All language subtitles for Where.The.Scary.Things.Are.Indonesian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,754 --> 00:02:53,459 Aku Bran, dengan video Bran-tastis lainnya. 2 00:02:53,495 --> 00:02:56,207 Hari ini, kami mengadakan episode lainnya dari Bum Fites. 3 00:02:56,232 --> 00:02:58,328 Dia di sana. Ambil gambarnya! 4 00:02:58,363 --> 00:03:00,427 Hei, semua? Kau mau $20? 5 00:03:00,463 --> 00:03:02,032 Kemari dan ambillah! 6 00:03:02,045 --> 00:03:03,635 Saling bertarung! 7 00:03:04,799 --> 00:03:07,254 Ya, ayo! 8 00:03:07,279 --> 00:03:09,823 Perhatikan penjaga keamanan itu. 9 00:03:09,848 --> 00:03:11,369 Akan kulakukan. 10 00:03:11,405 --> 00:03:14,642 Aku ingin tambahkan efek. Seperti cahaya. 11 00:03:14,667 --> 00:03:16,253 Tunggu, kau bisa melakukan itu? 12 00:03:16,267 --> 00:03:18,365 - Aku bisa melakukan itu. - Saling bergelut. 13 00:03:18,417 --> 00:03:23,062 - Itu akan sangat bagus. - Ini akan menjadi Senin! 14 00:03:23,769 --> 00:03:26,002 Maksudmu "uang", Bran. 15 00:03:26,025 --> 00:03:27,988 Itu yang aku katakan, bodoh. 16 00:03:27,996 --> 00:03:31,170 Ya! Berdiri dan bertarung! 17 00:03:31,249 --> 00:03:33,304 Hei, di mana kau temukan orang-orang ini? 18 00:03:33,329 --> 00:03:34,814 Itu tak terlihat seperti gelandangan kita. 19 00:03:34,833 --> 00:03:36,774 Kau sebaiknya samarkan wajah mereka. 20 00:03:36,790 --> 00:03:38,766 Mereka bisa menuntut karena tak memberikan izin. 21 00:03:38,802 --> 00:03:41,105 Orang-orang ini tak punya uang untuk menuntut. 22 00:03:41,140 --> 00:03:42,938 Mereka gelandangan. 23 00:03:51,115 --> 00:03:52,597 Teman... 24 00:03:58,042 --> 00:04:00,014 Teman penjaga kita bekerja. 25 00:04:02,914 --> 00:04:04,426 Ayo. 26 00:04:07,595 --> 00:04:10,227 Aku tidak mengerti... 27 00:04:10,263 --> 00:04:11,903 Dia begitu membenci mereka. 28 00:04:11,928 --> 00:04:14,095 Maksudku, Ted... Bung, Ted legenda di sini. 29 00:04:14,139 --> 00:04:15,866 Kau ingat boneka marmut? 30 00:04:15,909 --> 00:04:17,341 Astaga. Aku suka Ted. 31 00:04:17,377 --> 00:04:20,341 Dasar bocah mesum! Sumpah demi Tuhan! 32 00:04:20,383 --> 00:04:22,346 Jangan coba-coba mengaitkan ku. 33 00:04:22,372 --> 00:04:25,215 Aku hanya bercanda. Tenanglah. 34 00:04:25,924 --> 00:04:28,949 - Apa kau bilang? - Tenang. 35 00:04:29,911 --> 00:04:31,451 Jangan memintaku untuk tenang. 36 00:04:31,487 --> 00:04:33,657 - Baiklah. - Mengerti? 37 00:04:37,797 --> 00:04:40,564 Bran, sumpah demi Tuhan, jika kau merekam bokongku, 38 00:04:40,599 --> 00:04:42,833 Aku akan membunuhmu. 39 00:04:58,374 --> 00:05:00,560 Hei, anak-anak! 40 00:05:00,614 --> 00:05:02,398 Sial. 41 00:05:02,431 --> 00:05:04,011 Lari. 42 00:05:04,887 --> 00:05:06,390 Tetap disana! 43 00:05:06,425 --> 00:05:08,155 Ayo, Bran, cepat! 44 00:05:08,963 --> 00:05:10,389 Ayo! 45 00:05:10,425 --> 00:05:12,376 Lari! 46 00:05:26,445 --> 00:05:29,344 - Menuju Dokking Station! - Menurutmu? 47 00:05:44,058 --> 00:05:45,832 Berhenti di sana! 48 00:05:45,905 --> 00:05:47,543 Sial. 49 00:05:56,553 --> 00:05:58,058 Hei! 50 00:06:23,398 --> 00:06:25,849 Itu untuk memastikan kami tak bisa buktikan kau menembak kami? 51 00:06:25,869 --> 00:06:27,733 Kau pengacara? 52 00:06:27,768 --> 00:06:29,703 Bukan, tapi ayahnya pengacara. 53 00:06:30,528 --> 00:06:32,532 Kalian anak laki-laki membuat video mesum... 54 00:06:32,545 --> 00:06:34,708 ...dengan gadis ini dan kamera itu? 55 00:06:34,744 --> 00:06:36,548 Kau pasti ingin tahu. 56 00:06:36,583 --> 00:06:40,244 Ini properti pribadi, dan ditutup hingga musim gugur. 57 00:06:40,280 --> 00:06:42,984 Kau menerobos masuk. Kau tahu itu, 'kan? 58 00:06:43,020 --> 00:06:46,410 - Kami tak melihat tanda. - Ya, benar. 59 00:06:47,157 --> 00:06:50,677 Aku panggil polisi atau orang tuamu. Yang mana? 60 00:06:50,746 --> 00:06:53,956 Kenapa kau tak mengatur napasmu dulu, gendut? 61 00:06:53,981 --> 00:06:56,355 Anak yang sok. 62 00:06:56,430 --> 00:06:58,803 Jauh-jauh dari kota untuk mengurusi ini. 63 00:06:58,838 --> 00:07:00,464 Tempat itu ditutup, Snack. 64 00:07:00,501 --> 00:07:02,507 Seberapa sulit itu untuk dimengerti? 65 00:07:02,624 --> 00:07:04,513 Kau bisa terluka di sana. Kita bisa kehilangan semuanya. 66 00:07:04,537 --> 00:07:07,844 - Orang itu menembaki kami! - Hentikanlah dengan itu! 67 00:07:07,880 --> 00:07:10,747 Ayah tahu situasimu dengan Dokkers ini. 68 00:07:10,783 --> 00:07:13,233 Gadis bernama Ayla itu, dia tidak menyukaimu. 69 00:07:13,257 --> 00:07:15,628 Dia memanfaatkanmu, Nak. 70 00:07:15,935 --> 00:07:18,758 Gadis seperti dia tidak suka anak laki-laki sepertimu. 71 00:07:21,691 --> 00:07:23,257 Ibu kerja malam ini. 72 00:07:23,292 --> 00:07:26,293 Mike akan datang sebelum ibu pulang. Hanya agar kau tahu. 73 00:07:28,982 --> 00:07:31,436 Bagaimana dengan ucapan terima kasih? 74 00:07:31,909 --> 00:07:33,136 Tak punya pacar. 75 00:07:33,175 --> 00:07:35,334 Bergaul dengan anak-anak pecundang ini. 76 00:07:35,370 --> 00:07:37,807 Ke mana itu akan membawamu dalam hidup? 77 00:07:37,842 --> 00:07:40,368 Menyia-nyiakan yang Tuhan dan Ibu berikan kepadamu. 78 00:07:41,337 --> 00:07:43,845 Ya, karena Mike begitu menakjubkan. 79 00:07:43,881 --> 00:07:46,273 Kau pikir lebih baik dari Ibu? 80 00:07:46,315 --> 00:07:48,251 Dasar jalang kecil! 81 00:07:48,360 --> 00:07:51,122 Aku harusnya biarkan orang itu memanggil polisi. 82 00:07:58,895 --> 00:08:01,097 Kau sama sekali tidak mengerti semua ini. 83 00:08:01,851 --> 00:08:04,578 Kau beruntung polisi itu melepasmu. 84 00:08:04,606 --> 00:08:07,365 Kau harus membuat pilihan yang lebih baik, Mighty. 85 00:08:07,401 --> 00:08:10,139 Dia bukan polisi, Ibu. 86 00:08:11,804 --> 00:08:14,797 Matikan suara pompa insulinmu, sayang. 87 00:08:16,080 --> 00:08:18,411 Itu bau. 88 00:08:20,537 --> 00:08:22,435 Aku merekam semuanya di video! 89 00:08:22,503 --> 00:08:26,160 Dia menembak ke arah kami, tapi dia menghapusnya! 90 00:08:29,651 --> 00:08:30,991 Aku tak bisa buktikan itu. 91 00:08:31,027 --> 00:08:33,170 Tapi itu akan sangat populer di Internet! 92 00:08:33,195 --> 00:08:34,930 Itu akan membuat kanalku meledak! 93 00:08:34,966 --> 00:08:37,543 Aku akan motelisasi kanalku. Tunggulah! 94 00:08:40,303 --> 00:08:42,105 Ibu! 95 00:08:42,376 --> 00:08:45,076 Ibu! Apa kau mendengarkan? 96 00:08:45,126 --> 00:08:47,880 Itu "monetisasi." Yang benar, memonetisasi kanalmu. 97 00:08:47,920 --> 00:08:52,148 Itu yang aku katakan! Monetisasi! 98 00:08:52,183 --> 00:08:55,712 Ya, John, tunda mereka. Ya, 20 menit lagi. 99 00:08:55,743 --> 00:08:58,062 Aku tahu. Aku ada situasi darurat dengan anakku. 100 00:08:58,080 --> 00:09:01,590 Aku harus antar dia sebentar. Aku akan ke sana 15 menit lagi. 101 00:09:01,649 --> 00:09:03,060 Oke. 102 00:09:11,791 --> 00:09:14,272 Mulai sekarang kau langsung pulang setelah sekolah. 103 00:09:15,735 --> 00:09:17,200 Tak ada Field of Screams, 104 00:09:17,225 --> 00:09:19,514 Tak ada Dokking Station, tak ada Dokkers. 105 00:09:19,546 --> 00:09:21,578 Tak ada lagi bualan itu. 106 00:09:21,603 --> 00:09:23,802 Ayah dan ibu sudah bicara harus bagaimana denganmu. 107 00:09:23,847 --> 00:09:25,510 Apa yang perlu dibicarakan? 108 00:09:25,535 --> 00:09:26,997 Tempat itu ditutup untuk musim ini. 109 00:09:27,022 --> 00:09:29,647 Kau terus menerobos masuk sana. Kau tahu itu tindak kriminal, 'kan? 110 00:09:29,682 --> 00:09:32,720 Orang itu menembakimu, Max. Apa ini bisa dipahami? 111 00:09:32,762 --> 00:09:35,461 Tunggu. Kau percaya dia menembaki kami? 112 00:09:35,504 --> 00:09:38,021 Kau tahu kenapa? Karena kau berhenti. 113 00:09:38,072 --> 00:09:40,813 Hanya senjata yang bisa hentikan orang idiot seperti kalian. 114 00:09:43,596 --> 00:09:45,900 Kita juga perlu bicara tentang persoalan mengaitkan ini. 115 00:09:45,927 --> 00:09:49,306 - Apa yang perlu dibicarakan? - Ya atau tidak? 116 00:09:49,707 --> 00:09:51,640 Kau dan temanmu memeras anak-anak secara daring, 117 00:09:51,664 --> 00:09:54,824 Dengan rahasia kotormu terhadap mereka. Itu mengaitkan, bukan? 118 00:09:54,847 --> 00:09:56,860 Kau menyebut diri kalian The Dokkers (Sang Pengait)? 119 00:09:56,874 --> 00:09:58,984 Bahkan tak bisa mengejanya secara benar. 120 00:09:59,295 --> 00:10:02,109 Silakan. Berikan pembelaan, Max. 121 00:10:02,130 --> 00:10:03,377 Bukan dengan "faktanya Max". 122 00:10:03,402 --> 00:10:05,513 Tapi pembelaan yang tak terbantahkan. 123 00:10:07,423 --> 00:10:10,982 Ayah yang menuntut, Max. Ayah tidak dituntut. 124 00:10:53,735 --> 00:10:55,435 Apa yang kau lakukan, Scribble? 125 00:10:55,471 --> 00:10:58,871 Apa aku baru saja melihat dokumen siswa di layarmu lagi? 126 00:10:59,817 --> 00:11:01,311 Tidak. 127 00:11:01,346 --> 00:11:05,663 Apa 10 hari skors dan denda tidak mengajarkanmu apa-apa? 128 00:11:05,695 --> 00:11:07,358 Periksa dengan departemen teknologi. 129 00:11:07,383 --> 00:11:09,683 Mereka bisa lihat apa yang aku lakukan di sana. 130 00:11:10,451 --> 00:11:12,644 Aku mau barang-barangmu diperiksa. 131 00:11:12,698 --> 00:11:15,034 Aku tahu apa yang aku lihat. 132 00:11:15,101 --> 00:11:16,710 Aku juga. 133 00:11:18,376 --> 00:11:20,131 Ada apa dengan kedipan itu? 134 00:11:22,561 --> 00:11:24,746 Kau tahu apa yang aku pelajari dari yang terakhir? 135 00:11:24,818 --> 00:11:27,567 Aku dihajar habis-habisan. 136 00:11:27,603 --> 00:11:32,203 Dan komputer gim terbaikku dijual untuk bayar denda itu. 137 00:11:32,263 --> 00:11:36,274 Kau kacaukan aku lagi, maka aku akan kacaukan kau balik. 138 00:11:36,310 --> 00:11:40,114 Sekarang kau mengancam guru? 139 00:11:40,156 --> 00:11:41,981 Aku berjanji. 140 00:11:42,626 --> 00:11:44,153 Mungkin kau akan dikaitkan, 141 00:11:44,178 --> 00:11:47,391 Dan distrik menerima fotomu yang aku temukan dari waktu dulu. 142 00:11:47,454 --> 00:11:52,491 Menghisap ganja dengan anak-anak fraternitas. 143 00:11:52,527 --> 00:11:56,334 Minum bir dari kemaluan gadis sororitas. 144 00:12:03,688 --> 00:12:05,603 Baik, contoh lainnya. 145 00:12:05,638 --> 00:12:07,869 Aku yakin jika tidak salah, kalian semua... 146 00:12:07,907 --> 00:12:10,074 ...tumbuh besar dengan legenda urban, 147 00:12:10,119 --> 00:12:15,161 Soal permen Halloween berisi pisau silet dan jarum. 148 00:12:15,191 --> 00:12:16,721 Ada diantara kalian di sini yang pernah dengar itu? 149 00:12:16,756 --> 00:12:17,860 Ada yang pernah dengar? Angkat tangan. 150 00:12:17,885 --> 00:12:19,312 Angkat tangan jika kau pernah mendengarnya. Ya. 151 00:12:19,331 --> 00:12:22,248 Ya. Aku juga. Bahkan saat aku kecil. 152 00:12:22,273 --> 00:12:25,037 Pertanyaan. Siapa di sini yang punya kenalan, 153 00:12:25,062 --> 00:12:26,546 Dan benar-benar mengalami itu? 154 00:12:26,574 --> 00:12:28,194 - Ya, itu... - Max. 155 00:12:28,219 --> 00:12:29,912 Itu terjadi di tahun 70'-an. 156 00:12:29,930 --> 00:12:33,003 Benar, di tahun 70'-an. Seorang ayah meracuni anaknya. 157 00:12:33,039 --> 00:12:34,666 Itu adalah satu-satunya kasus yang terisolasi, Max. 158 00:12:34,702 --> 00:12:38,473 Ada yang lainnya. Peniru. 159 00:12:38,839 --> 00:12:41,084 Oke, buktikan. 160 00:12:41,109 --> 00:12:43,128 Temukan aku satu contoh lain. 161 00:12:43,925 --> 00:12:46,147 Sekarang juga. Aku mau kau keluarkan ponselmu. 162 00:12:46,183 --> 00:12:47,424 Tak apa. Kau mendapat izinku. 163 00:12:47,449 --> 00:12:50,185 Silakan temukan satu kasus selain dari orang di tahun 70'-an itu. 164 00:12:50,203 --> 00:12:51,721 Aku rasa kau takkan menemukannya. 165 00:12:51,746 --> 00:12:56,064 Yang aku yakini terjadi, yaitu jika media jadikan itu sensasi. 166 00:12:56,104 --> 00:13:01,298 Membuatnya meledak. Hingga akhirnya itu menjadi fakta. 167 00:13:03,910 --> 00:13:06,745 Berapa banyak darimu yang pernah melihat karakter ini? 168 00:13:08,106 --> 00:13:11,141 Sekolah ini, sama seperti seluruh negeri, 169 00:13:11,150 --> 00:13:12,537 Menerima peringatan, 170 00:13:12,562 --> 00:13:15,474 Bahwa gambar ini bisa muncul diikuti dengan teks, 171 00:13:15,509 --> 00:13:17,822 Mendesak anak-anak untuk bunuh diri. 172 00:13:17,848 --> 00:13:19,547 Ya, dan itu benar. 173 00:13:19,582 --> 00:13:22,119 Mereka menampilkan pesan itu ke video di internet. 174 00:13:22,154 --> 00:13:23,773 Lalu mereka gunakan aplikasi untuk mengirim itu ke anak-anak. 175 00:13:23,791 --> 00:13:25,966 Maksudmu ini tidak nyata? 176 00:13:25,991 --> 00:13:27,708 Bukan... Maksudku adalah, 177 00:13:27,733 --> 00:13:29,695 Bahwa tak ada yang memberikan bukti apapun, Max. 178 00:13:29,720 --> 00:13:32,911 Itu adalah komponen kuncinya. Bukti yang hilang. 179 00:13:32,992 --> 00:13:35,861 Lockjaw, itu legenda urban di sekitar sini, benar? 180 00:13:35,897 --> 00:13:39,514 Orang menyeramkan yang diduga tinggal di kolam lumpur. 181 00:13:39,666 --> 00:13:42,834 Ada yang pernah benar-benar melihat Lockjaw? 182 00:13:44,289 --> 00:13:46,236 Boogeyman datang. Takutlah. 183 00:13:46,261 --> 00:13:48,208 Tak ada bukti, tak ada alasan untuk takut. 184 00:13:48,260 --> 00:13:50,874 - Namun ini dan yang lainnya... - Cukup lihat saja itu. 185 00:13:50,910 --> 00:13:53,784 - Itu tak begitu menakutkan. - ...menyebar seperti kebakaran liar, 186 00:13:53,840 --> 00:13:56,179 Karena media sosial. 187 00:13:56,244 --> 00:13:58,221 Ini yang aku ingin istilahkan, 188 00:13:58,257 --> 00:14:01,557 Silet di permen Halloween, adalah legenda urban. 189 00:14:01,582 --> 00:14:03,258 Itu bukan sekedar legenda urban, Pak Lewis. 190 00:14:03,293 --> 00:14:05,059 Itu benar. Aku membacanya di koran. 191 00:14:05,094 --> 00:14:07,115 Semua ini sungguhan. 192 00:14:07,139 --> 00:14:11,574 Sayangnya, bunuh diri memang terjadi. 193 00:14:12,665 --> 00:14:14,699 Akan tetapi, tak satupun dari itu, 194 00:14:14,734 --> 00:14:17,537 Bisa dibuktikan memiliki korelasi, 195 00:14:17,572 --> 00:14:21,476 Atau koneksi terhadap orang bermata melotot saru ini... 196 00:14:21,501 --> 00:14:24,513 Atau perkiraan bunuh diri dan legenda urban lainnya. 197 00:14:24,912 --> 00:14:26,901 Itu sebabnya... 198 00:14:26,938 --> 00:14:29,909 Kalian akan, ketukan drum... 199 00:14:30,360 --> 00:14:32,768 Kau akan ciptakan legenda urbanmu sendiri. 200 00:14:33,574 --> 00:14:35,321 Aku mau kau ciptakan sebuah legenda urban, 201 00:14:35,356 --> 00:14:37,359 Untuk melihat bagaimana informasi palsu, 202 00:14:37,394 --> 00:14:39,218 Menjadi diterima sebagai fakta, 203 00:14:39,274 --> 00:14:41,464 Tanpa ketekunan selayaknya. 204 00:14:42,265 --> 00:14:43,894 Kenapa dia menangis? 205 00:14:43,957 --> 00:14:46,912 Dia selalu menangis tentang sesuatu. 206 00:14:48,323 --> 00:14:49,910 Jeni? 207 00:14:49,945 --> 00:14:51,775 Jeni, lihat aku. 208 00:14:51,811 --> 00:14:53,524 Jeni, kau tak apa? 209 00:14:53,536 --> 00:14:56,292 Kau ingin menemui perawat? 210 00:14:56,317 --> 00:14:58,080 Oke, tak masalah. 211 00:14:58,288 --> 00:15:00,731 Tutuplah buku pelajaranmu. Tak apa. Ayo. 212 00:15:00,768 --> 00:15:03,327 Hal seperti ini membuatku takut. 213 00:15:03,352 --> 00:15:05,127 Semuanya membuat dia takut. 214 00:15:05,151 --> 00:15:07,347 Apa kau bilang, Ayla? 215 00:15:08,522 --> 00:15:10,386 Bukan apa-apa, Tn. Lewis. 216 00:15:11,759 --> 00:15:14,673 Anak-anak, silakan memulai lebih awal, 217 00:15:14,698 --> 00:15:17,620 Untuk memilih legenda urban kalian. 218 00:15:17,645 --> 00:15:19,944 Aku mau kau coba untuk tuliskan lima sekarang. 219 00:15:21,302 --> 00:15:23,473 Ini konyol. 220 00:15:31,003 --> 00:15:32,994 Kau satu-satunya orang selain aku, 221 00:15:33,019 --> 00:15:34,578 Yang tahu cara memegang kamera. 222 00:15:34,614 --> 00:15:37,542 Dan juga, ini akan populer. 223 00:15:37,567 --> 00:15:39,635 Bung, kau mengatakan itu untuk setiap video. 224 00:15:39,660 --> 00:15:40,883 Biar Mighty yang pegang kamera. 225 00:15:40,908 --> 00:15:42,747 - Aku tak mau pegang kamera. - Pegang kameranya. 226 00:15:42,757 --> 00:15:45,923 Mighty hanya suka melihat, tak suka melakukan. 227 00:15:46,020 --> 00:15:47,563 Dasar sok. 228 00:15:48,423 --> 00:15:51,102 Selain dari itu, aku dihukum, 229 00:15:51,127 --> 00:15:54,102 Dan aku muak dengan Bum Wars, karena itu bodoh. 230 00:15:54,172 --> 00:15:56,816 Itu tidak bodoh. Orang menyukainya. 231 00:15:56,841 --> 00:15:58,417 Ya, dan orang yang kau maksud adalah kau. 232 00:15:58,442 --> 00:16:00,895 Ya, periksa kolom komen, Bran. Tak ada yang suka Bum Wars-mu. 233 00:16:00,920 --> 00:16:03,898 Itu Bum Fites, dasar idiot. 234 00:16:06,165 --> 00:16:07,821 Kau tahu, kurasa ayahku benar. 235 00:16:07,867 --> 00:16:09,284 Kita mungkin sebaiknya cari tempat berkumpul yang lebih baik. 236 00:16:09,306 --> 00:16:10,614 Maksudku, bagaimana jika penjaganya kembali? 237 00:16:10,647 --> 00:16:13,960 Keluarkan pasir itu dari Gina-mu. 238 00:16:14,033 --> 00:16:16,361 Yang benar "vagina". 239 00:16:22,564 --> 00:16:26,041 Pak Lewis. Kau ada waktu? 240 00:16:26,103 --> 00:16:27,847 Silakan masuk, Bu bos. 241 00:16:27,882 --> 00:16:31,601 Aku diberitahu kau mengalami insiden di kelas hari ini. 242 00:16:31,651 --> 00:16:33,352 Jeni Lynn. 243 00:16:33,416 --> 00:16:37,445 Ya, dia mudah merasa sangat ketakutan. 244 00:16:37,480 --> 00:16:39,043 Aku biarkan dia tinggalkan kelas sedikit lebih cepat. 245 00:16:39,068 --> 00:16:41,820 Seseorang mengajukan keluhan, Brent. 246 00:16:41,864 --> 00:16:45,519 Keluhan? Serius? Apa itu orang tuanya? 247 00:16:45,554 --> 00:16:49,125 Bukan. Seorang siswa. Siswa di kelasmu. 248 00:16:51,170 --> 00:16:53,598 Bisa kau beritahu siapa orangnya? 249 00:16:53,658 --> 00:16:55,586 Aku merahasiakan namanya. 250 00:16:57,076 --> 00:17:00,613 Kau bisa baca itu dengan lampu temaram ini? 251 00:17:09,126 --> 00:17:11,814 Oke, aku harus katakan, Kepsek Gress, 252 00:17:11,850 --> 00:17:14,581 Ini terdengar seperti keluhan terhadap sekolah. Bukan aku. 253 00:17:14,619 --> 00:17:17,313 Kami memanggil anak itu. Dia bilang itu terjadi... 254 00:17:17,338 --> 00:17:21,074 ...tepat setelah kau tunjukkan gambar seram lainnya di kelasmu. 255 00:17:21,099 --> 00:17:23,923 Semua itu bagian dari rencana pengajaran. 256 00:17:23,959 --> 00:17:26,352 Apa yang kau singgung adalah inti dari pelajaran. 257 00:17:26,377 --> 00:17:29,186 Bunuh diri adalah inti untuk pelajaran sejarah? 258 00:17:29,268 --> 00:17:31,697 Kita perlu meninjau kembali rencana pengajaranmu. 259 00:17:31,732 --> 00:17:34,444 - Kau menyetujuinya setiap minggu. - Ya, tapi terus terang, Brent, 260 00:17:34,474 --> 00:17:36,678 Ini bukan keluhan pertama yang kami terima tentangmu. 261 00:17:36,748 --> 00:17:38,981 Itu tidak adil. Yang ini sama sekali bukan tentangku. 262 00:17:39,005 --> 00:17:41,741 Itu tak terlihat seperti tentangku atau pelajaranku. 263 00:17:41,776 --> 00:17:44,456 Tidak, orang ini kesal dan ingin tahu, 264 00:17:44,481 --> 00:17:47,994 Kenapa Jeni Lynn diizinkan hadir di pendidikan ruang kelas reguler. 265 00:17:48,044 --> 00:17:50,420 "Jeni menghambat seluruh kelas," 266 00:17:50,455 --> 00:17:53,489 "Dan Pak Lewis tak bisa mengajar selama 15 menit..." 267 00:17:53,525 --> 00:17:55,625 "...tanpa harus berhenti dan melihat jika dia baik-baik saja." 268 00:17:55,660 --> 00:17:57,936 - Itu benar. - Ini jelas tentangmu, Brent. 269 00:17:57,993 --> 00:18:00,292 Kau guru yang tidak biasa. 270 00:18:01,234 --> 00:18:03,024 Kita bicara lagi besok. 271 00:18:13,041 --> 00:18:16,295 Kau tak khawatir dengan penjaga itu kembali? 272 00:18:16,346 --> 00:18:17,775 Dia takkan kembali. 273 00:18:17,811 --> 00:18:19,917 Aku yakin ayahnya Max sudah bicara dengannya. 274 00:18:19,952 --> 00:18:22,085 Jika menurutmu begitu. 275 00:18:22,110 --> 00:18:24,234 Itu bagus. 276 00:18:25,232 --> 00:18:27,311 Bagaimana kau mendapatkannya? 277 00:18:27,336 --> 00:18:29,405 Kau tak ingin tahu. 278 00:18:30,349 --> 00:18:35,098 Jika dia tahu, kita berdua akan mati. 279 00:18:35,134 --> 00:18:37,562 Dia takkan tahu. 280 00:18:46,048 --> 00:18:49,695 Asli atau Palsu? Legenda Lockjaw 281 00:18:52,467 --> 00:18:57,901 Kita butuh sesuatu yang lebih seram dibanding tugas Lewis ini... 282 00:18:57,943 --> 00:19:02,070 Hati-hati... Kita tak mau membuat kesal Jeni 283 00:19:06,818 --> 00:19:09,172 Apa yang kalian tertawakan? 284 00:19:09,230 --> 00:19:11,874 Ayla, mereka mungkin hanya tertawa soal Jeni Russel. 285 00:19:11,898 --> 00:19:13,503 Bagaimana dia panik di kelas hari ini. 286 00:19:13,538 --> 00:19:15,800 - Kau tahu, dia seperti bocah. - Itu menyedihkan. 287 00:19:15,836 --> 00:19:18,235 Dia tak seharusnya di kelas itu. 288 00:19:19,743 --> 00:19:23,077 Aku mengajukan keluhan terhadap dia hari ini di kantor. 289 00:19:23,113 --> 00:19:24,842 Serius? 290 00:19:24,877 --> 00:19:27,470 Kita sekelas dengan gadis, 291 00:19:27,525 --> 00:19:31,097 Yang hentikan kita setiap 10 menit! 292 00:19:31,122 --> 00:19:33,956 Karena dia ketakutan terhadap sesuatu. 293 00:19:34,781 --> 00:19:36,639 Apa Pak Lewis sekarang mendapat masalah? 294 00:19:36,686 --> 00:19:38,923 Tidak, aku tak ada masalah dengannya. 295 00:19:38,958 --> 00:19:41,138 Itu bukan salahnya Jeni di sana. 296 00:19:41,171 --> 00:19:43,634 Aku muak dengan Jeni. 297 00:19:44,326 --> 00:19:46,998 Kau tahu kenapa dia di kelas itu? 298 00:19:48,480 --> 00:19:51,118 Karena orang tuanya ingin dia berada di sana. 299 00:19:51,175 --> 00:19:53,338 Itu lelucon. 300 00:19:53,363 --> 00:19:58,102 Aku tersinggung karena mendapat nilai yang sama seperti dia. 301 00:19:58,140 --> 00:20:00,137 Kau tidak? 302 00:20:01,705 --> 00:20:04,407 Aku tak yakin mengajukan keluhan tindakan yang baik. 303 00:20:05,548 --> 00:20:08,720 Tn. Lewis membuatmu terlihat seperti idiot hari ini. 304 00:20:08,755 --> 00:20:10,620 Aku setuju untuk mengaitkan Lewis. 305 00:20:10,656 --> 00:20:12,332 Tidak, aku... 306 00:20:13,379 --> 00:20:17,040 Aku mau tugas legenda urban ini sangat memukau. 307 00:20:17,109 --> 00:20:18,822 Bagaimana? 308 00:20:20,805 --> 00:20:25,303 Kita buat itu jauh lebih menakutkan. 309 00:20:25,331 --> 00:20:28,844 Benar-benar menakutkan. 310 00:20:30,627 --> 00:20:34,095 Lalu kita buat tantangan daring kita sendiri. 311 00:20:34,120 --> 00:20:35,787 Kau tak bicara tentang membuat anak-anak... 312 00:20:35,812 --> 00:20:38,426 ...untuk benar-benar bunuh diri, bukan? 313 00:20:40,368 --> 00:20:47,421 Kita akan mengujinya hingga ke batasan. 314 00:20:51,372 --> 00:20:53,419 Ya! Aku setuju! 315 00:20:53,481 --> 00:20:55,563 Kau mendengarkan Where the Scary Things Are. 316 00:20:55,588 --> 00:20:57,316 Aku pembawa acaramu, Monster Mash Ken. 317 00:20:57,333 --> 00:21:00,207 Dan dengan orang hilang, ke mana mereka pergi? 318 00:21:00,243 --> 00:21:02,021 Kau melihat berbagai kasus berbeda ini. 319 00:21:02,045 --> 00:21:03,872 - Bagaimana menurutmu? - Penculikan alien. 320 00:21:03,897 --> 00:21:05,062 Menghilang massal. 321 00:21:05,083 --> 00:21:06,846 Maksudku, kau tahu, pengangkatan. 322 00:21:06,882 --> 00:21:08,452 Apakah sesuatu yang religius terjadi? 323 00:21:08,488 --> 00:21:10,098 Aku tak tahu. Tapi aku tak bisa bayangkan... 324 00:21:10,123 --> 00:21:12,186 ...apa yang pihak keluarga lalui. Itu gila. 325 00:21:12,211 --> 00:21:14,975 Sulit dipercaya jika orang masih menghilang sekarang. 326 00:21:15,014 --> 00:21:17,146 Dengan semua teknologi di luar sana... 327 00:21:17,498 --> 00:21:19,801 Hei, Vector, kemari. 328 00:21:28,175 --> 00:21:30,202 Bagaimana aku menghilang? 329 00:21:35,706 --> 00:21:38,144 Kau tak pernah ingin menghilang? 330 00:21:43,275 --> 00:21:45,060 19. 331 00:21:45,085 --> 00:21:48,121 - Kartu lainnya? - Tidak. 332 00:21:48,190 --> 00:21:52,186 9. 14. 333 00:21:52,249 --> 00:21:56,202 18. Kau menang. 334 00:23:02,364 --> 00:23:03,900 Cepat! 335 00:23:05,264 --> 00:23:07,770 Bung, jangan mengetuk jendelaku keras-keras. 336 00:23:07,806 --> 00:23:10,063 - Kau akan bangunkan orang tuaku. - Lalu? 337 00:23:10,086 --> 00:23:11,578 Kenapa aku berharap kau bisa mengerti? 338 00:23:11,599 --> 00:23:13,132 Ke mana kita pergi? 339 00:23:13,157 --> 00:23:16,812 Ikut aku "Tn. Orang Tuaku Akan Mendengarku." 340 00:23:16,841 --> 00:23:18,592 "Kau akan bangunkan orang tuaku." 341 00:23:18,617 --> 00:23:21,518 - Astaga. Diamlah. - Tidak! 342 00:23:22,933 --> 00:23:25,383 Ikuti aku, idiot. 343 00:23:42,467 --> 00:23:44,101 Jangan memotong bagian kepala. 344 00:23:44,126 --> 00:23:46,188 Ya, aku tahu. 345 00:23:46,853 --> 00:23:48,807 Rekam saja videonya. 346 00:23:48,864 --> 00:23:51,075 Aku bisa mengajukan wajahku saat penyuntingan. 347 00:23:51,111 --> 00:23:52,898 Maksudmu, "menyensor" wajahmu, Bran. 348 00:23:52,923 --> 00:23:55,015 Tunggu, kenapa kau ingin menyensor wajahmu? 349 00:23:55,050 --> 00:23:57,886 Ini Bran, dengan video Bran-tastis lainnya. 350 00:23:57,921 --> 00:24:01,230 Selamat datang di episode pertama dari Bum Wars. 351 00:24:01,253 --> 00:24:03,216 Bung, jangan berisik. 352 00:24:03,260 --> 00:24:05,969 Diam dan rekam saja. 353 00:24:32,754 --> 00:24:35,159 Bran, apa-apaan? 354 00:24:44,198 --> 00:24:46,799 Bran, apa-apaan? Demi Tuhan! 355 00:24:48,758 --> 00:24:51,225 Cepat, cepat, cepat! 356 00:25:59,026 --> 00:26:01,297 Bran, apa-apaan? Demi Tuhan! 357 00:26:03,602 --> 00:26:06,095 Cepat, cepat, cepat! 358 00:26:18,397 --> 00:26:20,928 Hei, semua, orang tuaku bilang... 359 00:26:20,963 --> 00:26:23,439 ...aku tak bisa lagi jadi bagian dari The Dokkers. 360 00:26:23,975 --> 00:26:27,136 Maaf. Aku tak bisa berbuat apa-apa lagi. 361 00:26:28,813 --> 00:26:30,438 Hei, teman-teman. 362 00:26:30,483 --> 00:26:32,411 Orang tuaku bilang aku tak bisa... 363 00:26:32,436 --> 00:26:34,685 Sial! 364 00:26:34,941 --> 00:26:37,470 Sial! Ya Tuhan! 365 00:26:39,798 --> 00:26:41,733 Demi Tuhan. 366 00:26:58,597 --> 00:27:00,120 Sial! 367 00:27:02,481 --> 00:27:04,604 Teman-teman, kau takkan percaya ini! 368 00:27:10,558 --> 00:27:12,581 Ada sesuatu di kolam! 369 00:27:15,214 --> 00:27:17,160 Tak ada yang bisa hidup di sana, Snack. 370 00:27:17,178 --> 00:27:19,721 Aku mendengarnya di sana, lalu itu melompat ke sana. 371 00:27:19,756 --> 00:27:22,285 Berhenti menghisap ganja, Snack. 372 00:27:33,733 --> 00:27:36,333 Mighty butuh makan. 373 00:27:36,369 --> 00:27:39,011 Gula darahku rendah, bodoh. 374 00:27:44,756 --> 00:27:47,697 Ada yang bisa kentut dan menceriakan suasana? 375 00:27:53,893 --> 00:27:56,225 Apa itu? 376 00:27:59,225 --> 00:28:01,401 Apa itu si penjaga? 377 00:28:01,466 --> 00:28:03,232 Bukan. 378 00:28:24,382 --> 00:28:26,445 Makhluk apa itu? 379 00:28:31,807 --> 00:28:33,559 Hati-hati. 380 00:28:47,012 --> 00:28:49,069 Itu tak mungkin manusia. 381 00:28:49,099 --> 00:28:51,367 Itu dipenuhi crockamoley. 382 00:28:51,392 --> 00:28:54,620 "Guacamole", bodoh. 383 00:28:54,677 --> 00:28:58,121 Kita harus temukan tempat untuk sembunyikan ini. 384 00:28:58,157 --> 00:29:01,903 Setidaknya hingga kita tahu ini apa. 385 00:29:38,029 --> 00:29:41,623 - Jalan terus, teman-teman. - Astaga. 386 00:29:41,706 --> 00:29:44,769 Teman-teman, bawa itu ke sana. 387 00:29:45,097 --> 00:29:49,846 Max, temukan sesuatu untuk mengikatnya sementara waktu. 388 00:29:49,926 --> 00:29:53,339 Maksudku, aku tahu, tapi... 389 00:29:53,375 --> 00:29:55,210 Pasti ada sesuatu di sekitar sini. 390 00:29:55,245 --> 00:29:57,703 Maksudku, tempat ini dipenuhi barang-barang. 391 00:29:57,830 --> 00:30:01,708 Tali, rantai, entahlah. 392 00:30:01,753 --> 00:30:03,534 Apa saja yang bisa menahannya. 393 00:30:03,562 --> 00:30:05,062 Akan aku cari. 394 00:30:05,994 --> 00:30:08,541 Ini mirip seperti manusia. 395 00:30:08,566 --> 00:30:10,365 Bagaimana jika itu bisa bicara? 396 00:30:18,062 --> 00:30:22,272 Bicara yang lembut, membawa tongkat besar. 397 00:30:27,773 --> 00:30:29,919 Kita harus carikan itu makanan dan air. 398 00:30:29,978 --> 00:30:31,309 Bagaimana kau tahu itu? 399 00:30:31,344 --> 00:30:34,715 Maksudku, itu hidup, bukan? Itu butuh makan dan minum. 400 00:30:34,766 --> 00:30:38,319 Tikus kangguru bisa bertahan seumur hidup tanpa minum, jadi... 401 00:30:38,344 --> 00:30:41,364 Max, lihat aku. Apa itu terlihat seperti kangguru untukmu? 402 00:30:42,939 --> 00:30:44,270 Astaga, Mighty. 403 00:30:44,294 --> 00:30:46,496 Bisa kau matikan pompa insulin itu? 404 00:30:46,521 --> 00:30:49,521 Semua orang mengganggu anak penderita diabetes. 405 00:31:01,081 --> 00:31:02,979 Setidaknya pengikatnya berguna. 406 00:31:03,000 --> 00:31:04,446 Untuk sekarang. 407 00:31:05,539 --> 00:31:07,722 Kenapa mengendus? 408 00:31:10,086 --> 00:31:12,622 Teman-teman, apa yang itu cium? 409 00:31:12,693 --> 00:31:14,289 Makan malam. 410 00:31:24,944 --> 00:31:26,732 Bran, tunggu. 411 00:31:28,808 --> 00:31:30,654 Berikan kameranya padaku. 412 00:31:30,702 --> 00:31:33,012 - Tidak. - Berikan kameranya padaku. 413 00:31:37,816 --> 00:31:40,038 Kau akan mendapatkannya kembali saat waktunya tepat. 414 00:31:41,162 --> 00:31:43,504 Hapus juga gambar mesum yang dia ambil dariku. 415 00:31:43,529 --> 00:31:44,726 Oke. 416 00:31:44,751 --> 00:31:47,203 Aku takkan unggah apa-apa. Sumpah. 417 00:31:47,228 --> 00:31:49,793 Itu benar. Kau takkan mengunggahnya. Dah. 418 00:31:49,844 --> 00:31:52,730 Semuanya, bawa dia pergi. Kita bicara lagi nanti. 419 00:31:52,746 --> 00:31:56,531 - Ini akan baik saja. Tenanglah. - Diam. 420 00:31:57,850 --> 00:32:01,926 Jika itu lepas, kita akan mati. 421 00:32:05,544 --> 00:32:08,707 Sudah berapa lama kita datang ke sini? 422 00:32:08,785 --> 00:32:10,971 Entahlah. 423 00:32:11,011 --> 00:32:14,291 Beberapa tahun. Kenapa? 424 00:32:14,379 --> 00:32:16,175 Benar. 425 00:32:16,269 --> 00:32:19,648 Dan kita baru melihat makhluk itu hari ini. 426 00:32:19,684 --> 00:32:21,881 Maksudku, itu pasti hal baru di sini. 427 00:32:21,920 --> 00:32:23,640 Aku jelas tak pernah melihatnya. 428 00:32:23,681 --> 00:32:25,329 Tepat sekali. 429 00:32:27,332 --> 00:32:30,400 Apa yang terjadi ketika tempat ini dibuka untuk Halloween? 430 00:32:31,880 --> 00:32:35,004 Kita tak ingin makhluk ini menggila terhadap pengunjung. 431 00:32:35,072 --> 00:32:37,782 - Itu akan buruk. - Ya. 432 00:32:39,958 --> 00:32:41,845 Untukku. 433 00:32:44,985 --> 00:32:47,945 Aku tak bisa kehilangan tempat ini. 434 00:32:49,804 --> 00:32:52,523 Ini adalah pelarianku. 435 00:32:52,551 --> 00:32:55,276 Maksudku, kau tahu itu. 436 00:32:58,176 --> 00:33:00,745 Lebih baik dibanding orang lainnya. 437 00:33:23,740 --> 00:33:26,588 Kita benar-benar akan melakukan ini? 438 00:33:28,420 --> 00:33:30,526 Aku rasa aku butuh ini. 439 00:33:32,442 --> 00:33:34,196 Aku juga. 440 00:33:40,648 --> 00:33:43,537 Rumahku kosong. 441 00:33:58,951 --> 00:34:01,854 Aku akan bersantai di sini hingga Ibumu pulang. 442 00:34:02,288 --> 00:34:04,404 Kau sebaiknya masuk. 443 00:34:13,669 --> 00:34:15,747 Terima kasih sudah mengantarku pulang. 444 00:34:15,804 --> 00:34:17,536 Kau sebaiknya ikut ke tempatku. 445 00:34:17,572 --> 00:34:19,992 Kau bisa menginap jika mau. 446 00:34:27,703 --> 00:34:29,046 Selamat malam. 447 00:34:37,922 --> 00:34:40,010 Mau bersantai? 448 00:34:40,062 --> 00:34:44,053 - Kapan ibuku pulang? - Kapan saja. 449 00:34:44,125 --> 00:34:46,437 Aku pengasuhmu. 450 00:35:01,105 --> 00:35:02,882 Di mana remote? 451 00:36:42,882 --> 00:36:44,852 Tomat. 452 00:36:48,136 --> 00:36:50,145 Jangan berisik! 453 00:37:46,038 --> 00:37:50,723 Empat, lima, enam, tujuh, delapan... 454 00:39:35,120 --> 00:39:37,288 Aku harus mengikatmu kembali. 455 00:39:43,199 --> 00:39:47,192 Ayah, kau pernah dengar Lockjaw? 456 00:39:47,267 --> 00:39:50,487 Ya, itu berasal dari tetanus atau rabies. 457 00:39:50,543 --> 00:39:52,070 Kenapa, kau tak enak badan? 458 00:39:52,105 --> 00:39:54,506 Bukan, aku bicara tentang orang aneh... 459 00:39:54,531 --> 00:39:57,295 ...yang kabarnya pernah tinggal di Field of Screams. 460 00:39:57,362 --> 00:40:00,117 Ya, pernah ada seseorang. 461 00:40:00,152 --> 00:40:03,017 Ayah tak ingat jika orang bilang dia pelaku pelecehan, 462 00:40:03,065 --> 00:40:04,375 Gila, atau sesuatu. 463 00:40:04,400 --> 00:40:06,002 Banyak gelandangan di sana. 464 00:40:06,027 --> 00:40:08,343 Itu sebabnya kami tak mau kau berada di sana. 465 00:40:08,410 --> 00:40:09,931 Itu salah satu alasannya. 466 00:40:09,970 --> 00:40:12,463 Apa ayah pernah melihat dia? 467 00:40:12,504 --> 00:40:15,791 - Apa dia nyata? - Ayah bekerja dengan fakta, Max. 468 00:40:15,826 --> 00:40:17,901 Bukan "fakta Max". 469 00:40:18,008 --> 00:40:20,766 Dan, tidak, ayah tak pernah lihat atau kenal orang yang pernah lihat. 470 00:40:20,802 --> 00:40:22,638 Baiklah. Bagus. 471 00:40:22,651 --> 00:40:24,201 Itu bagus. Terima kasih. 472 00:40:24,236 --> 00:40:26,275 Ayah kurang khawatir dengan pelaku pelecehan anak gelandangan, 473 00:40:26,300 --> 00:40:29,001 Dibanding dengan gadis bernama Ayla ini yang kau suka. 474 00:40:29,026 --> 00:40:33,878 Astaga. Oke, Ayah, aku tak suka dia. 475 00:40:33,913 --> 00:40:35,886 Khususnya seperti itu, jadi... 476 00:40:35,921 --> 00:40:39,649 Ibumu bilang celana dalammu di mesin cuci berkata sebaliknya. 477 00:40:41,980 --> 00:40:44,623 Fakta, Max. 478 00:41:19,556 --> 00:41:21,498 Siapa yang ajarkan kau menembak? 479 00:41:28,472 --> 00:41:30,544 Tunggu. 480 00:41:30,571 --> 00:41:32,417 Ini, seperti ini. 481 00:41:32,453 --> 00:41:34,141 Angkat kedua tangan. 482 00:41:35,072 --> 00:41:37,693 Ini tak seperti di film-film. 483 00:41:37,739 --> 00:41:42,347 Lemaskan bahumu, lalu tembak. 484 00:41:56,651 --> 00:41:59,034 Aku ingin menakuti orang. 485 00:42:01,785 --> 00:42:03,467 Maksudku... 486 00:42:07,006 --> 00:42:09,143 Ini bisa menjadi hal besar. 487 00:42:15,320 --> 00:42:17,283 Apa itu membuatmu takut? 488 00:42:18,834 --> 00:42:20,583 Hanya jika itu terlepas. 489 00:42:22,699 --> 00:42:25,060 Mari pastikan itu tak terjadi. 490 00:42:31,929 --> 00:42:35,455 Serius? Tak ada daging mentah? 491 00:42:35,512 --> 00:42:38,585 Monster selalu suka daging mentah di film-film. 492 00:42:38,610 --> 00:42:41,674 - Kami tak punya. - Siapa yang tak punya daging? 493 00:42:41,730 --> 00:42:44,510 - Pompa itu bau. - Itu Phenol. 494 00:42:44,545 --> 00:42:47,734 Itu kimia yang mereka gunakan di insulin atau semacamnya. 495 00:42:47,852 --> 00:42:49,340 Apa itu "fakta Max"? 496 00:42:49,396 --> 00:42:51,634 Carilah, dasar sok tahu. 497 00:42:51,695 --> 00:42:53,616 Dan itu sebabnya, Max, 498 00:42:53,652 --> 00:42:56,894 Kau akan menulis seluruh konten online untuk ini. 499 00:42:58,367 --> 00:43:00,390 Setelah Scribble membuat lamannya aktif, 500 00:43:00,415 --> 00:43:02,413 Bran, kau dapatkan rekamannya. 501 00:43:02,767 --> 00:43:04,898 Tapi semua yang kau lakukan... 502 00:43:04,934 --> 00:43:07,322 Harus melalui aku terlebih dulu, mengerti? 503 00:43:07,347 --> 00:43:09,399 Aku tak mau kau asal mengunggah ini. 504 00:43:09,434 --> 00:43:12,298 Dan jangan tunjukkan siapapun yang bukan Dokker. 505 00:43:12,338 --> 00:43:14,931 - Paham? - Paham. 506 00:43:16,042 --> 00:43:20,533 Scribble bisa melihat semua yang kau lakukan secara terpisah. 507 00:43:20,590 --> 00:43:22,542 Hanya agar kau tahu. 508 00:44:13,359 --> 00:44:16,859 http://159.223.79.209/ Agen Judi Online Terpercaya 509 00:44:16,883 --> 00:44:20,383 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 510 00:44:20,407 --> 00:44:23,907 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 511 00:45:24,236 --> 00:45:27,065 Lakukan. Aku mohon. 512 00:45:49,322 --> 00:45:53,900 Itu bisa mencium rasa takut. 513 00:45:53,977 --> 00:45:56,211 Apa itu Fakta Max, atau itu sungguhan? 514 00:45:56,570 --> 00:45:58,002 Berengsek! 515 00:45:58,027 --> 00:46:00,719 - Kau memang bajingan! - Bran, ada apa denganmu? 516 00:46:01,370 --> 00:46:03,277 Kau mau ke mana? 517 00:46:03,313 --> 00:46:05,358 - Kau pikir ini... - Kau pikir ini lucu? 518 00:46:05,383 --> 00:46:07,606 - Ada apa denganmu? - Dasar tak berguna! 519 00:46:07,652 --> 00:46:09,009 Semuanya diam! 520 00:46:09,025 --> 00:46:11,276 - Diamlah! - Kami muak denganmu! 521 00:46:11,698 --> 00:46:14,429 Oke, itu bukan hanya Fakta Max. 522 00:46:14,454 --> 00:46:16,745 Sesaat makhluk itu mulai mencium, itu menjadi gila. 523 00:46:16,770 --> 00:46:18,261 Itu pompa insulinnya Mighty yang mati. 524 00:46:18,307 --> 00:46:19,470 - Itu bukan aku. - Itu kau. 525 00:46:19,531 --> 00:46:21,240 - Ayolah. - Itu bukan pompa insulin, 526 00:46:21,264 --> 00:46:23,008 Itu bukan pompa insulin. Tapi insulinnya. 527 00:46:23,033 --> 00:46:25,660 Oke? Makhluk itu bisa mencium dari bau, benar? 528 00:46:25,696 --> 00:46:28,667 Jadi mungkin dia mengira itu aroma rasa takut. 529 00:46:28,680 --> 00:46:29,937 Apa? 530 00:46:29,972 --> 00:46:31,850 Bagaimana bisa sesuatu mencium rasa takut? 531 00:46:33,302 --> 00:46:35,640 Tidak, aku percaya itu. 532 00:46:35,689 --> 00:46:39,343 Beberapa tahun sebelum aku pindah, 533 00:46:39,379 --> 00:46:41,809 Ada seekor anjing. Anjing yang besar. 534 00:46:41,834 --> 00:46:43,662 Beberapa rumah dari rumahku. 535 00:46:44,612 --> 00:46:46,661 Dan aku berani bersumpah, 536 00:46:46,686 --> 00:46:49,790 Jika kau tunjukkan kau takut sedikit saja, 537 00:46:49,825 --> 00:46:51,409 Itu akan menggila. 538 00:46:51,467 --> 00:46:53,519 Mungkin... 539 00:46:54,012 --> 00:46:57,916 Mungkin itu seperti beruang. 540 00:46:57,937 --> 00:47:01,328 Kau tahu bagaimana orang bilang... 541 00:47:01,363 --> 00:47:04,830 Itu bisa mencium ketika gadis... 542 00:47:04,855 --> 00:47:07,603 Oke, ayolah, Bran. Aku tak sedang datang bulan. 543 00:47:07,628 --> 00:47:09,398 - Apa-apaan? - Kalau begitu buktikan! 544 00:47:09,447 --> 00:47:11,062 Pergilah dari sini! 545 00:47:11,125 --> 00:47:13,864 - Sumpah demi Tuhan! Bawa dia keluar! - Semuanya tenang. 546 00:47:13,911 --> 00:47:17,682 Semuanya duduk, oke? 547 00:47:26,756 --> 00:47:28,598 Sekarang apa? 548 00:47:31,128 --> 00:47:34,492 Teman-teman, ini yang akan kita lakukan, oke? 549 00:47:34,550 --> 00:47:37,053 Kau dan Max... 550 00:47:37,101 --> 00:47:39,433 Cari tahu apapun yang kau bisa. 551 00:47:39,491 --> 00:47:42,070 Snack. Kau dan Bran, 552 00:47:42,095 --> 00:47:45,147 Kalian dapatkan liputan tentang ini sebanyak mungkin. 553 00:47:45,172 --> 00:47:47,283 Kita butuh bukti itu. 554 00:47:48,375 --> 00:47:51,450 Teman-teman, apa yang kita lakukan? 555 00:47:51,486 --> 00:47:54,156 Kita harus panggil polisi, atau setidaknya orang tua kita. 556 00:47:54,192 --> 00:47:57,218 Makhluk ini bisa saja alien. 557 00:47:57,297 --> 00:47:59,262 Kita tidak berpikir jernih. 558 00:47:59,672 --> 00:48:01,813 Kau tak apa, Snack? 559 00:48:07,700 --> 00:48:10,971 Aku ingin bicara denganmu setelah semua orang pergi. 560 00:48:17,881 --> 00:48:19,869 Kau belum beritahu orang lain? 561 00:48:24,539 --> 00:48:25,920 Tidak, Ayla. 562 00:48:25,958 --> 00:48:28,357 Dan aku bersumpah takkan melakukan itu, bukan? 563 00:48:29,244 --> 00:48:31,961 Maksudku, ya, tapi... 564 00:48:32,008 --> 00:48:34,753 Kau terlihat agak tak biasa, Snack. 565 00:48:40,414 --> 00:48:42,547 Kau masih ingin beritahu? 566 00:48:48,535 --> 00:48:50,354 Tidak. 567 00:48:52,645 --> 00:48:54,555 Aku harap tidak. 568 00:49:05,827 --> 00:49:07,839 Aku terkena kotoran dari monster itu. 569 00:49:09,695 --> 00:49:12,273 Semuanya baik dengan Snack? 570 00:49:12,329 --> 00:49:13,992 Ya, semua baik. 571 00:49:14,008 --> 00:49:15,884 Kemari. 572 00:49:16,500 --> 00:49:18,407 Sesuatu untuk menghiburmu. 573 00:49:20,670 --> 00:49:22,543 Foto mesumnya Bran yang dia ambil darimu. 574 00:49:25,495 --> 00:49:26,661 Terima kasih. 575 00:49:26,713 --> 00:49:28,328 Tunggu... 576 00:49:28,380 --> 00:49:30,173 Masih ada lagi. 577 00:49:30,968 --> 00:49:32,751 Data selulernya Jeni. 578 00:49:35,319 --> 00:49:37,127 Tidak mungkin. 579 00:49:40,604 --> 00:49:42,695 Ini akan sangat luar biasa. 580 00:49:46,082 --> 00:49:47,797 Terima kasih banyak. 581 00:50:06,175 --> 00:50:09,515 Aku ingin tunjukkan kau sesuatu terlebih dahulu. 582 00:50:13,072 --> 00:50:14,925 Kenapa kau tak sekalian ganti baju? 583 00:50:15,963 --> 00:50:18,490 Baumu seperti kotoran monster. 584 00:53:22,681 --> 00:53:25,285 Aku memanggil kalian ke sini, karena... 585 00:53:25,310 --> 00:53:27,543 Itu jelas kau mendapat nilai A untuk tugas. 586 00:53:27,585 --> 00:53:30,518 Maksudku, ya, video itu menakjubkan. 587 00:53:31,318 --> 00:53:35,303 10,000 penonton, hanya dalam 2 minggu. 588 00:53:35,329 --> 00:53:37,666 Kau jelas mencapai target. 589 00:53:39,764 --> 00:53:43,208 Makhluk ini, bagaimana kau ingin menyebutnya? 590 00:53:43,269 --> 00:53:46,254 Itu Crockamoley. 591 00:53:46,308 --> 00:53:49,577 Maaf, "Crockamoley"? Bukan "Lockjaw"? 592 00:53:49,612 --> 00:53:50,820 Itu legenda urban di sekitar sini, bukan? 593 00:53:50,844 --> 00:53:53,323 Itu bukan Lockjaw, tapi Crockamoley. 594 00:53:53,349 --> 00:53:56,078 Oke, baiklah. Crockamoley, 595 00:53:56,113 --> 00:53:58,498 Bisa kubilang memiliki efek khusus yang menyeramkan. 596 00:53:58,523 --> 00:54:01,166 Itu sebenarnya agak lucu kau berkata begitu. 597 00:54:01,211 --> 00:54:02,969 Ya, kami punya teman. 598 00:54:02,998 --> 00:54:04,579 - Tom. - Ya, Tom. 599 00:54:04,604 --> 00:54:07,866 Dia mengerjakan riasan dan efek khusus untuk film. 600 00:54:07,929 --> 00:54:11,381 Bukan film-film besar, tapi film indie. 601 00:54:11,412 --> 00:54:13,772 Biar aku beritahu padamu untuk sampaikan kepada Tom, 602 00:54:13,809 --> 00:54:15,636 Menurutku dia akan menang Oscar kelak. 603 00:54:15,661 --> 00:54:16,980 Proyek ini menakjubkan. 604 00:54:17,005 --> 00:54:19,638 Dia melampaui standar, begitu juga kalian berdua. 605 00:54:20,170 --> 00:54:24,848 Tapi aku harus memintamu untuk menghapus video ini. 606 00:54:26,920 --> 00:54:28,529 Kenapa? 607 00:54:30,017 --> 00:54:32,535 Kekerasan senjata patut diwaspadai, Max. 608 00:54:32,560 --> 00:54:34,052 - Itu efek digital. - Aku tahu itu. 609 00:54:34,076 --> 00:54:35,276 Kami menerima keluhan. 610 00:54:35,301 --> 00:54:37,757 Para orang tua terganggu dengan konten ini. 611 00:54:37,803 --> 00:54:39,791 Mereka menjelaskan ini sebagai hal mengganggu. 612 00:54:39,816 --> 00:54:41,209 Mereka bilang itu seram. 613 00:54:41,234 --> 00:54:44,733 Mereka bilang konten didalam video ini sakit, Max. 614 00:54:44,769 --> 00:54:48,951 Kalian berdua mengerjakannya dengan begitu sangat baik. 615 00:54:48,974 --> 00:54:51,662 Bagaimana kau tahu itu kami? Kau tak bisa lihat wajah kami. 616 00:54:51,687 --> 00:54:54,108 Karena ini tugas kelas SMA, dan kau anak remaja. 617 00:54:54,139 --> 00:54:55,502 Kau tak bisa menyimpan rahasia. Semua anak-anak tahu, Max. 618 00:54:55,527 --> 00:54:56,976 Mereka mungkin hanya iri, 619 00:54:57,026 --> 00:54:59,680 Karena proyek Photoshop mereka yang jelek, 620 00:54:59,715 --> 00:55:01,781 Hasilnya tidak sebagus milik kami. 621 00:55:01,817 --> 00:55:04,878 Dengar, antara kau dan aku, aku mengerti, 622 00:55:04,900 --> 00:55:06,730 Dan aku tak bisa lebih setuju lagi, Ayla. 623 00:55:06,755 --> 00:55:08,904 Tapi proyek ini, 624 00:55:08,929 --> 00:55:11,035 Membuatku mendapat masalah lebih dengan administrasi... 625 00:55:11,060 --> 00:55:13,903 - ...dibanding yang aku inginkan. - Apa Jeni bereaksi berlebihan lagi? 626 00:55:13,928 --> 00:55:16,052 Menghukum kami karena bekerja dengan baik. Aku mengerti. 627 00:55:16,077 --> 00:55:18,239 Tidak, Max, kau tak dihukum. 628 00:55:18,248 --> 00:55:20,196 Kau tetap mendapat nilai A, oke? 629 00:55:20,232 --> 00:55:22,553 Hanya saja, kau membuatnya begitu menyerupai aslinya. 630 00:55:22,578 --> 00:55:25,277 - Itu sedikit terlalu realistis. - Kenapa itu jadi masalah kami? 631 00:55:25,318 --> 00:55:28,491 Pak Lewis, kau tak bisa kaitkan itu dengan sekolah. 632 00:55:28,525 --> 00:55:30,172 Kau tak tahu siapa yang ada didalam video. 633 00:55:30,207 --> 00:55:32,714 Kami bahkan samarkan alamat IP-nya, 634 00:55:32,749 --> 00:55:34,912 Untuk membuat itu terlihat seperti berasal dari New Mexico. 635 00:55:34,947 --> 00:55:37,940 Kami mendapat ribuan komentar. 636 00:55:37,995 --> 00:55:40,792 Ini bagaimana itu menyebar. 637 00:55:40,817 --> 00:55:42,810 Itu yang kau katakan kepada kami. 638 00:55:42,832 --> 00:55:45,358 "Ya Tuhan!" "Ini sangat bagus." 639 00:55:45,394 --> 00:55:47,263 "Ini terlihat begitu nyata." 640 00:55:47,293 --> 00:55:49,402 "Tunjukkan kami lagi Crockamoley." 641 00:55:49,429 --> 00:55:53,857 Komentarnya terus bertambah. Itu berkata... 642 00:55:56,057 --> 00:55:59,385 - Jika... - Apa? Apa komentarnya? 643 00:55:59,409 --> 00:56:02,471 Palsu! 644 00:56:05,042 --> 00:56:06,783 Bukan apa-apa. 645 00:56:06,818 --> 00:56:10,729 Dengar, aku minta kepada kalian berdua, 646 00:56:10,770 --> 00:56:12,280 Dengan rasa hormat sebesar-besarnya, 647 00:56:12,305 --> 00:56:14,728 Atas seluruh kerja keras yang dituangkan ke dalam video ini, 648 00:56:14,764 --> 00:56:17,292 Tolong hapus videonya. 649 00:56:17,327 --> 00:56:20,557 Pak Lewis, dengan rasa hormat, 650 00:56:20,581 --> 00:56:24,170 Atas semua yang kau ajarkan kami tentang kebebasan berbicara, 651 00:56:24,196 --> 00:56:27,737 Membela diri dan penyensoran... 652 00:56:31,924 --> 00:56:33,402 Tidak. 653 00:56:37,899 --> 00:56:40,652 Aku rasa kau akan buat kami gagal sekarang, ya? 654 00:56:42,617 --> 00:56:44,456 Tidak. 655 00:56:51,214 --> 00:56:53,637 Ini dimulai dengan sangat baik. 656 00:56:54,477 --> 00:56:56,643 Sekarang semua orang berpikir ini palsu. 657 00:56:56,710 --> 00:56:58,927 Ayla, begitulah internet. 658 00:56:58,963 --> 00:57:00,416 Orang menghina semuanya. 659 00:57:00,441 --> 00:57:02,531 10,000 penonton itu cukup bagus. 660 00:57:02,587 --> 00:57:04,334 Ini perjalanan yang bagus. 661 00:57:04,373 --> 00:57:05,880 Kau takkan tahu perjalanan yang bagus, 662 00:57:05,905 --> 00:57:07,694 Meski jika itu menghantammu di bokong tebalmu. 663 00:57:07,714 --> 00:57:09,723 Penonton mulai menurun. 664 00:57:09,748 --> 00:57:13,035 Itu karena para pembenci ini. Para pecundang ini. 665 00:57:13,060 --> 00:57:14,978 Astaga, aku benci orang! 666 00:57:15,014 --> 00:57:18,260 Orang mulai melupakannya. Ini menjemukan. 667 00:57:20,017 --> 00:57:22,796 Bagaimana kita akan melakukan "Tantangan Crockamoley", 668 00:57:22,821 --> 00:57:25,410 Jika semua orang berpikir ini palsu? 669 00:57:27,136 --> 00:57:31,562 Teman-teman, kita pertaruhkan nyawa untuk nilai A. 670 00:57:32,344 --> 00:57:35,662 Lalu kita diminta untuk menghapusnya? 671 00:57:36,003 --> 00:57:37,692 Kebohongan lainnya! 672 00:57:37,721 --> 00:57:41,198 Orang lainnya mengacaukan kita! 673 00:57:47,197 --> 00:57:50,564 Tak ada yang berjalan sesuai janjimu. 674 00:57:52,336 --> 00:57:54,939 Aku mau melempar para pembenci itu ke sana! 675 00:57:55,094 --> 00:57:58,196 Ya. Merekamnya. 676 00:57:58,221 --> 00:58:00,456 Lalu kita unggah itu. 677 00:58:01,939 --> 00:58:04,746 Maksudku, itu yang harusnya kita lakukan, bukan? 678 00:58:04,831 --> 00:58:07,410 Ayolah! Kita harus melakukan itu, benar? 679 00:58:15,968 --> 00:58:18,422 Maaf, teman-teman. Aku tahu kenapa ini bunyi. 680 00:58:18,466 --> 00:58:20,716 Ini mengalami kebocoran atau sesuatu. 681 00:58:20,741 --> 00:58:23,665 Akan aku perbaiki. 682 00:58:24,981 --> 00:58:28,343 Diamlah! 683 00:59:03,675 --> 00:59:09,685 Ini akan menghiburmu! 684 01:01:30,266 --> 01:01:33,240 Kenapa kau melakukan ini? Kenapa? 685 01:01:34,892 --> 01:01:37,640 Kita tak bisa melakukan ini. Kita tak bisa... 686 01:01:45,035 --> 01:01:49,025 Lepas. Berhenti! Kumohon. 687 01:01:52,569 --> 01:01:54,856 Jadi apa? 688 01:01:54,929 --> 01:01:57,036 Kau akan beritahukan ini? 689 01:01:57,879 --> 01:01:59,730 Begitu? 690 01:02:01,795 --> 01:02:03,732 Kau bersumpah. 691 01:02:12,276 --> 01:02:14,743 Kenapa kau takut dengan kami? 692 01:02:18,714 --> 01:02:20,485 Aku tidak takut. 693 01:02:24,206 --> 01:02:27,058 Apa yang akan Crockamoley pikirkan? 694 01:02:27,083 --> 01:02:29,896 - Aku harus pergi dari sini. - Pergilah. 695 01:02:56,720 --> 01:02:58,665 Ini kacau. 696 01:02:58,690 --> 01:03:00,349 Maksudku, bagaimana jika dia berkhianat? 697 01:03:00,374 --> 01:03:02,303 Apa yang kita lakukan? Lalu apa? 698 01:03:02,396 --> 01:03:06,958 Diamlah, bocah pengecut. Ini sangat luar biasa. 699 01:03:07,861 --> 01:03:10,299 Baiklah, kau mendapat perhatianku. 700 01:03:10,334 --> 01:03:11,841 Aku belum makan beberapa hari. 701 01:03:11,866 --> 01:03:13,878 Baiklah. Kau beruntung. 702 01:03:13,941 --> 01:03:16,709 Kau hanya harus ikut dengan kami. 703 01:03:16,733 --> 01:03:20,345 Kami akan beri kau $100. 704 01:03:20,380 --> 01:03:22,726 Kau! Kau yang membakar topiku. 705 01:03:22,771 --> 01:03:26,468 Hei, hei, bung. Kau tak apa. Semuanya baik. 706 01:03:26,493 --> 01:03:29,516 Dia takkan menyentuhmu. Kami janji. 707 01:03:29,552 --> 01:03:32,840 Ayolah. Perjalanannya tak jauh. 708 01:03:35,825 --> 01:03:37,562 Kau mau lihat? 709 01:03:40,429 --> 01:03:42,252 Lihat apa? 710 01:03:44,416 --> 01:03:46,137 Kau mau aku masuk ke sana? 711 01:03:46,172 --> 01:03:48,100 Kami akan masuk bersamamu. 712 01:03:49,810 --> 01:03:51,740 Bagus. Karena untuk sesaat, 713 01:03:51,765 --> 01:03:55,504 Aku pikir kalian akan tinggalkan aku sendirian. 714 01:03:55,541 --> 01:03:57,549 Apa yang ada di sana? 715 01:03:59,099 --> 01:04:01,500 Apa kalian belikan aku mobil? 716 01:04:01,521 --> 01:04:03,475 Cukup pergilah. 717 01:04:04,486 --> 01:04:06,979 Ada apa dengan kalian anak-anak zaman sekarang? 718 01:04:07,021 --> 01:04:08,462 Kenapa kau melakukan ini? 719 01:04:08,483 --> 01:04:10,491 Kami sedang syuting video. 720 01:04:10,516 --> 01:04:13,742 Kami hanya ingin lihat reaksimu. Ayolah. 721 01:04:14,551 --> 01:04:18,207 Terakhir aku tampil di salah satu video kalian, 722 01:04:18,231 --> 01:04:21,380 Kau membakarku selagi aku tidur, bocah sialan. 723 01:04:21,426 --> 01:04:23,283 Cukup pergi saja! 724 01:04:34,552 --> 01:04:36,543 Apa itu? 725 01:04:49,466 --> 01:04:52,590 Apa ini semacam lelucon? 726 01:04:54,206 --> 01:04:56,212 Apa ini? 727 01:05:39,684 --> 01:05:42,607 Apa ini semacam video usil? 728 01:05:42,689 --> 01:05:45,617 Ini sangat buruk. 729 01:06:02,601 --> 01:06:05,058 Kita baru saja membunuh orang itu! 730 01:06:15,803 --> 01:06:18,387 Ada video Crockamoley lainnya, atau apapun itu. 731 01:06:18,429 --> 01:06:20,475 Apa kau melihatnya? 732 01:06:20,573 --> 01:06:22,418 Ini terlihat nyata. 733 01:06:22,441 --> 01:06:25,848 - Bagaimana mereka melakukan itu? - Bukan begitu? 734 01:06:25,900 --> 01:06:28,304 Sial. Kita terlambat masuk kelas. 735 01:06:30,638 --> 01:06:33,586 Apa ini semacam video usil? 736 01:06:33,702 --> 01:06:36,759 Ini sangat buruk. 737 01:06:56,947 --> 01:06:58,862 Kau jam berapa kira-kira ke sini? 738 01:06:58,897 --> 01:07:00,921 Beri aku sekitar 10 menit. 739 01:07:00,929 --> 01:07:04,801 Baiklah. Itu artinya satu jam lagi. 740 01:07:04,867 --> 01:07:06,156 Aku selalu tepat waktu. 741 01:07:06,203 --> 01:07:09,305 Ya. Kita lihat nanti. 742 01:07:16,288 --> 01:07:18,453 Aku ke sini untuk mengambil sesuatu. 743 01:07:26,577 --> 01:07:28,925 Aku tak sebodoh yang kau kira. 744 01:07:30,684 --> 01:07:32,665 Aku harus mengambilnya. 745 01:07:35,615 --> 01:07:39,705 Aku tak percaya kalian berkumpul di tempat kumuh ini. 746 01:07:40,777 --> 01:07:43,072 Itu yang aku katakan tentang rumah. 747 01:08:00,727 --> 01:08:02,922 Apa itu di sana? 748 01:08:02,966 --> 01:08:04,746 Di sana. 749 01:08:06,636 --> 01:08:09,369 Apa pacarmu ada di sana dan akan menyergapku? 750 01:08:11,377 --> 01:08:12,856 Tidak. 751 01:08:12,878 --> 01:08:14,945 Jelas tidak. 752 01:08:19,839 --> 01:08:21,522 Kemari dan ambilah. 753 01:08:51,014 --> 01:08:53,636 Kau pikir aku bodoh? 754 01:08:58,296 --> 01:09:01,253 Di mana senjataku? 755 01:09:57,833 --> 01:10:00,042 Diam! 756 01:10:00,134 --> 01:10:02,210 Astaga. 757 01:10:20,309 --> 01:10:23,723 Hai. Jeni? 758 01:10:26,476 --> 01:10:28,418 Ini Ayla. 759 01:10:28,466 --> 01:10:32,160 Tidak, tolong jangan ditutup. 760 01:10:33,493 --> 01:10:35,946 Aku... 761 01:10:35,971 --> 01:10:43,216 Aku hanya ingin bilang jika aku menyesal... 762 01:10:43,280 --> 01:10:48,597 Karena caraku memperlakukanmu selama ini. 763 01:10:51,131 --> 01:10:53,575 Aku ingin menebusnya untukmu. 764 01:10:58,778 --> 01:11:02,179 Apa semua ini bagian dari proyek? 765 01:11:02,263 --> 01:11:04,537 Meyakinkan guru ini nyata? 766 01:11:05,448 --> 01:11:08,291 Ini memang nyata, Pak Lewis. Aku bersumpah. 767 01:11:08,316 --> 01:11:12,870 Semua yang kau lihat di kanal itu nyata. 768 01:11:12,958 --> 01:11:17,244 Tidak, itu memang terlihat nyata. Aku akui itu. 769 01:11:17,269 --> 01:11:19,892 Tapi aku masih berpikir kalian berusaha mempermainkanku. 770 01:11:19,918 --> 01:11:21,509 - Apa kau merekam ini sekarang? - Tidak. 771 01:11:21,534 --> 01:11:25,686 - Apa kau merekam ini? - Tidak, tolong. Tidak. 772 01:11:25,743 --> 01:11:28,139 Kau tahu, Max, dia datang dan bilang padaku, 773 01:11:28,164 --> 01:11:30,804 Jika kalian memiliki teman yang membuat efek seperti itu. 774 01:11:30,839 --> 01:11:32,979 - Apa itu tidak benar? - Tidak, itu faktanya Max. 775 01:11:33,013 --> 01:11:35,195 - Itu tidak benar? - Tidak. 776 01:11:37,077 --> 01:11:39,521 Jadi aku tak seharusnya percaya cerita dia yang masuk diakal, 777 01:11:39,535 --> 01:11:41,054 Tapi percaya ceritamu, 778 01:11:41,104 --> 01:11:44,574 Tentang monster yang memakan gelandangan? 779 01:11:47,204 --> 01:11:49,141 Ya, oke. 780 01:11:59,226 --> 01:12:01,200 Aku akan bawa kau ke sana. 781 01:12:01,238 --> 01:12:03,250 Malam ini. 782 01:12:33,389 --> 01:12:36,243 Kenapa? Ini untuk mencari penyuka? 783 01:12:37,259 --> 01:12:39,912 Karena aku benci dia. 784 01:12:43,927 --> 01:12:46,190 Kau takut, Jeni? 785 01:12:46,246 --> 01:12:48,144 Kumohon... 786 01:12:48,188 --> 01:12:50,917 Kumohon, biarkan aku pergi. 787 01:12:51,364 --> 01:12:53,588 Kumohon. 788 01:13:23,356 --> 01:13:25,673 Sejak kelas satu, 789 01:13:25,707 --> 01:13:30,373 Kau menangis. Kencing di celana. 790 01:13:30,814 --> 01:13:35,827 Membuat seluruh kelas tertunda. 791 01:13:35,862 --> 01:13:42,034 Kami diberitahu jika kau berbeda. 792 01:13:45,641 --> 01:13:49,219 Tapi kau mendapat nilai yang sama sepertiku! 793 01:13:49,293 --> 01:13:52,077 Kita tidak sama, jalang! 794 01:13:58,139 --> 01:13:59,821 Sekarang... 795 01:14:02,495 --> 01:14:09,360 Lihat bedanya antara kau dan aku. 796 01:14:09,417 --> 01:14:10,973 Lakukanlah. 797 01:14:10,998 --> 01:14:14,535 Hentikan! Tidak, berhenti! 798 01:15:31,997 --> 01:15:34,394 Ada apa denganmu? 799 01:15:34,443 --> 01:15:36,911 Itu ditempuh berjalan kaki dari sini. Ayo. 800 01:15:57,928 --> 01:15:59,534 Hei. 801 01:16:04,292 --> 01:16:06,519 Kalian memiliki izin untuk berada di sini? 802 01:16:10,703 --> 01:16:12,423 Ayo. 803 01:16:24,519 --> 01:16:26,264 Pak Lewis... 804 01:16:31,178 --> 01:16:32,836 Kau tak boleh takut. 805 01:16:32,871 --> 01:16:35,681 Itu bisa mencium rasa takut. 806 01:16:35,719 --> 01:16:37,597 Itu akan menggila. 807 01:16:37,649 --> 01:16:39,651 Serius? 808 01:16:39,687 --> 01:16:41,413 - Itu mencium rasa takut? - Ya. 809 01:16:41,431 --> 01:16:44,392 - Serius? - Ya. 810 01:16:46,261 --> 01:16:48,440 Oke, aku mencobanya, Snack. Aku mencobanya. 811 01:16:48,465 --> 01:16:51,202 - Pak Lewis... Ini bukan trik, oke? - Apa kau sudah gila? 812 01:16:51,226 --> 01:16:53,838 Kenapa aku mengajakmu ke sini jika ini tak begitu penting? 813 01:16:55,035 --> 01:16:57,229 Tolong, kau harus percaya aku. 814 01:17:08,188 --> 01:17:10,393 Semua aman. 815 01:17:11,630 --> 01:17:13,889 Aku rasa masih ada air di sini. 816 01:17:17,450 --> 01:17:19,449 Di sini bau. 817 01:17:23,274 --> 01:17:27,127 Baiklah. Di mana momok ini? 818 01:17:50,883 --> 01:17:54,367 Apa ini? 819 01:18:16,842 --> 01:18:18,557 Itu Crockamoley. 820 01:18:24,414 --> 01:18:28,175 Itu bukan orang dengan setelan? 821 01:18:28,250 --> 01:18:31,510 - Serius? - Bukan. 822 01:18:33,428 --> 01:18:37,315 Astaga... Astaga... 823 01:18:38,051 --> 01:18:41,572 - Ya Tuhan. - Pak Lewis... Pak Lewis, tenang. 824 01:18:41,607 --> 01:18:44,201 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 825 01:18:44,237 --> 01:18:46,428 Tenanglah. 826 01:18:49,819 --> 01:18:53,110 Apa yang kalian lakukan? 827 01:19:00,171 --> 01:19:02,255 Hai, Pak Lewis. 828 01:19:04,541 --> 01:19:08,238 Makhluk ini... 829 01:19:08,284 --> 01:19:10,645 Ini sungguhan. 830 01:19:10,695 --> 01:19:12,832 Tentu saja. 831 01:19:15,628 --> 01:19:18,035 Tenang. 832 01:19:20,259 --> 01:19:22,833 Kenapa kau bawa dia ke sini, Snack? 833 01:19:28,214 --> 01:19:29,578 Kau bohong. 834 01:19:29,603 --> 01:19:31,982 Kalian membunuh seseorang. 835 01:19:32,016 --> 01:19:33,819 - Kau pembunuh! - Kau juga. 836 01:19:33,849 --> 01:19:35,448 Apa itu sebabnya kau membawaku ke sini? 837 01:19:35,484 --> 01:19:37,623 - Tidak. - Untuk membunuhku? 838 01:19:37,639 --> 01:19:40,242 Tidak. Pak Lewis, tidak. 839 01:19:43,897 --> 01:19:46,699 Dia guru. 840 01:19:46,735 --> 01:19:48,629 Hei, hei, hei, hanya... 841 01:19:48,661 --> 01:19:50,555 - Tidak, diam di sana! Hei! - Biar kami pergi! 842 01:19:50,579 --> 01:19:52,204 Atau aku lepaskan dia. 843 01:19:52,205 --> 01:19:53,754 Aku tak bisa biarkan kau melakukan itu. 844 01:19:53,799 --> 01:19:55,305 Tenanglah. Oke? 845 01:19:55,340 --> 01:19:57,097 Kau mau lihat apa yang terjadi kepada Jeni? 846 01:19:57,135 --> 01:19:59,062 Bran! 847 01:19:59,836 --> 01:20:01,578 Jeni? 848 01:20:03,417 --> 01:20:05,239 Ayolah. 849 01:20:40,105 --> 01:20:42,288 Minggir! 850 01:20:49,522 --> 01:20:51,313 Pergi! 851 01:21:35,136 --> 01:21:36,956 Ayla! 852 01:25:05,215 --> 01:25:07,746 Buka pintunya! 853 01:27:29,630 --> 01:27:31,291 Selamat malam, manusia dan momok. 854 01:27:31,326 --> 01:27:33,416 Kau mendengarkan Where the Scary Things Are. 855 01:27:33,458 --> 01:27:35,062 Aku pembawa acaramu, Monster Mash Ken, 856 01:27:35,098 --> 01:27:36,760 Dan sudah bersamaku sang Wanita Kegelapan, 857 01:27:36,785 --> 01:27:39,487 Ratu Kengerian, Nyonya Malam, Muse. 858 01:27:39,506 --> 01:27:42,416 Juga bergabung bersama kita, Crista Creature dan Whirl. 859 01:27:42,435 --> 01:27:44,732 Baik, kami memiliki sesuatu yang istimewa seperti biasanya. 860 01:27:44,757 --> 01:27:46,955 Aku temukan film rekaman ditemukan... 861 01:27:46,980 --> 01:27:48,584 ...berjudul Legenda Lockjaw. 862 01:27:48,585 --> 01:27:50,729 Aku ingin bacakan deskirpsinya untuk audiens kita. 863 01:27:50,783 --> 01:27:52,433 Kami sudah menonton film ini, 864 01:27:52,458 --> 01:27:53,886 Dan kami akan bicara tentang ini sebentar, 865 01:27:53,911 --> 01:27:55,905 Berikut deskripsinya. "Tiga tahun lalu," 866 01:27:55,921 --> 01:27:57,722 "Tujuh anak hilang tanpa jejak." 867 01:27:57,736 --> 01:27:59,509 "Rekaman ini ditemukan oleh penjaga keamanan..." 868 01:27:59,534 --> 01:28:01,410 "...untuk semacam rumah hantu Halloween." 869 01:28:01,474 --> 01:28:03,102 "Dimana mereka diculik oleh Lockjaw," 870 01:28:03,127 --> 01:28:04,961 "Suatu monster legenda urban setempat," 871 01:28:04,996 --> 01:28:07,394 "Atau sesuatu lebih buruk? Ini adalah kisah mereka." 872 01:28:07,467 --> 01:28:09,379 Muse, apa pendapatmu? 873 01:28:09,430 --> 01:28:12,300 Seperti yang kau katakan, kita sudah menonton ini, 874 01:28:12,335 --> 01:28:15,242 Dan jujur, aku harus katakan, menurutku ini sampah. 875 01:28:15,278 --> 01:28:18,320 Aku ingin memercayainya, tapi ini begitu palsu. 876 01:28:18,345 --> 01:28:19,515 Kau bisa lihat bagaimana mereka melakukannya. 877 01:28:19,551 --> 01:28:21,157 Ya, kau tahu, aku kurang berpengalaman... 878 01:28:21,182 --> 01:28:23,816 ...ketika itu berkaitan dengan teknis yang melibatkan komputer, 879 01:28:23,852 --> 01:28:27,347 Tapi bahkan aku dengan laptopku bisa membuat yang lebih baik. 880 01:28:27,383 --> 01:28:29,789 Jika kau ingin menipu kami, dan kami para pakar horor, 881 01:28:29,824 --> 01:28:31,567 Kau sebaiknya tunjukkan sesuatu yang lebih... 882 01:28:31,591 --> 01:28:33,214 ...dari permasalahan usaha ruang bawah tanah. 883 01:28:33,284 --> 01:28:36,475 Aku setuju dengan kalian. Aku jelas tak menyukai ini. 884 01:28:36,544 --> 01:28:39,497 Film rekaman yang ditemukan ini sudah mati sejak lama. 885 01:28:39,532 --> 01:28:41,768 Ini jelas sangat palsu. 886 01:28:41,804 --> 01:28:43,176 Kami temukan seseorang via internet, 887 01:28:43,201 --> 01:28:46,169 Yang mengaku sebagai Snack. Diduga salah satu anak di rekaman ini. 888 01:28:46,204 --> 01:28:49,330 Jadi mari kita sambut Snack ke Where the Scary Things Are. 889 01:28:51,943 --> 01:28:56,943 http://159.223.79.209/ Agen Judi Online Terpercaya 890 01:28:56,967 --> 01:29:01,967 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 891 01:29:01,991 --> 01:29:06,991 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 65537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.