. 85 00:05:59,453 --> 00:06:00,916 It would. 86 00:06:00,952 --> 00:06:05,125 Well... we got them. 87 00:06:05,162 --> 00:06:07,583 Bet that new lieutenant's got them bad. 88 00:06:07,619 --> 00:06:11,297 Don't load your pack on the other guy's shoulders. 89 00:06:11,333 --> 00:06:13,791 I'm not. 90 00:06:13,828 --> 00:06:17,623 His first time out leading a platoon he's never worked with before. 91 00:06:17,660 --> 00:06:20,704 Boy, I wouldn't want his job for anything. 92 00:06:20,741 --> 00:06:23,373 Nobody's giving it to you. 93 00:06:23,409 --> 00:06:25,540 Porter. 94 00:06:41,783 --> 00:06:44,867 It's a fine time you picked to go to sleep, soldier. 95 00:06:44,903 --> 00:06:47,330 HE GROANS 96 00:06:47,366 --> 00:06:49,003 Anything the matter, sir? 97 00:06:51,908 --> 00:06:54,292 Mary and Joseph, all gone... 98 00:06:57,784 --> 00:06:59,872 Pete. Hey, Pete. 99 00:06:59,908 --> 00:07:02,044 What? Shell splinter got the lieutenant. 100 00:07:02,080 --> 00:07:04,331 Smashed his face all to... 101 00:07:04,368 --> 00:07:07,666 I can't see anything. I can feel it. It's messy. 102 00:07:07,702 --> 00:07:09,996 I think it took his whole face away. 103 00:07:10,033 --> 00:07:12,580 Where's your flashlight? You can't shine a light here. 104 00:07:12,617 --> 00:07:15,783 I can shine a light if I have to shine a light. Where is it? 105 00:07:15,820 --> 00:07:17,535 Cover over. Take a quick look. 106 00:07:21,154 --> 00:07:22,744 Told you. 107 00:07:22,781 --> 00:07:25,786 Left cheek and his eye, covered with blood. 108 00:07:25,822 --> 00:07:28,791 Can't even tell whether the eye's there or not. 109 00:07:28,828 --> 00:07:31,077 Douse that light. 110 00:07:31,113 --> 00:07:34,035 Go and get the first aid man, what's his name? 111 00:07:34,071 --> 00:07:37,333 McWilliams. Yeah. He might as well start earning his money. 112 00:07:37,369 --> 00:07:39,224 Where is he? Down at the stern. 113 00:07:39,261 --> 00:07:41,080 I saw him down in the stern. 114 00:07:43,364 --> 00:07:44,657 Where's McWilliams? 115 00:07:46,864 --> 00:07:48,916 Where's McWilliams, the first aid man? 116 00:07:50,031 --> 00:07:52,324 Who's that? Sergeant Porter. 117 00:07:52,360 --> 00:07:54,575 Oh, here I am, Sergeant. 118 00:07:54,612 --> 00:07:56,949 You want me, Sergeant? Lieutenant's hurt. 119 00:07:56,986 --> 00:08:00,153 Sergeant Halverson said for you to go up. What's wrong with him? 120 00:08:00,154 --> 00:08:02,289 Get up there and see. You want me to bring him here? 121 00:08:02,326 --> 00:08:03,831 Just asking. 122 00:08:09,862 --> 00:08:11,451 What is it, Mac? What's up? 123 00:08:11,488 --> 00:08:13,155 The lieutenant... 124 00:08:15,028 --> 00:08:17,616 That last shell, uh? 125 00:08:17,652 --> 00:08:19,242 Don't know. Going up to see. 126 00:08:19,321 --> 00:08:20,739 Well, whadya know? 127 00:08:26,528 --> 00:08:28,118 I told him. 128 00:08:29,237 --> 00:08:32,073 What's the matter with the lieutenant, Sarge? Old rocking-chair get him? 129 00:08:32,110 --> 00:08:35,443 He had his head over the side. Looking through binoculars. 130 00:08:35,480 --> 00:08:37,614 What was he looking at? 131 00:08:37,651 --> 00:08:39,546 Is he dead? 132 00:08:39,583 --> 00:08:41,406 Not yet. 133 00:08:41,443 --> 00:08:43,863 What do you know. 134 00:08:45,649 --> 00:08:48,033 It's a purple heart, sure as little apples. 135 00:08:48,069 --> 00:08:50,656 How'd you like to have a purple heart, Jake? 136 00:08:50,693 --> 00:08:53,742 Depends on where I got the purple heart. In the legs, OK. 137 00:08:53,778 --> 00:08:55,408 In the guts, no. 138 00:08:55,444 --> 00:08:59,074 Purple heart means a nice quiet trip to Jersey City. 139 00:08:59,111 --> 00:09:01,736 I would like a nice trip to Jersey City. 140 00:09:01,773 --> 00:09:04,492 I'd like a nice quiet trip anywhere. 141 00:09:04,528 --> 00:09:07,909 Haven't had a nice quiet trip since this war started. 142 00:09:07,945 --> 00:09:09,948 Jersey City would do fine. 143 00:09:09,985 --> 00:09:13,615 I should go back and see if I can do anything. Why don't you? 144 00:09:19,440 --> 00:09:22,755 Lieutenant's going to die, he's going to die. 145 00:09:22,792 --> 00:09:26,070 Nothing I can do about it. Nothing in the world. 146 00:09:26,106 --> 00:09:28,154 Blew a hole out the side of his head. 147 00:09:28,191 --> 00:09:31,357 In the head, no. I don't want a purple heart in the head. 148 00:09:31,394 --> 00:09:33,028 Joey Sims got one in the head. 149 00:09:33,064 --> 00:09:36,943 I'll bet he'll look better when they're through with him than you do now. 150 00:09:36,980 --> 00:09:39,278 I don't want a purple heart in the head. 151 00:09:39,314 --> 00:09:42,446 Is Sergeant Halverson in command now, Sergeant? 152 00:09:42,482 --> 00:09:44,113 He knows what to do. 153 00:09:44,149 --> 00:09:47,234 He always knows what to do. Shut up. 154 00:09:52,813 --> 00:09:55,273 What did the lieutenant do before the Army? 155 00:09:55,309 --> 00:09:57,691 He was a businessman. He worked in an office. 156 00:09:57,728 --> 00:10:01,191 Well, I worked in an office, but I was no businessman. 157 00:10:01,228 --> 00:10:03,776 The whole Army's made up of businessmen. 158 00:10:03,813 --> 00:10:06,318 You kill me. 159 00:10:06,355 --> 00:10:10,649 He'll be a businessman in 1956 while we're fighting the Battle of Tibet. 160 00:10:12,396 --> 00:10:14,532 I've got the facts down cold. 161 00:10:16,103 --> 00:10:19,278 Put him on a nice hospital ship and take him to a nice hospital 162 00:10:19,315 --> 00:10:23,906 and give him a couple of nice medals and take him home and give him his walking papers 163 00:10:23,942 --> 00:10:27,359 and he'll go back to business while we're fighting the Battle of Tibet. 164 00:10:29,226 --> 00:10:30,915 I've got the facts. 165 00:10:30,951 --> 00:10:33,028 Maybe he'll die. 166 00:10:33,065 --> 00:10:35,107 Nobody dies. 167 00:10:38,395 --> 00:10:41,484 Nobody dies. 168 00:10:41,520 --> 00:10:46,315 ♪ These are the men of the Texas division 169 00:10:46,351 --> 00:10:54,351 ♪ United States infantry They are moving into hell 170 00:10:54,680 --> 00:10:56,024 ♪ And high water 171 00:10:56,061 --> 00:11:00,773 ♪ Rivera and Friedman, Tyne and Porter, 172 00:11:00,809 --> 00:11:05,664 ♪ A Texan from Jersey And one from Dakota 173 00:11:05,701 --> 00:11:10,255 ♪ A Texan from out near Duluth, Minnesota 174 00:11:10,292 --> 00:11:14,810 ♪ Kansas, Maine and Tennessee, Lord God 175 00:11:14,846 --> 00:11:17,810 ♪ They're all in the Texas Infantry 176 00:11:19,393 --> 00:11:21,860 ♪ They're all in the Texas infantry. ♪ 177 00:11:24,933 --> 00:11:27,023 I've got to get word to the captain. 178 00:11:27,060 --> 00:11:30,559 As soon as we land, I've got to get word to him. Do you know what to do? 179 00:11:30,595 --> 00:11:32,314 Course I know! We've been briefed. 180 00:11:34,473 --> 00:11:37,937 The farmhouse may be pretty hard to find. It's on the map. 181 00:11:37,974 --> 00:11:42,175 There's a road from the beach that leads right past. Six miles is a long way. 182 00:11:42,485 --> 00:11:45,459 What do they expect? A reception committee with a dozen taxis? 183 00:11:45,475 --> 00:11:46,996 That's the story. 184 00:11:47,033 --> 00:11:49,256 How's it coming, Mac? 185 00:11:49,292 --> 00:11:51,435 All right, I guess. 186 00:11:51,471 --> 00:11:54,496 We'd better get him to a doctor, though. 187 00:11:54,533 --> 00:11:57,091 He ain't going to be pretty any more. 188 00:11:57,127 --> 00:11:59,648 Might not be alive any more, either. 189 00:11:59,685 --> 00:12:01,724 Bad, huh? I guess so. 190 00:12:02,974 --> 00:12:05,809 Trying to talk all the time. 191 00:12:05,845 --> 00:12:07,100 Can't you hear him? 192 00:12:08,267 --> 00:12:11,914 I didn't hear anything. Not words. 193 00:12:11,950 --> 00:12:15,521 Just talk. Is he comfortable, Mac? 194 00:12:15,557 --> 00:12:19,555 He wouldn't know if he was comfortable or not. 195 00:12:19,591 --> 00:12:22,353 Tough ticket. He don't mind. 196 00:12:26,929 --> 00:12:28,471 Nearly time. 197 00:12:31,093 --> 00:12:32,684 Mac, you can pick us up later. 198 00:12:32,720 --> 00:12:35,887 When it gets lighter, you'll see a road running from the beach. 199 00:12:35,923 --> 00:12:37,275 We'll be on that road. 200 00:12:38,556 --> 00:12:42,435 Hoist tail! Hoist tail! 201 00:12:42,471 --> 00:12:44,302 Hoist tail! 202 00:12:46,343 --> 00:12:50,056 There'll be a honey of a show on that beach. 203 00:12:50,093 --> 00:12:52,185 A honey of a show. 204 00:12:52,222 --> 00:12:55,722 Take them up 100 yards from the beach and hit the dirt. 205 00:12:55,759 --> 00:12:59,224 I've got to get word to the captain, then I'll pick you up. 206 00:12:59,260 --> 00:13:00,934 Let me get word to the captain. 207 00:13:00,970 --> 00:13:03,680 Remember, 100 yards from the beach and hit the dirt. 208 00:13:03,717 --> 00:13:06,634 Doesn't matter where you are. Don't care if it's a pig pen. 209 00:13:06,671 --> 00:13:08,178 OK, Hal. 210 00:13:08,215 --> 00:13:11,311 I was wrong, Eddie, they did give you the job. 211 00:13:11,347 --> 00:13:13,474 You know the lieutenant got wounded. 212 00:13:13,511 --> 00:13:15,428 As platoon sergeant, I'm in command. 213 00:13:15,465 --> 00:13:17,304 Each one of you knows what to do. 214 00:13:17,341 --> 00:13:19,257 Porter's going to take you up on the beach. 215 00:13:19,294 --> 00:13:21,175 Go with him and do as he tells you. 216 00:13:21,211 --> 00:13:22,931 Understand? 217 00:13:22,967 --> 00:13:26,431 Cold water. Every time, it's cold water. 218 00:13:26,468 --> 00:13:29,552 I'll take you in a wheelchair. You and your purple heart. 219 00:13:29,588 --> 00:13:31,175 Get them up there, won't you? 220 00:13:31,212 --> 00:13:32,728 Sure thing, Hal. 221 00:14:09,548 --> 00:14:11,970 101, 102. 222 00:14:12,007 --> 00:14:13,507 Hope this beach isn't mined. 223 00:14:13,544 --> 00:14:14,969 109. Hey, where's the fire? 224 00:14:15,006 --> 00:14:17,757 113. You think I want to get caught out on the beach. 225 00:14:17,794 --> 00:14:20,425 Anything could happen there. 118, 119. 226 00:14:20,461 --> 00:14:22,337 120. We'll hold here! 227 00:14:22,373 --> 00:14:24,213 Spread out. Hit the dirt. 228 00:14:24,249 --> 00:14:26,382 Why here? 100 yards. 229 00:14:26,418 --> 00:14:29,051 100 yards is 120 paces, I figured out back there. 230 00:14:32,296 --> 00:14:33,757 All here. Good. 231 00:14:33,793 --> 00:14:36,760 Dig in. What for? We'll be out of here in a couple of minutes. 232 00:14:36,841 --> 00:14:39,551 I'm taking no chances. Dig! 233 00:14:40,716 --> 00:14:42,425 Well, I just conquered Italy. 234 00:14:42,461 --> 00:14:45,635 You can have it. I don't want any part of it. 235 00:14:45,672 --> 00:14:49,017 I ain't going to give you any part of it. I found the loving place and it's mine. 236 00:14:49,053 --> 00:14:50,844 It's yours, cold. It can't be cold. 237 00:14:50,880 --> 00:14:53,300 It's sunny Italy. You read the wrong book. 238 00:14:53,337 --> 00:14:55,663 I read the soldiers' handbook that said this was sunny Italy. 239 00:14:55,687 --> 00:15:00,173 You calling the soldiers' handbook a liar? - What page? - I forget the loving page. 240 00:15:00,209 --> 00:15:04,836 You always do. I wouldn't trust you with a popgun. You've got to trust me with a popgun. 241 00:15:04,872 --> 00:15:06,886 I'm a machine gunnner with a machine gun. 242 00:15:10,002 --> 00:15:15,008 'Things on that beach suddenly went dead quiet.' 243 00:15:15,045 --> 00:15:17,088 'The silence was bad.' 244 00:15:17,124 --> 00:15:19,424 'Very bad.' 245 00:15:19,461 --> 00:15:22,633 'Was the enemy 50 miles away?' 246 00:15:22,669 --> 00:15:24,970 'Was he just behind the beach head...' 247 00:15:25,007 --> 00:15:27,798 'waiting?' 248 00:15:27,835 --> 00:15:31,001 'If a machine gun would only start up,' 249 00:15:31,038 --> 00:15:33,583 'a man would know what to do.' 250 00:15:33,620 --> 00:15:36,128 'But a man can't fight a vacuum.' 251 00:15:38,706 --> 00:15:42,964 How long will Halverson take? - Shouldn't be much longer. - How do you know? 252 00:15:43,001 --> 00:15:46,218 I know everything. What do you think they gave me the Soldier's Medal for? 253 00:15:46,254 --> 00:15:48,544 For pulling a nurse out of a swimming pool. 254 00:15:48,580 --> 00:15:49,837 I didn't think you knew. 255 00:15:49,873 --> 00:15:52,628 I know everything. Who held up the platoon in Sicily 256 00:15:52,640 --> 00:15:55,093 while he stuck his snout in a barrel of wine? 257 00:15:55,130 --> 00:15:57,881 I'd do it again if I knew where there was a barrel. 258 00:15:57,918 --> 00:16:00,673 Do you know where there's a barrel? 259 00:16:02,285 --> 00:16:03,384 There it goes. 260 00:16:06,502 --> 00:16:09,384 Well, we know where we are now, all right. 261 00:16:09,420 --> 00:16:11,255 Bet they get her in ten minutes. 262 00:16:11,292 --> 00:16:13,045 When they do, the war will be over. 263 00:16:13,081 --> 00:16:16,830 We just have to sit here and watch the rest of it being fought out. 264 00:16:16,866 --> 00:16:19,212 What are you batting your gums about? 265 00:16:21,580 --> 00:16:22,838 It's cold. 266 00:16:25,082 --> 00:16:26,836 A profound comment. 267 00:16:28,168 --> 00:16:30,042 It's always cold at dawn. 268 00:16:30,078 --> 00:16:33,101 Even if I'm up all night with a girl, or playing cards, or 269 00:16:33,113 --> 00:16:36,046 getting plastered, dawn comes around I begin to shiver. 270 00:16:36,082 --> 00:16:38,173 My feet grow icy, my teeth chatter. 271 00:16:38,209 --> 00:16:41,043 Me, I'm hot. You kill me. 272 00:16:41,080 --> 00:16:42,961 Nothing can warm me. 273 00:16:42,997 --> 00:16:45,000 Fire wouldn't be bad. No, 274 00:16:45,037 --> 00:16:46,923 even a fire wouldn't do any good. 275 00:16:48,454 --> 00:16:49,794 Profound comment. 276 00:16:50,998 --> 00:16:53,586 Nine and one half minutes to get the gun? 277 00:16:53,623 --> 00:16:56,459 Why should it take Halverson so long? He'll show. 278 00:16:56,495 --> 00:16:59,924 There was no need for the lieutenant to get hurt. No need at all. 279 00:16:59,960 --> 00:17:01,544 He got it, anyway. 280 00:17:01,581 --> 00:17:05,127 What are you going to do if Halverson doesn't come back, Porter? 281 00:17:05,163 --> 00:17:08,665 How do I know? They'll be sending the planes over soon. 282 00:17:08,701 --> 00:17:10,997 The planes come over, we'll take a powder. 283 00:17:11,034 --> 00:17:14,422 Halverson can... Take a powder where? 284 00:17:14,458 --> 00:17:17,417 Try and find that farmhouse. 285 00:17:20,325 --> 00:17:23,081 The sun will be up soon. 286 00:17:23,118 --> 00:17:26,913 Even at nine o'clock in the morning, in the sun, I'd still be. 287 00:17:26,950 --> 00:17:29,666 Why? Don't ask me why. 288 00:17:29,702 --> 00:17:33,498 That's the way it is. You guys kill me. You kill me. 289 00:17:33,534 --> 00:17:36,830 Sergeant, I want a discharge. 290 00:17:36,867 --> 00:17:41,370 I'm all fought out. In the last war, they sent a guy to France. 291 00:17:41,407 --> 00:17:45,535 It's all there was to it. They sent him to France, then he went home. 292 00:17:45,571 --> 00:17:47,124 Simple. Real simple. 293 00:17:47,160 --> 00:17:50,350 But what do they do this time? Do they send you to France? 294 00:17:50,387 --> 00:17:53,540 No, they do not send you to France, they send you to Tunisia, 295 00:17:53,576 --> 00:17:55,372 then Sicily, then Italy. 296 00:17:55,408 --> 00:17:58,580 Who knows where they'll send you after that. 297 00:17:58,617 --> 00:18:03,575 Maybe we'll be in France next year, around Christmas time, maybe. 298 00:18:03,611 --> 00:18:05,802 Then we'll work our way east. 299 00:18:05,839 --> 00:18:07,993 Yugoslavia. Greece. Turkey. 300 00:18:09,654 --> 00:18:11,617 No, not Turkey. 301 00:18:11,654 --> 00:18:15,829 All I know is in 1958, we're gonna fight the Battle of Tibet. I got the facts. 302 00:18:15,865 --> 00:18:18,453 Kill that! So I want a discharge. 303 00:18:18,490 --> 00:18:20,827 A honourable discharge. 304 00:18:20,864 --> 00:18:24,209 I've done my share. The next guy can pick up where I left off. 305 00:18:24,245 --> 00:18:27,497 You tell 'em, Jack. I hear planes. 306 00:18:30,157 --> 00:18:33,074 I guess I was wrong. I thought I heard them. 307 00:18:33,111 --> 00:18:34,910 They'd probably be ours, anyway. 308 00:18:34,947 --> 00:18:38,078 They'd better be. We've got enough guys in the air force. 309 00:18:41,864 --> 00:18:43,993 There goes Jerry's gun. 310 00:18:44,030 --> 00:18:46,076 Told you. Eight minutes. 311 00:18:46,112 --> 00:18:48,241 It should have been you, Rivera. 312 00:18:48,278 --> 00:18:50,372 Always, it should have been you. 313 00:18:50,408 --> 00:18:51,909 It always is me. 314 00:18:51,945 --> 00:18:55,954 Archimbeau, go take a look down there. 315 00:18:58,737 --> 00:19:01,618 Every dirty job in the army is my personal property. 316 00:19:01,655 --> 00:19:04,656 Nobody's going to shoot you. Go on your gut. Why the gut then? 317 00:19:04,692 --> 00:19:06,492 Because I said the gut. 318 00:19:06,528 --> 00:19:08,031 You kill me. 319 00:19:14,362 --> 00:19:15,494 Butt me. 320 00:19:15,530 --> 00:19:18,282 Last pack. Get your filthy hands off it. 321 00:19:18,318 --> 00:19:20,574 Ask and I'll give. 322 00:19:20,610 --> 00:19:22,971 You call that claw clean? 323 00:19:23,007 --> 00:19:25,333 My own dirt I can eat. 324 00:19:28,609 --> 00:19:30,162 Match. 325 00:19:39,774 --> 00:19:41,447 They are kind of dirty. 326 00:19:43,566 --> 00:19:48,158 A man's hands never seem to get clean, even if you don't touch nothing. 327 00:19:48,194 --> 00:19:50,113 Just stay dirty. 328 00:19:50,149 --> 00:19:52,735 It's sort of a special kind of dirt. 329 00:19:52,772 --> 00:19:55,489 G.I. dirt. 330 00:19:55,525 --> 00:19:59,819 Bet one of them criminologists could take a sample out of a guy's fingernail, 331 00:19:59,856 --> 00:20:04,359 put it under his microscope and say, "That's G.I. dirt." 332 00:20:04,396 --> 00:20:06,236 The dirt's always the same colour, 333 00:20:06,273 --> 00:20:08,656 no matter what country you're fighting in. 334 00:20:08,693 --> 00:20:10,366 Funny thing. I wonder why. 335 00:20:13,316 --> 00:20:16,614 Say! Never saw that fella 'till he moved! 336 00:20:16,651 --> 00:20:18,573 Camouflage. 337 00:20:19,813 --> 00:20:22,613 See, I bet that's what G.I. dirt is. 338 00:20:22,649 --> 00:20:24,896 Camouflage. 339 00:20:24,897 --> 00:20:27,530 Think I'll write Frances a letter about that. 340 00:20:28,566 --> 00:20:32,694 Dear Frances... I can't see the beach or the water. 341 00:20:32,730 --> 00:20:36,652 It's all stopped. No shouting, no firing, no sound of motors. 342 00:20:36,688 --> 00:20:40,112 The war is over. - Smells like rain. - See if you can smell me a plane. 343 00:20:40,148 --> 00:20:42,992 A little while ago, the place was crawling with troops 344 00:20:43,004 --> 00:20:45,653 and now, for all we know, we might be here alone. 345 00:20:45,689 --> 00:20:47,521 The planes will be coming soon. 346 00:20:47,558 --> 00:20:50,483 They always come soon. 347 00:20:50,520 --> 00:20:53,359 If we were in those woods... 348 00:20:53,396 --> 00:20:56,527 Halverson said he was... Yeah. I know. Halverson said. 349 00:20:56,563 --> 00:20:59,486 I never saw anything like it, never in my life. 350 00:20:59,523 --> 00:21:01,816 Everybody's gone away. They forgot us. 351 00:21:01,852 --> 00:21:03,815 They don't want us in the war. 352 00:21:03,852 --> 00:21:07,695 Halverson must be playing black jack down in the barges. 353 00:21:09,645 --> 00:21:13,068 A butt. What happened to the one I just gave you? 354 00:21:13,105 --> 00:21:17,613 I sent it home. They're cutting down on the butts at home. A butt. 355 00:21:19,352 --> 00:21:21,436 A match. 356 00:21:21,473 --> 00:21:23,480 Thanks. 357 00:21:23,516 --> 00:21:25,853 Pays to have friends. 358 00:21:32,933 --> 00:21:36,231 What's the dope? No dice. I didn't see Halverson anywhere. 359 00:21:36,268 --> 00:21:39,023 They're bringing down the wounded now. From where? 360 00:21:39,059 --> 00:21:41,490 I spoke to a couple of guys there. They ran into 361 00:21:41,502 --> 00:21:44,195 trouble with that machine gun. - How about Halverson? 362 00:21:44,232 --> 00:21:46,902 I told you, I don't know anything about Halverson. 363 00:21:48,308 --> 00:21:51,397 I saw Mac though. He said the lieutenant's dying. 364 00:21:51,434 --> 00:21:55,482 Mac says if the lieutenant dies, he'll go and look for Halverson. 365 00:21:55,518 --> 00:21:57,974 The ocean's full of stuff now. I guess they're 366 00:21:57,986 --> 00:22:00,560 bringing in the rolling stock, the heavy stuff. 367 00:22:00,596 --> 00:22:03,560 The place is crawling. - How does the beach look? - Empty. 368 00:22:03,596 --> 00:22:04,980 Where was the machine gun? 369 00:22:05,016 --> 00:22:09,025 They didn't tell me. Over there, somewhere. - Who didn't tell you? - The two guys. 370 00:22:17,975 --> 00:22:19,233 Hit the dirt! 371 00:22:59,262 --> 00:23:02,358 Seems like this war is nothing but waiting. 372 00:23:02,394 --> 00:23:04,270 Waiting for your chow, 373 00:23:04,307 --> 00:23:06,100 waiting for your pay, 374 00:23:06,137 --> 00:23:08,355 waiting for a letter from home. 375 00:23:10,303 --> 00:23:17,480 ♪ It's a long, long time a man spends a-waiting 376 00:23:17,517 --> 00:23:24,016 ♪ Waiting around in a war 377 00:23:24,053 --> 00:23:31,018 ♪ I think of a girl I've never seen 378 00:23:31,054 --> 00:23:39,054 ♪ Her hair is black and her eyes are green 379 00:23:40,225 --> 00:23:48,225 ♪ Her name is Helen or maybe Irene 380 00:23:50,010 --> 00:23:58,010 ♪ It's a long, long time a-waitin'. 381 00:24:02,385 --> 00:24:09,515 ♪ I think of all the things I haven't done 382 00:24:09,551 --> 00:24:16,929 ♪ All of the women I haven't won 383 00:24:16,966 --> 00:24:24,966 ♪ It seems like my life ain't really begun 384 00:24:26,339 --> 00:24:34,339 ♪ It's a long, long time a-waitin'. ♪ 385 00:24:45,381 --> 00:24:50,303 If they think I'm going to spend the rest of my life here, they're crazy. 386 00:24:50,340 --> 00:24:52,799 Take the subway home. Here's a nickel. 387 00:24:52,835 --> 00:24:54,399 It's the only nickel I got. 388 00:24:54,436 --> 00:24:55,927 My last tie with the States. 389 00:24:55,963 --> 00:24:58,929 Take it, it's yours. It's worth it to get rid of you. 390 00:24:58,965 --> 00:25:00,886 Take a tank. Or a franc. 391 00:25:00,922 --> 00:25:04,718 Tank. Franc. A poet. A Shakespeare. 392 00:25:04,754 --> 00:25:07,174 The Bard of Avenue 8. The card of Avenue 8. 393 00:25:07,211 --> 00:25:09,339 You guys kill me. 394 00:25:09,376 --> 00:25:11,429 He's worked to death. 395 00:25:11,465 --> 00:25:13,928 He's got those open period blues. 396 00:25:13,965 --> 00:25:17,592 He had to crawl down to Jones beach. A little recon and he's worked to death! 397 00:25:17,629 --> 00:25:21,174 He wouldn't have kicked if it had been Coney Island. 398 00:25:21,210 --> 00:25:24,923 When I'm out of the Army and you're sweating it out in Tibet, you'll be 399 00:25:24,960 --> 00:25:27,303 laughing the other side of your face. 400 00:25:29,504 --> 00:25:33,965 Hey, Sergeant. How long are we going to stay here? My tail's cold. 401 00:25:34,001 --> 00:25:37,761 We'll stay here 'till it freezes to the ground. There's a lot to spare. 402 00:25:37,798 --> 00:25:39,842 Any ideas where to go, Trasker? 403 00:25:39,878 --> 00:25:43,132 Yeah. Pikes Peak. If I was there, I'd run up backwards. 404 00:25:43,169 --> 00:25:47,380 I'd go on my hands, pushing a peanut with my nose then I'd take a train. 405 00:25:47,417 --> 00:25:49,501 Railroads are jammed these days. 406 00:25:49,502 --> 00:25:52,132 Oh, for Pete's sake. 407 00:25:52,168 --> 00:25:54,007 Come on over here with me, Bill. 408 00:25:54,043 --> 00:25:55,544 You too, Hoskins. 409 00:25:59,292 --> 00:26:02,799 Look, something's wrong. I know something's wrong. 410 00:26:02,835 --> 00:26:06,715 Halverson should have been back by this time. Am I right? Sounds right. 411 00:26:06,752 --> 00:26:11,924 There's no sense in it. We hang around here any longer, we'll screw up the whole works. 412 00:26:11,960 --> 00:26:14,964 Planes'll be over soon. Sure as little apples, they will. 413 00:26:15,001 --> 00:26:19,340 And they'll be sending a few tanks along here soon while we're still up in the air. 414 00:26:19,377 --> 00:26:22,031 We ought to leave somebody here in case Halverson 415 00:26:22,043 --> 00:26:24,335 shows up and go ahead while he's waiting. 416 00:26:24,371 --> 00:26:27,417 Six miles is a long way. A long and weary way. 417 00:26:29,958 --> 00:26:33,623 What do you think? It's up to you, Eddie. You know what you're doing. 418 00:26:33,660 --> 00:26:36,128 I've got to know. Do it, then. 419 00:26:36,164 --> 00:26:38,133 I've got something up... Listen! 420 00:26:42,643 --> 00:26:46,567 Planes. Do you hear anything? - Guns. - Hey, Sergeant, it's guns. 421 00:26:46,671 --> 00:26:48,688 Where are they coming from? From out to sea, aren't they? 422 00:26:48,712 --> 00:26:49,712 I think so. Ackack. 423 00:26:49,785 --> 00:26:51,980 You sure? Probable sure. 424 00:26:53,168 --> 00:26:56,125 That's it, then. Must be a ship shooting a plane. 425 00:26:56,162 --> 00:26:57,713 That's the way it is. 426 00:26:57,750 --> 00:26:59,624 Sure as little apples, the way it is. 427 00:26:59,869 --> 00:27:02,542 All right. Off and on. Here we go, Jake. 428 00:27:02,578 --> 00:27:05,505 Going over in the woods. Squad columns! 429 00:27:05,542 --> 00:27:07,961 Hop to it. Hoist tail! 430 00:27:07,997 --> 00:27:11,164 How do we know those aren't our planes? 431 00:27:11,201 --> 00:27:13,959 Cos the ships are ours, dope. 432 00:27:13,995 --> 00:27:16,772 We've got the only ships in the water. 433 00:27:16,808 --> 00:27:19,550 Boy, I wouldn't be a sailor for nothing. 434 00:27:20,707 --> 00:27:22,171 Who's gonna stay here, Eddie. 435 00:27:22,230 --> 00:27:24,466 Stay for what? - Halverson. - I don't know. 436 00:27:24,511 --> 00:27:27,959 I'll stay. OK, Bill, you stay here. 437 00:27:27,995 --> 00:27:31,044 Hoist tail! Get moving! We haven't got all day! 438 00:27:31,081 --> 00:27:33,751 Get those squads moving. Spread them out. 439 00:27:33,788 --> 00:27:37,252 We'll be over in the woods, Bill. Leave me your glasses, will you? 440 00:27:37,288 --> 00:27:38,670 OK. 441 00:27:51,826 --> 00:27:53,830 Come on! Shake it, shake it! 442 00:28:15,977 --> 00:28:18,040 The way you come walking over that ridge, like 443 00:28:18,052 --> 00:28:20,171 you were back in Missouri looking for daisies. 444 00:28:20,207 --> 00:28:21,997 Nothing to worry about. 445 00:28:22,034 --> 00:28:25,084 I looked the situation over very carefully. 446 00:28:25,120 --> 00:28:30,043 Made up my mind there was no danger, so I walked instead of crawled. 447 00:28:30,079 --> 00:28:32,582 Picked this up for self protection. 448 00:28:34,239 --> 00:28:36,741 Where is everybody? Gone into the woods. 449 00:28:36,778 --> 00:28:38,449 Afraid planes were headed this way. 450 00:28:38,486 --> 00:28:41,081 Yeah. I heard the ack-ack. 451 00:28:47,075 --> 00:28:50,058 Lieutenant's dead. 452 00:28:50,094 --> 00:28:52,691 It's too bad. Yeah. 453 00:28:52,727 --> 00:28:54,841 Halverson's dead, too. 454 00:28:54,877 --> 00:28:56,955 Deader than a doornail. 455 00:28:56,992 --> 00:28:58,580 Are you sure? 456 00:28:58,616 --> 00:29:00,370 A guy in A Company told me. 457 00:29:00,407 --> 00:29:02,874 Machine gun got him coming out of the water. 458 00:29:02,910 --> 00:29:05,166 Stitched him right across the middle. 459 00:29:05,202 --> 00:29:08,139 That leaves it up to Porter. 460 00:29:08,176 --> 00:29:11,035 Four ways from the jack. What? 461 00:29:11,071 --> 00:29:14,056 Nothing. What's going on down there? 462 00:29:14,092 --> 00:29:16,994 Well, do you mind if I smoke? Is it OK? 463 00:29:17,031 --> 00:29:19,576 Well, they're bringing in the big stuff now. 464 00:29:19,612 --> 00:29:22,426 And coastguards, everywhere you look, coastguards. 465 00:29:22,462 --> 00:29:25,240 Gee, I'm glad I'm not down on that beach any more. 466 00:29:26,864 --> 00:29:29,284 The place is sure going to get strafed. 467 00:29:29,321 --> 00:29:32,203 It sure is. We'd better be getting over to the woods. 468 00:29:32,240 --> 00:29:34,248 The planes will be here in a minute. 469 00:29:40,239 --> 00:29:43,074 Noisy. Put out that butt. 470 00:29:46,571 --> 00:29:50,070 Do you know, the lieutenant never moved his hands? 471 00:29:50,106 --> 00:29:52,320 Good devil never even moved. 472 00:30:00,820 --> 00:30:02,656 Dropping sticks on our transport. 473 00:30:02,693 --> 00:30:05,362 From the sound of the explosions, they missed. 474 00:30:16,069 --> 00:30:18,569 That was no miss. 475 00:30:18,606 --> 00:30:21,031 No miss, at all. 476 00:30:21,068 --> 00:30:23,573 We'd better sit tight here. 477 00:30:23,610 --> 00:30:26,156 There may be a few fighters around somewhere. 478 00:30:26,192 --> 00:30:30,901 Don't want any fighters to catch me in an open field. I don't want that either. 479 00:30:34,734 --> 00:30:37,572 Wonder what's happening now. 480 00:30:37,609 --> 00:30:40,411 Plenty. Plenty of plenty. 481 00:30:42,524 --> 00:30:46,614 Must be a honey of a show on that beach. 482 00:30:46,650 --> 00:30:50,280 Wonder what it will be like when we hit France, Mac. 483 00:30:50,317 --> 00:30:52,572 I don't know. I've never seen France. 484 00:30:52,608 --> 00:30:57,449 Bet it's just a long concrete wall with a gun every yard. 485 00:30:57,485 --> 00:31:00,506 What's happening down there's worth seeing, too. 486 00:31:00,542 --> 00:31:03,487 Bet they'll set the water afire with oil, too. 487 00:31:03,523 --> 00:31:07,735 Boy, when that day comes, I want to be somewhere else, far, far away. 488 00:31:07,771 --> 00:31:10,485 This is bad enough. 489 00:31:10,521 --> 00:31:14,530 This ain't so bad. At least you know where everything is. 490 00:31:14,567 --> 00:31:17,654 You're here and the bombs are out there. 491 00:31:17,691 --> 00:31:19,571 Simple. 492 00:31:19,607 --> 00:31:23,570 You're where you are and the guys being killed are 493 00:31:23,606 --> 00:31:25,443 where they are. 494 00:31:25,480 --> 00:31:29,572 It's simple. Yeah, I guess you're right. We've got a grandstand seat. 495 00:31:29,609 --> 00:31:32,027 Yeah. Only trouble is you can't see nothing. 496 00:31:32,063 --> 00:31:35,741 That's the whole trouble with the war, you never get to see nothing. 497 00:31:35,778 --> 00:31:37,028 You fight them by ear. 498 00:31:37,064 --> 00:31:39,104 Got to guess what's going on. 499 00:31:40,726 --> 00:31:43,314 Got to guess unless you see. 500 00:31:43,351 --> 00:31:45,859 Sarge, can I go take a look? 501 00:31:45,895 --> 00:31:49,026 You stay where you are. I want you here. 502 00:32:00,769 --> 00:32:02,608 Good thing, dirt. 503 00:32:10,561 --> 00:32:13,004 I see the planes, Mac. 504 00:32:13,041 --> 00:32:15,117 Six of them. Is that all? 505 00:32:15,153 --> 00:32:17,147 It's not many, is it? 506 00:32:17,184 --> 00:32:21,027 Gee, you'd think they'd have a couple of hundred around, up there. 507 00:32:21,064 --> 00:32:23,853 Just goes to show you... Just goes to show you what? 508 00:32:25,432 --> 00:32:27,415 Just goes to show you. Funny. 509 00:32:27,451 --> 00:32:29,397 Maybe there's more coming. 510 00:32:31,809 --> 00:32:33,440 No. 511 00:32:33,477 --> 00:32:34,604 Just six of them. 512 00:32:34,641 --> 00:32:37,395 I tell you what, Sarge, what say I take the glasses 513 00:32:37,407 --> 00:32:40,227 and go over the ridge and take a look at the water? 514 00:32:40,264 --> 00:32:43,065 We ought to know what's going on. 515 00:32:43,101 --> 00:32:46,067 We know what's going on, Mac. There's no point in it. 516 00:32:46,103 --> 00:32:47,234 No point in guessing. 517 00:32:49,102 --> 00:32:51,314 We got to be getting along to the platoon. 518 00:32:51,350 --> 00:32:56,012 Sarge, you wouldn't go through an open field with them planes up there, would you? 519 00:32:56,013 --> 00:32:57,703 I wouldn't do that. 520 00:32:57,740 --> 00:32:59,395 No. I wouldn't, either. 521 00:33:02,224 --> 00:33:04,145 They're out of range, now. 522 00:33:04,182 --> 00:33:06,226 Probably gone after bigger game. 523 00:33:06,263 --> 00:33:08,794 Suppose I took the glasses and went over the 524 00:33:08,806 --> 00:33:11,518 ridge? Maybe there's a new landing coming off. 525 00:33:11,555 --> 00:33:15,229 We'd want to know if there was. It stands to reason. 526 00:33:15,266 --> 00:33:18,475 Go and take a look, Mac. Go and take a look. 527 00:33:18,512 --> 00:33:20,391 It's just for the record. 528 00:33:20,427 --> 00:33:22,227 Get it off your mind. 529 00:33:22,263 --> 00:33:26,475 I think it's a good idea. Don't hang around, though. Those bombers may be back. 530 00:33:26,511 --> 00:33:28,016 Here, take a good look. 531 00:33:48,765 --> 00:33:52,394 What is it? What is it? What do you mean? 532 00:34:20,553 --> 00:34:22,617 Come back, McWilliams! 533 00:34:22,654 --> 00:34:24,682 In a minute, Sarge! 534 00:34:26,052 --> 00:34:27,594 Hurry Mac! Hurry! 535 00:34:29,301 --> 00:34:31,199 Come back! 536 00:35:29,381 --> 00:35:31,136 The leg. The right leg. 537 00:35:33,462 --> 00:35:35,800 It's Trasker. 538 00:35:35,836 --> 00:35:38,052 In the middle of a word. 539 00:35:38,089 --> 00:35:42,051 He was just speaking when it got him right in the mouth. 540 00:35:42,087 --> 00:35:44,596 In the middle of a word. 541 00:36:29,460 --> 00:36:31,049 Gee, I'm scared. 542 00:36:53,539 --> 00:36:58,082 ♪ This is the story of one little job 543 00:36:58,119 --> 00:37:02,214 ♪ One day from dawn until noon 544 00:37:02,251 --> 00:37:06,924 ♪ Just one battle more in a long, long war 545 00:37:06,961 --> 00:37:11,319 ♪ And the men of a single platoon 546 00:37:11,356 --> 00:37:15,678 ♪ It was 53 men started out that day 547 00:37:15,714 --> 00:37:20,129 ♪ Along the Italian shore 548 00:37:20,166 --> 00:37:24,882 ♪ And some of those were mighty good joes 549 00:37:24,918 --> 00:37:29,794 ♪ Who'll never see the sun rise any more, poor boys 550 00:37:29,831 --> 00:37:35,085 ♪ They'll never see the sun rise any more. ♪ 551 00:37:35,121 --> 00:37:38,832 Don't you want to live here? I didn't say I wanted to live here. 552 00:37:38,869 --> 00:37:42,543 It's a nice country, full of opportunity. Just look around you. 553 00:37:42,580 --> 00:37:44,662 Opportunity, that's the big thing. 554 00:37:44,663 --> 00:37:47,710 This country is full of opportunity. You can have it. 555 00:37:47,746 --> 00:37:50,831 Is that a way to talk about a country where you're a guest? 556 00:37:50,867 --> 00:37:53,581 They'll kick you out. No, they won't. 557 00:37:53,618 --> 00:37:55,501 Do you know who you're fighting? 558 00:37:55,538 --> 00:37:57,918 They never told me. 559 00:37:57,955 --> 00:38:01,134 Germans. That's all I want to know. 560 00:38:01,170 --> 00:38:03,835 You're screwy. That's life. 561 00:38:03,872 --> 00:38:07,704 We were the same draft board. Same day. 562 00:38:07,740 --> 00:38:09,790 Forget it. 563 00:38:09,827 --> 00:38:12,709 He was a good guy. OK. 564 00:38:16,369 --> 00:38:17,874 Tibet! 565 00:38:17,911 --> 00:38:19,578 OK. 566 00:38:38,870 --> 00:38:41,416 Go away. A butt. 567 00:38:41,452 --> 00:38:44,580 Arch is taking it hard. Nobody dies. 568 00:38:44,617 --> 00:38:49,872 Saturday Evening Post has the best covers. That guy, 569 00:38:49,909 --> 00:38:51,832 what's his name? 570 00:38:51,869 --> 00:38:54,502 Norman Rockwell. He can draw covers to beat all. 571 00:38:54,538 --> 00:38:56,330 He had some covers about the army. 572 00:38:56,366 --> 00:38:58,376 I'll take a camera picture any day. Drawing's 573 00:38:58,388 --> 00:39:00,541 OK but it ain't real. I like things to be real. 574 00:39:00,578 --> 00:39:03,455 This guy Rockwell made it look just like a picture. 575 00:39:03,492 --> 00:39:06,191 I used to look at them. Looks just like a picture, I 576 00:39:06,203 --> 00:39:08,913 used to say. You'd never have known it was painted. 577 00:39:08,950 --> 00:39:11,246 Should have taken a picture and saved time. 578 00:39:11,282 --> 00:39:13,101 You can't get the touch in a picture. Drawings 579 00:39:13,113 --> 00:39:14,828 was all right when we didn't have cameras. 580 00:39:14,852 --> 00:39:16,732 Now they've got cameras, you don't have to draw. 581 00:39:16,795 --> 00:39:18,985 That's screwy. Why? 582 00:39:19,785 --> 00:39:24,536 You might as well say now they got moving pictures, there's no sense in taking pictures. 583 00:39:24,572 --> 00:39:27,089 You might just as well have a movie on the cover 584 00:39:27,101 --> 00:39:29,578 of magazines. Some day they'll have it. Maybe. 585 00:39:29,615 --> 00:39:32,453 No, they won't. 586 00:39:32,490 --> 00:39:35,993 Maybe, some day, they'll have movies that'll smell, though. 587 00:39:36,030 --> 00:39:39,469 Maybe the scene will be in a garden, or something and you can smell the flowers. 588 00:39:39,505 --> 00:39:42,098 I'd like to see one in a brewery so you could smell the beer. 589 00:39:42,135 --> 00:39:44,849 If a guy asked me, "What'd you give for this beer?", 590 00:39:44,942 --> 00:39:48,519 I'd give him my G.I. rifle, my G.I. bayonet and even my G.I. pants. 591 00:39:48,869 --> 00:39:51,123 It's Tyne. 592 00:39:54,073 --> 00:39:55,710 Hey, Sarge, it's Tyne. 593 00:40:04,822 --> 00:40:07,789 Well, come on. Come on, for Pete's sake, what happened? 594 00:40:07,825 --> 00:40:10,744 Halverson's dead. McWilliams is dead, too. 595 00:40:10,780 --> 00:40:12,910 Plane got him. The lieutenant died. 596 00:40:12,947 --> 00:40:15,948 That does it. Trasker's dead here. Hoskins and Giorgio 597 00:40:15,960 --> 00:40:18,534 got wounded. I got the lieutenant's map case. 598 00:40:18,570 --> 00:40:21,700 Did you get it from Halverson? The barge. I had it all the time. 599 00:40:21,737 --> 00:40:25,616 I was going to give it to you. - What's in it? - I don't know. Look and see. 600 00:40:33,403 --> 00:40:36,036 There's the sea coast. There's the beach. 601 00:40:36,072 --> 00:40:37,534 Here's the wood where we are. 602 00:40:37,570 --> 00:40:40,656 There's the road. About 100 yards to the south. 603 00:40:40,692 --> 00:40:42,893 Halverson was a little off. - Where's the 604 00:40:42,905 --> 00:40:45,698 farmhouse? - Here. This must be it. The only house. 605 00:40:45,735 --> 00:40:47,842 See, where's the scale? There it is. 606 00:40:47,879 --> 00:40:50,223 It's about six miles, all right. 607 00:40:50,259 --> 00:40:52,568 It's nearer to seven. What's that? 608 00:40:52,604 --> 00:40:54,440 Rocks. High ground. 609 00:40:54,441 --> 00:40:56,115 Marked for a machine gun. 610 00:40:56,152 --> 00:41:00,161 Farm building's marked for a machine gun, too. That's me. I like to work indoors. 611 00:41:01,694 --> 00:41:03,682 Bring it over here. Let me see it. 612 00:41:03,787 --> 00:41:05,039 Spread out! 613 00:41:11,069 --> 00:41:12,990 Giving you trouble? 614 00:41:13,027 --> 00:41:15,740 Well... 615 00:41:15,776 --> 00:41:18,152 That bridge. What about it? 616 00:41:18,188 --> 00:41:20,486 You have to blow it. Yeah. 617 00:41:20,523 --> 00:41:23,322 Blow it. Gerry will bring stuff over that bridge. 618 00:41:23,359 --> 00:41:24,904 Pain getting bad? 619 00:41:24,941 --> 00:41:28,618 Heinie buzzards! Do you want somebody to help you down to the beach? 620 00:41:28,655 --> 00:41:31,324 Not me. They'll be strafing that place for weeks. 621 00:41:31,361 --> 00:41:32,697 Going to stay right here. 622 00:41:32,734 --> 00:41:35,030 What about Giorgio? What about Giorgio? 623 00:41:35,066 --> 00:41:38,530 Look, man, you're in command. Don't ask so many dopey questions. 624 00:41:38,567 --> 00:41:39,783 Leave me alone. 625 00:41:46,691 --> 00:41:50,451 Cousins, go and ask Giorgio if he can get back to the beach by himself. 626 00:41:56,567 --> 00:41:58,856 Light stuff coming from inland. 627 00:42:01,479 --> 00:42:02,736 Battle's beginning. 628 00:42:02,772 --> 00:42:06,360 Better get moving. Get your squads together. Get them on the road. 629 00:42:06,397 --> 00:42:09,949 Giogio says you can have the beach. He wants to go along. He can't. 630 00:42:09,986 --> 00:42:12,609 There'll be a hospital here soon. Tell him to stay here. 631 00:42:12,646 --> 00:42:15,987 Tell him yourself. You're wearing the stripes. 632 00:42:16,023 --> 00:42:18,651 Squad three. Fall in. On the road. 633 00:42:18,687 --> 00:42:20,817 Second squad, fall in. 634 00:42:20,854 --> 00:42:24,863 You'd better go down to the beach, Giorgio. Wait, Sarge. I'm wounded. 635 00:42:24,900 --> 00:42:27,608 I've got privileges. I don't want to go down to the beach. 636 00:42:27,644 --> 00:42:29,526 I want to go along. You can't go along. 637 00:42:29,563 --> 00:42:32,109 You won't do any good. You can't do anything. 638 00:42:32,145 --> 00:42:36,902 Now, go on down to the beach. I'll stay here with the Sarge. 639 00:42:38,686 --> 00:42:40,240 Suit yourself. 640 00:42:48,811 --> 00:42:52,567 Let's go. We've got to move. Where are the binoculars, Bill? 641 00:42:52,603 --> 00:42:54,904 Holy mackerel. I forgot them. McWilliams has them. 642 00:42:55,008 --> 00:42:57,234 The only pair we had. Not doing him any good. 643 00:42:57,268 --> 00:43:00,070 I'll go back and get them. Oh, never mind. 644 00:43:05,978 --> 00:43:08,024 Sunny Italy. 645 00:43:08,061 --> 00:43:09,981 Another little hike. 646 00:43:10,018 --> 00:43:12,231 You should have to carry this. 647 00:43:12,268 --> 00:43:15,150 I am happy with you, dear. You make me very happy. 648 00:43:16,769 --> 00:43:18,311 Now, listen, men. 649 00:43:18,348 --> 00:43:21,314 When we hit the road, we'll go in three squads. 650 00:43:21,351 --> 00:43:25,278 We'll bust Hoskins' squad up. Kramer, you take the first squad. 651 00:43:25,314 --> 00:43:28,520 Archimbeau, Cousins, scouts. 652 00:43:28,556 --> 00:43:31,687 Rankin, connecting file. 653 00:43:31,724 --> 00:43:34,974 Ward, you take the second squad. 654 00:43:35,010 --> 00:43:37,312 Tyne, you take the third. 655 00:43:37,348 --> 00:43:39,523 You bring up the rear. Get it? 656 00:43:39,560 --> 00:43:41,938 Now, for Pete's sake, keep your eyes open. 657 00:43:41,975 --> 00:43:44,980 Anything may be coming down that road. If they bring... 658 00:43:45,016 --> 00:43:49,440 If they bring up tanks, they'll probably bring them along the road. 659 00:43:49,477 --> 00:43:52,851 Be ready to fan out at any time and keep the bazookas ready. 660 00:43:52,888 --> 00:43:55,482 When I blow my whistle, head for cover. 661 00:43:55,518 --> 00:43:57,560 And I mean cover. 662 00:43:57,597 --> 00:43:59,393 Keep your eyes open for planes. 663 00:43:59,430 --> 00:44:01,312 They may try to shell the road, too. 664 00:44:01,348 --> 00:44:05,435 I don't think they're wide awake yet, but they're going to be. 665 00:44:05,471 --> 00:44:09,521 It's a stinking situation, right? - Right! - OK. Let's go. 666 00:44:18,679 --> 00:44:21,146 Mail this for me, will, you, Sarge? 667 00:44:22,806 --> 00:44:25,143 It's a letter to my wife. 668 00:44:25,179 --> 00:44:26,644 Yeah. 669 00:44:26,681 --> 00:44:29,018 Sure. Thanks, Sarge. 670 00:44:34,223 --> 00:44:36,664 How is it, Hosk? It'll keep. 671 00:44:36,700 --> 00:44:38,835 Got it on ice. Take it easy. 672 00:44:38,871 --> 00:44:41,028 Tyne, you're a smart apple. 673 00:44:41,065 --> 00:44:43,140 Keep your head. I'm the boy. 674 00:44:43,176 --> 00:44:46,687 I mean it. Keep your head, you may need it. Always have. 675 00:44:48,887 --> 00:44:51,412 I ran into an Australian in Tunis. 676 00:44:51,448 --> 00:44:53,891 They slugged one into his leg at Mareth. 677 00:44:53,928 --> 00:44:56,728 He's always going to walk with a limp. 678 00:44:56,764 --> 00:44:58,974 That's a tough ticket. 679 00:44:59,010 --> 00:45:01,691 Ruins you with the Army. You'll be all right, Hosk. 680 00:45:01,727 --> 00:45:03,600 You're a smart apple. 681 00:45:03,637 --> 00:45:07,599 Keep your head. Better hang on to this. You may need more than you have. 682 00:45:07,635 --> 00:45:09,514 Thanks. 683 00:45:09,551 --> 00:45:12,388 Keep your eye on Porter. I think he's going to crack. 684 00:45:12,424 --> 00:45:15,225 What makes you think that? I've seen 'em crack. 685 00:45:15,262 --> 00:45:17,304 He screams just like anyone else. 686 00:45:17,341 --> 00:45:20,721 Once in a while, a guy steps past the scream. It's hard to tell. 687 00:45:20,758 --> 00:45:23,889 He's a good man but I think he's going to crack. 688 00:45:23,926 --> 00:45:27,020 That's the way it goes. He's got a lot on his mind. 689 00:45:27,057 --> 00:45:30,142 Keep your head on. OK, Hosk. 690 00:45:30,179 --> 00:45:32,704 So long, Giorgio. 691 00:45:32,741 --> 00:45:35,182 That's a funny thing. 692 00:45:35,218 --> 00:45:39,227 What? Giorgio. He's an Italian. His old man came from this country. 693 00:45:39,264 --> 00:45:42,062 All he'll ever see of it is a beach and a piece of wood. 694 00:45:42,099 --> 00:45:43,680 Funny thing. Yeah. 695 00:45:43,716 --> 00:45:47,014 Funny thing. Well, see you around, Hosk. 696 00:45:50,840 --> 00:45:52,963 Yep. 697 00:45:52,964 --> 00:45:54,304 Around. 698 00:46:15,924 --> 00:46:18,213 Hey, Sergeant... 699 00:46:20,631 --> 00:46:23,976 Supposing this road is mined? Don't worry about it. 700 00:46:29,277 --> 00:46:31,510 "MADEMOISELLE FROM ARMENTIERES" 701 00:46:31,546 --> 00:46:34,097 That's one thing I want to do when I get back. 702 00:46:34,133 --> 00:46:36,050 I want a nice collection of records. 703 00:46:36,086 --> 00:46:38,649 I know a guy who must have had millions of records, millions that guy had. 704 00:46:38,673 --> 00:46:41,154 He worked in the NBC Studios. He had all kinds of autographs. 705 00:46:41,190 --> 00:46:43,594 You couldn't name anybody he didn't have an autograph of. 706 00:46:43,630 --> 00:46:45,583 He even used to sign his records. He had a record of 707 00:46:45,595 --> 00:46:47,522 the Andrew Sisters, all three of their autographs. 708 00:46:47,546 --> 00:46:50,755 That's the kind of life. Just the music is all I want. 709 00:46:50,792 --> 00:46:53,009 I got one collection but I want a big one. 710 00:46:53,046 --> 00:46:55,300 I got all the Bing Crosby records except the last one. 711 00:46:55,337 --> 00:46:58,421 You know Russ Columbo? My sister used to be nuts about Russ Columbo. 712 00:46:58,458 --> 00:47:00,508 She stayed in her room all the time the day he died. 713 00:47:00,544 --> 00:47:02,176 When did he die, anyway? I don't know. 714 00:47:02,212 --> 00:47:04,964 Must have been about ten years ago. She was a kid. She's married now. 715 00:47:05,001 --> 00:47:07,309 Her husband in the Army? Beats me. I never heard from her. 716 00:47:07,333 --> 00:47:09,984 Maybe he's in a war plant. That's the life, the war plant. 717 00:47:10,020 --> 00:47:12,635 I read some place, those guys make 400 or 500 bucks a week. 718 00:47:15,585 --> 00:47:18,880 I don't care about the dough, I'd just like to be able to go home at night. 719 00:47:18,917 --> 00:47:22,255 If I hadn't gone in the Army, I was going to California. Got a job there? 720 00:47:22,292 --> 00:47:25,595 No. I just always wanted to go to California. Out with the movie stars. 721 00:47:27,836 --> 00:47:31,881 Could have been something else. Could have been the engineers or the tanks. 722 00:47:31,917 --> 00:47:33,591 Could even have been the Navy. 723 00:47:33,627 --> 00:47:36,424 They looked at me and said here's a guy that can walk. 724 00:47:36,460 --> 00:47:39,378 They finished me, all right. Everybody walks. Even monkeys. 725 00:47:39,414 --> 00:47:41,006 There are limits, plenty of limits. 726 00:47:41,043 --> 00:47:43,261 I've been thinking, how long have we been in the Army? 727 00:47:43,297 --> 00:47:45,920 Murder! Look at Hoskins... 728 00:47:45,956 --> 00:47:48,238 Gets a lousy little dig in the leg and he's out of 729 00:47:48,250 --> 00:47:50,678 the Army, but he doesn't want to be out of the Army. 730 00:47:50,714 --> 00:47:53,047 Justice. 731 00:47:53,083 --> 00:47:56,879 Where are we going, Rivera? I'm going someplace where I can set off this weapon. 732 00:47:56,915 --> 00:47:59,566 Then I'm going to shoot this weapon. I'm not going to walk any more. 733 00:47:59,590 --> 00:48:01,131 There are limits. 734 00:48:11,165 --> 00:48:14,675 Archimbeau's sure angry at this country. Look at him beating it to death. 735 00:48:14,712 --> 00:48:16,337 You're an insensitive lump. 736 00:48:16,373 --> 00:48:19,416 He's still got Trasker on his mind. 737 00:48:19,452 --> 00:48:22,458 I've got lots of dead guys on my mind. 738 00:48:30,206 --> 00:48:31,415 Planes! 739 00:48:32,458 --> 00:48:34,497 That's it! Hit the dirt! 740 00:48:56,996 --> 00:48:58,586 Anybody hurt? 741 00:48:58,623 --> 00:49:02,205 - Anybody hurt? Anybody hurt? - All right here. 742 00:49:02,242 --> 00:49:03,665 Did you see that? Did you see that? 743 00:49:03,702 --> 00:49:05,262 Right out of the blasted sun, the dirty kraut. 744 00:49:05,286 --> 00:49:08,134 There's some wounded across the road. My squad, I think. I'd better go over. 745 00:49:08,158 --> 00:49:10,789 - Wait a minute. He may be back. - I'll take my chances. 746 00:49:15,618 --> 00:49:17,705 Want a hand, Sergeant? 747 00:49:17,742 --> 00:49:18,956 Won't help him. 748 00:49:18,993 --> 00:49:20,997 Get over to that ditch. 749 00:49:21,033 --> 00:49:22,706 Did he get one? Yeah. 750 00:49:22,742 --> 00:49:24,870 Get in the ditch. Where did he get it? 751 00:49:24,906 --> 00:49:26,997 Arm and shoulder. Give me a hand. 752 00:49:27,033 --> 00:49:29,415 Get in the ditch. Who's that? 753 00:49:29,451 --> 00:49:30,620 Never mind. 754 00:49:47,411 --> 00:49:49,285 Dougan's dead. I know. 755 00:49:50,199 --> 00:49:51,243 Look at that Jerry. 756 00:50:07,074 --> 00:50:09,992 Shoot him. Shoot him. Beautiful! 757 00:50:21,697 --> 00:50:23,203 No more waving for that baby. 758 00:50:28,907 --> 00:50:32,910 Hey, sulphur somebody, you guys want me to die of gangrene? 759 00:50:32,946 --> 00:50:36,208 They've looked you over, Smitty. What you've got is no worse than a scratch. 760 00:50:36,244 --> 00:50:38,161 It hurts, burns like fire. 761 00:50:38,197 --> 00:50:40,748 Doesn't yet. But it will. Take over, Joe. 762 00:50:45,992 --> 00:50:47,576 What'll we do with him? 763 00:50:47,613 --> 00:50:50,037 Leave him here? We'll have to. We can't take him with us. 764 00:50:50,074 --> 00:50:53,502 Think we'd better get on with it then. I'd wait a while if I were you. 765 00:50:53,538 --> 00:50:55,779 There might be more planes where that last one came from. 766 00:50:55,816 --> 00:50:58,244 Better take ten, anyway. Tell them, will you? 767 00:50:58,281 --> 00:51:02,578 Take ten. Take ten. 768 00:51:03,863 --> 00:51:05,162 Take ten. 769 00:51:05,198 --> 00:51:10,537 Say Sarge, can I smoke? Burn. Take ten. Take ten. 770 00:51:10,573 --> 00:51:12,452 Butt me, Friedman. 771 00:51:12,489 --> 00:51:14,200 7.35. 772 00:51:14,236 --> 00:51:16,241 Match. Take ten. 773 00:51:16,278 --> 00:51:20,073 It is 7.35, Friedman. And in 30 minutes, we've covered a mile. 774 00:51:20,110 --> 00:51:22,532 On a dry track, too. A whole mile. 775 00:51:22,569 --> 00:51:26,578 Stop griping, doughfoot. At least you're a mile away from the beach and the shells. 776 00:51:26,614 --> 00:51:29,096 What was that plane shooting at us, jellybeans? 777 00:51:29,132 --> 00:51:31,578 Oh, by the way, have you dined yet, Sergeant? 778 00:51:31,614 --> 00:51:33,494 Yeah. And you have, too. 779 00:51:35,233 --> 00:51:38,427 How can he turn down a tasty dish like this? 780 00:51:38,464 --> 00:51:41,622 You know where they get this stuff? Sure. 781 00:51:41,658 --> 00:51:43,913 I know where they get everything. 782 00:51:43,949 --> 00:51:45,572 Where'd they get this stuff? 783 00:51:45,608 --> 00:51:47,530 You know the sewers? What sewers? 784 00:51:47,566 --> 00:51:49,532 Any sewers. The Hoboken sewers. How do you know? 785 00:51:49,568 --> 00:51:52,534 You got a brother works in the sewers? Never mind my relations. 786 00:51:52,570 --> 00:51:54,341 You want me to tell you how they get it out of the sewers? 787 00:51:54,365 --> 00:51:56,615 No. I'm eating it. 788 00:51:56,652 --> 00:51:58,573 We should be in the Heinie Army. 789 00:51:58,610 --> 00:52:00,116 They wouldn't take me. 790 00:52:00,153 --> 00:52:02,193 Why should we be in the Heinie Army? 791 00:52:02,194 --> 00:52:04,447 The food. Good food. 792 00:52:04,483 --> 00:52:06,735 How do you know? Are you a spy or something? 793 00:52:06,771 --> 00:52:08,987 How about that HQ we walked into in Sicily? 794 00:52:09,023 --> 00:52:11,741 Wine on the tables. Steak. 795 00:52:11,777 --> 00:52:14,320 A picture. That was Officers' Mess. 796 00:52:14,357 --> 00:52:17,571 So what? Do our Officers' Mess get wine on the table? Do they get steak? 797 00:52:17,608 --> 00:52:19,534 The Heinies are really eating. 798 00:52:19,570 --> 00:52:21,279 They won't be. 799 00:52:21,316 --> 00:52:25,989 Listen, chum. In three years, the whole world will be eating C-rations. 800 00:52:26,026 --> 00:52:29,361 I got it from a friend. Give it back to him, I ain't interested. 801 00:52:29,398 --> 00:52:31,068 What do you get out of it, Friedman? 802 00:52:31,105 --> 00:52:32,174 Out of what? The business. 803 00:52:32,198 --> 00:52:33,887 What business? This business. 804 00:52:34,273 --> 00:52:36,338 I ain't a member of the firm. 805 00:52:36,375 --> 00:52:38,361 You saw that Messerschmitt. Yeah. 806 00:52:38,397 --> 00:52:41,280 It was after you. I wasn't in when he called. 807 00:52:41,316 --> 00:52:43,318 Be another one along any minute now. 808 00:52:43,355 --> 00:52:46,450 I won't be in that, either. Friedman, you're a draft dodger. 809 00:52:46,487 --> 00:52:49,194 You're yellow, Friedman. That's what I am, all right. 810 00:53:08,352 --> 00:53:12,646 I catch you kidding me again, I'll kick you in the gut. 811 00:53:20,188 --> 00:53:24,897 What's eating him? Don't YOU know? 812 00:53:31,227 --> 00:53:34,442 I've got a headache. A rotten headache. Tough. 813 00:53:35,643 --> 00:53:38,609 Do you trust this operation? - How do you mean? - You know. 814 00:53:38,645 --> 00:53:41,271 I don't like the ring of it. It doesn't ring true. 815 00:53:41,307 --> 00:53:43,189 Something funny about it. 816 00:53:44,726 --> 00:53:46,731 I wish he'd cut out that groaning. 817 00:53:46,768 --> 00:53:50,020 He ain't too bad. He's just working for his Purple Heart. 818 00:53:50,057 --> 00:53:53,273 I don't like the responsibility. You're stuck with it. 819 00:53:53,310 --> 00:53:55,230 We'd better get moving, hadn't we? 820 00:53:55,266 --> 00:53:58,362 I think we had. If I were you, I'd keep off the road. 821 00:53:58,398 --> 00:54:00,106 Why? Tanks. 822 00:54:00,143 --> 00:54:02,563 Let's take it along the ditch. 823 00:54:02,599 --> 00:54:04,608 OK. 824 00:54:04,644 --> 00:54:08,488 What about Smith I'll talk to him. 825 00:54:12,348 --> 00:54:14,354 How you feeling, Smitty? 826 00:54:14,390 --> 00:54:16,188 In the pink, Sarge. In the pink. 827 00:54:16,224 --> 00:54:18,561 Do you think you can stay here by yourself for a while? 828 00:54:18,598 --> 00:54:21,356 Leave me some butts. Sure you'll be all right? 829 00:54:21,392 --> 00:54:23,581 Sure, Sarge. Just leave me some butts. 830 00:54:23,617 --> 00:54:25,769 Somebody'll be along to pick you up. 831 00:54:28,349 --> 00:54:29,938 He'll stay. 832 00:54:32,725 --> 00:54:34,729 We'd better get started then. 833 00:54:41,808 --> 00:54:43,728 All right. Hoist tail. 834 00:54:43,765 --> 00:54:47,101 We'll stick close to the ditch this time. 835 00:54:47,138 --> 00:54:50,648 Keep the same formation, but stick close to the ditch. 836 00:55:16,971 --> 00:55:20,399 Hey, Smitty. Could I bum one of those butts back? 837 00:55:20,436 --> 00:55:22,228 Sure, Sarge. Help yourself. 838 00:55:22,264 --> 00:55:24,471 How long do you think I'll be here? 839 00:55:24,507 --> 00:55:26,640 Beats me. Shouldn't be long, though. 840 00:55:26,676 --> 00:55:30,520 There'll be plenty of company coming up this way soon. What company? 841 00:55:30,556 --> 00:55:33,510 Any kind you want. Just take it easy, Smitty. 842 00:55:33,547 --> 00:55:35,265 If I want anything, I'll ring. 843 00:55:37,261 --> 00:55:39,894 Hey, Smitty... you forgot to groan. 844 00:56:01,597 --> 00:56:03,020 Hey, Cousins. 845 00:56:07,006 --> 00:56:10,969 What comes after Tibet? What comes where after Tibet? 846 00:56:11,006 --> 00:56:14,972 In the war. Where are we going to fight the war after Tibet? 847 00:56:15,009 --> 00:56:19,039 How do I know? In bed. - There's a country, don't 848 00:56:19,051 --> 00:56:22,850 know its name. - There's a million countries. 849 00:56:22,887 --> 00:56:27,888 I can't think of their names. All right. I just asked. Forget it. 850 00:56:27,925 --> 00:56:32,682 Ask Victor McLaglen. In the movies, he's always fighting that country around Tibet. 851 00:56:32,718 --> 00:56:35,687 You kill me, just kill me. 852 00:56:35,723 --> 00:56:37,516 Hey, Arch, look. 853 00:56:52,381 --> 00:56:56,094 Two guys, 500 yards to the left, I seen them. What are they? 854 00:56:56,130 --> 00:56:58,129 Search me. Too far away. 855 00:56:58,166 --> 00:56:59,339 Ward. 856 00:57:01,714 --> 00:57:05,759 Two guys, 500 yards off to the left. Take a couple of men. Get down and see. 857 00:57:05,795 --> 00:57:09,185 Johnson! Riddle! Take it easy. 858 00:57:15,466 --> 00:57:17,177 Fan out. 859 00:57:23,919 --> 00:57:25,343 Hit the dirt. 860 00:57:43,000 --> 00:57:45,132 Wait a minute. 861 00:57:45,169 --> 00:57:47,633 Wait a minute. You speak English? 862 00:57:50,570 --> 00:57:52,343 Oh, shut up. Come on. 863 00:58:04,087 --> 00:58:05,510 A couple of Eye-ties. 864 00:58:05,547 --> 00:58:08,487 Can they speak English? Not my kind. 865 00:58:08,523 --> 00:58:11,429 Hey, Giorgio. Giorgio got wounded. 866 00:58:11,466 --> 00:58:14,336 Yeah. What's the matter with me? 867 00:58:14,372 --> 00:58:16,208 Tranella. 868 00:58:17,376 --> 00:58:18,966 You want me, Sarge? 869 00:58:19,003 --> 00:58:21,589 Can you talk Italian? Sure. I can talk Italian. 870 00:58:21,625 --> 00:58:22,884 Talk to these guys. 871 00:58:22,920 --> 00:58:26,419 What do I say? Ask them where they come from, for Pete's sake. 872 00:58:43,664 --> 00:58:45,582 Hey, Tranella. 873 00:58:49,538 --> 00:58:51,586 He says he's from Turin. 874 00:58:51,623 --> 00:58:54,086 Where's that? It's north. Way up north. 875 00:58:54,122 --> 00:58:57,467 I don't mean that. Find out where they're coming from now. Oh. 876 00:58:57,504 --> 00:59:00,043 Where are you coming from now? Oh, I mean... 877 00:59:09,623 --> 00:59:13,798 He says there's a battle up there, they were running away from the battle. 878 00:59:13,835 --> 00:59:17,207 They're no longer fighting. Ask them what's going on up there. 879 00:59:23,663 --> 00:59:25,709 He says they were lying along the road 880 00:59:25,745 --> 00:59:29,126 and they saw the Germans bringing up some tanks. When was this? 881 00:59:34,830 --> 00:59:38,958 Says he's got no watch. He's not sure. Maybe a couple of hours. Maybe less. 882 00:59:38,994 --> 00:59:40,981 For the love of Petronella, see what you can find 883 00:59:40,993 --> 00:59:42,833 out. Ask him some questions. I am, Sergeant! 884 00:59:42,870 --> 00:59:45,316 Find out something. Ask if he knows this country. 885 00:59:49,954 --> 00:59:52,625 He's from the north but he knows this country. 886 00:59:52,662 --> 00:59:57,620 He was once stationed here. - Good. Where's the map, Eddie? - What map? Oh, it's here. 887 01:00:05,993 --> 01:00:09,457 We have here a map of the area. Tell him that, Tranella. 888 01:00:18,126 --> 01:00:20,350 Says he knows all about maps, he's a corporal. 889 01:00:21,271 --> 01:00:23,545 We're about here, I think. 890 01:00:23,581 --> 01:00:24,938 Ask him if I'm right. 891 01:00:33,458 --> 01:00:36,735 He says that over there's where the battle is and over here's where he saw the tanks. 892 01:00:36,759 --> 01:00:38,096 Is it bad country? 893 01:00:43,282 --> 01:00:45,161 He says that... 894 01:00:46,732 --> 01:00:50,120 he says that it's a good country for defence, rough with a lot of ravines. 895 01:00:50,157 --> 01:00:52,287 The young punk says it's dusty. 896 01:00:52,324 --> 01:00:53,890 How many Germans? 897 01:00:58,690 --> 01:01:01,882 Says he doesn't know how many Germans are around. He must have said more than that. 898 01:01:01,906 --> 01:01:06,041 Well, he says that they're beaten, that they're no longer soldiers. 899 01:01:09,616 --> 01:01:13,495 What did he say? The young punk says he knocked off a Kraut. 900 01:01:13,572 --> 01:01:15,069 Ask him where. 901 01:01:25,656 --> 01:01:28,202 Hey, Tranella... Una momento, Sergeant... 902 01:01:34,740 --> 01:01:37,536 Tranella, what are you talking about now? 903 01:01:37,572 --> 01:01:40,994 About Italy. He's from near where my old man came from. 904 01:01:41,031 --> 01:01:44,530 He says he didn't want the Germans, but there was no choice. 905 01:01:44,567 --> 01:01:46,703 These guys are looking for a way out. 906 01:01:46,740 --> 01:01:50,036 What do you know? My old man told me that they've been fighting 907 01:01:50,072 --> 01:01:53,904 the Germans since they came and they're still fighting. OK. OK. OK. 908 01:01:59,569 --> 01:02:02,277 What's he saying? He says now they can't go home, 909 01:02:02,289 --> 01:02:04,955 that the Germans cover the north, like beetles. 910 01:02:04,991 --> 01:02:07,011 He says there's a lot the matter with Italy. 911 01:02:07,058 --> 01:02:11,456 You're letting him tell us what's the matter with Italy. My old man would like to know. 912 01:02:11,498 --> 01:02:14,380 Let him read it in the papers. I know what's the matter with Italy. 913 01:02:14,482 --> 01:02:16,076 Find out about that hill with the farmhouse on it. 914 01:02:16,100 --> 01:02:19,606 This farmhouse here. Ask him if he knows anything about it. 915 01:02:24,233 --> 01:02:25,156 He says yeah. 916 01:02:25,193 --> 01:02:27,280 Ask him what kind of bridge this is. 917 01:02:35,681 --> 01:02:38,577 He says he don't remember. Could be wood. It could be steel. 918 01:02:38,613 --> 01:02:41,198 It could be concrete. A great help he is! 919 01:02:41,235 --> 01:02:44,401 Ask him, does he know where I can get a pizza. Shut up! 920 01:02:46,859 --> 01:02:49,990 He says there's lots of Krauts a few miles along. How many? 921 01:02:51,316 --> 01:02:53,073 He says he hasn't got any idea. 922 01:02:53,109 --> 01:02:55,612 We might as well go on. Might as well. 923 01:02:55,648 --> 01:02:57,324 All right, men, get going. 924 01:02:57,360 --> 01:02:59,993 Thanks, Tranella. Any time, Sarge. 925 01:03:00,030 --> 01:03:01,325 Tell them they can go. 926 01:03:03,396 --> 01:03:06,031 Hey, Sergeant, now they both want butts. 927 01:03:06,068 --> 01:03:09,982 Give them a couple. - Out of my own pack, for the love...! - Give him a couple! 928 01:03:13,161 --> 01:03:14,161 Hey, Sarge, 929 01:03:14,188 --> 01:03:17,989 he says they're our prisoners and they'll come along. Over my dead body. 930 01:03:21,439 --> 01:03:24,940 Hey, Sarge, they don't want to go. 931 01:03:25,978 --> 01:03:27,139 That's too bad. 932 01:03:27,682 --> 01:03:30,279 Now the punks say they're hungry. 933 01:03:30,315 --> 01:03:33,115 Give them some K-ration. They can take this. 934 01:03:34,859 --> 01:03:38,773 When they eat that, they'll wish Italy never went out of the war. 935 01:03:38,810 --> 01:03:42,235 They'll think twice about the Americans next time. Hic! 936 01:03:42,272 --> 01:03:45,980 That's a tough ticket, but I've got to leave you. 937 01:03:47,438 --> 01:03:50,774 What's the dope? They don't know anything. 938 01:03:50,811 --> 01:03:53,227 We don't know any more than we did before. - You 939 01:03:53,239 --> 01:03:55,567 expect to? - They might have known something. 940 01:04:06,689 --> 01:04:09,441 Slap-happiest people I ever saw. 941 01:04:24,356 --> 01:04:25,779 "Dear Frances, 942 01:04:25,815 --> 01:04:29,231 "just left a couple of Italian soldiers standing in the road." 943 01:04:29,268 --> 01:04:30,980 No, cross that out. 944 01:04:31,016 --> 01:04:35,809 "Just left a couple of Italian ex-soldiers standing in the road. 945 01:04:35,845 --> 01:04:39,319 "Poor suckers. They still don't know what hit them. 946 01:04:39,356 --> 01:04:41,773 "And in a way, it's their own fault. 947 01:04:41,809 --> 01:04:44,159 "They let themselves be sold a bill of goods 948 01:04:44,171 --> 01:04:46,271 that they were going to boss the world. 949 01:04:46,308 --> 01:04:50,733 "And now the guys that sold to them have gone and they're left holding the bag. 950 01:04:50,769 --> 01:04:55,232 "Poor suckers. Right now, they don't even own their own country." 951 01:05:02,608 --> 01:05:05,337 Bill? You ever had a feeling that something was 952 01:05:05,349 --> 01:05:08,147 going to happen to you? I have it all the time. 953 01:05:08,184 --> 01:05:11,084 I've got it now. Don't worry about it. 954 01:05:11,120 --> 01:05:13,983 I've never had it before. I don't like it. 955 01:05:14,020 --> 01:05:16,097 Something's happened to me. What? 956 01:05:16,098 --> 01:05:19,313 I don't know. Can't figure it out. 957 01:05:19,349 --> 01:05:22,708 It's not that I'm scared, I know I'm not. 958 01:05:22,744 --> 01:05:26,631 It's just that I can't figure things out. 959 01:05:26,668 --> 01:05:30,519 Look, if you have to, will you take over? 960 01:05:30,555 --> 01:05:35,103 I don't feel good. Got a headache. 961 01:05:35,140 --> 01:05:39,187 What are you going to do after the war? Join the mob, become a mobster. 962 01:05:39,223 --> 01:05:41,106 What did you do before the war? Friedman, sixty 963 01:05:41,118 --> 01:05:43,289 million times you asked me that. I was an undertaker. 964 01:05:43,308 --> 01:05:47,016 I undertook stiffs. - How'd you like the job? - Made my hands smell. 965 01:05:47,053 --> 01:05:50,305 Why don't you join the grave registration squad at the QMC? That's right up your alley. 966 01:05:50,329 --> 01:05:51,936 I can't spell. 967 01:05:52,510 --> 01:05:53,848 Hey, Justin... 968 01:05:55,222 --> 01:05:57,185 ...you look like a bright boy. 969 01:05:57,221 --> 01:06:00,021 Why don't you join the graves registration squad of the QMC? 970 01:06:00,057 --> 01:06:03,268 How's the pay? - Stinks. - Any future in it? 971 01:06:03,304 --> 01:06:06,727 What do you care? You ain't even living in the present. 972 01:06:06,763 --> 01:06:11,105 That's right, Jake, give a smart apple, Jake, a reader of character. 973 01:06:11,141 --> 01:06:13,812 What do you mean, I ain't living in the present? 974 01:06:13,848 --> 01:06:16,268 I'll ask him. Where are you now? Italy. 975 01:06:16,305 --> 01:06:20,350 How do you know you're in Italy? Have you seen any signposts in Italian? 976 01:06:20,386 --> 01:06:23,141 We just landed in Italy. How do you know you landed in Italy? 977 01:06:23,282 --> 01:06:27,888 Just because somebody told you? I've just seen a couple of Italians. 978 01:06:27,925 --> 01:06:30,732 In Tunisia, you seen a million Italians. Is that Italy? No, it's Tunisia. 979 01:06:30,756 --> 01:06:33,056 You're ignorant, Justin. 980 01:06:33,093 --> 01:06:35,643 All right. If we're not in Italy, where are we? 981 01:06:35,680 --> 01:06:38,436 Sunny France, marching to Armentieres. Where do you think we was? 982 01:06:41,470 --> 01:06:43,806 Italy. I give up. 983 01:06:43,843 --> 01:06:47,271 So do I. I want to get out of this man's Army. Me, too. Move over. 984 01:06:55,299 --> 01:06:56,765 Hit the dirt! 985 01:07:03,467 --> 01:07:05,258 Hey, look, it's a jeep! It's our guys! 986 01:07:16,965 --> 01:07:18,054 Where you from? 987 01:07:18,091 --> 01:07:21,513 We're reconnaissance. Seen anything around here? Not so far. 988 01:07:21,549 --> 01:07:24,274 What's your mission? Objective is some high ground 989 01:07:24,286 --> 01:07:26,970 with a farmhouse on it, three miles up the road. 990 01:07:27,007 --> 01:07:29,095 Anything up there? Wish I knew. 991 01:07:29,132 --> 01:07:34,268 Want me to run up and see? Be nice if you'd scout a couple of miles. 992 01:07:34,305 --> 01:07:36,137 Take a lot off my mind, anyway. 993 01:07:36,173 --> 01:07:40,183 OK. It's the first time I've been to Italy. Like to see the country. 994 01:07:44,507 --> 01:07:48,967 That's the kind of job to have. No walking. Solid comforts. 995 01:07:49,004 --> 01:07:52,427 Between you and me, Jake, motorcycles scare the life out of me. 996 01:07:52,464 --> 01:07:56,346 I didn't think you were scared of anything. Women and motorcycles, Jake. 997 01:07:56,382 --> 01:07:59,366 A butt. When I run out of butts, you'll be in a rotten mess. 998 01:07:59,439 --> 01:08:00,819 I'll find a new friend. 999 01:08:01,175 --> 01:08:05,008 I feel better. If the road's clear, it might be all right, after all. 1000 01:08:05,045 --> 01:08:08,635 How long do you think it will take him to get back? 1001 01:08:08,672 --> 01:08:10,220 About ten or 15 minutes. 1002 01:08:38,255 --> 01:08:42,335 What's the idea of leaving the ditch? We got no orders. 1003 01:08:42,372 --> 01:08:45,680 The road's easier on the feet. Simple. 1004 01:08:46,881 --> 01:08:49,716 It's time that rider was coming back. 1005 01:08:49,752 --> 01:08:51,590 He's only been gone ten minutes. 1006 01:08:51,627 --> 01:08:56,253 Everything in the Army is simple. You live or you die. 1007 01:08:56,290 --> 01:08:58,958 I'd still like to be sitting in his boots. 1008 01:08:58,995 --> 01:09:01,588 Whose boots? The guy on the motorcycle. 1009 01:09:01,624 --> 01:09:04,459 That's a life. Why? Are you feeling a lousy hero? 1010 01:09:04,495 --> 01:09:07,294 I like my comfort. The guy's a dead pigeon. 1011 01:09:07,330 --> 01:09:09,129 High mortality rates. So what?! 1012 01:09:09,165 --> 01:09:12,629 So what? That's the first sergeant I ever saw on a motorcycle. 1013 01:09:12,666 --> 01:09:14,966 Most of them are lucky to make corporal. 1014 01:09:15,002 --> 01:09:18,590 Do you think you'll make corporal? I just want to make civilian. 1015 01:09:18,627 --> 01:09:24,250 You've got no imagination, Rivera. You're a lump. That's what I am, all right. 1016 01:09:24,287 --> 01:09:26,547 Suppose you still think they'll be back? 1017 01:09:26,584 --> 01:09:30,130 May have gone further than we thought. Might have got a flat. 1018 01:09:30,167 --> 01:09:33,091 He didn't go too far and he didn't get a flat. 1019 01:09:33,128 --> 01:09:34,299 He ran into trouble. 1020 01:09:34,335 --> 01:09:38,415 Did you hear any firing? - Didn't hear a thing. - He ran into trouble. 1021 01:09:38,452 --> 01:09:41,211 Eddie, I don't know what's the matter with you, 1022 01:09:41,247 --> 01:09:45,708 but you need to snap out of it. What's eating you? I don't know. 1023 01:09:45,745 --> 01:09:47,710 Still wanna be on a motorcycle, ugly? 1024 01:09:47,747 --> 01:09:51,590 Sure. It's a life. In that guy's case, the question is, is it a life? 1025 01:09:51,627 --> 01:09:54,961 He's probably sitting under a tree somewhere, reading a book. 1026 01:09:54,998 --> 01:09:57,087 It's optimists like you that cause all the 1027 01:09:57,099 --> 01:09:59,541 trouble in the world. Where would he get a book? 1028 01:09:59,577 --> 01:10:01,546 How do I know where he'd get a book? 1029 01:10:02,930 --> 01:10:04,436 Last pack. I'll let you watch me. 1030 01:10:04,473 --> 01:10:07,291 You've got another loving pack. All I got, baby. 1031 01:10:07,328 --> 01:10:08,713 A drag. I'll consider it. 1032 01:10:08,750 --> 01:10:09,591 Well? 1033 01:10:09,696 --> 01:10:11,675 It's a funny thing, how many people you meet in 1034 01:10:11,687 --> 01:10:13,677 the Army who cross your path for a few seconds 1035 01:10:13,781 --> 01:10:16,708 and you never see them again. Who do you mean? 1036 01:10:16,744 --> 01:10:19,879 You've never seen the face before, you never see it again. Can't forget it. 1037 01:10:19,915 --> 01:10:23,459 Guy on the motorcycle? Bill, I'm scared of the tanks. 1038 01:10:23,496 --> 01:10:27,126 If they catch us on this road they've got us cold, like mackerel. 1039 01:10:32,078 --> 01:10:34,249 Tell them to take a break. 1040 01:10:37,536 --> 01:10:42,373 Jack, Phelps, Dubrusky, Long, Tranella, Tinker, 1041 01:10:42,410 --> 01:10:46,389 Archimbeau and all bazooka men, front and centre. 1042 01:10:46,425 --> 01:10:50,369 The rest of you, take a break, into the woods. 1043 01:10:55,536 --> 01:10:58,371 Sergeant Porter wants you bazooka men up ahead. 1044 01:10:58,408 --> 01:11:00,499 I'm giving you ample protection. 1045 01:11:00,535 --> 01:11:03,251 When you get a mile ahead of us, we'll follow. 1046 01:11:03,288 --> 01:11:04,416 Good hunting. 1047 01:11:12,868 --> 01:11:14,997 Archimbeau, you stay here. 1048 01:11:15,034 --> 01:11:17,472 Watch the road. If you see that rider coming 1049 01:11:17,484 --> 01:11:20,206 back, wave to me. I'll never stand it till then. 1050 01:11:20,242 --> 01:11:22,207 Till when? Till the Battle of Tibet. 1051 01:11:22,243 --> 01:11:25,921 Every dead-head job in the Army is my personal property. 1052 01:11:39,158 --> 01:11:42,289 Something's up with the Sergeant. 1053 01:11:42,326 --> 01:11:43,958 Which Sergeant? Porter. 1054 01:11:43,994 --> 01:11:46,370 Nobody tells me nothing. Keep your eyes open. 1055 01:11:46,407 --> 01:11:50,167 If you weren't smoking your last butts and getting smoke in your eyes, 1056 01:11:50,203 --> 01:11:52,872 you might know more about what's going on. Butt. 1057 01:11:52,908 --> 01:11:55,909 What's up with Porter? How do I know? I ain't a doctor. 1058 01:12:13,553 --> 01:12:14,576 Thanks, Bill. 1059 01:12:14,612 --> 01:12:18,372 It's nothing. You just didn't think of it, that's all. 1060 01:12:20,487 --> 01:12:23,702 Yeah. I didn't think of it. 1061 01:12:28,362 --> 01:12:30,082 Apples. 1062 01:12:31,823 --> 01:12:34,112 What did you say, Sergeant? 1063 01:12:34,654 --> 01:12:37,157 Oh, guess I said apples. 1064 01:12:37,193 --> 01:12:38,492 Why? 1065 01:12:38,529 --> 01:12:41,036 I'm just thinking of them. 1066 01:12:41,072 --> 01:12:44,077 Oh. What kind of apples, Sergeant? 1067 01:12:44,114 --> 01:12:48,692 All kinds. Bald ones. Mclntosh. Reds. Pippins. Russets. 1068 01:12:48,693 --> 01:12:52,109 I was thinking I would like to be cutting one open, right now. 1069 01:12:52,146 --> 01:12:55,240 And licking that juice off a knife. 1070 01:12:55,277 --> 01:12:56,700 Cut it out, will you, Sarge? 1071 01:12:56,737 --> 01:12:59,323 Now you got me thinking about something juicy. 1072 01:13:01,028 --> 01:13:02,741 You like apples, Sergeant? 1073 01:13:02,777 --> 01:13:06,241 Not especially. Apple's just happened to pop into my head. 1074 01:13:06,277 --> 01:13:10,322 I like pears better. Maybe we'll come across some growing around here. 1075 01:13:10,359 --> 01:13:13,082 We won't. How do you know, Sergeant? 1076 01:13:13,119 --> 01:13:15,574 I'm a farmer. A good one. 1077 01:13:15,611 --> 01:13:18,327 The soil's no good around here. 1078 01:13:18,363 --> 01:13:20,448 It's no good, at all. 1079 01:13:20,484 --> 01:13:22,798 It's old and tired and worn out. See? 1080 01:13:22,835 --> 01:13:25,072 They say up north it's different. 1081 01:13:25,109 --> 01:13:28,158 They say up north they grow grapes as big as a man's head. 1082 01:13:28,194 --> 01:13:30,320 You can't convince me. My mind's made up. 1083 01:13:31,397 --> 01:13:34,467 You know, once I make up my mind about something, 1084 01:13:34,479 --> 01:13:37,068 nothing changes it except an act of God. 1085 01:13:38,150 --> 01:13:40,036 Or my wife. 1086 01:13:42,982 --> 01:13:45,365 Yes. Soil's no good. It's no good, at all. 1087 01:13:46,442 --> 01:13:49,407 Maybe too many soldiers have been walking on it. 1088 01:13:49,444 --> 01:13:52,151 They've been walking on it for a long time. 1089 01:13:53,815 --> 01:13:57,610 That's what always happens to a country when soldiers walk on it. 1090 01:14:01,066 --> 01:14:03,687 I wrote a letter to my wife. 1091 01:14:03,723 --> 01:14:05,779 All right. 1092 01:14:05,815 --> 01:14:08,485 I wrote it in the landing barge. 1093 01:14:08,522 --> 01:14:11,274 It's hard to write something when you can't see it. 1094 01:14:11,310 --> 01:14:13,359 Why didn't you wait 'till daylight? 1095 01:14:13,396 --> 01:14:14,735 You never can tell. 1096 01:14:14,772 --> 01:14:17,005 A man don't want to take no chances. 1097 01:14:17,042 --> 01:14:19,193 I even wrote the envelope in the dark. 1098 01:14:19,230 --> 01:14:22,278 It looked good. How do you know it looked good? 1099 01:14:22,315 --> 01:14:24,110 I saw it in the daylight. 1100 01:14:24,147 --> 01:14:26,234 Then I give it to Sergeant Hoskins. 1101 01:14:27,689 --> 01:14:30,486 What for? To mail for me. 1102 01:14:30,522 --> 01:14:32,942 The guy'll probably tear it open and read it. 1103 01:14:32,979 --> 01:14:34,443 He'll be reading it right now. 1104 01:14:34,479 --> 01:14:39,428 He wouldn't do that. You never know with sergeants, they do some funny things. 1105 01:14:39,532 --> 01:14:41,587 He wouldn't. How do you know? 1106 01:14:41,624 --> 01:14:44,112 Maybe he thinks there's money in it. Maybe he's using it for a bandage. 1107 01:14:44,136 --> 01:14:46,791 He's got a bullet hole and he may have stuffed it in the bullet hole. 1108 01:14:46,815 --> 01:14:49,698 You're crazy. You can't stuff paper in a bullet hole. 1109 01:14:49,734 --> 01:14:52,522 How do you know you can't? It crinkles. 1110 01:14:53,563 --> 01:14:56,546 Boy, what a dope. Next time you get a bullet hole in you, 1111 01:14:56,583 --> 01:14:59,484 stuff some paper in and see how it feels, then you'll know. 1112 01:14:59,521 --> 01:15:03,982 Cut that out, Riddle. He'll mail the letter. Now, leave him alone. 1113 01:15:04,018 --> 01:15:05,961 I were just kidding, Sarge. 1114 01:15:05,997 --> 01:15:07,859 You've got a mean streak, Riddle. 1115 01:15:07,896 --> 01:15:10,149 Someone'll paste you one of these days. 1116 01:15:10,186 --> 01:15:11,234 I'll wait. 1117 01:15:11,270 --> 01:15:14,734 OK, Johnson. You mailed your letter. 1118 01:15:18,018 --> 01:15:20,568 But you never know what Sergeants will do. 1119 01:15:22,474 --> 01:15:24,562 They won't do anything. 1120 01:15:25,767 --> 01:15:28,020 It's time we got moving, Eddie. 1121 01:15:33,851 --> 01:15:35,405 Call Ward, will you? 1122 01:15:37,558 --> 01:15:39,562 Hey, Ward! 1123 01:15:48,851 --> 01:15:50,688 He don't feel so good. 1124 01:15:50,724 --> 01:15:54,153 A guy can pick up anything in this kind of country. 1125 01:15:54,189 --> 01:15:58,650 Ward... I can't go on. Tyne is taking over. 1126 01:16:00,228 --> 01:16:02,018 Well, it's OK with me. 1127 01:16:02,054 --> 01:16:03,808 Tyne's a good man. 1128 01:16:03,845 --> 01:16:06,019 I know he is. 1129 01:16:06,055 --> 01:16:08,101 You can work with him, Ward. 1130 01:16:08,137 --> 01:16:12,059 I know I can. - You can go on, Eddie. - I don't know. 1131 01:16:12,096 --> 01:16:15,856 Do you ever feel like you want to lie down and never get up? 1132 01:16:15,892 --> 01:16:18,560 Sure I have. It's the way I feel. 1133 01:16:18,597 --> 01:16:21,064 I want to lie down. I've got to get up. 1134 01:16:21,100 --> 01:16:22,603 A guy gets tired after a while. 1135 01:16:22,639 --> 01:16:25,311 You've been at it a long time. We've all have. 1136 01:16:25,347 --> 01:16:29,475 Why don't you lie down, Eddie? You might feel better. Need... 1137 01:16:29,512 --> 01:16:31,940 a drink of water. 1138 01:16:31,977 --> 01:16:34,100 Maybe if I rest...? 1139 01:16:35,682 --> 01:16:37,603 I've got to lie down. 1140 01:16:47,137 --> 01:16:48,726 Poor dirt. 1141 01:16:52,431 --> 01:16:54,103 Poor country. 1142 01:17:08,343 --> 01:17:12,804 Armoured car coming! Enemy armoured car! Take cover! 1143 01:17:19,552 --> 01:17:20,845 Eddie. Eddie. 1144 01:17:29,178 --> 01:17:33,055 That was close, Sergeant. That was close. Leave him alone. 1145 01:17:33,091 --> 01:17:36,346 What's the matter with him? He's sick. How did they get by our bazookas? 1146 01:17:36,383 --> 01:17:39,555 I almost threw a grenade at it. It's a good thing you didn't. 1147 01:17:39,591 --> 01:17:43,102 What do you think, Ward? - I don't like it, none. - Go on back, Arch, 1148 01:17:43,139 --> 01:17:45,725 and keep your eyes open. Why do I have to pull this stuff? 1149 01:17:45,761 --> 01:17:48,225 How about someone else? - OK, get someone else. - I'll do it. 1150 01:17:48,262 --> 01:17:52,425 Here, Arch, watch this rifle, it gets in my way. You... 1151 01:18:00,051 --> 01:18:01,679 Tanks. Yeah. 1152 01:18:01,716 --> 01:18:03,159 Our bazookas let the armoured car go by 1153 01:18:03,183 --> 01:18:07,361 to get at the tanks. It'll be coming back. We've got to get it. 1154 01:18:07,450 --> 01:18:09,134 Without the bazookas we'll have a sweet job. 1155 01:18:09,158 --> 01:18:11,703 Might knock it off with grenades if we're lucky. One under the belly might 1156 01:18:11,727 --> 01:18:13,599 knock it off the road or at least shake up the driver. 1157 01:18:13,623 --> 01:18:16,677 How about machine guns? Throw everything we've got at her. Eddie? 1158 01:18:16,714 --> 01:18:19,514 Leave him alone. Nothing you can do. No, guess you're right. 1159 01:18:19,550 --> 01:18:22,848 Set your squad as close as you can get. Throw grenades on the whistle. 1160 01:18:22,885 --> 01:18:25,759 Just this side or they'll throw grenades in each other's laps. 1161 01:18:25,796 --> 01:18:26,802 Rivera? 1162 01:18:30,257 --> 01:18:32,219 Got a butt, Sarge? - How's your gun? - OK. 1163 01:18:32,256 --> 01:18:35,571 Set up by the road. When the car comes, we'll get it with grenades. 1164 01:18:35,608 --> 01:18:38,470 When the grenades go off, let the car have everything you've got. 1165 01:18:38,611 --> 01:18:39,771 Rake it, compris? Yes. Sure. 1166 01:18:39,853 --> 01:18:41,457 Set it up in a hurry. Right. 1167 01:18:43,672 --> 01:18:46,564 I got a job. They hired me. 100 bucks a minute. It ain't enough. 1168 01:18:46,629 --> 01:18:47,946 Coming? I'm invited? 1169 01:18:48,023 --> 01:18:50,595 I got a silver-plated bullet with the name Applegloss on it. 1170 01:18:50,631 --> 01:18:53,716 Yeah. That's me, all right. Then you're invited. I'll come. 1171 01:18:53,752 --> 01:18:55,304 Good, since you've got the ammo. 1172 01:18:55,340 --> 01:18:56,800 Line up your squad, Ward. 1173 01:18:56,836 --> 01:19:00,347 When the armoured car gets abreast of that boulder, see. 1174 01:19:00,384 --> 01:19:02,010 Yeah. 1175 01:19:02,047 --> 01:19:04,467 I'll count ten, then blow the whistle. OK. OK. 1176 01:19:05,588 --> 01:19:08,651 My squad, off and on. Don't let anyone else do anything. 1177 01:19:08,688 --> 01:19:11,676 Stay back and hang on. Shoot the works. You get that? 1178 01:19:11,713 --> 01:19:14,713 Don't let anyone else do anything. Just sit tight. Come on, Cord, you here. 1179 01:19:14,763 --> 01:19:16,349 Randall, get in there. 1180 01:19:18,080 --> 01:19:20,715 OK. When you get the whistle. 1181 01:19:20,752 --> 01:19:24,346 And so help me, the first guy that throws before he gets the whistle 1182 01:19:24,383 --> 01:19:27,218 is going to get this grenade right between his teeth. 1183 01:19:27,254 --> 01:19:29,239 You want to live, throw straight. 1184 01:19:29,275 --> 01:19:31,223 You won't get another chance. 1185 01:19:31,259 --> 01:19:33,334 Johnson, you understand? 1186 01:19:33,335 --> 01:19:35,719 What do you think I am, Sergeant? An amateur? 1187 01:19:35,755 --> 01:19:36,836 No. 1188 01:19:45,084 --> 01:19:50,422 Windy? Watch Porter. Don't let him move around. 1189 01:20:13,624 --> 01:20:15,877 You're crying, Porter. 1190 01:20:17,209 --> 01:20:19,421 You're crying because you're wounded. 1191 01:20:19,457 --> 01:20:21,960 You don't have to be bleeding to be wounded. 1192 01:20:21,996 --> 01:20:24,210 You've just had one battle to many. 1193 01:20:28,290 --> 01:20:31,706 Yeah. You're out of it now. 1194 01:20:32,789 --> 01:20:36,122 No more guesswork and waiting and wondering for you. 1195 01:20:36,159 --> 01:20:38,791 You've built yourself a foxhole... 1196 01:20:38,828 --> 01:20:40,675 up there. 1197 01:20:41,873 --> 01:20:44,957 Ain't nothing in the world that can make you come out of it. 1198 01:20:46,290 --> 01:20:49,623 Go ahead, Porter, keep crying. We understand. 1199 01:20:58,954 --> 01:21:01,338 Not yet. 1200 01:21:04,748 --> 01:21:06,250 Ever go to Coney Island? 1201 01:21:06,287 --> 01:21:07,710 All the time. Some joint. 1202 01:21:07,746 --> 01:21:10,831 Ever shoot those electric guns that shoot down the airplanes. 1203 01:21:10,867 --> 01:21:12,790 Sure. I'm a shock at the stuff. 1204 01:21:12,826 --> 01:21:15,959 Want to know a secret, Friedman? You ain't got any secrets. 1205 01:21:15,995 --> 01:21:18,485 You're an open book. You ain't bright enough to have any secrets. 1206 01:21:18,509 --> 01:21:21,458 This is a secret, Jake. What is it? 1207 01:21:21,495 --> 01:21:23,459 I never could hit those airplanes. 1208 01:21:23,495 --> 01:21:25,614 I used to miss those airplanes all the time. 1209 01:21:25,823 --> 01:21:28,413 Maybe I better go away. Maybe you ain't safe to be with. 1210 01:21:28,449 --> 01:21:30,415 How did you get to be a machine gunner? 1211 01:21:30,451 --> 01:21:33,084 I bribed a guy. I want a transfer. 1212 01:21:33,121 --> 01:21:36,252 Friedman, it's too late. You're stuck with me. 1213 01:21:38,203 --> 01:21:40,125 How are you going to get that car. 1214 01:21:40,161 --> 01:21:43,085 I'm going to aim for the knees and then I work north. 1215 01:21:43,121 --> 01:21:48,163 You think this stuff will go through armour? Never has yet. 1216 01:21:58,202 --> 01:22:00,753 Easy. Easy. 1217 01:22:20,157 --> 01:22:25,163 Two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 1218 01:23:23,572 --> 01:23:26,833 Put some shots through the slits? - I'll stop Rivera. - OK. 1219 01:23:38,876 --> 01:23:39,954 Halt your fire. 1220 01:23:55,651 --> 01:23:59,423 Stay where you are. There's nothing out here you haven't seen before. 1221 01:24:01,571 --> 01:24:03,161 OK. 1222 01:24:05,485 --> 01:24:07,944 Nice looking ruby. Wonder where he stole that? 1223 01:24:09,113 --> 01:24:10,376 I don't know if they heard all this noise up ahead 1224 01:24:10,400 --> 01:24:13,412 but whether they did or not, we'd better blow out of here. Right. 1225 01:24:17,693 --> 01:24:20,243 Get that gun down, doughfoot. Right. 1226 01:24:23,899 --> 01:24:26,737 Some smoke screen. That car's probably full of holes. 1227 01:24:26,774 --> 01:24:29,964 Like a cheese. Like a loving cheese. I bet you never put a hole in it. 1228 01:24:30,007 --> 01:24:31,833 I never miss. - How about the airplanes at Coney 1229 01:24:31,845 --> 01:24:33,683 Island? - Those were airplanes on Coney Island. 1230 01:24:33,707 --> 01:24:35,679 OK, Rivera, you're a terror. I'm a killer. 1231 01:24:35,716 --> 01:24:37,615 I don't know what the platoon'd do without me. 1232 01:24:37,651 --> 01:24:40,259 Win the loving war? That's right! Win the loving war. 1233 01:24:40,295 --> 01:24:43,657 Yeah? You take over my squad. 1234 01:24:43,694 --> 01:24:46,400 Why me? Why anybody else? 1235 01:24:46,437 --> 01:24:49,070 Fair enough. Oh, Johnson. 1236 01:24:49,106 --> 01:24:51,862 Yes, Sergeant. You stay here with the Sergeant. 1237 01:24:51,899 --> 01:24:54,983 Don't let him do anything. Just keep him here, you understand? 1238 01:24:55,020 --> 01:24:57,402 Suppose he tries to go somewhere. Don't let him. 1239 01:24:57,439 --> 01:25:00,114 How? I don't care how. Just don't let him. 1240 01:25:01,774 --> 01:25:04,318 Eddie? 1241 01:25:04,355 --> 01:25:08,649 Eddie, how do you feel? OK, watch him, Johnson. 1242 01:25:15,105 --> 01:25:18,293 Listen, men. Getting that Jerry car was just a lucky break. 1243 01:25:18,329 --> 01:25:21,480 We heard tanks up ahead and still don't know what's happened. 1244 01:25:21,517 --> 01:25:24,197 Next time, we may not be so lucky, so stay on the alert. 1245 01:25:24,233 --> 01:25:26,191 Arch, you and Cousins, go on ahead. 1246 01:25:26,228 --> 01:25:28,150 If you see anything, just shoot. OK. 1247 01:25:29,772 --> 01:25:33,402 You've got the direction, Arch? Can't miss. 1248 01:25:33,438 --> 01:25:35,780 All right. Let's go. 1249 01:25:43,812 --> 01:25:47,691 Our patrol ahead! Our patrol. 1250 01:25:51,935 --> 01:25:54,691 We lost Phelps, Dubovski and Long. 1251 01:25:54,727 --> 01:25:57,147 But we knocked out two tanks and an armoured car. 1252 01:25:57,184 --> 01:25:59,523 Took every bit of bazooka ammo we had to do it. 1253 01:25:59,559 --> 01:26:03,355 Might as well get rid of these. - Turn them over to Summers. - OK. 1254 01:26:03,391 --> 01:26:05,440 I hope we don't meet any more tanks. 1255 01:26:05,476 --> 01:26:08,489 Without bazookas, I don't want to meet any more tanks... 1256 01:26:08,525 --> 01:26:10,816 or armoured cars, either. Where's Tinker? 1257 01:26:10,853 --> 01:26:12,649 He's all right. He's up ahead. 1258 01:26:12,686 --> 01:26:14,271 OK. Let's go. 1259 01:26:40,769 --> 01:26:43,023 Did you ever go camping when you were a kid? 1260 01:26:43,060 --> 01:26:46,275 Every time we get in a bunch of trees you ask me the same question. 1261 01:26:46,311 --> 01:26:48,481 When I'm in a bunch of trees, I remember. 1262 01:26:48,517 --> 01:26:51,898 For the millionth time, I never went camping - I lived in the city. 1263 01:26:51,934 --> 01:26:53,808 I lived in the city, too, Schmegegee. 1264 01:26:53,845 --> 01:26:56,976 I got on a train. - You told me. - Well, I'm telling you again. 1265 01:26:57,012 --> 01:26:59,723 You're a jukebox. Somebody keeps putting nickels in. 1266 01:26:59,760 --> 01:27:01,690 I ain't talking to you, any more. 1267 01:27:01,726 --> 01:27:03,354 Hey, Judson? Yeah. 1268 01:27:04,971 --> 01:27:08,151 Do you ever go camping in the woods? What woods? 1269 01:27:08,187 --> 01:27:10,999 Get that, will you? Any woods. No. 1270 01:27:11,036 --> 01:27:13,770 You don't know what you're missing 1271 01:27:13,806 --> 01:27:17,270 You've never lived till you've toasted a Mickey over the coals. 1272 01:27:17,307 --> 01:27:19,144 It ain't like the Army chow. 1273 01:27:19,180 --> 01:27:22,146 You can sit around a camp fire, and shoot it all night. 1274 01:27:22,182 --> 01:27:23,606 You can go fishing. 1275 01:27:23,642 --> 01:27:27,272 Outdoor men. Next time they make you a civilian, Judson, 1276 01:27:27,308 --> 01:27:28,769 try a camp in the woods. 1277 01:27:28,806 --> 01:27:32,822 Just tell them I sent you. - Tell who? - The birds and the bees. 1278 01:27:33,031 --> 01:27:35,409 Didn't your old man ever tell you about the birds and the bees? 1279 01:27:35,433 --> 01:27:37,223 No. Did you hear that, Friedman? 1280 01:27:37,286 --> 01:27:39,759 Judson never heard of the birds and bees. Terrible... 1281 01:27:39,815 --> 01:27:42,491 Shall we tell him? Maybe we'd better. 1282 01:27:43,052 --> 01:27:46,979 Give us a butt, Judson, we'll tell you all about the birds and the bees. 1283 01:27:47,015 --> 01:27:49,471 I haven't got a butt. 1284 01:27:58,469 --> 01:28:00,771 Good thing they invented trains for travelling salesmen. 1285 01:28:00,813 --> 01:28:03,407 Alright, kill me. What's the gag? No gag. 1286 01:28:03,637 --> 01:28:05,889 If they didn't have trains, all the travelling 1287 01:28:05,901 --> 01:28:08,599 salesmen would have to walk. What a job that would be. 1288 01:28:08,665 --> 01:28:11,511 You're a travelling salesman. You ain't taken a train lately. 1289 01:28:11,754 --> 01:28:14,763 I'm a travelling salesman? I'm a murderer. 1290 01:28:14,827 --> 01:28:18,811 You're a travelling salesman, selling democracy to the natives. 1291 01:28:18,847 --> 01:28:20,758 So that's what I am, eh? 1292 01:28:20,794 --> 01:28:22,306 What do you know! 1293 01:28:22,342 --> 01:28:24,926 Where did you get that malarkey, Jake? - Out of a book. - A book? 1294 01:28:24,972 --> 01:28:29,629 You're a decadent democrat, Rivera. That's what I am, all right. 1295 01:28:29,799 --> 01:28:33,559 To get back to travelling salesmen, how many of those joes do you think 1296 01:28:33,595 --> 01:28:35,637 would become one if they had to walk everywhere? 1297 01:28:35,681 --> 01:28:40,791 I don't know. I never knew a travelling salesman. Maybe I'll be one after the war. 1298 01:28:40,884 --> 01:28:43,055 You get to cover a large hunk of territory. 1299 01:28:43,864 --> 01:28:47,057 Baby, you're covering a large hunk of territory and you ain't nothing. 1300 01:28:47,093 --> 01:28:49,586 Friedman, I've been good to you. Every time you 1301 01:28:49,598 --> 01:28:52,051 needed it, I'd always give you my last franc. 1302 01:28:52,088 --> 01:28:56,112 I treated you like a brother. And every chance you get, you needle me up the back?! 1303 01:28:56,148 --> 01:28:57,950 I'm antisocial, I got gabosis! 1304 01:28:57,986 --> 01:29:00,909 Maybe you should go off somewhere. - Where? - How should I know? 1305 01:29:00,946 --> 01:29:03,167 Treat you like a brother and you stick a knife in my back. 1306 01:29:03,191 --> 01:29:06,628 He's a crumb, isn't he, Judson? Yeah, everybody's a crumb. 1307 01:29:06,859 --> 01:29:08,244 Wish I was home in bed. 1308 01:29:11,214 --> 01:29:15,342 Anybody who would sleep in the noontime is a dope. A dope! 1309 01:29:18,716 --> 01:29:22,808 Take it easy, Arch. Don't get too far ahead. Didn't know I was. 1310 01:29:22,845 --> 01:29:24,512 I was almost asleep on my feet. 1311 01:29:24,548 --> 01:29:26,850 Didn't get any sleep at all last night. 1312 01:29:26,886 --> 01:29:28,801 Keep awake now. OK. 1313 01:29:28,837 --> 01:29:32,420 Say, Sarge, do you think I'll make Sarge by the battle of Tibet? 1314 01:29:32,456 --> 01:29:35,965 Sure. They'll make you a General. That's all I wanted to know. 1315 01:29:36,002 --> 01:29:40,379 How much further's this farm? We ought to be breaking into the field below now. 1316 01:29:40,415 --> 01:29:43,594 Keep your eyes open and stop when you see the field. Right. 1317 01:29:45,565 --> 01:29:49,638 How's it going, Tim? - I've been here before. - How's baby? 1318 01:29:49,675 --> 01:29:52,381 I'll wake her up when it's time to feed her. 1319 01:29:57,256 --> 01:29:59,593 Still thinking about apples, Sergeant? 1320 01:29:59,629 --> 01:30:03,425 Yeah. And I've been doing my darndest to think about other things like 1321 01:30:03,461 --> 01:30:07,665 cold well water, cold cider fresh in a jug, ice-cream. 1322 01:30:07,667 --> 01:30:10,928 But it don't do no good. I still keep thinking about apples. 1323 01:30:10,965 --> 01:30:14,840 A guy always wants something when he can't get it. Yep. 1324 01:30:14,877 --> 01:30:18,674 We should be thinking about that farmhouse up ahead. 1325 01:30:18,711 --> 01:30:21,926 About how many men are there. And how we're going to take it. 1326 01:30:23,334 --> 01:30:26,752 It's all I keep thinking about, is a big red apple. 1327 01:30:27,877 --> 01:30:31,792 Some day, some country will put out a rug that says Welcome. 1328 01:30:31,828 --> 01:30:34,229 And they're going to let me walk in on it. That's what I'm gonna do someday. 1329 01:30:34,253 --> 01:30:37,667 When? Next Tuesday, chowder head. How do I know when? 1983. 1330 01:30:37,753 --> 01:30:39,548 I'll look you up then. 1331 01:30:39,585 --> 01:30:43,690 It's a loving way to see Europe. If it hadn't been for this war, 1332 01:30:43,727 --> 01:30:45,526 nearest you'd ever got to Europe woulda been the 1333 01:30:45,538 --> 01:30:47,313 Staten Island ferry. Anybody can go to Europe. 1334 01:30:47,337 --> 01:30:50,876 I know a guy, once, wigged his way over on a cattle boat. 1335 01:30:50,913 --> 01:30:52,088 Why? He wanted to see it. 1336 01:30:52,102 --> 01:30:55,983 Must have been a honey of a dope. - He was my cousin. - Then I know he was. 1337 01:30:56,000 --> 01:30:57,864 Friedman, after we get to this farmhouse, I'm going to 1338 01:30:57,876 --> 01:30:59,854 take you up to the barn and beat the bajavas out of you. 1339 01:30:59,878 --> 01:31:01,630 What with? The barrel of this gun. 1340 01:31:01,666 --> 01:31:04,087 I thought you were really going to get tough! 1341 01:31:04,123 --> 01:31:07,753 That farmhouse is sure little apples full of krauts. 1342 01:31:07,789 --> 01:31:09,754 Sure as little apples is. 1343 01:31:21,623 --> 01:31:23,545 There she is. 1344 01:31:29,747 --> 01:31:31,144 That's it, all right. 1345 01:31:31,273 --> 01:31:33,753 On the nose. On the nose. 1346 01:31:33,789 --> 01:31:37,372 What do you think? I don't know yet, but I'm gonna to go up and take a look. 1347 01:31:37,408 --> 01:31:38,959 Arch, you come along. 1348 01:31:41,037 --> 01:31:43,504 Take it easy. 1349 01:32:03,326 --> 01:32:05,286 Wish I had those binoculars now. 1350 01:32:05,323 --> 01:32:07,558 Do you see anything? Not a thing. 1351 01:32:07,595 --> 01:32:09,795 How about the windows? Sun's on them. 1352 01:32:12,619 --> 01:32:16,047 Wish I knew. Wish I knew. Knew what? 1353 01:32:16,084 --> 01:32:18,419 Nothing. Let's get back. 1354 01:32:26,369 --> 01:32:29,833 How's it look? It's quiet. I don't like it. It's too quiet. 1355 01:32:29,869 --> 01:32:31,963 Yeah. It's bad when it's too quiet. 1356 01:32:31,999 --> 01:32:34,834 Windy? - Yeah. - Come here. 1357 01:32:36,329 --> 01:32:38,582 Here's the setup. 1358 01:32:38,619 --> 01:32:41,996 There's a stone wall, runs clear around. 1359 01:32:42,032 --> 01:32:45,702 And there's a clear slope up to the house, from the wall. 1360 01:32:45,738 --> 01:32:49,332 Not much cover. Pretty hard to tell just what the story is. 1361 01:32:49,369 --> 01:32:52,785 If I had that pair of binoculars I would have been able to see more. 1362 01:32:52,821 --> 01:32:55,039 Anyone there? That's what we don't know. 1363 01:32:55,076 --> 01:32:58,622 We're not going to take any chances. We'll send a patrol up first. 1364 01:32:58,658 --> 01:33:01,876 Four or five guys. - I'll take it. - I may need you here. 1365 01:33:01,913 --> 01:33:04,289 I want to take it. 1366 01:33:04,325 --> 01:33:06,793 OK. You take it. Pick yourself four men. 1367 01:33:06,829 --> 01:33:08,516 I'll go. 1368 01:33:09,491 --> 01:33:12,042 No, you don't, doughfoot. I need this little instrument. 1369 01:33:12,078 --> 01:33:13,873 I want four volunteers. 1370 01:33:13,909 --> 01:33:17,918 Four congressional medal of honour with ten oakleaf clusters volunteers. 1371 01:33:17,955 --> 01:33:19,827 Any extra pay? Oh, no. 1372 01:33:19,864 --> 01:33:23,162 I'll go anyway, just to make them feel ashamed. Good. 1373 01:33:23,199 --> 01:33:25,386 I'm a hero. I've been up front all day. 1374 01:33:25,423 --> 01:33:27,416 I might as well stay there. All right. 1375 01:33:27,453 --> 01:33:29,370 I'll go along, Sarge. OK. One more. 1376 01:33:29,407 --> 01:33:32,871 First guys who get to that farmhouse will get the wine. I'll go. 1377 01:33:32,907 --> 01:33:36,163 That's four. Pass out the purple hearts, Mother. 1378 01:33:36,199 --> 01:33:38,032 You take your popgun down by the road where you 1379 01:33:38,044 --> 01:33:39,965 can keep your eye on the road and the farmhouse. 1380 01:33:40,057 --> 01:33:42,703 You got that, doughfoot? - In my head. - Keep it there. 1381 01:33:42,740 --> 01:33:46,323 And remember to cover if anyone needs it. OK, chief. Let's go. 1382 01:33:48,529 --> 01:33:50,866 All right. Let's go. 1383 01:34:31,206 --> 01:34:33,046 Gotta have portable walls to go with every war. 1384 01:34:33,070 --> 01:34:36,700 I'll see they have them next time. Wouldn't want you to be disappointed. 1385 01:34:43,859 --> 01:34:45,527 It's a pretty good spot. 1386 01:34:45,563 --> 01:34:47,156 It'll do for a while. 1387 01:34:47,193 --> 01:34:50,158 I ain't planning to raise a family here. 1388 01:34:50,195 --> 01:34:51,906 How's the farmhouse look to you? 1389 01:34:54,193 --> 01:34:56,657 I'll rake the joint. 1390 01:34:56,693 --> 01:35:01,070 Timing's OK. You got plenty of grenades? Yeah. 1391 01:35:01,107 --> 01:35:03,782 OK. Stay five yards apart. 1392 01:35:03,819 --> 01:35:06,535 Keep on your gut. Five yards apart. 1393 01:35:06,572 --> 01:35:08,196 Go on your gut. 1394 01:35:08,233 --> 01:35:11,910 Good luck. Same to you. Fix bayonets. 1395 01:35:16,688 --> 01:35:18,028 Let's go. 1396 01:35:51,231 --> 01:35:54,611 Go back, go back! Patrol, go back! 1397 01:35:54,648 --> 01:35:56,524 Now, Rivera, now. 1398 01:35:59,894 --> 01:36:02,396 Why don't we open up? Why don't we open up? 1399 01:36:11,062 --> 01:36:13,233 Go, Rankin, everybody, over the wall! 1400 01:36:25,687 --> 01:36:26,777 Did you get hit? No. 1401 01:36:26,813 --> 01:36:29,945 You shouldn't have tried it. You shouldn't have tried it. 1402 01:36:29,981 --> 01:36:32,903 Did everybody get back? Tinker. They got Tinker. 1403 01:36:32,939 --> 01:36:34,938 I think they got Rankin. Rankin didn't come back. 1404 01:36:34,975 --> 01:36:38,024 I knew it. I knew. I thought there was only three. 1405 01:36:39,686 --> 01:36:42,273 Is that Tinker? Yeah. 1406 01:36:42,309 --> 01:36:44,480 Why don't you pull him in? He's dead. 1407 01:36:44,517 --> 01:36:47,726 How do you know he's dead? I can tell when a man's dead. 1408 01:36:47,762 --> 01:36:50,897 What a mess. What a rotten, filthy, stinking, no good mess. 1409 01:36:50,933 --> 01:36:55,026 Could have been worse. They could have waited till you all got up there. 1410 01:36:55,062 --> 01:36:57,320 Could have been a lot worse. It's bad enough. 1411 01:36:59,851 --> 01:37:02,531 You all right, Tranella? In the pink. 1412 01:37:02,568 --> 01:37:04,796 Cousins? OK. 1413 01:37:04,833 --> 01:37:06,982 Tough luck. 1414 01:37:07,018 --> 01:37:10,016 Now we've really got a job on our hands. Yeah. 1415 01:37:10,052 --> 01:37:12,978 No element of surprise. They've got us cold. 1416 01:37:13,015 --> 01:37:17,309 Probably a machine gun in every window. Can't get near enough to use a grenade. 1417 01:37:17,345 --> 01:37:20,104 If we only had just one rocket left for our bazooka. 1418 01:37:20,141 --> 01:37:23,646 But we haven't got a rocket. No. How about waiting until dark. 1419 01:37:23,683 --> 01:37:27,152 We can't. We've got to get in there and get in there fast. 1420 01:37:27,188 --> 01:37:29,146 We'll have to figure something out. 1421 01:37:29,182 --> 01:37:31,186 Wonder who they knocked off. 1422 01:37:31,223 --> 01:37:33,163 It's too far away to see. 1423 01:37:33,200 --> 01:37:35,062 Hope it ain't anybody I like. 1424 01:37:35,098 --> 01:37:37,479 Hope it ain't anybody I know. Me neither. 1425 01:37:37,515 --> 01:37:38,929 It was beautiful, the way I messed up that house. 1426 01:37:38,953 --> 01:37:41,253 It was beautiful. I could do that 50 times a day. 1427 01:37:41,290 --> 01:37:45,517 Keep your eyes open or they'll be sending a half-back around with a grenade in his mitt. 1428 01:37:45,554 --> 01:37:46,933 They only have to do that once a day. 1429 01:37:46,934 --> 01:37:49,472 Knuckles to them! I seen them coming round my end by the millions. 1430 01:37:49,496 --> 01:37:53,140 They never gained a yard around my end. I'm indestructible. Nobody dies. 1431 01:37:53,177 --> 01:37:57,894 Nobody dies. OK, corps. 1432 01:38:00,054 --> 01:38:05,688 Close. Somebody's careless with firearms... 1433 01:38:05,725 --> 01:38:07,271 Joke. 1434 01:38:09,512 --> 01:38:11,600 I can't think of a thing. 1435 01:38:11,637 --> 01:38:14,768 They've got us cold. Pretty and cold. 1436 01:38:14,805 --> 01:38:16,394 It's no place for a gentleman. 1437 01:38:16,430 --> 01:38:19,396 Please, teacher, can I leave the room? You and Tinker. 1438 01:38:23,806 --> 01:38:26,099 We should have given you some cover, too. 1439 01:38:26,136 --> 01:38:28,347 It wouldn't have made any difference. 1440 01:38:28,384 --> 01:38:32,058 The only thing I hope is they haven't put through a call to send tanks. 1441 01:38:32,095 --> 01:38:34,373 That'd really put the screws on us. I don't think 1442 01:38:34,385 --> 01:38:36,721 they will. We've got a lot of planes around here. 1443 01:38:36,758 --> 01:38:39,665 They'd be afraid the planes would see the tanks. What makes you think so? 1444 01:38:39,689 --> 01:38:43,748 I just got a feeling. I just got a feeling, too. 1445 01:38:44,224 --> 01:38:46,285 I wonder if Rankin's dead. 1446 01:38:46,322 --> 01:38:48,348 Oh, gee. I don't know. 1447 01:38:50,010 --> 01:38:52,097 I guess he's safe where he is. 1448 01:38:52,134 --> 01:38:53,767 He can hang on. 1449 01:38:53,803 --> 01:38:57,397 Yeah. If anybody can hang on, Rankin can hang on. 1450 01:38:59,055 --> 01:39:01,017 Just look at this leaf. 1451 01:39:01,053 --> 01:39:04,431 What about it? Look at the complications. 1452 01:39:04,468 --> 01:39:07,303 Think of all the trouble it took to make this leaf. 1453 01:39:07,340 --> 01:39:09,886 You never saw nothing as complicated as this. 1454 01:39:09,922 --> 01:39:11,389 I'm as complicated as that. 1455 01:39:11,426 --> 01:39:14,595 The human body's the most complicated thing in the world. 1456 01:39:14,631 --> 01:39:17,764 It ain't more complicated than this leaf. Sure it is. 1457 01:39:17,800 --> 01:39:20,265 That leaf's a little thing. The human body's a lot bigger. 1458 01:39:20,301 --> 01:39:23,849 That's what I mean. It's got a lot more to be complicated about. 1459 01:39:23,885 --> 01:39:28,428 This leaf ain't got nothing to be complicated about when you get right down to it. 1460 01:39:28,465 --> 01:39:29,764 What's so fancy about it? 1461 01:39:29,801 --> 01:39:31,806 Look at the veins, for instance. 1462 01:39:31,842 --> 01:39:35,092 These veins are more important than human veins? 1463 01:39:35,129 --> 01:39:37,512 I didn't say that. I only said look at them. 1464 01:39:39,632 --> 01:39:41,886 All right. I'm looking. So what? 1465 01:39:43,303 --> 01:39:44,926 They're fancy. 1466 01:39:44,963 --> 01:39:48,550 The trouble with this map is there's no detail about the farm. 1467 01:39:48,586 --> 01:39:52,136 It says the wall ends down by the river. We know that already. 1468 01:39:52,173 --> 01:39:54,635 Doesn't show us anything new at all. 1469 01:39:54,671 --> 01:39:56,589 Might as well toss it away. 1470 01:40:01,172 --> 01:40:03,058 If we tried the river... 1471 01:40:04,674 --> 01:40:06,216 What did you say? 1472 01:40:09,256 --> 01:40:11,135 Nothing. I didn't say anything. 1473 01:40:11,171 --> 01:40:13,742 Oh, come on, Windy. This is no time to be writing 1474 01:40:13,754 --> 01:40:15,976 letters to your sister. What did you say? 1475 01:40:17,012 --> 01:40:19,467 I was thinking that... 1476 01:40:19,503 --> 01:40:21,304 Spit it out. 1477 01:40:21,341 --> 01:40:24,710 Well, I said, I'd bet if we tried the river. 1478 01:40:24,746 --> 01:40:26,882 What about if we tried the river? 1479 01:40:26,918 --> 01:40:31,295 Well, we could circle the farm by the river and then crawl along by the bank. 1480 01:40:31,332 --> 01:40:34,008 Maybe he's got something there. Go on, what else? 1481 01:40:34,044 --> 01:40:37,590 Forgetting the farm entirely. Just crawling along the wall, 1482 01:40:37,627 --> 01:40:41,885 then wading along the bank till the bridge then we blow her? How about it? 1483 01:40:41,922 --> 01:40:44,133 Say, you're a pretty shrewd guy, Windy. 1484 01:40:44,170 --> 01:40:45,925 I tell that to myself all the time. 1485 01:40:45,961 --> 01:40:47,492 Doesn't sound bad. Sounds good. 1486 01:40:47,805 --> 01:40:49,911 We'll have to work fast. Awful fast. 1487 01:40:50,256 --> 01:40:51,799 Yeah. 1488 01:40:52,670 --> 01:40:54,259 What we'll do is this. 1489 01:40:54,296 --> 01:40:56,418 Ward, you take a patrol and go first. 1490 01:40:56,420 --> 01:40:58,736 Windy, you take another one and follow. 1491 01:40:58,773 --> 01:41:01,010 If Ward gets jammed, you'll pitch in. 1492 01:41:01,046 --> 01:41:04,011 I'll stay here with the rest of the platoon. 1493 01:41:04,048 --> 01:41:05,797 I'll give you exactly 30 minutes. 1494 01:41:05,833 --> 01:41:08,585 Then we'll hop over this wall and head for the house. 1495 01:41:08,621 --> 01:41:11,337 You can tell when we start cos I'll put Rivera to work. 1496 01:41:11,373 --> 01:41:13,799 The krauts will think we're coming up on this side, 1497 01:41:13,836 --> 01:41:17,065 so they'll pay us all the attention, then you can blow the bridge. 1498 01:41:17,102 --> 01:41:20,294 As soon as we hear you blow it, we'll get up and rush the joint. 1499 01:41:20,331 --> 01:41:24,006 How does it sound? Sounds all right. How about you, Windy? 1500 01:41:24,043 --> 01:41:26,397 Check. Well, that's the story, then. 1501 01:41:26,434 --> 01:41:28,715 You've cut yourself a tough job, Tyne. 1502 01:41:28,752 --> 01:41:33,176 It's suicide. I'm a hero. We're all heroes. This'll mean a good conduct medal. 1503 01:41:33,213 --> 01:41:36,595 OK. Pick your men. You too, Windy. 1504 01:41:38,958 --> 01:41:45,142 Joe, Sam, Rye, Horn, Ross, Tranella, Monty, Miles. 1505 01:41:52,998 --> 01:41:55,561 Ward and Windy will tell you what the setup is. 1506 01:41:55,597 --> 01:41:58,371 It's kind of simple. So it could go wrong easily. 1507 01:41:58,580 --> 01:42:01,282 Can't be any worse than Louisiana manoeuvres. 1508 01:42:02,330 --> 01:42:08,131 I don't know what else to say except it's a stinking situation. Right? 1509 01:42:08,167 --> 01:42:09,898 Right. 1510 01:42:09,935 --> 01:42:11,586 Good luck. 1511 01:42:11,623 --> 01:42:13,794 OK, you gravel agitator, let's go. 1512 01:42:22,496 --> 01:42:23,754 Jack? 1513 01:42:27,538 --> 01:42:29,921 Can you take a note to Rivera? 1514 01:42:29,958 --> 01:42:31,710 Hey, Rivera. 1515 01:42:31,746 --> 01:42:33,416 Somebody's coming up there. 1516 01:42:33,453 --> 01:42:37,047 Maybe it's Marlene Dietrich. Has it got legs? I can't see. 1517 01:42:37,084 --> 01:42:39,084 It's the way they walk in the army. 1518 01:42:39,120 --> 01:42:43,628 It's Joe Jack. Look at that guy travel. Not much style. 1519 01:42:50,206 --> 01:42:52,637 Why do they always stick you out in left field? Why 1520 01:42:52,649 --> 01:42:55,046 don't you hang around where a guy can get at you? 1521 01:42:55,083 --> 01:42:57,972 There are three ways to do things. The right way, the wrong way and the army way. 1522 01:42:57,996 --> 01:43:00,669 It's the army way to stick me in left field! What you got, Joe? 1523 01:43:00,686 --> 01:43:02,497 Message from Tyne. 1524 01:43:05,744 --> 01:43:07,622 Wish I had my glasses. 1525 01:43:07,658 --> 01:43:09,246 Cut it. Cut it. What's he say? 1526 01:43:09,283 --> 01:43:12,996 Two patrols going try go round farm via river. 1527 01:43:13,032 --> 01:43:15,040 I taking rest platoon over field. 1528 01:43:15,077 --> 01:43:18,042 When blow my whistle synchronise watch 11:40 hours. 1529 01:43:18,079 --> 01:43:20,171 Five minutes after going upfield on dot. 1530 01:43:20,207 --> 01:43:22,122 Give cover 15 seconds before. 1531 01:43:22,159 --> 01:43:25,954 Give cover upfield. Remember, cover 11:44 and 45 seconds. 1532 01:43:25,991 --> 01:43:28,837 Hope ammo holds out. We are going all the way. 1533 01:43:28,873 --> 01:43:31,082 That's all. How's he signed? 1534 01:43:31,119 --> 01:43:33,473 Tyne. Sergeant. USA. 1535 01:43:33,510 --> 01:43:35,789 Formal, ain't he? 1536 01:43:35,826 --> 01:43:39,242 If this thing is right, it's two minutes to 11:45. 1537 01:43:39,278 --> 01:43:41,424 Have the patrols left yet, Joe? Yeah, before I came here. 1538 01:43:41,448 --> 01:43:45,031 OK. Hop back and say we're all set. Tell Tyne I said good luck. 1539 01:43:45,067 --> 01:43:46,584 I'll tell him, Rivera. 1540 01:43:51,073 --> 01:43:53,995 Nobody dies. 1541 01:43:54,031 --> 01:43:58,575 How's the ammo? It's been worse and it's been better. 1542 01:43:58,611 --> 01:44:00,791 Tyne really cut himself a piece of cake. 1543 01:44:02,490 --> 01:44:04,330 Hey, Friedman, what's this mean? 1544 01:44:04,367 --> 01:44:07,166 Five minutes after going upfield on dot. I don't get it. 1545 01:44:07,203 --> 01:44:08,712 Let me see the note. 1546 01:44:09,782 --> 01:44:12,203 "Five minutes after going..." 1547 01:44:12,239 --> 01:44:16,486 Oh, I get it. It means that five minutes after he blows his whistle, 1548 01:44:16,523 --> 01:44:18,200 they're going up the field. 1549 01:44:18,237 --> 01:44:22,116 He wants us to go to work 15 seconds before. Oh, is that it? 1550 01:44:22,152 --> 01:44:25,532 Suppose they'll give me money for overtime? Sure. 1551 01:44:25,568 --> 01:44:27,418 It's a tricky business. 1552 01:44:29,488 --> 01:44:33,328 Looks like we'll be getting a new platoon pretty soon. 1553 01:44:33,365 --> 01:44:36,828 Mary and Joseph, there's a lot of good men going out in this war. 1554 01:44:36,865 --> 01:44:38,409 Why don't they let us alone? 1555 01:44:38,446 --> 01:44:40,996 I wish I had every Nazi right in the palm of my hand. 1556 01:44:41,033 --> 01:44:42,888 I'd crush them to a pulp. 1557 01:44:42,924 --> 01:44:44,744 Why don't they let us alone? 1558 01:44:46,362 --> 01:44:50,905 You catch on slow, Rivera, but you catch on good. Yeah. 1559 01:45:08,818 --> 01:45:11,154 Jack be nimble, Jack be quick. 1560 01:45:14,651 --> 01:45:16,370 What are you looking at? 1561 01:45:16,407 --> 01:45:18,156 Not looking. 1562 01:45:18,193 --> 01:45:19,907 Thinking. 1563 01:45:22,819 --> 01:45:25,240 Ward thinks we'll never make it across the field. 1564 01:45:25,277 --> 01:45:27,866 Ward thinks you're throwing yourself away. I don't care what he thinks! 1565 01:45:27,890 --> 01:45:29,801 I'm in command here. 1566 01:45:31,193 --> 01:45:33,197 Wish that Jack would get back. 1567 01:45:53,691 --> 01:45:57,570 Sorry I slipped, Sarge. Shh! See that you don't slip again. 1568 01:46:11,611 --> 01:46:13,864 You oughta write a letter too, Tinker. 1569 01:46:24,025 --> 01:46:26,065 I forgot you're sprawled out of that wall. 1570 01:46:27,939 --> 01:46:30,655 OK, pal. I'll write that letter to your mom. 1571 01:46:34,773 --> 01:46:37,861 Dear Mom, 1572 01:46:37,897 --> 01:46:41,064 now sleeping against a wall somewhere in Italy. 1573 01:46:42,899 --> 01:46:46,778 Isn't very comfortable but a man has to lie where he can these days. 1574 01:46:48,396 --> 01:46:52,774 If you ever get to Italy, you must come and see me for I'm always going to be here. 1575 01:46:58,230 --> 01:46:59,983 Water's cold. 1576 01:47:00,020 --> 01:47:03,566 Funny thing on a hot day, when the water's cold. 1577 01:47:05,852 --> 01:47:09,815 You've just come in under the wire. How'd it go? Rivera said it's OK. 1578 01:47:09,851 --> 01:47:11,816 He said good luck. Nice of him. 1579 01:47:11,852 --> 01:47:15,316 All the watches are synchronised. We only have to check with Rivera. 1580 01:47:19,980 --> 01:47:22,066 There's Tyne's whistle right on the nose. 1581 01:47:22,102 --> 01:47:24,125 Even the second hand's right on the nose. 1582 01:47:24,161 --> 01:47:26,107 I'm going to cut that house right in two. 1583 01:47:26,144 --> 01:47:29,489 If the ammo holds out. The ammo had better hold out. 1584 01:47:29,525 --> 01:47:32,151 Five minutes before diversion. Yep. 1585 01:47:32,187 --> 01:47:34,777 I figure right behind that farm. 1586 01:47:34,814 --> 01:47:36,807 Quiet. That's good. 1587 01:47:36,808 --> 01:47:39,192 Hope it stays that way. 1588 01:47:42,478 --> 01:47:45,443 How do you feel about things, Arch? 1589 01:47:45,480 --> 01:47:48,357 It's a long war. 1590 01:47:48,394 --> 01:47:51,194 That's all I know about it. You still worried about Tibet? 1591 01:47:52,335 --> 01:47:53,602 Huh... 1592 01:47:54,557 --> 01:47:58,899 Sometimes I think we'll never get out of the army. 1593 01:47:58,936 --> 01:48:01,148 Honest. That's what I think. 1594 01:48:01,185 --> 01:48:03,249 I used to think I'd never get in. 1595 01:48:03,286 --> 01:48:05,315 I figure I'll get out, some day. 1596 01:48:05,352 --> 01:48:08,232 Could be worse. 1597 01:48:08,268 --> 01:48:11,664 I don't know how. You don't know! 1598 01:48:11,701 --> 01:48:14,487 You don't get all the stinking details? 1599 01:48:14,523 --> 01:48:17,274 I've got a stinking detail right now. 1600 01:48:19,013 --> 01:48:20,567 Who hasn't? 1601 01:48:22,305 --> 01:48:25,369 Maybe we can sleep all day tomorrow. 1602 01:48:25,406 --> 01:48:28,434 Maybe Germany will surrender tomorrow. 1603 01:48:28,471 --> 01:48:30,516 Who knows? 1604 01:48:30,553 --> 01:48:32,563 Who knows? 1605 01:48:35,681 --> 01:48:38,183 I'm going to check with the men again. 1606 01:48:39,807 --> 01:48:42,204 When you hear the bridge blow, get up and run for 1607 01:48:42,216 --> 01:48:44,480 the farmhouse. Run fast. Pass the word along. 1608 01:48:49,803 --> 01:48:54,015 When you hear the bridge blow, get up and run for the farmhouse and run fast. 1609 01:48:54,051 --> 01:48:55,601 Pass the word on. 1610 01:49:02,844 --> 01:49:04,564 What's the matter, Sarge? 1611 01:49:04,600 --> 01:49:06,517 Stomach. 1612 01:49:06,553 --> 01:49:08,807 It feels like it's screwed up in a tight knot. 1613 01:49:10,261 --> 01:49:13,393 I'm feeling a little sick and a little dizzy. 1614 01:49:13,429 --> 01:49:14,941 Who doesn't? 1615 01:49:20,722 --> 01:49:23,434 It's 45 seconds to go. 1616 01:49:23,470 --> 01:49:26,685 45 seconds before Rivera opens up. 1617 01:49:26,721 --> 01:49:29,559 Fix bayonets. Fix bayonets. 1618 01:49:41,178 --> 01:49:42,553 Sick and dizzy. 1619 01:50:05,839 --> 01:50:07,105 Hey, Arch. 1620 01:50:11,676 --> 01:50:12,766 Good. 1621 01:50:15,799 --> 01:50:18,384 Five. Six. Seven. Eight. 1622 01:50:18,420 --> 01:50:20,968 Nine. Ten. Eleven. Twelve. 1623 01:50:21,005 --> 01:50:22,116 Thirteen. 1624 01:50:22,153 --> 01:50:23,650 Fourteen. Fifteen. 1625 01:50:44,086 --> 01:50:47,431 Either those kraut gunners are dead or they're just playing with us. 1626 01:50:47,468 --> 01:50:50,338 It's deserted. Absolutely deserted. 1627 01:50:50,375 --> 01:50:53,092 Let's wait till they catch up. 1628 01:50:53,129 --> 01:50:56,308 Another second we'll blow it to kingdom come. 1629 01:50:56,344 --> 01:50:58,178 What are you laughing at? 1630 01:50:58,214 --> 01:51:00,969 It's so funny. We're going to blow up the German bridge. 1631 01:51:01,005 --> 01:51:05,632 I feel just like a little boy at Halloween, stealing the parson's cake. 1632 01:51:05,668 --> 01:51:07,182 Come on. 1633 01:51:19,050 --> 01:51:22,112 'Nothing slower than crawling. Nothing in the world.' 1634 01:51:22,148 --> 01:51:25,173 'How long would it take to crawl around the world?' 1635 01:51:25,210 --> 01:51:29,047 '100 years? 1000 years?' 1636 01:51:41,132 --> 01:51:42,970 'Nobody dies.' 1637 01:52:07,748 --> 01:52:09,302 'Nobody dies.' 1638 01:52:11,082 --> 01:52:12,920 'We've come a long way.' 1639 01:52:12,956 --> 01:52:15,004 'Long six miles.' 1640 01:52:17,541 --> 01:52:21,883 'Six miles closer to San Francisco, Hoskins.' 1641 01:52:21,920 --> 01:52:24,963 'Six miles closer to Joplin, Mack.' 1642 01:52:25,000 --> 01:52:29,175 'Six miles closer to Saint Paul, Tinker.' 1643 01:52:29,211 --> 01:52:31,457 'It's a long way.' 1644 01:52:31,458 --> 01:52:33,963 'It's the shortest way home.' 1645 01:52:33,999 --> 01:52:37,712 'The only way home for all the decent guys in the world.' 1646 01:52:37,749 --> 01:52:40,332 'It all adds up.' 1647 01:52:40,368 --> 01:52:42,877 'Nobody dies.' 1648 01:52:42,913 --> 01:52:45,105 'My head's spinning.' 1649 01:52:45,142 --> 01:52:47,298 'Everything's spinning.' 1650 01:52:47,335 --> 01:52:48,842 That house. 1651 01:52:50,415 --> 01:52:51,505 Field. 1652 01:52:55,084 --> 01:52:56,377 Sky. 1653 01:54:00,346 --> 01:54:02,155 TIBET!!! 1654 01:54:04,617 --> 01:54:06,364 Tibet... 1655 01:54:49,616 --> 01:54:50,643 The Kraut's stopped. 1656 01:54:50,680 --> 01:54:53,116 Blew enough loving lead into that thing to sink it! No wonder it's stopped. 1657 01:54:53,140 --> 01:54:54,199 You sure did! 1658 01:54:54,445 --> 01:54:57,490 They didn't find Baby. No. They didn't find Baby. 1659 01:55:23,613 --> 01:55:25,742 Dear Frances, 1660 01:55:25,778 --> 01:55:29,574 we just blew a bridge and took a farmhouse. 1661 01:55:29,610 --> 01:55:31,862 It was so easy. 1662 01:55:31,898 --> 01:55:34,114 So terribly easy. 1663 01:55:49,948 --> 01:55:56,153 ♪ It was just a little walk in the warm Italian sun 1664 01:55:56,189 --> 01:55:59,451 ♪ But it wasn't an easy thing 1665 01:55:59,487 --> 01:56:04,826 ♪ And poets are writing the tale of that fight 1666 01:56:04,862 --> 01:56:07,488 ♪ And songs for children to sing 1667 01:56:09,071 --> 01:56:10,592 ♪ Let them sing of the men 1668 01:56:10,801 --> 01:56:12,742 ♪ Of a fighting platoon 1669 01:56:13,057 --> 01:56:17,087 ♪ Let them sing of the job they've done 1670 01:56:17,130 --> 01:56:19,600 ♪ How they came across the sea 1671 01:56:19,646 --> 01:56:21,697 ♪ To sunny Italy 1672 01:56:21,752 --> 01:56:25,217 ♪ And took a little walk in the sun 1673 01:56:25,254 --> 01:56:28,285 ♪ It's that walk that leads down... ♪ 1673 01:56:29,305 --> 01:57:29,795 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9ucfr Help other users to choose the best subtitles 135731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.