Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,240 --> 00:00:19,520
♪Just out of the mountain♪
2
00:00:19,600 --> 00:00:21,120
♪I'm not clear-minded yet♪
3
00:00:21,200 --> 00:00:22,680
♪As the Ginseng Fairy♪
4
00:00:23,520 --> 00:00:25,920
♪I have excellent skills♪
5
00:00:25,960 --> 00:00:29,160
♪And come to the mortal world alone♪
6
00:00:29,960 --> 00:00:32,320
♪I believe in destiny♪
7
00:00:32,520 --> 00:00:35,600
♪I look everywhere but no one responds♪
8
00:00:35,680 --> 00:00:37,000
♪Here I come again♪
9
00:00:37,120 --> 00:00:38,760
♪Longing for love♪
10
00:00:38,800 --> 00:00:42,360
♪Who is exactly my destiny♪
11
00:00:42,880 --> 00:00:48,480
♪Look Love is always waiting for me♪
12
00:00:49,000 --> 00:00:54,560
♪Look Love always awaits me♪
13
00:00:54,920 --> 00:00:55,800
♪Look♪
14
00:00:55,880 --> 00:00:58,960
♪I'm frank and free♪
15
00:00:59,080 --> 00:01:01,400
♪And I never doubt love♪
16
00:01:01,480 --> 00:01:02,200
♪Even if♪
17
00:01:02,280 --> 00:01:05,360
♪I make trouble everywhere♪
18
00:01:05,440 --> 00:01:08,520
♪I come to the world for love only♪
19
00:01:08,600 --> 00:01:11,040
♪How can I find my destiny♪
20
00:01:11,720 --> 00:01:14,240
♪ Right or wrong I'm too proud ♪
21
00:01:14,880 --> 00:01:17,160
♪No need to worry too much ♪
22
00:01:17,200 --> 00:01:18,120
♪I just know♪
23
00:01:18,200 --> 00:01:19,720
♪Wherever I go♪
24
00:01:19,760 --> 00:01:21,560
♪You'll go with me♪
25
00:01:29,880 --> 00:01:33,120
[Wulin Heroes]
26
00:01:34,680 --> 00:01:37,840
[Episode 12]
27
00:01:37,840 --> 00:01:40,480
[Tang's Mansion]
28
00:01:52,310 --> 00:01:53,160
Who dares to
29
00:01:53,760 --> 00:01:55,080
block my way?
30
00:01:59,480 --> 00:01:59,980
Young master.
31
00:02:02,040 --> 00:02:02,540
Your Majesty.
32
00:02:02,870 --> 00:02:03,510
Please calm down.
33
00:02:04,000 --> 00:02:05,230
Mr. Bai asked me to send you a message
34
00:02:05,480 --> 00:02:06,080
about the thing
35
00:02:06,270 --> 00:02:07,000
you asked him to do.
36
00:02:07,800 --> 00:02:08,310
On the way here,
37
00:02:08,509 --> 00:02:10,039
I kept thinking about
38
00:02:11,270 --> 00:02:12,240
how to deal with him
39
00:02:12,440 --> 00:02:13,720
so as to vent my anger.
40
00:02:15,320 --> 00:02:16,240
Yet I haven't come up
41
00:02:16,470 --> 00:02:17,520
with a satisfactory solution.
42
00:02:19,830 --> 00:02:21,360
But here you are.
43
00:02:23,000 --> 00:02:24,830
Now that you are good friends...
44
00:02:25,270 --> 00:02:26,520
Wait!
45
00:02:26,830 --> 00:02:28,240
I do cheris h my life. I
46
00:02:28,520 --> 00:02:29,720
'm just a messenger.
47
00:02:30,600 --> 00:02:32,000
Your Majesty, if you still want to take action
48
00:02:32,360 --> 00:02:33,750
after
49
00:02:34,320 --> 00:02:35,110
hearing what I'm going to say,
50
00:02:36,720 --> 00:02:37,220
so be it.
51
00:02:42,390 --> 00:02:43,000
Go ahead
52
00:02:43,240 --> 00:02:43,750
.
53
00:02:43,750 --> 00:02:44,800
-
54
00:02:44,880 --> 00:02:45,550
Okay
55
00:02:47,390 --> 00:02:47,890
. - Left side.
56
00:02:48,030 --> 00:02:48,550
Leave this to me.
57
00:02:48,910 --> 00:02:49,410
Upper.
58
00:02:49,750 --> 00:02:50,250
Upper.
59
00:02:50,360 --> 00:02:50,860
Slow
60
00:02:51,470 --> 00:02:51,970
down.
61
00:02:52,080 --> 00:02:53,000
What about now?
62
00:02:53,360 --> 00:02:54,360
That
63
00:02:54,880 --> 00:02:55,520
's it.
64
00:02:55,720 --> 00:02:56,550
Let me see.
65
00:02:57,270 --> 00:02:57,830
Hard work for you. .
66
00:02:57,960 --> 00:02:58,470
Right.
67
00:02:59,320 --> 00:02:59,910
Upper.
68
00:03:01,000 --> 00:03:01,500
Miss Ye.
69
00:03:01,550 --> 00:03:02,050
Slow down.
70
00:03:02,470 --> 00:03:03,440
Okay, upper.
71
00:03:04,190 --> 00:03:04,690
By the way,
72
00:03:05,080 --> 00:03:05,600
when Uncle Qi
73
00:03:05,800 --> 00:03:06,440
went out last night,
74
00:03:06,670 --> 00:03:07,670
I forgot to tell him
75
00:03:08,080 --> 00:03:09,960
to buy more red cloth and red candles
76
00:03:10,190 --> 00:03:11,550
as decoration.
77
00:03:12,600 --> 00:03:13,470
There are still some red clothes in the warehouse.
78
00:03:13,880 --> 00:03:14,440
We'll get it right now.
79
00:03:16,550 --> 00:03:18,030
Miss Ye, you must have misremembered.
80
00:03:18,440 --> 00:03:19,910
Uncle
81
00:03:22,030 --> 00:03:23,110
Qi
82
00:03:23,360 --> 00:03:24,080
didn't go out last night.
83
00:03:24,720 --> 00:03:25,220
I guess so.
84
00:03:27,470 --> 00:03:28,800
Never mind. ?
85
00:03:29,390 --> 00:03:29,880
Let me help you.
86
00:03:29,880 --> 00:03:30,830
I must be careful tomorrow.
87
00:03:32,750 --> 00:03:33,240
Okay .
88
00:03:33,240 --> 00:03:33,800
One, two, three.
89
00:03:34,000 --> 00:03:34,500
Here.
90
00:03:59,550 --> 00:04:00,050
Miss
91
00:04:02,390 --> 00:04:03,520
Ye
92
00:04:04,000 --> 00:04:05,110
.
93
00:04:09,390 --> 00:04:09,960
You seem to be lost.
94
00:04:10,800 --> 00:04:11,470
Let me predict the future for you.
95
00:04:12,190 --> 00:04:12,800
be that Bai Yue
96
00:04:12,960 --> 00:04:13,960
also came to watch the ceremony?
97
00:04:15,670 --> 00:04:16,170
What?
98
00:04:16,800 --> 00:04:17,800
You become a f ortune teller?
99
00:04:19,040 --> 00:04:21,000
Making a living from fortune-telling
100
00:04:21,230 --> 00:04:22,200
doesn't work.
101
00:04:23,230 --> 00:04:24,320
My bodyguard agency
102
00:04:24,480 --> 00:04:26,070
received an invitation from the Tang Clan.
103
00:04:26,760 --> 00:04:27,350
This time
104
00:04:27,600 --> 00:04:28,950
I came in as a VIP.
105
00:04:30,070 --> 00:04:30,570
Usually
106
00:04:30,790 --> 00:04:31,320
I don't
107
00:04:31,480 --> 00:04:32,110
tell others' fortunes,
108
00:04:32,600 --> 00:04:33,350
because my predictions
109
00:04:33,600 --> 00:04:34,270
are very valuable.
110
00:04:35,760 --> 00:04:36,510
I have foreseen that
111
00:04:38,160 --> 00:04:39,270
your marriage
112
00:04:39,920 --> 00:04:41,270
is destined to be rough.
113
00:04:47,880 --> 00:04:50,000
So what can I do
114
00:04:50,230 --> 00:04:51,880
to avoid ups and downs?
115
00:04:52,070 --> 00:04:52,880
Change the day?
116
00:04:55,830 --> 00:04:56,390
Change the man.
117
00:04:59,480 --> 00:05:01,070
All of you think
118
00:05:03,200 --> 00:05:04,600
I'm stupid, don't you?
119
00:05:05,880 --> 00:05:07,070
But even if
120
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
I do look stupid,
121
00:05:08,760 --> 00:05:09,790
I can still
122
00:05:09,830 --> 00:05:10,720
tell right from wrong.
123
00:05:11,390 --> 00:05:12,640
I'm not that easily bullied.
124
00:05:14,040 --> 00:05:14,550
Miss Ye.
125
00:05:15,200 --> 00:05:16,350
I have to say it,
126
00:05:16,510 --> 00:05:17,880
I just hope you be more careful.
127
00:05:19,350 --> 00:05:21,110
The bad guys are hard to spot these days,
128
00:05:21,760 --> 00:05:23,440
and they usually pretend to be better than the good guys.
129
00:05:23,880 --> 00:05:24,640
In the end, after they harmed someone,
130
00:05:24,790 --> 00:05:25,600
they would put all the blame
131
00:05:25,720 --> 00:05:26,920
on others.
132
00:05:28,270 --> 00:05:28,770
All right.
133
00:05:28,950 --> 00:05:29,510
That's all.
134
00:05:29,950 --> 00:05:31,160
No matter how your marriage is,
135
00:05:31,550 --> 00:05:32,320
I have to express my congratulation
136
00:05:32,480 --> 00:05:33,230
as a friend .
137
00:05:33,920 --> 00:05:34,420
This time
138
00:05:34,760 --> 00:05:36,110
I have prepared a great gift for you.
139
00:05:38,390 --> 00:05:38,950
Money?
140
00:05:39,390 --> 00:05:40,320
Of course.
141
00:05:42,480 --> 00:05:44,070
Good for you.
142
00:05:48,110 --> 00:05:48,610
By the way,
143
00:05:49,040 --> 00:05:50,480
Ms. Lin from Yishui Villa
144
00:05:50,550 --> 00:05:51,270
sent a letter saying that
145
00:05:51,440 --> 00:05:52,600
she would come to watch the ceremony tomorrow.
146
00:05:53,550 --> 00:05:54,270
But I don't know if she will
147
00:05:54,390 --> 00:05:55,880
make it to the auspicious time tomorrow.
148
00:05:56,350 --> 00:05:57,160
I can introduce you two
149
00:05:57,230 --> 00:05:57,880
to each other.
150
00:05:58,230 --> 00:05:59,160
I have met
151
00:05:59,880 --> 00:06:01,110
Ms. Lin once,
152
00:06:03,880 --> 00:06:05,000
but she might not
153
00:06:05,270 --> 00:06:06,320
remember my face.
154
00:06:10,230 --> 00:06:10,880
Mr. Chu.
155
00:06:13,110 --> 00:06:14,440
In fact, most people already have the answer in their hearts
156
00:06:15,000 --> 00:06:16,480
before fortune-telling,
157
00:06:17,320 --> 00:06:18,510
but they just hope to confirm it
158
00:06:18,670 --> 00:06:19,830
through others .I
159
00:06:22,720 --> 00:06:23,390
don't need a fortune teller.
160
00:06:24,440 --> 00:06:25,160
But I have to
161
00:06:25,270 --> 00:06:26,600
verify the answer myself.
162
00:06:28,200 --> 00:06:28,700
Don't worry.
163
00:06:29,320 --> 00:06:30,480
I will protect myself.
164
00:06:31,440 --> 00:06:32,880
I don't believe I will make the same mistake again.
165
00:06:33,790 --> 00:06:34,290
Got it
166
00:06:34,760 --> 00:06:35,790
. to him.
167
00:06:57,480 --> 00:06:57,980
Madam.
168
00:06:58,320 --> 00:06:58,820
Madam.
169
00:07:06,200 --> 00:07:06,700
Xi.
170
00:07:07,200 --> 00:07:08,070
The ceremony will be tedious.
171
00:07:09,390 --> 00:07:10,720
I asked the kitchen to prepare some snacks
172
00:07:11,230 --> 00:07:11,760
for you to eat first
173
00:07:12,270 --> 00:07:13,040
so that you can cope with it.
174
00:07:16,440 --> 00:07:17,920
Marriage is a matter between the two of us.
175
00:07:18,320 --> 00:07:19,070
You will be tired too.
176
00:07:19,760 --> 00:07:21,720
How about we eat together?
177
00:07:22,440 --> 00:07:22,940
Sure.
178
00:07:37,390 --> 00:07:37,890
Xi.
179
00:07:39,320 --> 00:07:40,000
Take a piece of rice cake.
180
00:07:47,440 --> 00:07:47,950
By the way,
181
00:07:48,720 --> 00:07:49,600
there are many guests
182
00:07:49,830 --> 00:07:50,440
coming and going.
183
00:07:51,320 --> 00:07:51,820
I think it's better
184
00:07:51,950 --> 00:07:52,720
to put the Rainstorm Nee dle
185
00:07:52,880 --> 00:07:53,830
back in the ancestral hall.
186
00:07:55,390 --> 00:07:56,760
I did so last night.
187
00:07:57,160 --> 00:07:57,950
I've got it all sorted.
188
00:07:58,320 --> 00:07:58,920
Don't worry.
189
00:07:59,320 --> 00:07:59,820
That's good.
190
00:08:01,270 --> 00:08:02,600
You're always so consider.
191
00:08:06,510 --> 00:08:08,480
Of course, I have to return what is not mine
192
00:08:08,950 --> 00:08:10,110
. you talking about?
193
00:08:10,830 --> 00:08:12,160
Today is our wedding day.
194
00:08:12,550 --> 00:08:13,880
From now on, the Tang Clan will belong to you and me.
195
00:08:15,760 --> 00:08:17,040
Those from the martial world who came here asked me
196
00:08:17,390 --> 00:08:18,640
why I risk everyone's condemnation
197
00:08:18,720 --> 00:08:19,220
to marry you.
198
00:08:20,070 --> 00:08:20,950
But they don't know that
199
00:08:21,440 --> 00:08:23,160
meeting you was the best thing
200
00:08:23,510 --> 00:08:24,200
I ever did in my life.
201
00:08:25,880 --> 00:08:26,510
Don't think too much.
202
00:08:27,040 --> 00:08:27,540
I am here.
203
00:08:27,950 --> 00:08:28,600
I have it all arranged.
204
00:08:31,720 --> 00:08:32,440
Let me peel a grape for you.
205
00:08:49,200 --> 00:08:50,520
It's sweet. Take a try.
206
00:08:52,200 --> 00:08:52,840
grapes.
207
00:08:53,470 --> 00:08:54,640
I don't eat many things.
208
00:08:54,960 --> 00:08:55,470
Take it yourself.
209
00:08:57,760 --> 00:08:58,260
Xi.
210
00:08:58,910 --> 00:09:00,320
If you don't eat anything,
211
00:09:00,760 --> 00:09:01,520
I will feel bad.
212
00:09:03,910 --> 00:09:04,470
I will take this.
213
00:09:18,880 --> 00:09:19,400
Right, Xi.
214
00:09:20,080 --> 00:09:20,710
That's chicken
215
00:09:21,400 --> 00:09:22,030
soup .
216
00:09:22,470 --> 00:09:24,000
hard these days.
217
00:09:24,470 --> 00:09:25,550
Thanks for everything you have done for me.
218
00:09:42,520 --> 00:09:43,590
What's your soup?
219
00:09:45,520 --> 00:09:46,550
It's just plain potherb soup.
220
00:09:47,230 --> 00:09:48,030
I haven't cleared the residual poison,
221
00:09:48,350 --> 00:09:49,470
so my diet should naturally be light.
222
00:09:52,760 --> 00:09:53,880
Chicken soup is way too oil y.
223
00:09:54,110 --> 00:09:54,790
I'd like to
224
00:09:54,960 --> 00:09:55,840
take fresh potherb soup
225
00:09:56,110 --> 00:09:56,910
to clear my lungs.
226
00:10:02,230 --> 00:10:02,730
As you wish.
227
00:10:03,150 --> 00:10:03,790
Take what you like.
228
00:10:08,960 --> 00:10:09,460
Xi.
229
00:10:10,200 --> 00:10:11,440
I'll greet the guests first.
230
00:10:11,960 --> 00:10:12,550
I'll pick you up later.
231
00:10:23,400 --> 00:10:23,900
Xi.
232
00:10:25,760 --> 00:10:26,520
You look so beautiful today -
233
00:10:47,760 --> 00:10:48,260
Master .
234
00:10:50,350 --> 00:10:50,880
- Master. - Master.
235
00:10:51,030 --> 00:10:51,790
- Are you
236
00:10:53,030 --> 00:10:53,530
okay
237
00:10:53,960 --> 00:10:54,470
? - Are you okay?
238
00:10:54,670 --> 00:10:55,400
I 'm fine.
239
00:10:56,470 --> 00:10:56,970
Let
240
00:11:26,110 --> 00:11:27,000
's go back to the ancestral
241
00:11:27,520 --> 00:11:28,200
hall
242
00:11:28,590 --> 00:11:29,090
.
243
00:11:29,200 --> 00:11:29,700
More wine.
244
00:11:29,790 --> 00:11:30,290
Mr.
245
00:11:53,550 --> 00:11:54,050
Wu.
246
00:11:54,080 --> 00:11:54,580
Mr. Si.
247
00:11:55,000 --> 00:11:55,500
Here
248
00:11:58,350 --> 00:11:58,850
.
249
00:12:00,280 --> 00:12:00,780
Mr. Yang.
250
00:12:00,790 --> 00:12:01,290
Congratulations.
251
00:12:05,520 --> 00:12:06,020
Cheers
252
00:12:07,910 --> 00:12:08,470
.
253
00:12:11,960 --> 00:12:12,460
Cheers
254
00:12:13,520 --> 00:12:14,020
.
255
00:12:14,710 --> 00:12:15,210
It
256
00:12:15,960 --> 00:12:16,460
's
257
00:12:17,320 --> 00:12:17,820
full.
258
00:12:18,230 --> 00:12:18,730
Everyone.
259
00:12:18,790 --> 00:12:19,290
Come on.
260
00:12:21,910 --> 00:12:23,400
Come on
261
00:13:19,760 --> 00:13:21,280
. all the martial arts heroes
262
00:13:21,590 --> 00:13:22,790
who came to Tang Clan from afar.
263
00:13:24,200 --> 00:13:25,440
Ye Xi has entered the game.
264
00:13:26,030 --> 00:13:27,080
Please be at your convenience.
265
00:13:40,320 --> 00:13:40,910
Why?
266
00:13:41,350 --> 00:13:41,880
Xi.
267
00:13:42,910 --> 00:13:43,400
Haven't you
268
00:13:43,400 --> 00:13:44,640
felt it yet?
269
00:13:53,320 --> 00:13:54,670
Why are you doing this to me?
270
00:13:55,710 --> 00:13:57,080
I just can' t figure it out.
271
00:13:57,760 --> 00:13:58,790
I didn't
272
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
do anything harmful.
273
00:14:00,110 --> 00:14:01,590
Neither did I fail you.
274
00:14:02,910 --> 00:14:03,760
Just now,
275
00:14:04,790 --> 00:14:06,670
you said you wanted to treat me better.
276
00:14:07,640 --> 00:14:08,840
Why do you have to kill me
277
00:14:09,000 --> 00:14:10,790
when I'm in my wedding dress?
278
00:14:11,080 --> 00:14:11,670
A witch like you
279
00:14:11,840 --> 00:14:13,000
who commits all kinds of crimes
280
00:14:13,280 --> 00:14:14,880
will naturally be punished by everyone.
281
00:14:15,910 --> 00:14:17,790
Because you are sinister and cunning by nature,
282
00:14:18,470 --> 00:14:19,880
and you are good at escaping by crafty schemes,
283
00:14:20,400 --> 00:14:21,790
I can only gather everyone here
284
00:14:21,960 --> 00:14:23,000
under the pretext of marriage,
285
00:14:23,550 --> 00:14:25,200
and then get rid of you
286
00:14:25,520 --> 00:14:27,320
in one fell swoop.
287
00:14:33,880 --> 00:14:34,710
Witch?
288
00:14:36,230 --> 00:14:37,110
I've heard a lot of people
289
00:14:37,280 --> 00:14:38,550
call me that.
290
00:14:39,710 --> 00:14:41,590
But it's the first time I heard it from you,
291
00:14:42,000 --> 00:14:43,150
which is really fresh.
292
00:14:43,440 --> 00:14:44,030
With such
293
00:14:44,200 --> 00:14:45,400
an enchanting face,
294
00:14:46,030 --> 00:14:47,400
aren't you a witch?
295
00:14:47,880 --> 00:14:48,380
Right.
296
00:14:49,200 --> 00:14:50,350
Not only do you look enchanting,
297
00:14:51,000 --> 00:14:51,960
but your martial arts are also amazing.
298
00:14:52,790 --> 00:14:54,230
You must have stolen martial arts cheats
299
00:14:54,350 --> 00:14:55,110
and magical weapons
300
00:14:55,320 --> 00:14:56,230
from various sects
301
00:14:56,840 --> 00:14:57,550
. them over.
302
00:14:58,200 --> 00:14:58,700
Witch.
303
00:14:59,230 --> 00:14:59,910
I don't think
304
00:15:00,320 --> 00:15:01,470
you can escape today.
305
00:15:01,910 --> 00:15:03,320
Today is your day of death.
306
00:15:03,960 --> 00:15:05,670
If you obediently abolish your martial arts,
307
00:15:06,030 --> 00:15:07,470
we will keep your whole body.
308
00:15:12,520 --> 00:15:14,710
You are everywhere.
309
00:15:18,640 --> 00:15:20,320
When Tang Yang died,
310
00:15:21,110 --> 00:15:22,280
you said that
311
00:15:22,470 --> 00:15:23,710
You 'll have nothing to do with me.
312
00:15:24,470 --> 00:15:25,640
So what if
313
00:15:25,790 --> 00:15:26,550
I stole the cheats?
314
00:15:27,440 --> 00:15:29,200
What if I have magic weapons?
315
00:15:30,200 --> 00:15:31,200
Isn't it all my own hard work
316
00:15:31,350 --> 00:15:33,030
to practice martial arts?
317
00:15:33,910 --> 00:15:34,520
Why do you
318
00:15:34,670 --> 00:15:35,880
refuse to admit that
319
00:15:36,440 --> 00:15:37,790
there are people who are more talented than you
320
00:15:37,910 --> 00:15:39,230
and work harder than you?
321
00:15:42,080 --> 00:15:43,000
It seems that
322
00:15:43,440 --> 00:15:45,110
you not only have no talent,
323
00:15:46,350 --> 00:15:47,470
but also are
324
00:15:48,110 --> 00:15:48,640
crazy.
325
00:15:49,200 --> 00:15:50,550
No more nonsense. It
326
00:15:51,200 --> 00:15:52,080
's only because you have
327
00:15:52,230 --> 00:15:53,590
The Scripture of Materia Medica
328
00:15:53,760 --> 00:15:54,670
that can improve your skills.
329
00:15:55,000 --> 00:15:55,520
Witch.
330
00:15:56,110 --> 00:15:57,400
Hand over the Scripture.
331
00:16:01,110 --> 00:16:01,880
So that's really
332
00:16:02,030 --> 00:16:03,440
why you want to kill me, isn't it?
333
00:16:03,760 --> 00:16:05,710
You've been lying to me
334
00:16:06,030 --> 00:16:07,590
You won't tell me anything. Xi
335
00:16:08,110 --> 00:16:08,610
.
336
00:16:09,030 --> 00:16:10,350
It was you who pushed me
337
00:16:11,230 --> 00:16:12,670
to get to where I am today.
338
00:16:16,110 --> 00:16:16,640
Xi.
339
00:16:17,790 --> 00:16:18,760
Ask yourself,
340
00:16:19,910 --> 00:16:21,590
do you really like me? You have
341
00:16:22,670 --> 00:16:24,230
too many secrets in your heart.
342
00:16:24,640 --> 00:16:26,150
many men.
343
00:16:26,400 --> 00:16:26,910
You never share good things
344
00:16:27,030 --> 00:16:27,960
with me.
345
00:16:29,120 --> 00:16:29,880
Is this how
346
00:16:30,040 --> 00:16:30,710
you treat your husband?
347
00:16:31,150 --> 00:16:31,680
What kind of man
348
00:16:32,270 --> 00:16:33,630
in the world
349
00:16:33,880 --> 00:16:34,440
is willing to marry a witch
350
00:16:34,560 --> 00:16:35,390
like you?
351
00:16:39,710 --> 00:16:41,480
So, this is who you really are.
352
00:16:43,040 --> 00:16:44,950
The way you brought suit against the victim
353
00:16:45,390 --> 00:16:47,270
really opened my eyes.
354
00:16:54,800 --> 00:16:55,300
Everyone.
355
00:16:56,560 --> 00:16:58,270
The witch has been poisoned by enervation powder
356
00:16:58,480 --> 00:16:59,270
and arsenic.
357
00:17:00,630 --> 00:17:02,320
The poison is flaring up.
358
00:17:02,950 --> 00:17:04,390
Do what ever you want.
359
00:17:05,359 --> 00:17:05,999
Whether you can force her
360
00:17:06,150 --> 00:17:07,390
to hand over something
361
00:17:07,720 --> 00:17:08,920
depends on your luck.
362
00:17:17,040 --> 00:17:18,630
Since you are so sure that
363
00:17:18,800 --> 00:17:20,150
my death is imminent,
364
00:17:21,150 --> 00:17:22,390
make it clear to me.
365
00:17:22,960 --> 00:17:23,560
Everyone, don't be afraid.
366
00:17:24,720 --> 00:17:26,200
She doesn't dare to die with us.
367
00:17:26,390 --> 00:17:27,720
Why bet your life on me?
368
00:17:29,600 --> 00:17:30,320
We are about to
369
00:17:30,320 --> 00:17:32,040
enter the grave of marriage.
370
00:17:32,960 --> 00:17:33,720
I just have some questions
371
00:17:33,870 --> 00:17:34,840
to ask you.
372
00:17:44,560 --> 00:17:45,680
You and I
373
00:17:47,870 --> 00:17:49,110
both took breakfast today.
374
00:17:50,390 --> 00:17:51,990
Why are you not poisoned?
375
00:17:53,320 --> 00:17:54,630
You are so wary of me,
376
00:17:55,720 --> 00:17:56,960
but you are still willing to marry me.
377
00:17:57,560 --> 00:17:59,040
Aren't you a witch?
378
00:18:00,990 --> 00:18:02,150
Of course, I was poisoned.
379
00:18:02,800 --> 00:18:04,270
But I am the poisoner,
380
00:18:04,840 --> 00:18:05,340
how
381
00:18:05,390 --> 00:18:06,800
could I
382
00:18:08,320 --> 00:18:09,510
poison myself to death?
383
00:18:10,080 --> 00:18:11,390
What a cruel man.
384
00:18:11,960 --> 00:18:13,920
course, you have to be cruel to yourself.
385
00:18:16,200 --> 00:18:17,470
Do you think you can
386
00:18:18,230 --> 00:18:18,840
get ahead in the martial world
387
00:18:18,990 --> 00:18:20,080
by killing me?
388
00:18:21,390 --> 00:18:22,630
Keep your eyes open to see
389
00:18:23,680 --> 00:18:24,680
how many people in the martial world
390
00:18:25,040 --> 00:18:26,680
want to kill you.
391
00:18:27,510 --> 00:18:29,040
As the master of Tang Clan,
392
00:18:30,270 --> 00:18:31,600
I naturally have to stand with
393
00:18:31,750 --> 00:18:32,750
my fellows.
394
00:18:34,920 --> 00:18:36,320
If they want to kill me,
395
00:18:36,720 --> 00:18:38,200
there must be a reason.
396
00:18:39,920 --> 00:18:40,960
Anyway, neither the right way
397
00:18:41,320 --> 00:18:42,470
nor the evil way suits me.
398
00:18:44,470 --> 00:18:46,390
Even if I'm sorry to the world d,
399
00:18:46,600 --> 00:18:48,110
I don't owe you anything.
400
00:18:49,600 --> 00:18:50,110
For the sake of
401
00:18:50,230 --> 00:18:51,200
me saving you...
402
00:18:51,350 --> 00:18:52,390
There 's no use for
403
00:18:53,720 --> 00:18:54,750
you to beg me.
404
00:18:55,230 --> 00:18:56,720
What everyone here wants
405
00:18:57,320 --> 00:18:58,230
is your life.
406
00:18:59,600 --> 00:19:00,470
You think too much.
407
00:19:00,630 --> 00:19:01,720
I just want you to
408
00:19:02,350 --> 00:19:04,080
answer me a question honestly.
409
00:19:05,960 --> 00:19:06,800
Are uncle Qi and Xue Ting still alive?
410
00:19:07,630 --> 00:19:08,840
none of my business,
411
00:19:09,720 --> 00:19:10,230
but aren't they
412
00:19:10,390 --> 00:19:11,630
your closest people?
413
00:19:11,870 --> 00:19:12,600
So what?
414
00:19:13,150 --> 00:19:15,110
They are disloyal to me.
415
00:19:18,390 --> 00:19:19,390
You did kill them.
416
00:19:23,720 --> 00:19:24,220
When I saw that uncle Qi
417
00:19:24,870 --> 00:19:25,960
was still alive that day,
418
00:19:27,720 --> 00:19:28,600
I began to suspect that
419
00:19:28,750 --> 00:19:30,510
the encounter at the beginning was not that simple.
420
00:19:30,510 --> 00:19:31,350
When I think about it,
421
00:19:31,680 --> 00:19:32,960
many things are too coincidental.
422
00:19:33,870 --> 00:19:34,870
I really didn't expect you
423
00:19:34,870 --> 00:19:35,800
to be so cruel.
424
00:19:36,960 --> 00:19:38,440
Uncle Qi is loyal to you.
425
00:19:38,990 --> 00:19:40,320
Xue Ting's baby
426
00:19:40,320 --> 00:19:41,040
is yours, right
427
00:19:41,600 --> 00:19:42,750
?
428
00:19:43,040 --> 00:19:43,750
Everyone, kill her.
429
00:19:44,390 --> 00:19:45,560
She doesn't dare to use Thunderbolt.
430
00:19:45,870 --> 00:19:46,470
Seize her.
431
00:19:47,040 --> 00:19:47,870
I can kill you
432
00:19:47,990 --> 00:19:48,960
even without Thunderbolt.
433
00:20:00,230 --> 00:20:00,730
Come on.
434
00:20:23,200 --> 00:20:26,120
♪Day and night, I'll protect you♪
435
00:20:26,200 --> 00:20:29,480
♪We've been through adversity together♪
436
00:20:29,560 --> 00:20:32,560
♪With you by my side♪
437
00:20:32,640 --> 00:20:36,000
♪All ills of life are downplayed♪
438
00:20:36,080 --> 00:20:39,160
♪ My love remains through everything♪
439
00:20:39,280 --> 00:20:42,360
♪Since the first day we met♪
440
00:20:42,360 --> 00:20:43,270
You are here anyway.
441
00:20:44,840 --> 00:20:46,150
ur own ideas.
442
00:20:46,990 --> 00:20:47,750
Your brain is hurt,
443
00:20:47,920 --> 00:20:48,800
did you also lose your martial arts?
444
00:20:49,560 --> 00:20:50,680
Can't hold on for a while?
445
00:20:53,480 --> 00:20:55,720
♪I'll follow your steps and be with you♪
446
00:20:55,990 --> 00:20:57,440
If you want Rainstorm Needle,
447
00:20:57,800 --> 00:20:59,040
go ask uncle Qi.
448
00:21:00,120 --> 00:21:02,280
♪ As times goes by We grow closer♪
449
00:21:04,280 --> 00:21:07,040
♪Day and night, I'll protect you♪
450
00:21:09,630 --> 00:21:10,600
So impenitent.
451
00:21:12,470 --> 00:21:13,080
That's Bai Yue.
452
00:21:13,350 --> 00:21:13,960
The Scripture of Materia Medica
453
00:21:14,080 --> 00:21:14,600
may be with him.
454
00:21:14,750 --> 00:21:15,320
Hunt him down.
455
00:21:17,280 --> 00:21:20,240
♪My love remains through everything♪
456
00:21:20,360 --> 00:21:23,800
♪Since the first day we met♪
457
00:21:23,840 --> 00:21:25,360
♪So much has changed♪
458
00:21:25,880 --> 00:21:30,600
♪Our love for each other is our belief♪
459
00:21:30,600 --> 00:21:31,760
[Tang's Mansion Boundary]
460
00:21:31,760 --> 00:21:32,750
Why haven't they arrived yet?
461
00:21:38,560 --> 00:21:39,060
Young master.
462
00:21:39,110 --> 00:21:39,610
Here they are.
463
00:21:41,990 --> 00:21:42,920
How did she get hurt like this?
464
00:21:43,270 --> 00:21:43,770
Are You okay?
465
00:21:44,150 --> 00:21:44,990
It's not my blood.
466
00:21:46,040 --> 00:21:46,990
They're always so tyrannical,
467
00:21:47,350 --> 00:21:48,110
splattering blood all over me.
468
00:21:48,440 --> 00:21:48,940
Get away.
469
00:21:56,630 --> 00:21:57,230
That's horrible.
470
00:22:00,870 --> 00:22:01,560
What's going on?
471
00:22:01,920 --> 00:22:02,840
Is Ye Xi injured?
472
00:22:03,920 --> 00:22:04,800
Is Yue okay?
473
00:22:05,200 --> 00:22:05,960
With the genius doctor here,
474
00:22:06,150 --> 00:22:07,110
of course, they will be all right.
475
00:22:07,920 --> 00:22:08,470
Miss Lin.
476
00:22:08,750 --> 00:22:09,560
We meet again.
477
00:22:10,470 --> 00:22:11,200
Have we ever met?
478
00:22:12,150 --> 00:22:12,960
No more nonsense.
479
00:22:13,270 --> 00:22:14,270
Hurry
480
00:22:15,440 --> 00:22:16,040
into
481
00:22:16,230 --> 00:22:16,990
the city to find a pharmacy.
482
00:22:17,200 --> 00:22:17,960
Miss Lin.
483
00:22:19,510 --> 00:22:20,010
It's not safe here.
484
00:22:22,390 --> 00:22:23,040
Let's go
485
00:22:25,560 --> 00:22:29,240
. Mansion Boundary]
486
00:22:29,470 --> 00:22:30,110
Hurry up.
487
00:22:31,600 --> 00:22:32,270
Time is running out.
488
00:22:32,440 --> 00:22:33,080
Miss Lin.
489
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
Why do we stop here?
490
00:22:35,270 --> 00:22:35,960
Miss, slow down.
491
00:22:39,320 --> 00:22:39,800
Hurry up!
492
00:22:39,800 --> 00:22:40,800
We have to hurry on with our journey.
493
00:22:43,440 --> 00:22:43,940
It hurts.
494
00:22:46,350 --> 00:22:47,750
Miss Ye, are you okay?
495
00:22:48,230 --> 00:22:48,730
Piss off.
496
00:22:51,110 --> 00:22:52,510
It really hurts.
497
00:22:52,920 --> 00:22:54,320
Won't you heal me?
498
00:22:54,510 --> 00:22:55,720
Aren't you even afraid of death?
499
00:22:56,630 --> 00:22:57,230
Why are you still afraid of pain?
500
00:22:58,680 --> 00:23:00,040
I'm not made of iron,
501
00:23:00,960 --> 00:23:02,270
and I'm bound to feel pain.
502
00:23:04,510 --> 00:23:05,350
You need a mirror
503
00:23:05,560 --> 00:23:06,110
to take a look
504
00:23:06,750 --> 00:23:07,250
at yourself,
505
00:23:07,320 --> 00:23:08,080
see what you are like right now.
506
00:23:15,350 --> 00:23:16,680
Why is my hair all white?
507
00:23:19,920 --> 00:23:21,350
The pain in the body
508
00:23:21,870 --> 00:23:23,080
is not as severe as that in the heart.
509
00:23:24,560 --> 00:23:26,150
I
510
00:23:26,800 --> 00:23:28,040
'm really ashamed
511
00:23:28,800 --> 00:23:29,960
. .
512
00:23:30,600 --> 00:23:31,100
What?
513
00:23:32,080 --> 00:23:33,350
Is his enticing spell good?
514
00:23:34,960 --> 00:23:35,720
Do you think that
515
00:23:35,920 --> 00:23:36,720
I became like this
516
00:23:36,870 --> 00:23:37,870
because I'm sad because of him?
517
00:23:39,390 --> 00:23:40,510
He doesn't deserve
518
00:23:40,750 --> 00:23:41,560
to make me sad.
519
00:23:42,270 --> 00:23:42,870
Then why did you insist on
520
00:23:42,870 --> 00:23:43,750
marrying him?
521
00:23:44,920 --> 00:23:46,320
Do you give up
522
00:23:46,320 --> 00:23:47,200
only when you see the end?
523
00:23:47,720 --> 00:23:48,840
It's you who wants to watch me
524
00:23:48,840 --> 00:23:49,870
get married to someone else.
525
00:23:50,870 --> 00:23:51,750
I articulated and implied,
526
00:23:51,750 --> 00:23:52,600
but you just didn't take it.
527
00:23:53,110 --> 00:23:54,040
What else could I do?
528
00:23:54,270 --> 00:23:55,150
I could only give it a try.
529
00:23:58,510 --> 00:23:59,750
joking, what are you doing?
530
00:23:59,800 --> 00:24:00,270
Wait.
531
00:24:00,270 --> 00:24:01,110
Wait, what are you doing?
532
00:24:01,390 --> 00:24:01,800
It hurts.
533
00:24:01,800 --> 00:24:02,960
What are you doing?
534
00:24:03,230 --> 00:24:04,390
Leave me alone.
535
00:24:05,270 --> 00:24:05,770
It hurts.
536
00:24:07,080 --> 00:24:07,720
Don't do this.
537
00:24:10,040 --> 00:24:10,960
Let me go.
538
00:24:11,390 --> 00:24:12,350
What does it have to do with you?
539
00:24:12,800 --> 00:24:13,300
Sit
540
00:24:18,150 --> 00:24:18,650
down .
541
00:24:19,150 --> 00:24:20,200
Harmony is precious.
542
00:24:20,510 --> 00:24:21,680
Piss
543
00:24:22,560 --> 00:24:23,150
off.
544
00:24:27,440 --> 00:24:28,510
I'm like this now.
545
00:24:29,320 --> 00:24:30,440
And the place
546
00:24:30,960 --> 00:24:32,080
is not suitable.
547
00:24:32,080 --> 00:24:32,870
I just can't stand the bloody smell
548
00:24:32,870 --> 00:24:33,720
on your clothes.
549
00:24:34,350 --> 00:24:35,470
If you talk nonsense again, I will throw you out too.
550
00:24:36,080 --> 00:24:37,720
I can bear the arsenic.
551
00:24:38,320 --> 00:24:38,820
but your words
552
00:24:38,960 --> 00:24:40,270
are more poisonous than arsenic.
553
00:24:40,470 --> 00:24:41,390
Arsenic can't
554
00:24:41,560 --> 00:24:42,270
make your hair white all at once.
555
00:24:46,680 --> 00:24:47,180
Hold on.
556
00:24:47,750 --> 00:24:48,250
It hurts!
557
00:24:52,560 --> 00:24:53,060
You...
558
00:24:54,270 --> 00:24:55,750
Is your medicine powder free of charge?
559
00:24:56,320 --> 00:24:57,720
Does it work or not ?
560
00:24:58,990 --> 00:25:00,230
This powder can heal wounds.
561
00:25:01,110 --> 00:25:02,270
But I have no medicine
562
00:25:02,600 --> 00:25:03,440
for your hair.
563
00:25:04,800 --> 00:25:05,320
And when I
564
00:25:05,470 --> 00:25:06,470
checked your pulse,
565
00:25:06,990 --> 00:25:08,870
I found that your pulse is empty,
566
00:25:10,230 --> 00:25:11,200
as if all your martial arts
567
00:25:11,840 --> 00:25:13,230
have been lost.
568
00:25:14,470 --> 00:25:15,390
That's weird.
569
00:25:17,040 --> 00:25:17,540
I...
570
00:25:18,560 --> 00:25:19,150
It's also the first time
571
00:25:19,350 --> 00:25:20,510
I've encountered this kind of situation.
572
00:25:21,270 --> 00:25:22,600
Just to add some challenges to you.
573
00:25:22,600 --> 00:25:23,920
What do I need this challenge for?
574
00:25:25,230 --> 00:25:26,320
I really want to tear open your heart
575
00:25:27,270 --> 00:25:27,920
to see
576
00:25:27,920 --> 00:25:28,720
what it's made of.
577
00:25:29,560 --> 00:25:30,390
Won't you feel sad?
578
00:25:32,390 --> 00:25:33,110
T ear open the heart?
579
00:25:33,920 --> 00:25:34,990
So grievous.
580
00:25:35,720 --> 00:25:36,470
You don't understand.
581
00:25:40,230 --> 00:25:40,730
You two.
582
00:25:41,230 --> 00:25:42,840
Do you have some misunderstanding?
583
00:25:43,110 --> 00:25:44,320
Just
584
00:25:44,680 --> 00:25:45,440
be honest with each other.
585
00:25:45,840 --> 00:25:46,960
Listen.
586
00:25:47,350 --> 00:25:48,600
Remain
587
00:25:53,200 --> 00:25:54,200
true to the original aspiration.
588
00:25:54,350 --> 00:25:56,200
sweet talk is poison
589
00:25:56,920 --> 00:25:58,630
and hypocrisy is the knife.
590
00:26:00,870 --> 00:26:01,920
I am not even afraid of death,
591
00:26:02,040 --> 00:26:02,680
how can I be afraid of being sad?
592
00:26:02,870 --> 00:26:03,510
Uncle Hui told me that
593
00:26:04,270 --> 00:26:05,470
the more handsome a man is,
594
00:26:05,470 --> 00:26:06,080
the better he's good at cheating.
595
00:26:06,870 --> 00:26:08,270
If you can lie to me for the rest of your life,
596
00:26:10,230 --> 00:26:11,560
I am totally fine with that.
597
00:26:12,320 --> 00:26:13,560
But you won't, will you?
598
00:26:14,960 --> 00:26:16,040
My hair should be due to
599
00:26:16,040 --> 00:26:17,560
the conflict between my main body
600
00:26:17,600 --> 00:26:18,440
and the ingredients of that soup.
601
00:26:18,990 --> 00:26:20,350
Would he tell anything?
602
00:26:25,960 --> 00:26:26,460
Your Majesty.
603
00:26:40,040 --> 00:26:40,630
Sorry.
604
00:26:41,040 --> 00:26:41,750
It's all my bad.
605
00:26:41,800 --> 00:26:42,300
It hurts.
606
00:26:43,200 --> 00:26:44,390
You touched my wound.
607
00:26:44,840 --> 00:26:46,200
It's my fault
608
00:26:47,270 --> 00:26:48,110
that you became like this.
609
00:26:53,510 --> 00:26:54,040
Miss.
610
00:26:55,200 --> 00:26:56,080
What
611
00:26:56,390 --> 00:26:57,150
's going on?
612
00:26:57,200 --> 00:26:57,870
Why is the Regent here
613
00:26:58,080 --> 00:26:58,960
all of a sudden?
614
00:27:00,150 --> 00:27:00,960
Will they fight
615
00:27:01,680 --> 00:27:02,320
? are you
616
00:27:02,470 --> 00:27:03,270
going to do now?
617
00:27:04,720 --> 00:27:05,510
How could I possibly know?
618
00:27:07,510 --> 00:27:08,040
I will take you away.
619
00:27:08,510 --> 00:27:09,600
I will definitely cure you,
620
00:27:10,230 --> 00:27:11,110
and then wipe out the Tang Clan
621
00:27:11,320 --> 00:27:12,040
to avenge you.
622
00:27:12,680 --> 00:27:13,320
Let me g o.
623
00:27:23,630 --> 00:27:25,040
You have repeatedly disobeyed me
624
00:27:25,440 --> 00:27:26,990
and made her become like this.
625
00:27:29,510 --> 00:27:30,110
Are you really going to force me
626
00:27:30,320 --> 00:27:31,110
to break with you?
627
00:27:31,350 --> 00:27:31,990
Enough.
628
00:27:32,470 --> 00:27:33,230
Save it.
629
00:27:34,680 --> 00:27:35,470
She was poisoned by arsenic
630
00:27:36,040 --> 00:27:37,230
and enervation powder,
631
00:27:38,110 --> 00:27:39,390
and her internal organs were about to shatter.
632
00:27:40,390 --> 00:27:41,680
So I advise you not to touch her now.
633
00:27:42,840 --> 00:27:43,680
She could be dead
634
00:27:44,200 --> 00:27:45,440
easily.
635
00:27:47,870 --> 00:27:49,110
Is Ye Xi injured so badly?
636
00:27:49,800 --> 00:27:50,320
I just wanted to
637
00:27:50,470 --> 00:27:51,470
take her into my carriage,
638
00:27:52,390 --> 00:27:53,320
but luckily I didn't move her.
639
00:27:54,150 --> 00:27:56,750
The sudden changes in her injury...
640
00:27:57,150 --> 00:27:57,960
do exist.
641
00:27:58,840 --> 00:28:00,470
How dare they do this to you?
642
00:28:02,870 --> 00:28:03,870
I have to tear them
643
00:28:03,920 --> 00:28:05,320
all to pieces.
644
00:28:06,840 --> 00:28:07,680
Pass my order
645
00:28:08,350 --> 00:28:09,600
to immediately mobilize all Black Armor Army
646
00:28:09,920 --> 00:28:10,870
to attack them.
647
00:28:11,350 --> 00:28:11,850
Yes
648
00:28:11,870 --> 00:28:12,370
!
649
00:28:13,840 --> 00:28:14,230
No way.
650
00:28:14,230 --> 00:28:14,730
Hold on.
651
00:28:16,270 --> 00:28:17,960
,
652
00:28:18,270 --> 00:28:19,560
I'm not dead after all.
653
00:28:19,960 --> 00:28:20,840
Those people
654
00:28:20,990 --> 00:28:22,110
are just taking advantage of this.
655
00:28:22,390 --> 00:28:23,080
Their disciplines are just doing
656
00:28:23,270 --> 00:28:24,470
what they are told.
657
00:28:24,750 --> 00:28:25,960
They made you like this,
658
00:28:26,150 --> 00:28:27,680
but you still speak for them.
659
00:28:29,150 --> 00:28:30,920
Do you still have feelings for Tang Huan?
660
00:28:31,200 --> 00:28:32,720
What I mean is that
661
00:28:33,320 --> 00:28:35,320
all of this was set up by Tang Huan,
662
00:28:35,840 --> 00:28:36,870
so don't implicate the innocent.
663
00:28:43,110 --> 00:28:43,720
See?
664
00:28:44,870 --> 00:28:45,750
She's anxious
665
00:28:46,560 --> 00:28:47,440
and even her hair turned white.
666
00:28:48,040 --> 00:28:48,750
If you kept forcing her,
667
00:28:49,200 --> 00:28:50,600
she may be dead soon.
668
00:28:51,230 --> 00:28:52,920
If you really care about me,
669
00:28:53,270 --> 00:28:55,320
don't let me say it again. I'll
670
00:28:55,870 --> 00:28:57,350
solve my own affairs.
671
00:28:57,560 --> 00:28:58,470
it.
672
00:28:58,960 --> 00:28:59,560
If anyone dares to intervene,
673
00:28:59,750 --> 00:29:01,080
I will deal with him together.
674
00:29:01,470 --> 00:29:02,150
Okay.
675
00:29:02,560 --> 00:29:03,440
Don't talk anymore.
676
00:29:04,080 --> 00:29:05,200
It's all up to you.
677
00:29:06,920 --> 00:29:08,080
Nearby is my residence.
678
00:29:08,470 --> 00:29:09,720
I'll gather all imperial
679
00:29:10,720 --> 00:29:11,990
physicians there.
680
00:29:12,560 --> 00:29:13,200
.
681
00:29:13,840 --> 00:29:14,720
Don't bother.
682
00:29:15,750 --> 00:29:16,440
He can
683
00:29:17,560 --> 00:29:18,150
heal me.
684
00:29:18,800 --> 00:29:19,300
Right.
685
00:29:20,200 --> 00:29:21,470
I've done this many times.
686
00:29:22,080 --> 00:29:22,600
I am used to it.
687
00:29:24,270 --> 00:29:25,270
If you can't cure her,
688
00:29:26,960 --> 00:29:27,840
you are the one to blame.
689
00:29:31,110 --> 00:29:32,470
Ye Xi is so domineering,
690
00:29:32,870 --> 00:29:34,080
I' m about to fall in love with her.
691
00:29:34,350 --> 00:29:35,600
Miss, watch your words.
692
00:29:36,800 --> 00:29:37,320
Miss.
693
00:29:37,600 --> 00:29:38,440
It
694
00:29:38,630 --> 00:29:39,350
's
695
00:29:39,720 --> 00:29:40,680
a mess
696
00:29:48,470 --> 00:29:48,970
in here.
697
00:29:49,150 --> 00:29:49,650
Do
698
00:30:05,840 --> 00:30:07,040
n't make any trouble. Go to the residence.
699
00:30:07,720 --> 00:30:08,220
Yes
700
00:30:09,510 --> 00:30:10,010
.
701
00:30:10,390 --> 00:30:11,230
Hurry
702
00:30:11,440 --> 00:30:12,080
up. room
703
00:30:12,230 --> 00:30:13,150
but couldn't find the key.
704
00:30:15,920 --> 00:30:16,440
It seems that
705
00:30:16,600 --> 00:30:17,390
it is simply the witch's lie.
706
00:30:20,320 --> 00:30:20,870
Isn't there
707
00:30:21,040 --> 00:30:21,840
a descendant of Lu Ban?
708
00:30:22,720 --> 00:30:23,220
Find him
709
00:30:24,270 --> 00:30:25,350
and there will always be a way to open it.
710
00:30:27,840 --> 00:30:28,800
Did they all go after the witch?
711
00:30:29,350 --> 00:30:30,110
No one dared to chase her.
712
00:30:30,680 --> 00:30:32,080
Miss Lin of Yishui Vi lla
713
00:30:32,470 --> 00:30:33,960
brought a strange weapon
714
00:30:34,230 --> 00:30:35,150
to rescue
715
00:30:35,630 --> 00:30:36,320
the
716
00:30:36,840 --> 00:30:37,720
witch.
717
00:30:38,110 --> 00:30:39,350
What weapon? No
718
00:30:39,600 --> 00:30:40,270
one knows it.
719
00:30:40,630 --> 00:30:41,720
We planned to go after them
720
00:30:41,870 --> 00:30:42,440
with Thunderbolt.
721
00:30:42,720 --> 00:30:43,840
But the warehouse
722
00:30:44,040 --> 00:30:44,630
suddenly leaked.
723
00:30:45,110 --> 00:30:45,960
Thunderbolts and flints
724
00:30:47,150 --> 00:30:47,650
were all damp
725
00:30:48,320 --> 00:30:49,080
. we have the recipe?
726
00:30:49,470 --> 00:30:50,720
The process is very complicated.
727
00:30:50,960 --> 00:30:51,680
It cannot be created
728
00:30:51,920 --> 00:30:52,750
by ordinary people.
729
00:30:54,440 --> 00:30:54,940
Master.
730
00:30:57,270 --> 00:30:58,350
You are a bunch of trash.
731
00:30:59,390 --> 00:31:00,200
What can you do?
732
00:31:02,230 --> 00:31:03,230
It's all because of the witch.
733
00:31:04,440 --> 00:31:05,600
It's all because of the witch.
734
00:31:06,680 --> 00:31:07,600
The witch's trick
735
00:31:07,960 --> 00:31:09,110
is really different from that of ordinary people.
736
00:31:12,320 --> 00:31:12,820
Master.
737
00:31:13,720 --> 00:31:14,470
I heard that the Regent
738
00:31:14,680 --> 00:31:15,630
has also come to Shu Region.
739
00:31:16,510 --> 00:31:17,440
The last time he came to Tang Clan
740
00:31:17,630 --> 00:31:19,040
was also to support the witch.
741
00:31:19,630 --> 00:31:20,510
But then I heard that
742
00:31:20,750 --> 00:31:22,080
the witch and the Black Armor Army
743
00:31:22,150 --> 00:31:23,200
were fighting hard.
744
00:31:53,150 --> 00:31:53,650
Xi.
745
00:31:55,440 --> 00:31:55,940
Xi.
746
00:31:59,990 --> 00:32:01,110
Didn't there used to be
747
00:32:01,270 --> 00:32:02,800
old ginseng in Changliu Mount?
748
00:32:03,270 --> 00:32:04,320
Why aren't there any now?
749
00:32:06,470 --> 00:32:07,960
It would be nice if there were old ginseng.
750
00:32:08,470 --> 00:32:09,750
It can best replenish Qi,
751
00:32:11,230 --> 00:32:12,470
and she will recover faster .
752
00:32:14,150 --> 00:32:14,990
Everyone knows that
753
00:32:15,150 --> 00:32:16,320
Changliu Mount's ginseng is good.
754
00:32:17,270 --> 00:32:18,350
So it's all dug out.
755
00:32:23,320 --> 00:32:24,040
Korean ginseng?
756
00:32:25,630 --> 00:32:26,600
Now it' s good for you
757
00:32:26,800 --> 00:32:27,630
to find this.
758
00:32:28,320 --> 00:32:29,800
But I don't know if she'll eat it or not.
759
00:32:33,270 --> 00:32:33,770
Come on.
760
00:32:34,150 --> 00:32:34,650
Yes.
761
00:32:42,870 --> 00:32:44,110
Polygonum multiflorum
762
00:32:46,040 --> 00:32:46,720
may not be able to
763
00:32:46,960 --> 00:32:47,840
cure her gray hair.
764
00:32:49,470 --> 00:32:49,970
You just have to
765
00:32:50,040 --> 00:32:51,230
do your part as a doctor .I
766
00:32:57,350 --> 00:32:59,040
will find the best medicinal materials
767
00:32:59,350 --> 00:33:00,110
and take good care of her.
768
00:33:01,470 --> 00:33:02,920
She will be fine.
769
00:33:08,110 --> 00:33:09,440
I won't let anyone
770
00:33:09,630 --> 00:33:10,350
hurt her again.
771
00:33:11,080 --> 00:33:12,080
And I will not
772
00:33:12,840 --> 00:33:14,680
spare anyone who hurt her.
773
00:33:29,150 --> 00:33:29,680
Miss Lin.
774
00:33:30,230 --> 00:33:31,560
forgot to tell you. Now
775
00:33:31,680 --> 00:33:32,470
you are completely different
776
00:33:32,800 --> 00:33:33,990
from the pig head in Bailu City.
777
00:33:35,750 --> 00:33:37,390
I couldn't even look at your face.
778
00:33:37,840 --> 00:33:38,350
Your face back then
779
00:33:38,630 --> 00:33:40,270
was like
780
00:33:40,750 --> 00:33:41,800
roasted
781
00:33:43,560 --> 00:33:44,110
pigskin,
782
00:33:44,350 --> 00:33:45,350
and it was disgusting.
783
00:33:45,470 --> 00:33:46,150
Sorry. you at that time.
784
00:33:47,040 --> 00:33:49,440
What do you
785
00:33:50,320 --> 00:33:51,320
think of me now?
786
00:33:52,470 --> 00:33:53,390
Now...
787
00:33:56,230 --> 00:33:57,920
It feels good.
788
00:33:58,630 --> 00:33:59,960
Don't do this.
789
00:34:00,600 --> 00:34:01,600
Your skin isn't thin.
790
00:34:01,800 --> 00:34:02,680
What's wrong?
791
00:34:03,720 --> 00:34:04,230
You look like
792
00:34:04,440 --> 00:34:05,200
a real man.
793
00:34:05,470 --> 00:34:06,560
Why are you so shy?
794
00:34:07,560 --> 00:34:08,600
I am not shy.
795
00:34:09,800 --> 00:34:10,510
Listen.
796
00:34:10,960 --> 00:34:11,670
Don't you
797
00:34:11,880 --> 00:34:12,640
fall in love with me.
798
00:34:13,270 --> 00:34:14,470
I think so too.
799
00:34:17,320 --> 00:34:18,990
This is a Western musket, right?
800
00:34:19,190 --> 00:34:19,990
Good for you.
801
00:34:20,429 --> 00:34:22,079
I
802
00:34:22,949 --> 00:34:23,949
call it the Overlord Gun.
803
00:34:24,270 --> 00:34:24,770
Overlord
804
00:34:24,909 --> 00:34:26,189
Gun.
805
00:34:26,989 --> 00:34:28,119
This
806
00:34:28,750 --> 00:34:29,910
name
807
00:34:30,120 --> 00:34:31,120
suits your temperament quite well.
808
00:34:31,360 --> 00:34:31,880
This is an exotic product.
809
00:34:32,080 --> 00:34:33,190
and see if he could replicate it.
810
00:34:33,909 --> 00:34:34,409
But it's really hard
811
00:34:34,560 --> 00:34:35,800
to find him.
812
00:34:36,159 --> 00:34:36,669
I just have to
813
00:34:36,880 --> 00:34:37,990
practice with this.
814
00:34:38,989 --> 00:34:39,489
Miss.
815
00:34:39,840 --> 00:34:41,270
Do you need to fight yourself?
816
00:34:41,670 --> 00:34:42,600
Of course not.
817
00:34:43,120 --> 00:34:44,360
But since I saw Ye Xi
818
00:34:44,600 --> 00:34:46,040
hitting a hundred by herself,
819
00:34:46,400 --> 00:34:47,750
I found it so cool.
820
00:34:48,600 --> 00:34:49,270
So I asked my father
821
00:34:49,469 --> 00:34:50,359
if there are
822
00:34:50,560 --> 00:34:51,800
any lost martial arts cheats
823
00:34:52,190 --> 00:34:53,510
that can make me quickly learn martial arts.
824
00:34:54,320 --> 00:34:56,710
Since it is a lost martial arts cheat,
825
00:34:57,080 --> 00:34:58,190
how can it be quick?
826
00:34:59,080 --> 00:35:01,040
I guess your father said that
827
00:35:01,270 --> 00:35:03,470
he has no lost martial arts secrets,
828
00:35:03,750 --> 00:35:04,640
but there are magical weapons
829
00:35:04,880 --> 00:35:05,950
that can be used
830
00:35:06,190 --> 00:35:06,840
without martial arts.
831
00:35:08,160 --> 00:35:09,510
So my father gave me this.
832
00:35:10,600 --> 00:35:11,160
Which do you think
833
00:35:11,880 --> 00:35:12,880
is more powerful,
834
00:35:13,320 --> 00:35:15,510
my Overlord Gun
835
00:35:16,670 --> 00:35:17,230
or Tang Clan's Rainstorm Needles?
836
00:35:18,560 --> 00:35:19,060
Well.
837
00:35:19,190 --> 00:35:20,750
I don't quite
838
00:35:20,990 --> 00:35:21,560
understand this.
839
00:35:21,990 --> 00:35:23,160
I'm just a businessman.
840
00:35:26,950 --> 00:35:27,470
You are good.
841
00:35:28,120 --> 00:35:28,800
You are the best.
842
00:35:30,320 --> 00:35:31,270
Be careful not to discharge accidentall y.
843
00:35:46,950 --> 00:35:48,510
You secretly sent someone to poison?
844
00:35:49,560 --> 00:35:50,400
You promised her
845
00:35:50,510 --> 00:35:51,600
not to harm the innocent.
846
00:35:51,910 --> 00:35:52,950
I promised not to wipe out the Tang Clan,
847
00:35:53,160 --> 00:35:54,190
but I never said I would let them go.
848
00:35:54,510 --> 00:35:55,510
This is just
849
00:35:55,710 --> 00:35:56,880
an eye for an eye.
850
00:36:11,360 --> 00:36:12,430
idea.
851
00:36:12,950 --> 00:36:13,800
Tang Huan takes arsenic every day.
852
00:36:13,990 --> 00:36:14,670
He has his own way to detoxify it.
853
00:36:21,270 --> 00:36:21,910
You're
854
00:36:23,080 --> 00:36:24,270
hurting the innocent.
855
00:36:42,000 --> 00:36:47,360
♪Happy stories go on in the human world♪
856
00:36:47,720 --> 00:36:52,520
♪But in light clothes I was forgotten in heaven♪
857
00:36:53,840 --> 00:36:59,440
♪I returned to the hometown to find you♪
858
00:36:59,600 --> 00:37:04,400
♪We promised to keep each other companion♪
859
00:37:04,880 --> 00:37:07,640
♪The melodious flute music♪
860
00:37:08,080 --> 00:37:10,840
♪Is playing our past♪
861
00:37:10,960 --> 00:37:16,640
♪Wish not fulfilled, how could we part♪
862
00:37:16,680 --> 00:37:22,560
♪Destiny brought me back to the town♪
863
00:37:22,680 --> 00:37:27,960
♪To find the warmth you lost there♪
864
00:37:28,560 --> 00:37:31,440
♪I dreamed of my floating life♪
865
00:37:31,560 --> 00:37:34,320
♪Along the road was all dust♪
866
00:37:34,440 --> 00:37:39,920
♪I'll laugh it off and be silent♪
867
00:37:40,000 --> 00:37:45,840
♪How could anyone wait without hatred and pain♪
868
00:37:45,960 --> 00:37:50,800
♪Water under the bridge, my old friend♪
869
00:37:52,000 --> 00:37:54,560
♪Plants have no hearts, but infatuation♪
870
00:37:54,640 --> 00:38:00,080
♪My true love♪
871
00:38:00,640 --> 00:38:10,240
♪I'll wait for you all my life♪
49161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.