All language subtitles for Young Sheldon 6x14 - A Launch Party and a Whole Human Being (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:03,170 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,175 --> 00:00:04,820 So, once this is up and running, 3 00:00:04,825 --> 00:00:06,330 anyone with a computer and a modem 4 00:00:06,335 --> 00:00:08,920 can have access to every grant offered worldwide. 5 00:00:08,925 --> 00:00:11,945 As the kids like to say, ka-ching! 6 00:00:11,950 --> 00:00:13,495 That's the sound of a cash register, 7 00:00:13,500 --> 00:00:15,375 in case the onomatopoeia was unclear. 8 00:00:15,380 --> 00:00:17,645 Brenda has a secret man 9 00:00:17,650 --> 00:00:20,435 - that she is hiding from everybody. - Really? 10 00:00:20,440 --> 00:00:22,175 And he might be married. 11 00:00:22,180 --> 00:00:23,525 Really? 12 00:00:23,530 --> 00:00:26,395 Look, it's not easy seeing you talk to guys. 13 00:00:26,400 --> 00:00:27,865 You want to know what's not easy? 14 00:00:27,870 --> 00:00:29,596 Hearing from Billy Sparks about you and his mother 15 00:00:29,600 --> 00:00:30,965 hanging out in their chicken coop. 16 00:00:31,670 --> 00:00:32,705 What? 17 00:00:32,710 --> 00:00:35,445 So you know, me and Brenda are just friends. 18 00:00:35,450 --> 00:00:36,975 Okay. 19 00:00:36,980 --> 00:00:39,365 I'm glad we can talk about these things. 20 00:00:39,370 --> 00:00:42,940 Me, too. Someday we'll talk about Mom and Pastor Rob. 21 00:00:47,500 --> 00:00:50,155 Oh, remember today is Sheldon's big 22 00:00:50,160 --> 00:00:53,005 database launch party, so we're all very excited. 23 00:00:53,010 --> 00:00:54,645 Yeah, how excited we talking, 24 00:00:54,650 --> 00:00:55,935 on a scale of one to ten? 25 00:00:55,940 --> 00:00:58,585 Uh, I don't know. Six? 26 00:00:58,590 --> 00:01:00,435 Do we have any understanding 27 00:01:00,440 --> 00:01:03,075 of what this data thing is? 28 00:01:03,080 --> 00:01:05,165 Not a clue. Morning, Shelly. 29 00:01:05,170 --> 00:01:07,065 Hey, there's the big guy. 30 00:01:07,570 --> 00:01:09,120 That was about a nine. 31 00:01:09,670 --> 00:01:11,045 Can I get you breakfast? 32 00:01:11,050 --> 00:01:12,735 I don't know if I can eat. I'm too excited. 33 00:01:12,740 --> 00:01:15,775 - I know. We all are. - What's going on? 34 00:01:15,780 --> 00:01:17,385 It's your brother's big day. 35 00:01:17,390 --> 00:01:18,415 When isn't it? 36 00:01:19,120 --> 00:01:20,985 Meemaw, are you coming to my party? 37 00:01:20,990 --> 00:01:22,135 I wouldn't miss it. 38 00:01:22,140 --> 00:01:23,586 Oh, we're gonna leave at 4:00 39 00:01:23,590 --> 00:01:24,641 if you want to ride with us. 40 00:01:24,645 --> 00:01:25,646 No, I have to meet you there. 41 00:01:25,650 --> 00:01:27,466 I got a little business I have to take care of. 42 00:01:27,470 --> 00:01:30,115 Oh, if you're getting me a gift, it's not that kind of party. 43 00:01:30,120 --> 00:01:33,205 Although I wouldn't say no to a TI-81 graphing calculator. 44 00:01:33,210 --> 00:01:35,425 So what all's gonna happen at this party? 45 00:01:35,430 --> 00:01:38,005 Well, we're gonna post to UseNet that the database is live 46 00:01:38,010 --> 00:01:40,480 and then watch the monitor as the subscribers roll in. 47 00:01:41,740 --> 00:01:44,285 And you're calling that a party? Bold. 48 00:02:00,540 --> 00:02:03,540 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 49 00:02:04,825 --> 00:02:06,880 We still haven't settled on a name. 50 00:02:06,885 --> 00:02:09,430 Well, I was thinking maybe Alice. 51 00:02:09,435 --> 00:02:13,390 Alice Cooper. That is badass. Sold. 52 00:02:13,395 --> 00:02:15,500 Wait, who said her last name's gonna be Cooper? 53 00:02:15,505 --> 00:02:17,540 Well, that's my last name. 54 00:02:17,545 --> 00:02:19,230 Yeah, and mine's McAllister. 55 00:02:19,235 --> 00:02:21,200 - Yeah, but I'm the dad. - So? 56 00:02:21,905 --> 00:02:23,630 I think that's just the rule. 57 00:02:23,635 --> 00:02:24,680 Not my rule. 58 00:02:24,685 --> 00:02:26,710 Well, all right. Let's not fight about it. 59 00:02:26,715 --> 00:02:28,340 I'm pretty sure she can hear us. 60 00:02:28,345 --> 00:02:31,160 Yeah, you're probably right. 61 00:02:31,165 --> 00:02:32,730 Please don't have a giant head! 62 00:02:35,305 --> 00:02:36,910 Thanks for doing this. 63 00:02:36,915 --> 00:02:39,430 Hey, you make a whole human being in your belly, 64 00:02:39,435 --> 00:02:41,700 I get the crib and car seat, we'll call it even. 65 00:02:41,705 --> 00:02:44,180 That is not even close to even. 66 00:02:44,185 --> 00:02:46,400 Well, I'm just saying, my list is pretty long, 67 00:02:46,405 --> 00:02:47,700 and you only got the one thing. 68 00:02:52,695 --> 00:02:53,760 Hey. 69 00:02:53,765 --> 00:02:56,180 Hey. I didn't know you were working today. 70 00:02:56,185 --> 00:02:58,500 No, I'm not. Just stopped by to pick up my check. 71 00:02:58,505 --> 00:03:00,100 Got it right here. 72 00:03:01,505 --> 00:03:03,330 Any plans for your day off? 73 00:03:03,335 --> 00:03:04,500 Nothing special. 74 00:03:04,505 --> 00:03:07,330 Not seeing your mystery man? 75 00:03:07,335 --> 00:03:08,590 Just give me my check. 76 00:03:08,595 --> 00:03:10,260 I don't mean to pry. 77 00:03:10,265 --> 00:03:14,090 It's just, your friends think you're keeping him a secret 78 00:03:14,095 --> 00:03:15,140 'cause he's married. 79 00:03:15,145 --> 00:03:19,140 There's no mystery man. And you're prying. 80 00:03:19,145 --> 00:03:20,540 Sorry. 81 00:03:24,125 --> 00:03:28,010 Hello? Oh, Rob! Uh... 82 00:03:28,015 --> 00:03:30,270 Pastor Rob. It's Pastor Rob. 83 00:03:30,275 --> 00:03:31,290 I gathered. 84 00:03:31,295 --> 00:03:33,845 Uh, lunch would be... 85 00:03:35,105 --> 00:03:37,130 ... fine. Yes. 86 00:03:37,135 --> 00:03:38,795 See you soon. Mm-hmm. 87 00:03:40,065 --> 00:03:41,300 Shall I pry? 88 00:03:41,305 --> 00:03:43,860 Uh, it's nothing. He probably just wants 89 00:03:43,865 --> 00:03:45,700 to gossip about some church drama. 90 00:03:45,705 --> 00:03:47,680 So here's your check. Okay, bye. 91 00:03:47,685 --> 00:03:48,965 Buh-bye. 92 00:03:57,745 --> 00:04:00,950 Excuse me, which one of these car seats is the best? 93 00:04:00,955 --> 00:04:04,560 That'd be the Evenflo Discovery right here. 94 00:04:04,565 --> 00:04:05,610 Top of the line. 95 00:04:05,615 --> 00:04:06,680 Great. 96 00:04:07,985 --> 00:04:09,810 Which one's your second best? 97 00:04:09,815 --> 00:04:11,530 Is it a gift for someone? 98 00:04:11,535 --> 00:04:13,830 No, it's for me. I'm having a kid. 99 00:04:13,835 --> 00:04:17,400 Mm. I tell you, that first ride home 100 00:04:17,405 --> 00:04:19,750 from the hospital with the baby in the back, 101 00:04:19,755 --> 00:04:22,190 scariest drive of your life. 102 00:04:22,195 --> 00:04:23,740 Well, I got a station wagon. 103 00:04:23,745 --> 00:04:25,321 It's like a tank with a cassette player. 104 00:04:25,325 --> 00:04:27,180 That's good, good. 'Cause you can't believe 105 00:04:27,185 --> 00:04:30,040 how fragile and tiny newborn babies are. 106 00:04:31,445 --> 00:04:33,630 No, I can, I can believe it. 107 00:04:33,635 --> 00:04:35,290 So you know about that spot on their head 108 00:04:35,295 --> 00:04:36,915 that ain't even solid yet. 109 00:04:38,935 --> 00:04:39,990 Sure. 110 00:04:39,995 --> 00:04:43,820 Anyway, uh, you were interested in the basic model. 111 00:04:43,825 --> 00:04:47,170 Okay, pal, I'm in sales. I know what you're doing. 112 00:04:47,875 --> 00:04:50,390 So... 113 00:04:50,395 --> 00:04:51,830 Just give me the expensive one. 114 00:04:51,835 --> 00:04:53,235 Good choice. 115 00:04:57,415 --> 00:04:58,520 Hello? 116 00:04:58,525 --> 00:04:59,830 Sheldon, is Georgie there? 117 00:04:59,835 --> 00:05:01,610 - No. - Is your mom there? 118 00:05:01,615 --> 00:05:03,570 - No. - Are there any adults there? 119 00:05:03,575 --> 00:05:05,750 No. But I have an IQ of 187. 120 00:05:05,755 --> 00:05:08,110 I'm sure I can figure out whatever's troubling you. 121 00:05:08,115 --> 00:05:10,160 My water broke. I'm in labor. 122 00:05:10,865 --> 00:05:11,865 Oh, dear. 123 00:05:18,495 --> 00:05:20,860 Come in. 124 00:05:21,765 --> 00:05:23,290 All right, let's do this. 125 00:05:23,295 --> 00:05:24,730 Why are you wearing dish gloves? 126 00:05:24,735 --> 00:05:25,990 To deliver the baby. 127 00:05:25,995 --> 00:05:27,540 That is not happening. 128 00:05:28,295 --> 00:05:30,170 Good. 129 00:05:30,175 --> 00:05:32,790 Whew. Can I get a glass of water? 130 00:05:32,795 --> 00:05:34,620 Sheldon, I need to go to the hospital. 131 00:05:34,625 --> 00:05:36,030 Well, I can't drive. 132 00:05:36,035 --> 00:05:38,080 I do have a bike, but you'll never fit in the wagon. 133 00:05:38,085 --> 00:05:40,000 I don't know how much longer I can wait. 134 00:05:40,005 --> 00:05:41,310 I can call an ambulance. 135 00:05:41,315 --> 00:05:42,830 It's okay, I'll drive. 136 00:05:42,835 --> 00:05:44,270 Just come with me, okay? 137 00:05:44,275 --> 00:05:45,560 Okay. 138 00:05:46,965 --> 00:05:47,990 Oh... 139 00:05:48,895 --> 00:05:51,150 - Does it hurt bad? - Yes! 140 00:05:51,755 --> 00:05:52,840 That's unfortunate. 141 00:05:52,845 --> 00:05:54,725 It's my understanding it's only gonna get worse. 142 00:05:55,805 --> 00:05:57,825 I'll be right back. 143 00:05:59,925 --> 00:06:01,650 Mrs. Sparks, I need your help. 144 00:06:01,655 --> 00:06:03,040 What's with the gloves? 145 00:06:03,045 --> 00:06:05,070 So I don't get placenta on my hands. 146 00:06:05,075 --> 00:06:06,310 What? 147 00:06:07,515 --> 00:06:08,800 Thank you. 148 00:06:09,305 --> 00:06:10,370 Thanks. 149 00:06:11,075 --> 00:06:14,140 So, I haven't seen you around in a while. 150 00:06:14,945 --> 00:06:17,650 Yeah, I've been pretty busy trying to help Pastor Jeff 151 00:06:17,655 --> 00:06:19,350 hold things together at the church. 152 00:06:19,355 --> 00:06:21,220 Oh. Things okay? 153 00:06:21,225 --> 00:06:23,350 You know. 154 00:06:23,355 --> 00:06:25,450 Not as good as they were when you were there. 155 00:06:25,455 --> 00:06:27,150 Well, that's nice of you to say. 156 00:06:27,155 --> 00:06:28,740 No, I mean that it's chaos. 157 00:06:28,745 --> 00:06:31,960 I'm sure you'll pull through. 158 00:06:33,465 --> 00:06:35,710 Yeah, actually, I got another job offer. 159 00:06:35,715 --> 00:06:37,740 Oh. 160 00:06:37,745 --> 00:06:42,035 First Baptist in Little Rock is looking for a youth pastor. 161 00:06:43,845 --> 00:06:45,290 Arkansas. 162 00:06:45,705 --> 00:06:47,250 That's a big move. 163 00:06:47,255 --> 00:06:49,020 Well, I'm not sure I'm gonna take it yet, 164 00:06:49,025 --> 00:06:52,680 but, um, kind of wanted to get your advice. 165 00:06:53,585 --> 00:06:55,670 So you might stay? 166 00:06:56,275 --> 00:06:58,450 Well, it's a good opportunity, bigger congregation, 167 00:06:58,455 --> 00:07:00,470 - but I'd miss the kids... - Mm. 168 00:07:00,475 --> 00:07:04,430 and, you know, the friends I've made. 169 00:07:04,435 --> 00:07:08,870 Sure. Are you still seeing that girl? 170 00:07:08,875 --> 00:07:10,130 The one you babysat? 171 00:07:11,435 --> 00:07:13,240 Yeah, that one. 172 00:07:13,245 --> 00:07:15,700 Uh, no, no. 173 00:07:15,705 --> 00:07:17,670 We, um, we broke up. 174 00:07:17,675 --> 00:07:19,215 Oh, I'm sorry to hear that. 175 00:07:21,695 --> 00:07:25,710 So, what do you think? 176 00:07:25,715 --> 00:07:27,990 Well, um... 177 00:07:30,995 --> 00:07:33,380 I would miss 178 00:07:33,385 --> 00:07:35,400 having you around, 179 00:07:36,505 --> 00:07:41,205 but I think you need to follow your heart. 180 00:07:45,085 --> 00:07:47,120 What if my heart doesn't know what it wants? 181 00:07:47,125 --> 00:07:49,820 I don't know. Pick a different organ. 182 00:07:49,825 --> 00:07:51,470 Mary Cooper. 183 00:07:51,475 --> 00:07:54,060 Oh, grow up. 184 00:07:54,065 --> 00:07:56,715 That's not what I meant. 185 00:08:00,205 --> 00:08:01,740 Shouldn't you be laying down? 186 00:08:01,745 --> 00:08:03,270 No, it's good to be on my feet. 187 00:08:03,275 --> 00:08:04,950 The doctor said this could take a while. 188 00:08:05,555 --> 00:08:06,970 Could you be more specific? 189 00:08:06,975 --> 00:08:08,415 I have a thing at 5:00. 190 00:08:09,685 --> 00:08:11,550 Is there anyone else I can call for you? 191 00:08:11,555 --> 00:08:14,180 - Maybe your mom? - No, I can't deal with her right now. 192 00:08:14,185 --> 00:08:15,810 Maybe after they give me drugs. 193 00:08:15,815 --> 00:08:17,631 Okay, I'll just keep trying the Coopers. 194 00:08:20,625 --> 00:08:22,291 You know, in a way, you and I are having 195 00:08:22,295 --> 00:08:23,550 a very similar day. 196 00:08:23,555 --> 00:08:26,260 Really? How might that be? 197 00:08:26,265 --> 00:08:28,880 I'm also bringing something new into the world. 198 00:08:28,885 --> 00:08:30,690 Although mine does not involve my privates 199 00:08:30,695 --> 00:08:32,300 being inspected my strangers. 200 00:08:47,605 --> 00:08:51,390 Okay. "Tighten strap until car seat moves 201 00:08:51,395 --> 00:08:53,040 no more than half an inch". 202 00:08:53,045 --> 00:08:54,245 Okay. 203 00:08:59,795 --> 00:09:01,395 Well, that's more than half an inch. 204 00:09:08,465 --> 00:09:09,800 Aw, come on. 205 00:09:19,055 --> 00:09:21,220 ? Come on, now, drummer ? 206 00:09:21,225 --> 00:09:23,700 ? I want you to tighten it up for me now ? 207 00:09:23,705 --> 00:09:25,755 ? Tighten up on that bass, now ? 208 00:09:30,025 --> 00:09:31,660 ? Tighten it up ? 209 00:09:31,665 --> 00:09:33,230 ? You can get it ? 210 00:09:33,235 --> 00:09:35,660 ? Move to your left ? 211 00:09:35,665 --> 00:09:37,710 ? Move to your right ? 212 00:09:37,715 --> 00:09:39,260 ? Tighten it up now ? 213 00:09:39,265 --> 00:09:41,040 ? Everything will be out of sight ? 214 00:09:41,545 --> 00:09:43,140 ? Tighten it up ? 215 00:09:43,145 --> 00:09:45,230 ? You can get it ? 216 00:09:45,235 --> 00:09:46,425 ? Tighten it up now. ? 217 00:09:49,135 --> 00:09:52,550 You've been through this before. How long does it take? 218 00:09:52,555 --> 00:09:55,545 Depends. With Billy, it was days. 219 00:09:56,915 --> 00:09:58,795 Well, he always has been a tad slow. 220 00:10:01,105 --> 00:10:02,930 I just got your message. 221 00:10:02,935 --> 00:10:04,360 Am I late? Did I miss it? 222 00:10:04,365 --> 00:10:05,810 Actually, you're the first one here. 223 00:10:05,815 --> 00:10:07,091 Actually, I was the first one here 224 00:10:07,095 --> 00:10:08,740 and I'd like to be the first one to leave. 225 00:10:08,745 --> 00:10:10,390 So who's back there with Mandy? 226 00:10:10,395 --> 00:10:12,790 She's with the doctor. We gave her some privacy. 227 00:10:12,795 --> 00:10:14,900 - Where the hell's Georgie? - We can't find him. 228 00:10:14,905 --> 00:10:16,521 What about Mary? Ain't she at the bowling alley? 229 00:10:16,525 --> 00:10:18,790 No. Sh-She went out to lunch. 230 00:10:18,795 --> 00:10:21,770 And speaking of lunch, we should get to my launch. 231 00:10:21,775 --> 00:10:23,580 Sheldon, my granddaughter's about to be born. 232 00:10:23,585 --> 00:10:24,990 I-I'm not going anywhere. 233 00:10:24,995 --> 00:10:26,931 Oh, I'm sure Georgie will get more women pregnant. 234 00:10:26,935 --> 00:10:28,130 You'll have another chance. 235 00:10:28,135 --> 00:10:29,155 Walk away. 236 00:10:34,245 --> 00:10:36,290 Well, I, I guess I'm gonna go. 237 00:10:36,295 --> 00:10:39,250 Come on, stay. Keep me company. 238 00:10:40,155 --> 00:10:41,445 Fine. 239 00:10:46,985 --> 00:10:49,610 Remember the last time we were here? 240 00:10:50,215 --> 00:10:52,650 You mean the night you gave me a heart attack? 241 00:10:52,655 --> 00:10:54,000 Stop it. 242 00:10:54,005 --> 00:10:56,430 I did not give you a heart attack. 243 00:10:57,335 --> 00:10:59,515 - You gave me something. - Well... 244 00:11:02,685 --> 00:11:03,930 Oh, hey, Mary. 245 00:11:03,935 --> 00:11:05,030 What's going on? 246 00:11:05,035 --> 00:11:06,510 Nothing. What's going on with you? 247 00:11:06,515 --> 00:11:08,400 - Who's with Mandy? - The doctor. 248 00:11:09,898 --> 00:11:11,453 What are you two doing out here? 249 00:11:12,565 --> 00:11:14,590 Waiting on you. Where have you been? 250 00:11:14,595 --> 00:11:16,590 I was at lunch. 251 00:11:16,595 --> 00:11:18,460 Hey. 252 00:11:18,465 --> 00:11:20,065 I hear we're having a baby. 253 00:11:22,375 --> 00:11:23,935 What? Did I miss it? 254 00:11:31,115 --> 00:11:32,760 Where is my dad? 255 00:11:32,765 --> 00:11:34,910 I ask that question a lot. 256 00:11:34,915 --> 00:11:36,390 He's not usually late. 257 00:11:36,395 --> 00:11:38,845 My mom's picking me up, but she's always late. 258 00:11:40,055 --> 00:11:42,040 Hey. Maybe they're together. 259 00:11:42,045 --> 00:11:43,390 Why would they be together? 260 00:11:43,395 --> 00:11:45,080 They could be having another secret meeting 261 00:11:45,085 --> 00:11:46,360 in the chicken coop. 262 00:11:46,365 --> 00:11:48,570 He's probably running late at practice. 263 00:11:48,975 --> 00:11:50,190 Okay. 264 00:11:50,195 --> 00:11:53,735 - I'm sure they're not together. - Okay. 265 00:11:53,740 --> 00:11:55,565 - I mean it. - Okay. 266 00:11:55,570 --> 00:11:56,915 Shut up, Billy. 267 00:11:56,920 --> 00:11:58,255 Okay. 268 00:11:58,915 --> 00:12:01,590 - What is he doing here? - He's a pastor, 269 00:12:01,595 --> 00:12:02,900 and he wanted to be here. 270 00:12:02,905 --> 00:12:04,950 I mean what is he doing here with you? 271 00:12:04,955 --> 00:12:07,780 He asked me for some advice, so we had lunch. 272 00:12:07,785 --> 00:12:09,750 So that's why no one could find you for hours. 273 00:12:09,755 --> 00:12:11,520 Are you accusing me of something? 274 00:12:11,525 --> 00:12:12,851 Is there something to accuse you of? 275 00:12:12,855 --> 00:12:15,240 Hey, today's the day of miracles. 276 00:12:15,245 --> 00:12:16,561 Do you really want to be fighting? 277 00:12:16,565 --> 00:12:18,120 Stay out of this. 278 00:12:18,125 --> 00:12:19,860 We didn't do anything wrong. 279 00:12:19,865 --> 00:12:21,440 I think I'm gonna head out. 280 00:12:21,445 --> 00:12:22,950 No, he's staying, you're staying. 281 00:12:22,955 --> 00:12:24,050 What does that mean? 282 00:12:24,055 --> 00:12:25,205 Nothing, just... 283 00:12:26,175 --> 00:12:27,175 Nothing. 284 00:12:28,925 --> 00:12:30,520 What's going on with you two? 285 00:12:30,525 --> 00:12:33,220 What's going on with you two? 286 00:12:33,225 --> 00:12:36,315 Last chance. Who wants to witness science history? 287 00:12:38,205 --> 00:12:39,615 Don't be shy, folks. 288 00:12:47,445 --> 00:12:49,510 You have nine new messages. 289 00:13:07,205 --> 00:13:09,880 Connie? What are you doing here? 290 00:13:10,685 --> 00:13:12,100 I'm having a baby. 291 00:13:12,105 --> 00:13:13,710 Oh. It's happening? 292 00:13:14,315 --> 00:13:16,670 Kinda. Why are you here? 293 00:13:16,675 --> 00:13:20,980 Uh, I-I had a medical thing. It-It's been handled. 294 00:13:20,985 --> 00:13:22,341 Here, let me help you to your room. 295 00:13:22,345 --> 00:13:24,630 - What kind of thing? - Just a thing. 296 00:13:24,635 --> 00:13:25,940 It's been tended to. 297 00:13:25,945 --> 00:13:27,720 How-how far apart are your contractions? 298 00:13:27,725 --> 00:13:29,610 Connie, what's going on? 299 00:13:29,615 --> 00:13:31,070 It's hemorrhoids, okay? 300 00:13:31,075 --> 00:13:33,210 It's embarrassing, but here we are. 301 00:13:33,215 --> 00:13:35,750 Hemorrhoids, hemorrhoids, hemorrhoids! 302 00:13:36,255 --> 00:13:37,315 Happy? 303 00:13:40,205 --> 00:13:42,300 Well, I'm about four centimeters dilated, 304 00:13:42,305 --> 00:13:44,480 and the doctors think it could be another few hours. 305 00:13:44,485 --> 00:13:45,575 Well... 306 00:13:48,205 --> 00:13:49,940 Good. 307 00:13:49,945 --> 00:13:52,020 - Walk slow. - Oh, okay. 308 00:13:52,625 --> 00:13:55,180 So, how often are you taking my wife out to lunch? 309 00:13:55,185 --> 00:13:58,540 It was just lunch. He didn't take me out. 310 00:13:58,545 --> 00:14:01,120 So, who's going to drive me? 'Cause time's a-tickin'. 311 00:14:01,125 --> 00:14:03,600 - Sheldon, not now. - G-Go check on Mandy. 312 00:14:03,605 --> 00:14:05,200 - But... - Sheldon, go! 313 00:14:06,705 --> 00:14:08,230 You are being ridiculous. 314 00:14:08,235 --> 00:14:10,460 Am I? I got eyes, Mary. 315 00:14:10,465 --> 00:14:12,720 So do I. And when I walked in, 316 00:14:12,725 --> 00:14:14,690 you and Brenda were acting weird. 317 00:14:14,695 --> 00:14:15,800 What is that about? 318 00:14:15,805 --> 00:14:17,280 Nothing. It's about nothing. 319 00:14:17,285 --> 00:14:19,150 Yeah, it's nothing. 320 00:14:19,955 --> 00:14:22,260 Is my husband your mystery man? 321 00:14:22,265 --> 00:14:25,190 - No. - She's dating someone else. 322 00:14:25,195 --> 00:14:27,200 - How do you know that? - She told me. 323 00:14:28,205 --> 00:14:30,220 Why are you talking to my husband 324 00:14:30,225 --> 00:14:31,700 about your love life? 325 00:14:31,705 --> 00:14:33,790 You know, Mary, you might want to be careful 326 00:14:33,795 --> 00:14:35,220 about throwing stones, 327 00:14:35,225 --> 00:14:37,100 'cause I've seen your glass house. 328 00:14:37,105 --> 00:14:38,360 What does that mean? 329 00:14:38,365 --> 00:14:40,995 I saw how upset you were when this one was on a date. 330 00:14:41,915 --> 00:14:44,500 - Really? - What the hell do you mean, "really"? 331 00:14:44,505 --> 00:14:46,620 What's going on? Where's Mandy? 332 00:14:46,625 --> 00:14:49,670 Uh, she's fine. She's in her room. 333 00:14:49,675 --> 00:14:51,590 So she's having a baby by herself 334 00:14:51,595 --> 00:14:53,020 while you're all out here? 335 00:14:53,025 --> 00:14:54,740 No, Sheldon's with her. 336 00:14:54,745 --> 00:14:56,515 Unbelievable. 337 00:14:59,695 --> 00:15:01,160 George, Mary. 338 00:15:01,165 --> 00:15:02,910 - Jim. - It's nice to see you. 339 00:15:02,915 --> 00:15:04,440 Hey, how are you? My name's... 340 00:15:04,445 --> 00:15:05,755 - Jim! - Gotta go. 341 00:15:13,395 --> 00:15:14,615 Can't believe this. 342 00:15:17,015 --> 00:15:18,620 - Where you going? - Home. 343 00:15:18,625 --> 00:15:20,630 They clearly forgot about us. 344 00:15:21,535 --> 00:15:24,140 This sucks. 345 00:15:24,145 --> 00:15:25,580 Do you think my mom and your dad 346 00:15:25,585 --> 00:15:27,210 are going to be boyfriend and girlfriend? 347 00:15:27,215 --> 00:15:28,220 No. 348 00:15:28,925 --> 00:15:31,280 If they got married, would that make us brother and sister? 349 00:15:31,285 --> 00:15:32,930 It's not gonna happen. 350 00:15:32,935 --> 00:15:35,890 Luke Skywalker and Princess Leia were brother and sister, 351 00:15:35,895 --> 00:15:37,035 and they still kissed. 352 00:15:38,515 --> 00:15:39,785 I didn't write it. 353 00:15:41,645 --> 00:15:44,270 Excuse me, does that computer have a modem? 354 00:15:44,275 --> 00:15:45,275 A what? 355 00:15:45,280 --> 00:15:47,780 A modem. It's how you access the World Wide Web. 356 00:15:47,785 --> 00:15:49,080 The what? 357 00:15:49,085 --> 00:15:50,610 It's when your computer wants 358 00:15:50,615 --> 00:15:51,910 to talk to another computer, 359 00:15:51,915 --> 00:15:54,755 and it goes... 360 00:16:00,825 --> 00:16:02,810 You mean a fax machine. 361 00:16:02,815 --> 00:16:04,615 It's like I'm from the future. 362 00:16:11,625 --> 00:16:13,310 What are you doing out here? 363 00:16:13,315 --> 00:16:15,460 I heard Mandy was having the baby. 364 00:16:16,465 --> 00:16:18,760 Yes, but that happens inside. 365 00:16:18,765 --> 00:16:19,965 I know. 366 00:16:21,795 --> 00:16:23,050 Aren't you going in? 367 00:16:24,255 --> 00:16:25,300 I can't. 368 00:16:25,805 --> 00:16:27,240 Oh, these doors are automated. 369 00:16:27,245 --> 00:16:28,930 You just walk towards them and they open. 370 00:16:28,935 --> 00:16:30,630 I can't be a dad. 371 00:16:30,635 --> 00:16:32,680 I couldn't even install a car seat. 372 00:16:33,685 --> 00:16:35,695 Great. You can drive me to my launch party. 373 00:16:39,395 --> 00:16:40,700 You're doing great, sweetie. 374 00:16:40,705 --> 00:16:42,870 Didn't work 30 years ago, doesn't work now. 375 00:16:42,875 --> 00:16:45,110 I think I'll just let y'all have a little family time. 376 00:16:45,115 --> 00:16:46,270 Please stay. 377 00:16:46,275 --> 00:16:48,400 Hey. 378 00:16:48,405 --> 00:16:50,660 - Oh, how we doing? - I'm all right. 379 00:16:52,005 --> 00:16:53,100 Are you all right? 380 00:16:53,705 --> 00:16:55,450 I'm fine. Just fine. 381 00:16:55,455 --> 00:16:57,180 Fine? Looked like your husband was gonna 382 00:16:57,185 --> 00:17:00,200 - punch out that guy in the waiting room. - What happened? 383 00:17:00,205 --> 00:17:01,720 When did you get here? 384 00:17:01,725 --> 00:17:02,940 Earlier. 385 00:17:02,945 --> 00:17:05,960 So, who did George almost punch? 386 00:17:05,965 --> 00:17:08,000 Some little fella with a mustache. 387 00:17:09,935 --> 00:17:12,210 Okay, hang in there, baby, you're doing great. 388 00:17:12,215 --> 00:17:13,470 What did I just tell you? 389 00:17:13,475 --> 00:17:15,250 I don't know what else to say. 390 00:17:16,155 --> 00:17:17,435 Thank you for doing this. 391 00:17:18,345 --> 00:17:19,400 Mm-hmm. 392 00:17:20,105 --> 00:17:21,910 You know, you wait and you wait and you wait, 393 00:17:21,915 --> 00:17:23,471 and you think the day's never gonna come, 394 00:17:23,475 --> 00:17:25,920 - and then pow, it's here. - I know. 395 00:17:25,925 --> 00:17:27,660 Everyone thought I was too young, 396 00:17:27,665 --> 00:17:30,575 that I wouldn't see it through, but here I am. 397 00:17:32,685 --> 00:17:34,230 To think I almost missed it. 398 00:17:34,835 --> 00:17:37,365 I would have regretted that for the rest of my life. 399 00:17:43,535 --> 00:17:44,760 Why are we turning around? 400 00:17:47,565 --> 00:17:48,790 Hey. 401 00:17:50,695 --> 00:17:52,220 What's going on with you two? 402 00:17:52,225 --> 00:17:53,510 - Nothing. - We're fine. 403 00:17:53,515 --> 00:17:54,911 You know what, if you're gonna fight, 404 00:17:54,915 --> 00:17:55,960 can you do it out loud? 405 00:17:55,965 --> 00:17:57,371 'Cause I could really use the distraction. 406 00:17:57,375 --> 00:17:59,425 No one's fighting. 407 00:18:00,475 --> 00:18:03,260 Where is that big needle? I was promised a big needle. 408 00:18:03,265 --> 00:18:05,720 I think we're getting close. Since the father's not here, 409 00:18:05,725 --> 00:18:07,545 I'll go in the delivery room with you. 410 00:18:09,195 --> 00:18:11,210 Or I'm happy to go, if you want. 411 00:18:11,215 --> 00:18:13,660 I'm not gonna be sitting down anytime soon. 412 00:18:13,665 --> 00:18:15,140 Georgie will be here. 413 00:18:15,145 --> 00:18:17,410 If he were gonna be here, he'd be here. 414 00:18:17,815 --> 00:18:19,360 But honestly, who's surprised? 415 00:18:19,365 --> 00:18:21,340 Well, I'm a little surprised. 416 00:18:21,345 --> 00:18:22,690 Jim, not now. 417 00:18:22,695 --> 00:18:25,520 All right, well, I can have my own opinion. 418 00:18:25,525 --> 00:18:26,795 I think he's a good kid. 419 00:18:27,565 --> 00:18:29,100 You never take my side. 420 00:18:29,105 --> 00:18:30,550 Are you kidding me?! 421 00:18:30,555 --> 00:18:33,680 I missed her whole pregnancy 'cause I took your side. 422 00:18:33,685 --> 00:18:36,120 So you're just, you're just okay with all of this? 423 00:18:36,125 --> 00:18:39,240 My daughter is having a baby. I'm thrilled. 424 00:18:39,245 --> 00:18:41,730 Aw, Dad. 425 00:18:44,025 --> 00:18:45,250 Sorry I'm late. 426 00:18:45,255 --> 00:18:47,020 Oh, no, no, no. You're right on time. 427 00:18:47,025 --> 00:18:48,055 Told you. 428 00:18:48,475 --> 00:18:51,250 You are completely late, but I'm really glad you're here. 429 00:18:51,255 --> 00:18:52,990 Do you want all these people around? 430 00:18:52,995 --> 00:18:55,140 - No! - All right, everybody out. 431 00:18:55,145 --> 00:18:56,520 - But... - Out. 432 00:18:56,525 --> 00:18:58,480 Uh, we'll be in the waiting room if you need us. 433 00:18:58,485 --> 00:19:00,800 My advice, take all the drugs they offer. 434 00:19:00,805 --> 00:19:02,005 I plan to. 435 00:19:03,875 --> 00:19:06,510 - How you doing? - Where were you? 436 00:19:06,515 --> 00:19:09,010 I'm sorry. I was trying to install the car seat, 437 00:19:09,015 --> 00:19:10,190 and I didn't hear the phone. 438 00:19:10,195 --> 00:19:12,360 It's okay, you made it. 439 00:19:12,365 --> 00:19:14,720 - Did you get it installed? - Sheldon did. 440 00:19:15,425 --> 00:19:17,100 Turns out, it takes a genius. 441 00:19:27,775 --> 00:19:28,900 Mom, sit. 442 00:19:28,905 --> 00:19:30,985 No, no, I'm, I'm good. 443 00:19:33,185 --> 00:19:34,255 She's here. 444 00:19:34,725 --> 00:19:38,165 She's tiny and perfect, and Mandy's doing great. 445 00:19:42,295 --> 00:19:43,795 Oh, what's her name? 446 00:19:45,335 --> 00:19:46,410 Constance. 447 00:19:46,415 --> 00:19:47,510 Oh... 448 00:19:48,415 --> 00:19:51,460 Yes. Thank you. 449 00:19:52,765 --> 00:19:54,170 Is there a middle name? 450 00:19:54,775 --> 00:19:56,240 We're still working on it. 451 00:19:56,245 --> 00:19:57,760 Can we see her? 452 00:19:57,765 --> 00:19:59,061 Well, they're sleeping right now, 453 00:19:59,065 --> 00:20:00,381 but I'll let y'all know when they're up. 454 00:20:00,385 --> 00:20:02,420 Well, we're gonna be right here. 455 00:20:04,125 --> 00:20:05,990 So you're a grandma. 456 00:20:05,995 --> 00:20:08,300 I know. 457 00:20:08,305 --> 00:20:11,745 Let's get you some tissue. 458 00:20:14,455 --> 00:20:16,870 I'm gonna stay at my mom's house tonight. 459 00:20:16,875 --> 00:20:18,710 Fine by me. 460 00:20:18,715 --> 00:20:20,450 I just talked to Dr. Sturgis. 461 00:20:20,455 --> 00:20:22,470 We didn't get a single subscriber. 462 00:20:23,475 --> 00:20:25,485 My database is a complete failure. 463 00:20:28,805 --> 00:20:30,620 I know, I'm upset, too. 464 00:20:31,325 --> 00:20:32,395 Where's Missy? 465 00:20:41,345 --> 00:20:48,845 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 32254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.