All language subtitles for banshee.s02e08.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,483 (alarm ringing) 3 00:00:19,803 --> 00:00:22,849 - I thought you said you disabled the alarm. - I did, both of them. 4 00:00:22,873 --> 00:00:24,934 But I didn't think you'd take so long to open the goddamn safe. 5 00:00:24,958 --> 00:00:26,878 Are you gonna bitch about that now? 6 00:00:31,365 --> 00:00:32,998 Ana, what the fuck? 7 00:00:36,737 --> 00:00:38,636 Go. Get out of here. 8 00:00:45,645 --> 00:00:47,490 Brock: Hood! Hey! 9 00:00:47,514 --> 00:00:49,142 - Yeah? - You got 'em? 10 00:00:49,166 --> 00:00:51,011 - No, no one came this way. - They ran right towards you. 11 00:00:51,035 --> 00:00:53,755 Shit, they must have doubled back. Come on. 12 00:01:04,581 --> 00:01:07,582 (clicking) 13 00:01:10,086 --> 00:01:12,521 (theme music playing) 14 00:02:27,698 --> 00:02:30,743 (door opens) 15 00:02:30,767 --> 00:02:32,568 (closes) 16 00:02:57,011 --> 00:02:59,305 So when did you two become a duo? 17 00:02:59,329 --> 00:03:01,040 - I needed the money. - Yeah, we all need money. 18 00:03:01,064 --> 00:03:02,642 That's why we work together. 19 00:03:02,666 --> 00:03:05,462 It wasn't that kind of a job. 20 00:03:05,486 --> 00:03:06,818 Oh. 21 00:03:08,822 --> 00:03:10,333 Oh, okay. 22 00:03:10,357 --> 00:03:11,651 Not that kind of job. 23 00:03:11,675 --> 00:03:14,471 You need to tell me when you're out there. 24 00:03:14,495 --> 00:03:16,473 - I don't need your permission. - You do around here. 25 00:03:16,497 --> 00:03:18,441 What if it had been one of my deputies that found you? 26 00:03:18,465 --> 00:03:19,542 - Your deputies? - Yeah. 27 00:03:19,566 --> 00:03:20,693 Jesus. Do you hear yourself? 28 00:03:20,717 --> 00:03:22,495 It was a big risk for a small take. 29 00:03:22,519 --> 00:03:25,637 - It was fucking stupid. - I needed the money for Max. 30 00:03:36,083 --> 00:03:37,565 Look, I could have helped. 31 00:03:58,539 --> 00:04:00,366 Alex: I've already agreed to using your vendors 32 00:04:00,390 --> 00:04:03,052 and your administrative fee, but 5% of the floor, that's out... 33 00:04:03,076 --> 00:04:06,022 That is the figure your father and I agreed on. 34 00:04:06,046 --> 00:04:09,025 If you don't think I'm earning it, we can rethink it. 35 00:04:09,049 --> 00:04:11,561 I don't know how I'm gonna hide something like that in the books. 36 00:04:11,585 --> 00:04:14,080 We'll figure something out. You'll find me to be very flexible. 37 00:04:14,104 --> 00:04:15,214 Well, you're gonna have to be. 38 00:04:15,238 --> 00:04:17,773 We should schedule a weekly meeting. 39 00:04:20,377 --> 00:04:22,360 Okay. 40 00:04:37,060 --> 00:04:38,538 You were saying about the warehouse? 41 00:04:38,562 --> 00:04:41,057 Cell phone detonator. Homemade. 42 00:04:41,081 --> 00:04:43,382 - And the shipment? - No. 43 00:04:55,979 --> 00:04:57,945 Sorry. 44 00:05:00,734 --> 00:05:02,412 Our associates in Philadelphia... 45 00:05:02,436 --> 00:05:04,452 (knocks, door opens) 46 00:05:06,956 --> 00:05:08,956 Rebecca, come in. Sit down. 47 00:05:18,769 --> 00:05:22,265 Our associates in Philadelphia... 48 00:05:22,289 --> 00:05:24,734 Are expecting delivery today. 49 00:05:24,758 --> 00:05:27,436 You call them and tell them we'll make it up to them. 50 00:05:27,460 --> 00:05:29,438 What happened? 51 00:05:29,462 --> 00:05:32,275 An explosion at our manufacturing facility. 52 00:05:32,299 --> 00:05:34,093 - Someone planted a bomb. - Who would do that? 53 00:05:34,117 --> 00:05:36,462 It was Hood. He's making a statement. 54 00:05:36,486 --> 00:05:38,164 What are you gonna do? 55 00:05:38,188 --> 00:05:39,799 Nothing for now. 56 00:05:39,823 --> 00:05:42,134 - There's something else. - What? 57 00:05:42,158 --> 00:05:44,587 The slaughterhouse lost power over the weekend. 58 00:05:44,611 --> 00:05:47,457 - We have a backup generator. - It was disabled. 59 00:05:47,481 --> 00:05:50,059 All of the meat has gone bad. 60 00:05:50,083 --> 00:05:51,494 How's that possible? 61 00:05:51,518 --> 00:05:52,912 I spoke to the electric company. 62 00:05:52,936 --> 00:05:54,513 Someone hacked their server 63 00:05:54,537 --> 00:05:57,205 and shut down that particular grid. 64 00:05:58,641 --> 00:06:00,976 He's got to be fucking kidding me. 65 00:06:37,047 --> 00:06:38,880 (keys jingle) 66 00:06:45,889 --> 00:06:49,335 (door opens) 67 00:06:49,359 --> 00:06:50,859 (closes) 68 00:07:02,739 --> 00:07:06,469 Sugar: You know, there's a saying in the restaurant business. 69 00:07:06,493 --> 00:07:08,538 Don't buy your meat 70 00:07:08,562 --> 00:07:10,339 where you buy your bread and butter. 71 00:07:10,363 --> 00:07:11,974 Trying to say don't shit where you eat? 72 00:07:11,998 --> 00:07:13,531 Yeah. 73 00:07:14,935 --> 00:07:17,313 Why didn't you just say that, then? 74 00:07:17,337 --> 00:07:19,287 It lacks poetry. 75 00:07:26,129 --> 00:07:28,162 Morning, Kai. 76 00:07:30,500 --> 00:07:32,979 The club I can understand. 77 00:07:33,003 --> 00:07:35,898 If my employees were involved in illicit activities, 78 00:07:35,922 --> 00:07:38,735 you are compelled to act, sure. 79 00:07:38,759 --> 00:07:41,671 - Even the warehouse. - Yeah, I heard about that. 80 00:07:41,695 --> 00:07:44,095 Explosion or something, right? 81 00:07:45,599 --> 00:07:48,244 Now I've got a slaughterhouse filled with rotten product. 82 00:07:48,268 --> 00:07:50,129 Are you accusing me of something? 83 00:07:50,153 --> 00:07:52,615 What can you possibly gain by fucking with my meat? What the hell are you doing? 84 00:07:52,639 --> 00:07:54,739 Are you here to report a crime? 85 00:07:56,310 --> 00:07:59,127 'Cause if not, I'm kind of busy. 86 00:08:04,534 --> 00:08:08,147 - What the hell are you doing? - Sugar: Kai. 87 00:08:08,171 --> 00:08:10,671 Easy. 88 00:08:18,982 --> 00:08:22,383 - You and I have a very complicated relationship. - No. 89 00:08:25,889 --> 00:08:29,557 I'm a cop, you're a criminal. 90 00:08:41,037 --> 00:08:44,506 You disappoint me, Sugar. You should be keeping better company. 91 00:08:50,397 --> 00:08:53,665 (door opens, closes) 92 00:08:57,254 --> 00:09:00,422 Being your friend, it should come with hazard pay. 93 00:09:04,093 --> 00:09:06,093 You know, he's right about one thing. 94 00:09:07,847 --> 00:09:09,325 All I'm doing is harassing him. 95 00:09:09,349 --> 00:09:12,845 Well, before you decide to kick it up a notch, 96 00:09:12,869 --> 00:09:15,003 give me plenty of warning. 97 00:09:44,684 --> 00:09:47,546 Oh, crap. 98 00:09:47,570 --> 00:09:50,583 Hey, hey, hey, hey. 99 00:09:50,607 --> 00:09:53,236 Doctor said for you to take it easy, remember? 100 00:09:53,260 --> 00:09:56,094 - I'm okay. - Yeah? 101 00:10:00,133 --> 00:10:02,578 Now, what is this? 102 00:10:02,602 --> 00:10:04,681 (chuckles) 103 00:10:04,705 --> 00:10:07,717 - Well, I think it's pretty cool. - Thanks. 104 00:10:07,741 --> 00:10:10,553 I mean, that's major architecture. 105 00:10:10,577 --> 00:10:12,911 Good morning. 106 00:10:14,614 --> 00:10:16,715 - Don't forget your inhaler. - Got it. 107 00:10:20,870 --> 00:10:22,732 You're not going to work? 108 00:10:22,756 --> 00:10:24,605 Took a couple of days off. 109 00:10:26,209 --> 00:10:28,554 What are you up to? 110 00:10:28,578 --> 00:10:30,890 Just gonna go cast my Father of the Year ballot. 111 00:10:30,914 --> 00:10:32,392 Deva, I know you're mad 112 00:10:32,416 --> 00:10:34,610 and I'm sorry I haven't been around enough. 113 00:10:34,634 --> 00:10:36,162 It was worse when you were. 114 00:10:36,186 --> 00:10:38,919 Yeah, and there's no excuse for it. 115 00:10:41,824 --> 00:10:43,802 You just need to be around, Dad. 116 00:10:43,826 --> 00:10:45,759 I know. 117 00:10:47,097 --> 00:10:49,097 And it wasn't for... 118 00:10:51,267 --> 00:10:54,113 Look, it wasn't fair for me to put you in that position, 119 00:10:54,137 --> 00:10:55,648 but I am very sorry, baby. 120 00:10:55,672 --> 00:10:57,838 I'm gonna do better, I promise. 121 00:11:07,533 --> 00:11:11,830 (door opens, closes) 122 00:11:11,854 --> 00:11:13,499 I was gonna pick it up after work. 123 00:11:13,523 --> 00:11:15,868 I'll get it after my shift. 124 00:11:15,892 --> 00:11:19,238 Em, I'm pregnant, not an invalid. 125 00:11:19,262 --> 00:11:22,241 The package could weigh 20 or 30 pounds for all I know. 126 00:11:22,265 --> 00:11:24,443 Let a man do his wife a solid. 127 00:11:24,467 --> 00:11:26,818 I think we can handle it. 128 00:11:35,711 --> 00:11:37,295 Fuck me. 129 00:11:42,419 --> 00:11:43,846 Hey, you want to have some fun? 130 00:11:43,870 --> 00:11:46,883 He's gonna be the first Yawners to make it to the NFL. 131 00:11:46,907 --> 00:11:48,150 Oh, really? 132 00:11:48,174 --> 00:11:51,120 What if he likes to paint or dance ballet? 133 00:11:51,144 --> 00:11:53,038 He'll be a Renaissance man. 134 00:11:53,062 --> 00:11:55,508 (laughs) 135 00:11:55,532 --> 00:11:57,510 I should get back. 136 00:11:57,534 --> 00:11:58,683 Okay. 137 00:12:07,210 --> 00:12:08,687 (pounds) 138 00:12:08,711 --> 00:12:12,391 (dogs barking) 139 00:12:12,415 --> 00:12:15,027 We need to talk. 140 00:12:15,051 --> 00:12:18,503 (cartoons playing on TV) 141 00:12:20,774 --> 00:12:22,718 You said you were going to arrest Proctor. 142 00:12:22,742 --> 00:12:25,121 - I'm working on that. - Jesus. Every day I think that he knows 143 00:12:25,145 --> 00:12:26,622 I'm the one who told you about the warehouse. 144 00:12:26,646 --> 00:12:28,207 Hey, there's no way he could know that was you. 145 00:12:28,231 --> 00:12:29,741 But right now I need something more. 146 00:12:29,765 --> 00:12:32,545 I need something that directly connects to him. 147 00:12:32,569 --> 00:12:34,046 I don't know anything else. 148 00:12:34,070 --> 00:12:36,165 You said you see him three or four times a week. 149 00:12:36,189 --> 00:12:38,367 He fucks me. There's no pillow talk in that. 150 00:12:38,391 --> 00:12:40,186 Lucas: Come on, it doesn't have to be illegal. 151 00:12:40,210 --> 00:12:42,644 Just something unusual. Anything. 152 00:12:45,765 --> 00:12:47,143 (sighs) 153 00:12:47,167 --> 00:12:48,978 One night I was leaving his house really late 154 00:12:49,002 --> 00:12:51,730 and I saw all these guys moving a bunch of crates into his basement. 155 00:12:51,754 --> 00:12:53,132 - What was in the crates? - I don't know. 156 00:12:53,156 --> 00:12:54,250 Did you see in the basement? 157 00:12:54,274 --> 00:12:55,751 He doesn't let me wander around. 158 00:12:55,775 --> 00:12:57,286 I need to know what's in that basement. 159 00:12:57,310 --> 00:12:58,954 - Are you fucking kidding me? - We don't want you 160 00:12:58,978 --> 00:13:00,856 to do anything that puts you in danger. 161 00:13:00,880 --> 00:13:04,160 Just talking to you puts me in danger. 162 00:13:04,184 --> 00:13:06,229 Just leave. 163 00:13:06,253 --> 00:13:08,564 Please. 164 00:13:08,588 --> 00:13:10,066 You pushed her too hard. 165 00:13:10,090 --> 00:13:13,252 Right now she's all we've got. 166 00:13:13,276 --> 00:13:14,753 Fuck. 167 00:13:14,777 --> 00:13:16,789 No one wants to see Proctor go down more than her. 168 00:13:16,813 --> 00:13:18,691 Well, moving crates into a basement isn't a crime. 169 00:13:18,715 --> 00:13:19,992 Depends on what's in the crates. 170 00:13:20,016 --> 00:13:21,260 That's not enough for a warrant. 171 00:13:21,284 --> 00:13:23,162 And without a warrant, you can't go in there. 172 00:13:23,186 --> 00:13:25,264 - Boss. - What? I know. 173 00:13:25,288 --> 00:13:27,717 - Do you? - Yes. 174 00:13:27,741 --> 00:13:29,974 Here's his ditzy bitch. 175 00:13:32,078 --> 00:13:33,789 - Hey. - Hi. 176 00:13:33,813 --> 00:13:37,260 - Can I ask you a quick question? - Sure. 177 00:13:37,284 --> 00:13:40,312 When did you become a traitor to your race? 178 00:13:40,336 --> 00:13:42,681 (men laugh) 179 00:13:42,705 --> 00:13:44,567 Get out of my way. 180 00:13:44,591 --> 00:13:47,186 - Oh, no. Oh, no, look at that. - Excuse me, guys. 181 00:13:47,210 --> 00:13:49,438 Don't tell me this is a half coon baby in here. 182 00:13:49,462 --> 00:13:51,145 Ooh! 183 00:14:03,443 --> 00:14:05,821 What the fuck are you doing, man? 184 00:14:05,845 --> 00:14:08,012 Come on, let's go. 185 00:14:16,856 --> 00:14:19,373 - Somebody call 911. - Hurry. 186 00:14:22,645 --> 00:14:25,112 - (knocks) - Come in. 187 00:14:28,551 --> 00:14:30,996 That boy at the motel, did he tell you his name? 188 00:14:31,020 --> 00:14:33,332 - He just said Jason. - Jason. 189 00:14:33,356 --> 00:14:35,000 He didn't say anything about himself, did he? 190 00:14:35,024 --> 00:14:37,024 No. 191 00:14:38,962 --> 00:14:41,307 It's just because I don't understand 192 00:14:41,331 --> 00:14:44,443 why Hood cares so much about what happened to him. 193 00:14:44,467 --> 00:14:46,500 I mean, it's, well... 194 00:14:47,503 --> 00:14:48,798 What are you going to do? 195 00:14:48,822 --> 00:14:50,866 - About Hood? - Yeah. 196 00:14:50,890 --> 00:14:54,170 He's acting out of desperation because he has nothing 197 00:14:54,194 --> 00:14:57,006 and he's trying to provoke an equally desperate response. 198 00:14:57,030 --> 00:15:00,242 What about all that money you lost? 199 00:15:00,266 --> 00:15:02,027 You know, I'm taking a longer view. 200 00:15:02,051 --> 00:15:04,729 Those losses are nothing compared to what we'll make with Longshadow. 201 00:15:04,753 --> 00:15:06,465 And I can't jeopardize that arrangement 202 00:15:06,489 --> 00:15:09,001 over a personal vendetta with Hood. 203 00:15:09,025 --> 00:15:11,292 No matter how much I'd like to. 204 00:15:13,880 --> 00:15:16,381 I can't believe you have so much restraint. 205 00:15:24,324 --> 00:15:26,407 (sighs) 206 00:15:37,787 --> 00:15:40,433 Woman over P.A.: Dr. Irvin to Orthopedics. 207 00:15:40,457 --> 00:15:42,857 Dr. Irvin to Orthopedics. 208 00:15:45,094 --> 00:15:46,939 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 209 00:15:46,963 --> 00:15:48,740 - Excuse me. - Meg, honey. It's Emmett. I'm here. 210 00:15:48,764 --> 00:15:50,942 - Nurse: Sir... - It hurts. 211 00:15:50,966 --> 00:15:52,444 What's happening? Where are you taking her? 212 00:15:52,468 --> 00:15:54,179 - Doctor's right here. - I'm Dr. Holland. 213 00:15:54,203 --> 00:15:56,699 She's bleeding internally. We're prepping her for surgery. 214 00:15:56,723 --> 00:15:59,402 Okay, honey. Baby, tell me what happened. 215 00:15:59,426 --> 00:16:01,753 There were these guys. 216 00:16:01,777 --> 00:16:04,590 They had shaved heads. 217 00:16:04,614 --> 00:16:06,925 Tattoos. 218 00:16:06,949 --> 00:16:09,528 - They know you. - Nurse: You need to stay here, sir. 219 00:16:09,552 --> 00:16:11,930 Emmett, I'm scared. 220 00:16:11,954 --> 00:16:14,800 Okay, all right. Okay, look, I'm gonna be right here. 221 00:16:14,824 --> 00:16:17,302 - Emmett, I'm scared. - Nurse: Sir, I need you... 222 00:16:17,326 --> 00:16:19,404 - I'm scared. - It's gonna be okay. I'm gonna be here. 223 00:16:19,428 --> 00:16:21,645 Sir, we have to go. 224 00:16:26,335 --> 00:16:29,065 - (shouts) - Emmett. 225 00:16:29,089 --> 00:16:30,967 Hey, what happened? 226 00:16:30,991 --> 00:16:34,169 Meg, they're taking her into surgery. 227 00:16:34,193 --> 00:16:37,223 It's the driver we shook down the other day. 228 00:16:37,247 --> 00:16:39,625 - Sharp. - The skinheads? 229 00:16:39,649 --> 00:16:42,411 - Son of a bitch. - I guess he wanted to get some payback. 230 00:16:42,435 --> 00:16:43,913 - Fuck. - Whoa, whoa. Where are you going? 231 00:16:43,937 --> 00:16:46,949 - To get Sharp. - No, no, you stay here. We'll go. 232 00:16:46,973 --> 00:16:49,501 - Get the hell out of my way, Brock. - Listen, Em. 233 00:16:49,525 --> 00:16:52,621 Emmett, Emmett. Look at me. Look at me. 234 00:16:52,645 --> 00:16:55,524 Meg needs you here, okay? 235 00:16:55,548 --> 00:16:59,561 - She needs you. - Hey, we'll find them. 236 00:16:59,585 --> 00:17:02,319 I promise. We're gonna find them. 237 00:17:04,823 --> 00:17:06,424 Okay? 238 00:17:08,795 --> 00:17:10,728 It's gonna be okay. 239 00:17:32,185 --> 00:17:35,086 (door opens) 240 00:18:58,754 --> 00:19:00,754 (clicks) 241 00:19:51,039 --> 00:19:53,373 - Who's your informant? - It's confidential. 242 00:19:54,811 --> 00:19:57,291 - Alison: Will he testify? - No. 243 00:19:58,181 --> 00:19:59,824 How do you know you can trust him? 244 00:19:59,848 --> 00:20:03,048 Let's just say he has a good reason to want to see Proctor put away. 245 00:20:05,587 --> 00:20:08,166 Alison: As long as that reason wasn't your gun in his face. 246 00:20:08,190 --> 00:20:10,119 (laughs) 247 00:20:10,143 --> 00:20:13,678 I think you got the wrong idea about me, Ms. Medding. 248 00:20:25,058 --> 00:20:28,019 You are hardly the first cowboy cop I've ever dealt with. 249 00:20:28,043 --> 00:20:30,121 You all smile, play the game, 250 00:20:30,145 --> 00:20:32,975 but you'd really rather just shoot first and ask questions never. 251 00:20:32,999 --> 00:20:35,560 And here I was thinking we were just starting to hit it off. 252 00:20:35,584 --> 00:20:38,863 From what I understand, you've been down this road before with Kai Proctor. 253 00:20:38,887 --> 00:20:41,199 If I'm gonna get a search warrant, it needs to be bulletproof. 254 00:20:41,223 --> 00:20:43,143 No judge will issue one on hearsay. 255 00:20:46,045 --> 00:20:50,214 My informant saw the guns being moved into the basement. 256 00:20:59,359 --> 00:21:01,603 - She's got soft hands. - Shut your mouth. 257 00:21:01,627 --> 00:21:03,438 Lucas: What's going on? 258 00:21:03,462 --> 00:21:05,007 Brock: Meg's in the hospital. 259 00:21:05,031 --> 00:21:08,344 - What? - They were getting even with Emmett. 260 00:21:08,368 --> 00:21:11,262 - She assaulted me, Sheriff. - Hondo: Yeah, I witnessed it. 261 00:21:11,286 --> 00:21:13,531 I was defenseless. 262 00:21:13,555 --> 00:21:15,384 She okay? 263 00:21:15,408 --> 00:21:18,436 She was in surgery. We've been looking for these assholes all night. 264 00:21:18,460 --> 00:21:21,223 - I sure hope she's okay. - Shut the fuck up! 265 00:21:21,247 --> 00:21:23,392 - (laughing) - Shut it! 266 00:21:23,416 --> 00:21:25,327 We were gonna head to the hospital after this. 267 00:21:25,351 --> 00:21:28,881 It's gonna have to wait. I need you both after you're done booking them. 268 00:21:28,905 --> 00:21:31,449 Brock: Why? What's up? 269 00:21:31,473 --> 00:21:34,008 Got a warrant to search Proctor's. 270 00:21:35,477 --> 00:21:37,111 Fuck! 271 00:21:38,698 --> 00:21:41,399 I want to go over potential sites for a new lab. 272 00:21:43,002 --> 00:21:44,880 - I'll call you back. - Kai Proctor. 273 00:21:44,904 --> 00:21:46,649 We have a warrant to search these premises. 274 00:21:46,673 --> 00:21:49,217 - On what grounds? - It's all in here. 275 00:21:49,241 --> 00:21:50,886 Maybe I didn't make myself clear. 276 00:21:50,910 --> 00:21:53,671 Oh, no, no. You made yourself perfectly clear. 277 00:22:00,969 --> 00:22:03,982 You got anything you want to say to me? 278 00:22:04,006 --> 00:22:05,884 I'll make sure the DA's office 279 00:22:05,908 --> 00:22:09,387 takes your cooperation into account. 280 00:22:09,411 --> 00:22:11,823 I don't know what it is you hope to find, Sheriff. 281 00:22:11,847 --> 00:22:14,492 So that's a no? 282 00:22:14,516 --> 00:22:16,961 Okay. You mind if I look around? 283 00:22:16,985 --> 00:22:19,152 Thanks. 284 00:22:29,132 --> 00:22:30,759 (knocks) 285 00:22:30,783 --> 00:22:33,463 - Wait a minute. What's that? - (knocking) 286 00:22:34,870 --> 00:22:38,016 What's that sound like? 287 00:22:38,040 --> 00:22:40,318 See, to me, 288 00:22:40,342 --> 00:22:43,105 that sounds like... 289 00:22:43,129 --> 00:22:45,673 - (switch clicks) - a door. 290 00:22:45,697 --> 00:22:48,343 - Bastard! I'll fucking kill you! - Whoa, whoa, whoa. 291 00:22:48,367 --> 00:22:51,362 I'll fucking kill you! 292 00:22:51,386 --> 00:22:54,121 Easy, Kai. 293 00:22:55,475 --> 00:22:56,835 This is not changing anything. 294 00:22:56,859 --> 00:22:58,737 I think it might. 295 00:22:58,761 --> 00:23:00,538 - Brock: Wow. - What's in there? 296 00:23:00,562 --> 00:23:04,008 I'm guessing this wasn't on the original floor plan, right? 297 00:23:04,032 --> 00:23:07,234 Brock: You have permits for all these illegal guns? 298 00:23:09,872 --> 00:23:11,382 He asked you a question. 299 00:23:11,406 --> 00:23:13,018 Fuck you. 300 00:23:13,042 --> 00:23:14,920 - I'll take that as a no. - I'll fucking kill you. 301 00:23:14,944 --> 00:23:17,139 Kai Proctor, you're under arrest. 302 00:23:17,163 --> 00:23:19,675 - You have the right... - I know my fucking rights! 303 00:23:19,699 --> 00:23:21,994 Yeah, okay, but let me have my moment, all right? 304 00:23:22,018 --> 00:23:24,029 Kai Proctor, you are under arrest. 305 00:23:24,053 --> 00:23:25,563 You have the right to remain silent. 306 00:23:25,587 --> 00:23:27,366 Anything you do say can and will be used 307 00:23:27,390 --> 00:23:28,833 against you in a court of law. 308 00:23:28,857 --> 00:23:31,036 Now, you have the right to an attorney. 309 00:23:31,060 --> 00:23:34,322 If you can't afford an attorney, the court, they'll appoint one for you. 310 00:23:34,346 --> 00:23:37,014 - You're fucking dead. - Take him away. 311 00:23:42,421 --> 00:23:45,355 All right, let's get the guns and anything else. 312 00:23:47,759 --> 00:23:49,626 Sure. 313 00:23:56,101 --> 00:23:59,013 Well, the internal bleeding was a lot worse than we thought. 314 00:23:59,037 --> 00:24:01,216 But she's gonna be okay? 315 00:24:01,240 --> 00:24:04,619 We're gonna watch her, make sure that her pressure doesn't drop again, 316 00:24:04,643 --> 00:24:07,010 but, yes, she's going to be okay. 317 00:24:09,515 --> 00:24:13,984 But the trauma was too great for the fetus. 318 00:24:17,123 --> 00:24:18,722 What? 319 00:24:22,395 --> 00:24:24,473 We'll run down the guns. 320 00:24:24,497 --> 00:24:27,075 If we're lucky, one of them has been used in a major crime. 321 00:24:27,099 --> 00:24:29,378 - If not? - None of the guns are registered. 322 00:24:29,402 --> 00:24:30,945 We've already got him on illegal possession. 323 00:24:30,969 --> 00:24:34,732 That is a major offense, especially if there was gun trafficking. 324 00:24:34,756 --> 00:24:36,834 How long can you keep him in county? 325 00:24:36,858 --> 00:24:38,770 Long enough to try and make a case. 326 00:24:38,794 --> 00:24:41,105 - I want to go over the warrant again. - We've been over that already. 327 00:24:41,129 --> 00:24:42,440 Well, now you're gonna go over it with me. 328 00:24:42,464 --> 00:24:43,892 If you're gonna be late to the party, Gordon... 329 00:24:43,916 --> 00:24:46,261 Did you not get the fucking memo? I'm still your boss. 330 00:24:46,285 --> 00:24:48,697 Proctor's not gonna beat the warrant, end of story. 331 00:24:48,721 --> 00:24:50,315 I've faced Proctor in court. 332 00:24:50,339 --> 00:24:53,139 - He's got a good lawyer. - Yeah, now so do we. 333 00:24:54,142 --> 00:24:55,754 You want to fuck with me on this? 334 00:24:55,778 --> 00:24:57,928 Do I step out so you can measure your dicks? 335 00:25:01,366 --> 00:25:03,995 The feds will be by to pick up the guns first thing in the morning. 336 00:25:04,019 --> 00:25:07,020 Until then, thank you for your time, Sheriff. 337 00:25:17,032 --> 00:25:18,794 Lucas: Guess everyone needs a hobby, huh? 338 00:25:18,818 --> 00:25:23,287 Stamps, that's a hobby. This is psychotic. 339 00:25:26,275 --> 00:25:28,287 So, how'd it go with the ADA? 340 00:25:28,311 --> 00:25:30,122 Good. 341 00:25:30,146 --> 00:25:32,066 She thinks we have a strong case. 342 00:25:33,866 --> 00:25:37,178 Well, hopefully it'll hold up this time. 343 00:25:37,202 --> 00:25:39,915 Hey, I wanted to ask you. 344 00:25:39,939 --> 00:25:41,783 Who tipped you off on the guns? 345 00:25:41,807 --> 00:25:44,085 Confidential informant, Brock. 346 00:25:44,109 --> 00:25:47,155 Not that I don't trust you. Any word on Emmett? 347 00:25:47,179 --> 00:25:49,007 I left a couple messages. 348 00:25:49,031 --> 00:25:52,210 Okay, I'm gonna head over to the hospital, check in. 349 00:25:52,234 --> 00:25:53,817 Great. 350 00:25:57,323 --> 00:25:59,334 You know what we haven't talked about in a while? 351 00:25:59,358 --> 00:26:01,837 - What's that? - Him. 352 00:26:01,861 --> 00:26:03,721 Sheriff Lucas Hood. 353 00:26:03,745 --> 00:26:06,858 When he first got here, he did whatever the hell he wanted. 354 00:26:06,882 --> 00:26:09,327 We were all so shocked. And now, all of a sudden, 355 00:26:09,351 --> 00:26:12,697 he's Mr. Johnny By-the-book. 356 00:26:12,721 --> 00:26:15,867 I guess better late than never, huh? 357 00:26:15,891 --> 00:26:17,802 I guess. 358 00:26:17,826 --> 00:26:19,771 He tell you who his informant is? 359 00:26:19,795 --> 00:26:22,174 Why would he tell me and not you? 360 00:26:22,198 --> 00:26:25,765 I don't know. You two seem pretty close. 361 00:26:27,670 --> 00:26:29,414 I'm sorry? 362 00:26:29,438 --> 00:26:31,149 No, I'm... 363 00:26:31,173 --> 00:26:32,718 Come on, Siobhan. I'm not blind. 364 00:26:32,742 --> 00:26:34,752 I see things, you know? 365 00:26:34,776 --> 00:26:37,255 I'm assuming you two are probably sleeping together at this point. 366 00:26:37,279 --> 00:26:39,863 You want to tell me about it? 367 00:26:41,367 --> 00:26:43,867 There's nothing to talk about, Brock. 368 00:26:46,038 --> 00:26:47,883 Oh, fuck. 369 00:26:47,907 --> 00:26:49,985 Go fish. 370 00:26:50,009 --> 00:26:52,287 Hey, you want a burger or a hot dog? 371 00:26:52,311 --> 00:26:54,055 - Uh, both. - Okay. 372 00:26:54,079 --> 00:26:56,792 - How about you, Deva? - I'll take a burger, please. 373 00:26:56,816 --> 00:26:59,394 Hey, yo! Stop. You're cheating. 374 00:26:59,418 --> 00:27:02,218 Put that back. That's not how we play. Come on. 375 00:27:11,364 --> 00:27:14,231 - Damn it. - (footsteps) 376 00:27:15,301 --> 00:27:17,334 Carrie. 377 00:27:20,639 --> 00:27:23,267 If you want to know, I'll tell you. 378 00:27:23,291 --> 00:27:25,170 But you really don't want to know. 379 00:27:25,194 --> 00:27:27,427 Carrie, wait. 380 00:27:37,323 --> 00:27:40,318 Look, why don't you stay for dinner? 381 00:27:40,342 --> 00:27:43,788 The problem is this new ADA Medding. 382 00:27:43,812 --> 00:27:46,157 She's smart. And from everything I've heard, 383 00:27:46,181 --> 00:27:47,525 she is not open for business. 384 00:27:47,549 --> 00:27:49,194 Everyone has a price. 385 00:27:49,218 --> 00:27:52,163 You want to add attempted bribery on top of the gun charges? 386 00:27:52,187 --> 00:27:54,916 Everyone has a weakness. 387 00:27:54,940 --> 00:27:58,503 Anyway, our best shot is to attack the search warrant. 388 00:27:58,527 --> 00:28:01,473 We attack the veracity of their confidential informant's claim. 389 00:28:01,497 --> 00:28:03,608 - Burton: Which was? - Their CI claims 390 00:28:03,632 --> 00:28:06,094 to have seen guns in your basement. 391 00:28:06,118 --> 00:28:08,329 That was the basis for obtaining a warrant. 392 00:28:08,353 --> 00:28:09,981 - Impossible. - Is it? 393 00:28:10,005 --> 00:28:11,583 No one knew about that room. 394 00:28:11,607 --> 00:28:14,036 No one could have possibly seen what was inside of it. 395 00:28:14,060 --> 00:28:16,704 Rebecca and Burton are the only other people with access to my home. 396 00:28:16,728 --> 00:28:18,507 - Is there anyone else? - No. 397 00:28:18,531 --> 00:28:20,825 Think. If we knew who the CI is, 398 00:28:20,849 --> 00:28:22,611 maybe we can discount the warrant. 399 00:28:22,635 --> 00:28:25,051 Juliet. 400 00:28:27,055 --> 00:28:29,055 Jackson: Who's Juliet? 401 00:28:33,929 --> 00:28:36,980 I'm going to step outside for a minute. 402 00:28:40,151 --> 00:28:42,118 (knocks) 403 00:28:50,228 --> 00:28:51,995 Take care of the girl. 404 00:28:56,668 --> 00:28:59,569 - (knocks) - (door opens) 405 00:29:19,675 --> 00:29:21,752 Lucas: How is she? 406 00:29:21,776 --> 00:29:23,254 (sighs) 407 00:29:23,278 --> 00:29:25,512 Doctor says she's gonna be fine. 408 00:29:27,483 --> 00:29:29,449 That's good. 409 00:29:32,354 --> 00:29:34,216 Siobhan and Brock, 410 00:29:34,240 --> 00:29:36,485 they got Sharp and his buddies. 411 00:29:36,509 --> 00:29:38,375 They're in holding right now. 412 00:29:44,583 --> 00:29:47,303 Lucas: They're not gonna get away with this. 413 00:29:50,155 --> 00:29:52,155 Okay. 414 00:29:54,760 --> 00:29:56,454 Yeah. 415 00:29:56,478 --> 00:29:58,611 Thanks. 416 00:29:59,781 --> 00:30:01,614 Yeah. 417 00:30:03,368 --> 00:30:05,702 Yeah, we also arrested Proctor. 418 00:30:06,839 --> 00:30:08,839 For what? 419 00:30:11,310 --> 00:30:13,354 Assault weapons, but... 420 00:30:13,378 --> 00:30:16,496 it doesn't really matter right now. 421 00:30:21,470 --> 00:30:22,969 Emmett. 422 00:30:42,357 --> 00:30:44,758 - Hi. - Hi. 423 00:30:46,762 --> 00:30:49,329 Doctor says you're gonna be fine. 424 00:30:56,088 --> 00:30:58,789 I lost the baby. 425 00:31:07,315 --> 00:31:09,460 It's gonna be okay. 426 00:31:09,484 --> 00:31:10,962 Okay? 427 00:31:10,986 --> 00:31:13,698 You just need to get some rest. 428 00:31:13,722 --> 00:31:16,735 It's gonna be all right. 429 00:31:16,759 --> 00:31:18,987 Emmett. 430 00:31:19,011 --> 00:31:20,654 What are you doing here? Shouldn't you be at the hospital? 431 00:31:20,678 --> 00:31:22,957 - Meg is sleeping. - How is she? 432 00:31:22,981 --> 00:31:24,960 - She's gonna be fine. - Thank God. 433 00:31:24,984 --> 00:31:27,245 - Yeah. - You can't still be on duty tonight. 434 00:31:27,269 --> 00:31:29,989 Emmett: No, I already called Brock to cover. 435 00:31:31,923 --> 00:31:35,325 This is a test. That's all. 436 00:31:37,362 --> 00:31:39,140 You're right. 437 00:31:39,164 --> 00:31:41,409 Okay, well, I'll wait for Brock. You get back to Meg. 438 00:31:41,433 --> 00:31:44,779 (laughs) He's gonna be here in, like, five minutes. 439 00:31:44,803 --> 00:31:46,530 It's fine. 440 00:31:46,554 --> 00:31:50,623 Just try to get some rest, sweetheart. 441 00:31:58,217 --> 00:32:00,250 It's gonna be okay. 442 00:32:01,720 --> 00:32:03,620 Promise. 443 00:32:12,898 --> 00:32:14,525 - All right. - All right. 444 00:32:14,549 --> 00:32:16,845 - Well, you have a good night. - You, too. 445 00:32:16,869 --> 00:32:20,481 Alma: And you tell Meg that I will be praying for her. 446 00:32:20,505 --> 00:32:22,433 Emmett: I will. 447 00:32:22,457 --> 00:32:24,824 - All right. - Thank you. 448 00:32:50,702 --> 00:32:52,869 Meg: Just a test. 449 00:32:54,739 --> 00:32:58,019 Cheryl, I'm going to need the other thing as well. 450 00:32:58,043 --> 00:33:00,293 I think she must have stepped out. 451 00:33:03,014 --> 00:33:04,892 Sheriff Hood. 452 00:33:04,916 --> 00:33:06,394 How can I help you? 453 00:33:06,418 --> 00:33:07,896 Well, I don't know if you heard, 454 00:33:07,920 --> 00:33:09,814 but we arrested Kai Proctor last night. 455 00:33:09,838 --> 00:33:11,983 Possession of illegal firearms. 456 00:33:12,007 --> 00:33:14,436 - What does that have to do with me? - Nothing I know of. 457 00:33:14,460 --> 00:33:16,871 But I am curious 458 00:33:16,895 --> 00:33:20,458 why Proctor would have so much information on the Kinaho casino. 459 00:33:20,482 --> 00:33:23,495 I mean, that is a lot of information 460 00:33:23,519 --> 00:33:25,996 to have about someone else's business. 461 00:33:26,020 --> 00:33:29,267 Don't you think? So I started wondering, 462 00:33:29,291 --> 00:33:33,137 maybe everything going on between you and him lately, 463 00:33:33,161 --> 00:33:37,074 maybe you have a little more to do with him than I know. 464 00:33:37,098 --> 00:33:40,261 (chuckles) Do I need to call my lawyer? 465 00:33:40,285 --> 00:33:42,997 I know you'd never intentionally risk the well-being 466 00:33:43,021 --> 00:33:46,534 of your tribe by getting in bed with someone like Proctor. 467 00:33:46,558 --> 00:33:49,793 So I'd like to help you get him out of your business. 468 00:33:51,296 --> 00:33:54,191 And why would you do that, Sheriff? 469 00:33:54,215 --> 00:33:56,393 We have a case against him with these guns. 470 00:33:56,417 --> 00:33:58,329 It might stick. 471 00:33:58,353 --> 00:34:01,688 But if it doesn't, I want some insurance. 472 00:34:05,594 --> 00:34:07,594 And what do I get out of it? 473 00:34:09,164 --> 00:34:11,609 Same thing I get. 474 00:34:11,633 --> 00:34:14,066 Same thing this whole town gets. 475 00:34:28,016 --> 00:34:32,514 My father had certain dealings with Kai Proctor. 476 00:34:32,538 --> 00:34:36,351 Extortion rackets for land grabs. 477 00:34:36,375 --> 00:34:39,937 I inherited those along with everything else when my father passed. 478 00:34:39,961 --> 00:34:41,939 He was a revered leader, 479 00:34:41,963 --> 00:34:45,009 so I hope you can understand 480 00:34:45,033 --> 00:34:47,161 why I didn't want to bring these things to light. 481 00:34:47,185 --> 00:34:49,297 Of course. 482 00:34:49,321 --> 00:34:51,321 I understand that. 483 00:34:52,758 --> 00:34:55,753 But I think we've all been living in the dark long enough. 484 00:34:55,777 --> 00:34:57,722 Yeah. 485 00:34:57,746 --> 00:34:59,745 I think so, too. 486 00:35:21,203 --> 00:35:24,403 Sharp: I've been wondering when you'd come around to pay us a visit. 487 00:35:28,159 --> 00:35:30,293 Look at him, boys. 488 00:35:33,765 --> 00:35:37,077 That is one angry black man. 489 00:35:37,101 --> 00:35:40,231 I guess we're lucky the bald guy and the dyke caught us first. 490 00:35:40,255 --> 00:35:42,933 - You think so? - Hey, I liked the dyke. 491 00:35:42,957 --> 00:35:44,074 (laughs) 492 00:35:46,445 --> 00:35:49,090 Do you know what I love about this country? 493 00:35:49,114 --> 00:35:52,794 The same laws that protect people from me, 494 00:35:52,818 --> 00:35:55,446 protect me from you. 495 00:35:55,470 --> 00:35:58,037 You sound like my father. 496 00:36:00,692 --> 00:36:02,926 I think that was an insult. 497 00:36:07,132 --> 00:36:10,111 You see, my father believed that the law spoke for all men, 498 00:36:10,135 --> 00:36:11,613 even a black janitor. 499 00:36:11,637 --> 00:36:13,581 You just have to have faith in the system. 500 00:36:13,605 --> 00:36:15,299 And he did. 501 00:36:15,323 --> 00:36:18,336 One day his boss cheats him out of some wages, 502 00:36:18,360 --> 00:36:20,338 so he takes the guy to court. 503 00:36:20,362 --> 00:36:24,141 The judge says, "Boy, don't bite the hand that feeds you." 504 00:36:24,165 --> 00:36:27,311 - Pops gets fired. - That's some judge. 505 00:36:27,335 --> 00:36:30,665 Couple years later he buys his first car. It gets stolen. 506 00:36:30,689 --> 00:36:33,651 So like any law-abiding citizen, he goes to the police. 507 00:36:33,675 --> 00:36:36,854 They say, "Boy, don't you know we got better things to do 508 00:36:36,878 --> 00:36:38,878 than to chase after some nigger's car?" 509 00:36:40,965 --> 00:36:42,877 The point is, my father died 510 00:36:42,901 --> 00:36:45,229 without ever having anyone to speak for him. 511 00:36:45,253 --> 00:36:47,031 That's touching. 512 00:36:47,055 --> 00:36:50,268 I never wanted to be a cop. 513 00:36:50,292 --> 00:36:52,475 Just wanted to play football. 514 00:36:53,879 --> 00:36:56,291 That didn't work out. 515 00:36:56,315 --> 00:37:00,511 Now, you guys got me realizing the real reason I'm here 516 00:37:00,535 --> 00:37:03,180 is to speak for people who can't speak for themselves. 517 00:37:03,204 --> 00:37:05,772 People like my father. 518 00:37:12,163 --> 00:37:15,031 And my baby boy who you killed today. 519 00:37:18,653 --> 00:37:21,065 Fuck you, man. 520 00:37:21,089 --> 00:37:23,522 I ain't scared of you. 521 00:37:34,235 --> 00:37:35,830 What the hell is this? 522 00:37:35,854 --> 00:37:37,881 Relax. He ain't gonna do shit. 523 00:37:37,905 --> 00:37:39,922 There's no one else here. 524 00:37:45,396 --> 00:37:49,677 You get past me and you're home free. 525 00:37:49,701 --> 00:37:52,902 Oh, I'm gonna fuck you up, spook. 526 00:37:55,590 --> 00:37:57,741 Sharp: Help him, asshole! 527 00:37:59,260 --> 00:38:00,855 Take him out, Curtis. 528 00:38:00,879 --> 00:38:02,457 Nighty-night. 529 00:38:02,481 --> 00:38:04,758 Come on, he's going down. You got him. 530 00:38:04,782 --> 00:38:06,393 Go night-night. 531 00:38:06,417 --> 00:38:09,396 - You got him. - Night-night. 532 00:38:09,420 --> 00:38:11,637 - He's going down. - (shouts) 533 00:38:17,896 --> 00:38:20,391 (panting) 534 00:38:20,415 --> 00:38:22,282 Sharp: He's had enough. 535 00:38:23,885 --> 00:38:25,796 What did you say? 536 00:38:25,820 --> 00:38:28,071 I said he's had enough! 537 00:38:38,166 --> 00:38:40,310 You know how you feel right now? 538 00:38:40,334 --> 00:38:43,586 That rage that you're feeling? 539 00:38:44,806 --> 00:38:46,818 That keeps building inside you 540 00:38:46,842 --> 00:38:50,110 because somebody touched someone you love. 541 00:38:52,631 --> 00:38:56,210 I feel that rage every day 542 00:38:56,234 --> 00:39:00,247 when I see you and your people 543 00:39:00,271 --> 00:39:02,082 overrunning this country. 544 00:39:02,106 --> 00:39:04,986 It makes people feel better to say we're ignorant, 545 00:39:05,010 --> 00:39:07,004 but I see exactly what's going on. 546 00:39:07,028 --> 00:39:09,562 I'm not ignorant. 547 00:39:11,299 --> 00:39:13,299 And I'm not sorry. 548 00:39:17,405 --> 00:39:19,467 Same deal. 549 00:39:19,491 --> 00:39:21,769 You get past me, 550 00:39:21,793 --> 00:39:23,793 you're home free. 551 00:39:33,138 --> 00:39:35,338 (shouts) 552 00:39:49,237 --> 00:39:51,337 (grunts) 553 00:40:07,672 --> 00:40:10,823 (gasps) 554 00:40:16,597 --> 00:40:19,465 (gasping, wheezing) 555 00:40:20,735 --> 00:40:23,002 (laughing) 556 00:40:39,471 --> 00:40:42,254 (gasping) 557 00:41:43,001 --> 00:41:44,846 You know, if you're gonna be here this late, 558 00:41:44,870 --> 00:41:48,081 feel free to pick up a mop and a broom. 559 00:41:48,105 --> 00:41:50,606 Tables can never be too clean. 560 00:41:53,978 --> 00:41:56,423 Shit. 561 00:41:56,447 --> 00:41:58,626 I got you, motherfucker. 562 00:41:58,650 --> 00:42:00,460 What? 563 00:42:00,484 --> 00:42:02,563 - Got who? - Rabbit. 564 00:42:02,587 --> 00:42:04,698 - I got him. - How? 565 00:42:04,722 --> 00:42:08,135 FBI followed protocol and digitized all of Agent Racine's files. 566 00:42:08,159 --> 00:42:11,519 It was a shot in the dark, but I found an old exploit from a legacy system. 567 00:42:13,164 --> 00:42:14,775 I used the computer. 568 00:42:14,799 --> 00:42:18,362 Yeah, right. Racine found Rabbit? 569 00:42:18,386 --> 00:42:21,499 Yes, he did. He just didn't know it. 570 00:42:21,523 --> 00:42:23,188 But I do. 571 00:42:24,859 --> 00:42:27,093 Kind of wish you didn't. 572 00:42:32,183 --> 00:42:33,816 Hey. 573 00:42:43,128 --> 00:42:45,848 - I was hoping you'd still be up. - I'm up. 574 00:42:51,219 --> 00:42:53,146 Listen, I just wanted to explain... 575 00:42:53,170 --> 00:42:54,209 What, about the fact that you got an 576 00:42:54,233 --> 00:42:55,532 illegal search warrant for Proctor's arrest? 577 00:42:55,556 --> 00:42:57,201 I wouldn't put it quite like that. 578 00:42:57,225 --> 00:42:58,869 Juliet never said anything about those guns. 579 00:42:58,893 --> 00:43:01,172 - You lied to get that warrant. - But I ended up being right. 580 00:43:01,196 --> 00:43:03,390 - That is not the point. - What's the point, then? 581 00:43:03,414 --> 00:43:06,126 That's not the point. You know what Proctor's capable of. 582 00:43:06,150 --> 00:43:08,262 - You put that woman's life on the line. - Oh, come on. 583 00:43:08,286 --> 00:43:10,381 Not to mention my career. But that's nothing new for you. 584 00:43:10,405 --> 00:43:12,299 - Hey, I didn't ask you for anything. - You already did. 585 00:43:12,323 --> 00:43:15,603 The second you got that warrant, you made me complicit in your lie. 586 00:43:15,627 --> 00:43:18,672 - Yeah, but Proctor... - I don't give a fuck about Proctor, okay, 587 00:43:18,696 --> 00:43:20,924 or how you got him, but if you think that sleeping with me 588 00:43:20,948 --> 00:43:22,593 gets you my unquestioning loyalty... 589 00:43:22,617 --> 00:43:25,212 - You know that's not what I think. - How do I know? 590 00:43:25,236 --> 00:43:28,738 How do I know? You never tell me anything. 591 00:43:34,128 --> 00:43:36,462 I'll answer any question you have. 592 00:43:38,499 --> 00:43:40,499 Right now. 593 00:43:46,674 --> 00:43:49,208 (phone vibrating) 594 00:43:59,537 --> 00:44:02,099 It's Brock. 595 00:44:02,123 --> 00:44:04,668 Oh, my God. 596 00:44:04,692 --> 00:44:06,803 Brock: Hey, Hood, over here. 597 00:44:06,827 --> 00:44:08,305 Did you call for an ambulance? 598 00:44:08,329 --> 00:44:10,607 - Yeah, they're on their way. - Siobhan: Fuck. 599 00:44:10,631 --> 00:44:12,798 They're alive. I need more bandages. 600 00:44:34,422 --> 00:44:38,102 Hey, Emmett, you want the EMT to take a look at you? 601 00:44:38,126 --> 00:44:39,959 No. 602 00:44:42,697 --> 00:44:46,209 Two of the guys are mostly okay. 603 00:44:46,233 --> 00:44:48,546 A lot of broken bones and concussions, 604 00:44:48,570 --> 00:44:53,316 but the one guy, 605 00:44:53,340 --> 00:44:56,653 Sharp, he's... 606 00:44:56,677 --> 00:44:58,877 He's pretty bad. 607 00:45:01,365 --> 00:45:04,111 Listen, Emmett, 608 00:45:04,135 --> 00:45:06,246 I think we need to get your story straight 609 00:45:06,270 --> 00:45:08,665 - before we call you a lawyer. - Lucas: Hey, Brock. 610 00:45:08,689 --> 00:45:11,402 You leave us alone for a minute? 611 00:45:11,426 --> 00:45:13,571 Yeah. 612 00:45:13,595 --> 00:45:16,462 Hey, we're gonna figure this out. 613 00:45:29,661 --> 00:45:31,994 There's nothing to figure out. 614 00:45:43,241 --> 00:45:46,220 You were in an emotional state. 615 00:45:46,244 --> 00:45:49,490 Your wife, your baby. 616 00:45:49,514 --> 00:45:52,915 They taunted you, you snapped. 617 00:45:54,385 --> 00:45:55,863 You didn't know what you were doing. 618 00:45:55,887 --> 00:45:58,554 I knew exactly what I was doing. 619 00:46:03,861 --> 00:46:06,756 I've been dealing with guys like Sharp my whole life. 620 00:46:06,780 --> 00:46:10,845 Maybe not as extreme as him, but it's always something. 621 00:46:10,869 --> 00:46:14,937 A look, a comment. 622 00:46:17,075 --> 00:46:19,041 Something. 623 00:46:20,444 --> 00:46:22,923 You know, you get real good at burying it 624 00:46:22,947 --> 00:46:25,314 and hiding it behind a smile. 625 00:46:28,253 --> 00:46:30,319 This, I couldn't let it go. 626 00:46:32,257 --> 00:46:34,090 I didn't want to. 627 00:46:37,562 --> 00:46:40,340 I've been following His teachings for years. 628 00:46:40,364 --> 00:46:44,210 Been turning the other cheek. 629 00:46:44,234 --> 00:46:46,230 The thing about it is if I could go back, 630 00:46:46,254 --> 00:46:49,032 I'd do the same thing to those pieces of shit again. 631 00:46:49,056 --> 00:46:52,969 I'd do the same thing again and again 632 00:46:52,993 --> 00:46:55,394 even though I know it's a sin. 633 00:46:57,932 --> 00:47:00,733 So what kind of Christian does that make me? 634 00:47:08,543 --> 00:47:10,921 (sighs) 635 00:47:10,945 --> 00:47:13,846 You know, when Meg first told me she was pregnant... 636 00:47:17,619 --> 00:47:20,197 my first thought 637 00:47:20,221 --> 00:47:22,638 was "How can we raise a kid here?" 638 00:47:26,443 --> 00:47:28,756 I mean, this town. 639 00:47:28,780 --> 00:47:30,457 (sighs) 640 00:47:30,481 --> 00:47:32,626 It's like everything that's good 641 00:47:32,650 --> 00:47:35,134 just gets swallowed up by the bad. 642 00:47:38,405 --> 00:47:42,191 It's like a never-ending cycle of shit. 643 00:47:49,734 --> 00:47:52,112 Guys like Sharp feel like they can do whatever they want 644 00:47:52,136 --> 00:47:54,169 to whoever they want. 645 00:48:00,060 --> 00:48:03,646 And we're supposed to be part of the solution. 646 00:48:05,550 --> 00:48:07,917 We're supposed to hold that line. 647 00:48:11,489 --> 00:48:14,335 But there is no line. 648 00:48:14,359 --> 00:48:16,541 Not here. 649 00:48:20,314 --> 00:48:24,550 The Bible says, "See that no one repays evil for evil." 650 00:48:29,257 --> 00:48:31,990 Sometimes repaying it is all you've got. 651 00:48:36,664 --> 00:48:38,931 I got no problem with that. 652 00:48:42,603 --> 00:48:44,537 - (knocks) - Brock: Hood. 653 00:49:51,855 --> 00:49:54,089 (music playing) 654 00:49:56,260 --> 00:50:00,474 ♪ Walking through a room ♪ 655 00:50:00,498 --> 00:50:04,233 ♪ And there's bodies everywhere ♪ 656 00:50:05,636 --> 00:50:09,115 ♪ Must make like they move ♪ 657 00:50:09,139 --> 00:50:13,375 ♪ No heartbeat there ♪ 658 00:50:19,950 --> 00:50:23,197 ♪ I've been bad ♪ 659 00:50:23,221 --> 00:50:25,432 ♪ Brazen and bold ♪ 660 00:50:25,456 --> 00:50:29,836 ♪ And dragged my past in from the cold ♪ 661 00:50:29,860 --> 00:50:34,608 ♪ I'll dance the circus till it's warm ♪ 662 00:50:34,632 --> 00:50:37,749 ♪ I'll save the believer ♪ 663 00:50:39,286 --> 00:50:42,588 ♪ I'll save the believer ♪ 664 00:50:43,991 --> 00:50:47,258 ♪ Save the believer ♪ 665 00:50:48,596 --> 00:50:51,397 ♪ Save the believer ♪ 666 00:50:53,517 --> 00:50:56,385 ♪ Save the believer ♪ 667 00:50:58,156 --> 00:51:01,157 ♪ Save the believer ♪ 668 00:51:02,593 --> 00:51:05,661 ♪ Save the believer ♪ 669 00:51:07,865 --> 00:51:10,933 ♪ Save the believer ♪ 670 00:51:12,136 --> 00:51:15,470 ♪ Save the believer ♪ 671 00:51:18,242 --> 00:51:21,076 ♪ Yeah. ♪ 671 00:51:22,305 --> 00:52:22,767 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 49962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.