Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,754 --> 00:02:53,459
Aku Bran, dengan video
Bran-tastis lainnya.
2
00:02:53,495 --> 00:02:56,207
Hari ini, kami mengadakan
episode lainnya dari Bum Fites.
3
00:02:56,232 --> 00:02:58,328
Dia di sana.
Ambil gambarnya!
4
00:02:58,363 --> 00:03:00,427
Hei, semua? Kau mau $20?
5
00:03:00,463 --> 00:03:02,032
Kemari dan ambillah!
6
00:03:02,045 --> 00:03:03,635
Saling bertarung!
7
00:03:04,799 --> 00:03:07,254
Ya, ayo!
8
00:03:07,279 --> 00:03:09,823
Perhatikan penjaga keamanan itu.
9
00:03:09,848 --> 00:03:11,369
Akan kulakukan.
10
00:03:11,405 --> 00:03:14,642
Aku ingin tambahkan efek.
Seperti cahaya.
11
00:03:14,667 --> 00:03:16,253
Tunggu, kau bisa melakukan itu?
12
00:03:16,267 --> 00:03:18,365
- Aku bisa melakukan itu.
- Saling bergelut.
13
00:03:18,417 --> 00:03:23,062
- Itu akan sangat bagus.
- Ini akan menjadi Senin!
14
00:03:23,769 --> 00:03:26,002
Maksudmu "uang", Bran.
15
00:03:26,025 --> 00:03:27,988
Itu yang aku katakan, bodoh.
16
00:03:27,996 --> 00:03:31,170
Ya! Berdiri dan bertarung!
17
00:03:31,249 --> 00:03:33,304
Hei, di mana kau temukan
orang-orang ini?
18
00:03:33,329 --> 00:03:34,814
Itu tak terlihat seperti
gelandangan kita.
19
00:03:34,833 --> 00:03:36,774
Kau sebaiknya samarkan
wajah mereka.
20
00:03:36,790 --> 00:03:38,766
Mereka bisa menuntut karena
tak memberikan izin.
21
00:03:38,802 --> 00:03:41,105
Orang-orang ini tak punya
uang untuk menuntut.
22
00:03:41,140 --> 00:03:42,938
Mereka gelandangan.
23
00:03:51,115 --> 00:03:52,597
Teman...
24
00:03:58,042 --> 00:04:00,014
Teman penjaga kita bekerja.
25
00:04:02,914 --> 00:04:04,426
Ayo.
26
00:04:07,595 --> 00:04:10,227
Aku tidak mengerti...
27
00:04:10,263 --> 00:04:11,903
Dia begitu membenci mereka.
28
00:04:11,928 --> 00:04:14,095
Maksudku, Ted...
Bung, Ted legenda di sini.
29
00:04:14,139 --> 00:04:15,866
Kau ingat boneka marmut?
30
00:04:15,909 --> 00:04:17,341
Astaga. Aku suka Ted.
31
00:04:17,377 --> 00:04:20,341
Dasar bocah mesum!
Sumpah demi Tuhan!
32
00:04:20,383 --> 00:04:22,346
Jangan coba-coba mengaitkan ku.
33
00:04:22,372 --> 00:04:25,215
Aku hanya bercanda. Tenanglah.
34
00:04:25,924 --> 00:04:28,949
- Apa kau bilang?
- Tenang.
35
00:04:29,911 --> 00:04:31,451
Jangan memintaku untuk tenang.
36
00:04:31,487 --> 00:04:33,657
- Baiklah.
- Mengerti?
37
00:04:37,797 --> 00:04:40,564
Bran, sumpah demi Tuhan,
jika kau merekam bokongku,
38
00:04:40,599 --> 00:04:42,833
Aku akan membunuhmu.
39
00:04:58,374 --> 00:05:00,560
Hei, anak-anak!
40
00:05:00,614 --> 00:05:02,398
Sial.
41
00:05:02,431 --> 00:05:04,011
Lari.
42
00:05:04,887 --> 00:05:06,390
Tetap disana!
43
00:05:06,425 --> 00:05:08,155
Ayo, Bran, cepat!
44
00:05:08,963 --> 00:05:10,389
Ayo!
45
00:05:10,425 --> 00:05:12,376
Lari!
46
00:05:26,445 --> 00:05:29,344
- Menuju Dokking Station!
- Menurutmu?
47
00:05:44,058 --> 00:05:45,832
Berhenti di sana!
48
00:05:45,905 --> 00:05:47,543
Sial.
49
00:05:56,553 --> 00:05:58,058
Hei!
50
00:06:23,398 --> 00:06:25,849
Itu untuk memastikan kami tak
bisa buktikan kau menembak kami?
51
00:06:25,869 --> 00:06:27,733
Kau pengacara?
52
00:06:27,768 --> 00:06:29,703
Bukan, tapi ayahnya pengacara.
53
00:06:30,528 --> 00:06:32,532
Kalian anak laki-laki
membuat video mesum...
54
00:06:32,545 --> 00:06:34,708
...dengan gadis ini dan kamera itu?
55
00:06:34,744 --> 00:06:36,548
Kau pasti ingin tahu.
56
00:06:36,583 --> 00:06:40,244
Ini properti pribadi, dan
ditutup hingga musim gugur.
57
00:06:40,280 --> 00:06:42,984
Kau menerobos masuk.
Kau tahu itu, 'kan?
58
00:06:43,020 --> 00:06:46,410
- Kami tak melihat tanda.
- Ya, benar.
59
00:06:47,157 --> 00:06:50,677
Aku panggil polisi atau
orang tuamu. Yang mana?
60
00:06:50,746 --> 00:06:53,956
Kenapa kau tak mengatur
napasmu dulu, gendut?
61
00:06:53,981 --> 00:06:56,355
Anak yang sok.
62
00:06:56,430 --> 00:06:58,803
Jauh-jauh dari kota
untuk mengurusi ini.
63
00:06:58,838 --> 00:07:00,464
Tempat itu ditutup, Snack.
64
00:07:00,501 --> 00:07:02,507
Seberapa sulit itu untuk dimengerti?
65
00:07:02,624 --> 00:07:04,513
Kau bisa terluka di sana.
Kita bisa kehilangan semuanya.
66
00:07:04,537 --> 00:07:07,844
- Orang itu menembaki kami!
- Hentikanlah dengan itu!
67
00:07:07,880 --> 00:07:10,747
Ayah tahu situasimu
dengan Dokkers ini.
68
00:07:10,783 --> 00:07:13,233
Gadis bernama Ayla itu,
dia tidak menyukaimu.
69
00:07:13,257 --> 00:07:15,628
Dia memanfaatkanmu, Nak.
70
00:07:15,935 --> 00:07:18,758
Gadis seperti dia tidak suka
anak laki-laki sepertimu.
71
00:07:21,691 --> 00:07:23,257
Ibu kerja malam ini.
72
00:07:23,292 --> 00:07:26,293
Mike akan datang sebelum
ibu pulang. Hanya agar kau tahu.
73
00:07:28,982 --> 00:07:31,436
Bagaimana dengan ucapan
terima kasih?
74
00:07:31,909 --> 00:07:33,136
Tak punya pacar.
75
00:07:33,175 --> 00:07:35,334
Bergaul dengan anak-anak
pecundang ini.
76
00:07:35,370 --> 00:07:37,807
Ke mana itu akan
membawamu dalam hidup?
77
00:07:37,842 --> 00:07:40,368
Menyia-nyiakan yang Tuhan
dan Ibu berikan kepadamu.
78
00:07:41,337 --> 00:07:43,845
Ya, karena Mike begitu menakjubkan.
79
00:07:43,881 --> 00:07:46,273
Kau pikir lebih baik dari Ibu?
80
00:07:46,315 --> 00:07:48,251
Dasar jalang kecil!
81
00:07:48,360 --> 00:07:51,122
Aku harusnya biarkan orang itu
memanggil polisi.
82
00:07:58,895 --> 00:08:01,097
Kau sama sekali tidak
mengerti semua ini.
83
00:08:01,851 --> 00:08:04,578
Kau beruntung polisi itu
melepasmu.
84
00:08:04,606 --> 00:08:07,365
Kau harus membuat pilihan
yang lebih baik, Mighty.
85
00:08:07,401 --> 00:08:10,139
Dia bukan polisi, Ibu.
86
00:08:11,804 --> 00:08:14,797
Matikan suara pompa
insulinmu, sayang.
87
00:08:16,080 --> 00:08:18,411
Itu bau.
88
00:08:20,537 --> 00:08:22,435
Aku merekam semuanya di video!
89
00:08:22,503 --> 00:08:26,160
Dia menembak ke arah kami,
tapi dia menghapusnya!
90
00:08:29,651 --> 00:08:30,991
Aku tak bisa buktikan itu.
91
00:08:31,027 --> 00:08:33,170
Tapi itu akan sangat
populer di Internet!
92
00:08:33,195 --> 00:08:34,930
Itu akan membuat kanalku meledak!
93
00:08:34,966 --> 00:08:37,543
Aku akan motelisasi kanalku.
Tunggulah!
94
00:08:40,303 --> 00:08:42,105
Ibu!
95
00:08:42,376 --> 00:08:45,076
Ibu! Apa kau mendengarkan?
96
00:08:45,126 --> 00:08:47,880
Itu "monetisasi." Yang benar,
memonetisasi kanalmu.
97
00:08:47,920 --> 00:08:52,148
Itu yang aku katakan!
Monetisasi!
98
00:08:52,183 --> 00:08:55,712
Ya, John, tunda mereka.
Ya, 20 menit lagi.
99
00:08:55,743 --> 00:08:58,062
Aku tahu. Aku ada situasi
darurat dengan anakku.
100
00:08:58,080 --> 00:09:01,590
Aku harus antar dia sebentar.
Aku akan ke sana 15 menit lagi.
101
00:09:01,649 --> 00:09:03,060
Oke.
102
00:09:11,791 --> 00:09:14,272
Mulai sekarang kau langsung
pulang setelah sekolah.
103
00:09:15,735 --> 00:09:17,200
Tak ada Field of Screams,
104
00:09:17,225 --> 00:09:19,514
Tak ada Dokking Station,
tak ada Dokkers.
105
00:09:19,546 --> 00:09:21,578
Tak ada lagi bualan itu.
106
00:09:21,603 --> 00:09:23,802
Ayah dan ibu sudah bicara
harus bagaimana denganmu.
107
00:09:23,847 --> 00:09:25,510
Apa yang perlu dibicarakan?
108
00:09:25,535 --> 00:09:26,997
Tempat itu ditutup
untuk musim ini.
109
00:09:27,022 --> 00:09:29,647
Kau terus menerobos masuk sana.
Kau tahu itu tindak kriminal, 'kan?
110
00:09:29,682 --> 00:09:32,720
Orang itu menembakimu, Max.
Apa ini bisa dipahami?
111
00:09:32,762 --> 00:09:35,461
Tunggu. Kau percaya dia
menembaki kami?
112
00:09:35,504 --> 00:09:38,021
Kau tahu kenapa?
Karena kau berhenti.
113
00:09:38,072 --> 00:09:40,813
Hanya senjata yang bisa hentikan
orang idiot seperti kalian.
114
00:09:43,596 --> 00:09:45,900
Kita juga perlu bicara tentang
persoalan mengaitkan ini.
115
00:09:45,927 --> 00:09:49,306
- Apa yang perlu dibicarakan?
- Ya atau tidak?
116
00:09:49,707 --> 00:09:51,640
Kau dan temanmu memeras
anak-anak secara daring,
117
00:09:51,664 --> 00:09:54,824
Dengan rahasia kotormu terhadap
mereka. Itu mengaitkan, bukan?
118
00:09:54,847 --> 00:09:56,860
Kau menyebut diri kalian
The Dokkers (Sang Pengait)?
119
00:09:56,874 --> 00:09:58,984
Bahkan tak bisa mengejanya
secara benar.
120
00:09:59,295 --> 00:10:02,109
Silakan. Berikan pembelaan, Max.
121
00:10:02,130 --> 00:10:03,377
Bukan dengan "faktanya Max".
122
00:10:03,402 --> 00:10:05,513
Tapi pembelaan yang
tak terbantahkan.
123
00:10:07,423 --> 00:10:10,982
Ayah yang menuntut, Max.
Ayah tidak dituntut.
124
00:10:53,735 --> 00:10:55,435
Apa yang kau lakukan, Scribble?
125
00:10:55,471 --> 00:10:58,871
Apa aku baru saja melihat
dokumen siswa di layarmu lagi?
126
00:10:59,817 --> 00:11:01,311
Tidak.
127
00:11:01,346 --> 00:11:05,663
Apa 10 hari skors dan denda
tidak mengajarkanmu apa-apa?
128
00:11:05,695 --> 00:11:07,358
Periksa dengan departemen teknologi.
129
00:11:07,383 --> 00:11:09,683
Mereka bisa lihat apa
yang aku lakukan di sana.
130
00:11:10,451 --> 00:11:12,644
Aku mau barang-barangmu diperiksa.
131
00:11:12,698 --> 00:11:15,034
Aku tahu apa yang aku lihat.
132
00:11:15,101 --> 00:11:16,710
Aku juga.
133
00:11:18,376 --> 00:11:20,131
Ada apa dengan kedipan itu?
134
00:11:22,561 --> 00:11:24,746
Kau tahu apa yang aku pelajari
dari yang terakhir?
135
00:11:24,818 --> 00:11:27,567
Aku dihajar habis-habisan.
136
00:11:27,603 --> 00:11:32,203
Dan komputer gim terbaikku
dijual untuk bayar denda itu.
137
00:11:32,263 --> 00:11:36,274
Kau kacaukan aku lagi,
maka aku akan kacaukan kau balik.
138
00:11:36,310 --> 00:11:40,114
Sekarang kau mengancam guru?
139
00:11:40,156 --> 00:11:41,981
Aku berjanji.
140
00:11:42,626 --> 00:11:44,153
Mungkin kau akan dikaitkan,
141
00:11:44,178 --> 00:11:47,391
Dan distrik menerima fotomu
yang aku temukan dari waktu dulu.
142
00:11:47,454 --> 00:11:52,491
Menghisap ganja dengan
anak-anak fraternitas.
143
00:11:52,527 --> 00:11:56,334
Minum bir dari kemaluan
gadis sororitas.
144
00:12:03,688 --> 00:12:05,603
Baik, contoh lainnya.
145
00:12:05,638 --> 00:12:07,869
Aku yakin jika tidak salah,
kalian semua...
146
00:12:07,907 --> 00:12:10,074
...tumbuh besar dengan
legenda urban,
147
00:12:10,119 --> 00:12:15,161
Soal permen Halloween berisi
pisau silet dan jarum.
148
00:12:15,191 --> 00:12:16,721
Ada diantara kalian di sini
yang pernah dengar itu?
149
00:12:16,756 --> 00:12:17,860
Ada yang pernah dengar?
Angkat tangan.
150
00:12:17,885 --> 00:12:19,312
Angkat tangan jika kau
pernah mendengarnya. Ya.
151
00:12:19,331 --> 00:12:22,248
Ya. Aku juga.
Bahkan saat aku kecil.
152
00:12:22,273 --> 00:12:25,037
Pertanyaan. Siapa di sini
yang punya kenalan,
153
00:12:25,062 --> 00:12:26,546
Dan benar-benar mengalami itu?
154
00:12:26,574 --> 00:12:28,194
- Ya, itu...
- Max.
155
00:12:28,219 --> 00:12:29,912
Itu terjadi di tahun 70'-an.
156
00:12:29,930 --> 00:12:33,003
Benar, di tahun 70'-an.
Seorang ayah meracuni anaknya.
157
00:12:33,039 --> 00:12:34,666
Itu adalah satu-satunya
kasus yang terisolasi, Max.
158
00:12:34,702 --> 00:12:38,473
Ada yang lainnya. Peniru.
159
00:12:38,839 --> 00:12:41,084
Oke, buktikan.
160
00:12:41,109 --> 00:12:43,128
Temukan aku satu contoh lain.
161
00:12:43,925 --> 00:12:46,147
Sekarang juga. Aku mau kau
keluarkan ponselmu.
162
00:12:46,183 --> 00:12:47,424
Tak apa. Kau mendapat izinku.
163
00:12:47,449 --> 00:12:50,185
Silakan temukan satu kasus
selain dari orang di tahun 70'-an itu.
164
00:12:50,203 --> 00:12:51,721
Aku rasa kau takkan menemukannya.
165
00:12:51,746 --> 00:12:56,064
Yang aku yakini terjadi, yaitu
jika media jadikan itu sensasi.
166
00:12:56,104 --> 00:13:01,298
Membuatnya meledak.
Hingga akhirnya itu menjadi fakta.
167
00:13:03,910 --> 00:13:06,745
Berapa banyak darimu yang
pernah melihat karakter ini?
168
00:13:08,106 --> 00:13:11,141
Sekolah ini,
sama seperti seluruh negeri,
169
00:13:11,150 --> 00:13:12,537
Menerima peringatan,
170
00:13:12,562 --> 00:13:15,474
Bahwa gambar ini bisa muncul
diikuti dengan teks,
171
00:13:15,509 --> 00:13:17,822
Mendesak anak-anak
untuk bunuh diri.
172
00:13:17,848 --> 00:13:19,547
Ya, dan itu benar.
173
00:13:19,582 --> 00:13:22,119
Mereka menampilkan pesan itu
ke video di internet.
174
00:13:22,154 --> 00:13:23,773
Lalu mereka gunakan aplikasi
untuk mengirim itu ke anak-anak.
175
00:13:23,791 --> 00:13:25,966
Maksudmu ini tidak nyata?
176
00:13:25,991 --> 00:13:27,708
Bukan... Maksudku adalah,
177
00:13:27,733 --> 00:13:29,695
Bahwa tak ada yang memberikan
bukti apapun, Max.
178
00:13:29,720 --> 00:13:32,911
Itu adalah komponen kuncinya.
Bukti yang hilang.
179
00:13:32,992 --> 00:13:35,861
Lockjaw, itu legenda urban
di sekitar sini, benar?
180
00:13:35,897 --> 00:13:39,514
Orang menyeramkan yang
diduga tinggal di kolam lumpur.
181
00:13:39,666 --> 00:13:42,834
Ada yang pernah benar-benar
melihat Lockjaw?
182
00:13:44,289 --> 00:13:46,236
Boogeyman datang.
Takutlah.
183
00:13:46,261 --> 00:13:48,208
Tak ada bukti, tak ada
alasan untuk takut.
184
00:13:48,260 --> 00:13:50,874
- Namun ini dan yang lainnya...
- Cukup lihat saja itu.
185
00:13:50,910 --> 00:13:53,784
- Itu tak begitu menakutkan.
- ...menyebar seperti kebakaran liar,
186
00:13:53,840 --> 00:13:56,179
Karena media sosial.
187
00:13:56,244 --> 00:13:58,221
Ini yang aku ingin istilahkan,
188
00:13:58,257 --> 00:14:01,557
Silet di permen Halloween,
adalah legenda urban.
189
00:14:01,582 --> 00:14:03,258
Itu bukan sekedar
legenda urban, Pak Lewis.
190
00:14:03,293 --> 00:14:05,059
Itu benar.
Aku membacanya di koran.
191
00:14:05,094 --> 00:14:07,115
Semua ini sungguhan.
192
00:14:07,139 --> 00:14:11,574
Sayangnya, bunuh diri
memang terjadi.
193
00:14:12,665 --> 00:14:14,699
Akan tetapi, tak satupun dari itu,
194
00:14:14,734 --> 00:14:17,537
Bisa dibuktikan memiliki korelasi,
195
00:14:17,572 --> 00:14:21,476
Atau koneksi terhadap orang
bermata melotot saru ini...
196
00:14:21,501 --> 00:14:24,513
Atau perkiraan bunuh diri
dan legenda urban lainnya.
197
00:14:24,912 --> 00:14:26,901
Itu sebabnya...
198
00:14:26,938 --> 00:14:29,909
Kalian akan, ketukan drum...
199
00:14:30,360 --> 00:14:32,768
Kau akan ciptakan
legenda urbanmu sendiri.
200
00:14:33,574 --> 00:14:35,321
Aku mau kau ciptakan
sebuah legenda urban,
201
00:14:35,356 --> 00:14:37,359
Untuk melihat bagaimana
informasi palsu,
202
00:14:37,394 --> 00:14:39,218
Menjadi diterima sebagai fakta,
203
00:14:39,274 --> 00:14:41,464
Tanpa ketekunan selayaknya.
204
00:14:42,265 --> 00:14:43,894
Kenapa dia menangis?
205
00:14:43,957 --> 00:14:46,912
Dia selalu menangis tentang sesuatu.
206
00:14:48,323 --> 00:14:49,910
Jeni?
207
00:14:49,945 --> 00:14:51,775
Jeni, lihat aku.
208
00:14:51,811 --> 00:14:53,524
Jeni, kau tak apa?
209
00:14:53,536 --> 00:14:56,292
Kau ingin menemui perawat?
210
00:14:56,317 --> 00:14:58,080
Oke, tak masalah.
211
00:14:58,288 --> 00:15:00,731
Tutuplah buku pelajaranmu.
Tak apa. Ayo.
212
00:15:00,768 --> 00:15:03,327
Hal seperti ini membuatku takut.
213
00:15:03,352 --> 00:15:05,127
Semuanya membuat dia takut.
214
00:15:05,151 --> 00:15:07,347
Apa kau bilang, Ayla?
215
00:15:08,522 --> 00:15:10,386
Bukan apa-apa, Tn. Lewis.
216
00:15:11,759 --> 00:15:14,673
Anak-anak,
silakan memulai lebih awal,
217
00:15:14,698 --> 00:15:17,620
Untuk memilih legenda urban kalian.
218
00:15:17,645 --> 00:15:19,944
Aku mau kau coba untuk
tuliskan lima sekarang.
219
00:15:21,302 --> 00:15:23,473
Ini konyol.
220
00:15:31,003 --> 00:15:32,994
Kau satu-satunya orang
selain aku,
221
00:15:33,019 --> 00:15:34,578
Yang tahu cara memegang kamera.
222
00:15:34,614 --> 00:15:37,542
Dan juga, ini akan populer.
223
00:15:37,567 --> 00:15:39,635
Bung, kau mengatakan itu
untuk setiap video.
224
00:15:39,660 --> 00:15:40,883
Biar Mighty yang pegang kamera.
225
00:15:40,908 --> 00:15:42,747
- Aku tak mau pegang kamera.
- Pegang kameranya.
226
00:15:42,757 --> 00:15:45,923
Mighty hanya suka melihat,
tak suka melakukan.
227
00:15:46,020 --> 00:15:47,563
Dasar sok.
228
00:15:48,423 --> 00:15:51,102
Selain dari itu, aku dihukum,
229
00:15:51,127 --> 00:15:54,102
Dan aku muak dengan Bum Wars,
karena itu bodoh.
230
00:15:54,172 --> 00:15:56,816
Itu tidak bodoh.
Orang menyukainya.
231
00:15:56,841 --> 00:15:58,417
Ya, dan orang yang
kau maksud adalah kau.
232
00:15:58,442 --> 00:16:00,895
Ya, periksa kolom komen, Bran.
Tak ada yang suka Bum Wars-mu.
233
00:16:00,920 --> 00:16:03,898
Itu Bum Fites, dasar idiot.
234
00:16:06,165 --> 00:16:07,821
Kau tahu, kurasa ayahku benar.
235
00:16:07,867 --> 00:16:09,284
Kita mungkin sebaiknya cari
tempat berkumpul yang lebih baik.
236
00:16:09,306 --> 00:16:10,614
Maksudku, bagaimana jika
penjaganya kembali?
237
00:16:10,647 --> 00:16:13,960
Keluarkan pasir itu dari Gina-mu.
238
00:16:14,033 --> 00:16:16,361
Yang benar "vagina".
239
00:16:22,564 --> 00:16:26,041
Pak Lewis.
Kau ada waktu?
240
00:16:26,103 --> 00:16:27,847
Silakan masuk, Bu bos.
241
00:16:27,882 --> 00:16:31,601
Aku diberitahu kau mengalami
insiden di kelas hari ini.
242
00:16:31,651 --> 00:16:33,352
Jeni Lynn.
243
00:16:33,416 --> 00:16:37,445
Ya, dia mudah merasa
sangat ketakutan.
244
00:16:37,480 --> 00:16:39,043
Aku biarkan dia tinggalkan kelas
sedikit lebih cepat.
245
00:16:39,068 --> 00:16:41,820
Seseorang mengajukan
keluhan, Brent.
246
00:16:41,864 --> 00:16:45,519
Keluhan? Serius?
Apa itu orang tuanya?
247
00:16:45,554 --> 00:16:49,125
Bukan. Seorang siswa.
Siswa di kelasmu.
248
00:16:51,170 --> 00:16:53,598
Bisa kau beritahu siapa orangnya?
249
00:16:53,658 --> 00:16:55,586
Aku merahasiakan namanya.
250
00:16:57,076 --> 00:17:00,613
Kau bisa baca itu dengan
lampu temaram ini?
251
00:17:09,126 --> 00:17:11,814
Oke, aku harus katakan,
Kepsek Gress,
252
00:17:11,850 --> 00:17:14,581
Ini terdengar seperti keluhan
terhadap sekolah. Bukan aku.
253
00:17:14,619 --> 00:17:17,313
Kami memanggil anak itu.
Dia bilang itu terjadi...
254
00:17:17,338 --> 00:17:21,074
...tepat setelah kau tunjukkan
gambar seram lainnya di kelasmu.
255
00:17:21,099 --> 00:17:23,923
Semua itu bagian dari
rencana pengajaran.
256
00:17:23,959 --> 00:17:26,352
Apa yang kau singgung
adalah inti dari pelajaran.
257
00:17:26,377 --> 00:17:29,186
Bunuh diri adalah inti
untuk pelajaran sejarah?
258
00:17:29,268 --> 00:17:31,697
Kita perlu meninjau kembali
rencana pengajaranmu.
259
00:17:31,732 --> 00:17:34,444
- Kau menyetujuinya setiap minggu.
- Ya, tapi terus terang, Brent,
260
00:17:34,474 --> 00:17:36,678
Ini bukan keluhan pertama
yang kami terima tentangmu.
261
00:17:36,748 --> 00:17:38,981
Itu tidak adil. Yang ini
sama sekali bukan tentangku.
262
00:17:39,005 --> 00:17:41,741
Itu tak terlihat seperti
tentangku atau pelajaranku.
263
00:17:41,776 --> 00:17:44,456
Tidak, orang ini kesal
dan ingin tahu,
264
00:17:44,481 --> 00:17:47,994
Kenapa Jeni Lynn diizinkan hadir
di pendidikan ruang kelas reguler.
265
00:17:48,044 --> 00:17:50,420
"Jeni menghambat seluruh kelas,"
266
00:17:50,455 --> 00:17:53,489
"Dan Pak Lewis tak bisa
mengajar selama 15 menit..."
267
00:17:53,525 --> 00:17:55,625
"...tanpa harus berhenti dan
melihat jika dia baik-baik saja."
268
00:17:55,660 --> 00:17:57,936
- Itu benar.
- Ini jelas tentangmu, Brent.
269
00:17:57,993 --> 00:18:00,292
Kau guru yang tidak biasa.
270
00:18:01,234 --> 00:18:03,024
Kita bicara lagi besok.
271
00:18:13,041 --> 00:18:16,295
Kau tak khawatir dengan
penjaga itu kembali?
272
00:18:16,346 --> 00:18:17,775
Dia takkan kembali.
273
00:18:17,811 --> 00:18:19,917
Aku yakin ayahnya Max
sudah bicara dengannya.
274
00:18:19,952 --> 00:18:22,085
Jika menurutmu begitu.
275
00:18:22,110 --> 00:18:24,234
Itu bagus.
276
00:18:25,232 --> 00:18:27,311
Bagaimana kau mendapatkannya?
277
00:18:27,336 --> 00:18:29,405
Kau tak ingin tahu.
278
00:18:30,349 --> 00:18:35,098
Jika dia tahu,
kita berdua akan mati.
279
00:18:35,134 --> 00:18:37,562
Dia takkan tahu.
280
00:18:46,048 --> 00:18:49,695
Asli atau Palsu?
Legenda Lockjaw
281
00:18:52,467 --> 00:18:57,901
Kita butuh sesuatu yang lebih seram
dibanding tugas Lewis ini...
282
00:18:57,943 --> 00:19:02,070
Hati-hati... Kita tak mau
membuat kesal Jeni
283
00:19:06,818 --> 00:19:09,172
Apa yang kalian tertawakan?
284
00:19:09,230 --> 00:19:11,874
Ayla, mereka mungkin hanya
tertawa soal Jeni Russel.
285
00:19:11,898 --> 00:19:13,503
Bagaimana dia panik
di kelas hari ini.
286
00:19:13,538 --> 00:19:15,800
- Kau tahu, dia seperti bocah.
- Itu menyedihkan.
287
00:19:15,836 --> 00:19:18,235
Dia tak seharusnya di kelas itu.
288
00:19:19,743 --> 00:19:23,077
Aku mengajukan keluhan
terhadap dia hari ini di kantor.
289
00:19:23,113 --> 00:19:24,842
Serius?
290
00:19:24,877 --> 00:19:27,470
Kita sekelas dengan gadis,
291
00:19:27,525 --> 00:19:31,097
Yang hentikan kita setiap 10 menit!
292
00:19:31,122 --> 00:19:33,956
Karena dia ketakutan
terhadap sesuatu.
293
00:19:34,781 --> 00:19:36,639
Apa Pak Lewis sekarang
mendapat masalah?
294
00:19:36,686 --> 00:19:38,923
Tidak, aku tak ada
masalah dengannya.
295
00:19:38,958 --> 00:19:41,138
Itu bukan salahnya Jeni di sana.
296
00:19:41,171 --> 00:19:43,634
Aku muak dengan Jeni.
297
00:19:44,326 --> 00:19:46,998
Kau tahu kenapa dia di kelas itu?
298
00:19:48,480 --> 00:19:51,118
Karena orang tuanya
ingin dia berada di sana.
299
00:19:51,175 --> 00:19:53,338
Itu lelucon.
300
00:19:53,363 --> 00:19:58,102
Aku tersinggung karena mendapat
nilai yang sama seperti dia.
301
00:19:58,140 --> 00:20:00,137
Kau tidak?
302
00:20:01,705 --> 00:20:04,407
Aku tak yakin mengajukan
keluhan tindakan yang baik.
303
00:20:05,548 --> 00:20:08,720
Tn. Lewis membuatmu terlihat
seperti idiot hari ini.
304
00:20:08,755 --> 00:20:10,620
Aku setuju untuk mengaitkan Lewis.
305
00:20:10,656 --> 00:20:12,332
Tidak, aku...
306
00:20:13,379 --> 00:20:17,040
Aku mau tugas legenda urban ini
sangat memukau.
307
00:20:17,109 --> 00:20:18,822
Bagaimana?
308
00:20:20,805 --> 00:20:25,303
Kita buat itu jauh lebih
menakutkan.
309
00:20:25,331 --> 00:20:28,844
Benar-benar menakutkan.
310
00:20:30,627 --> 00:20:34,095
Lalu kita buat tantangan
daring kita sendiri.
311
00:20:34,120 --> 00:20:35,787
Kau tak bicara tentang
membuat anak-anak...
312
00:20:35,812 --> 00:20:38,426
...untuk benar-benar
bunuh diri, bukan?
313
00:20:40,368 --> 00:20:47,421
Kita akan mengujinya
hingga ke batasan.
314
00:20:51,372 --> 00:20:53,419
Ya! Aku setuju!
315
00:20:53,481 --> 00:20:55,563
Kau mendengarkan
Where the Scary Things Are.
316
00:20:55,588 --> 00:20:57,316
Aku pembawa acaramu,
Monster Mash Ken.
317
00:20:57,333 --> 00:21:00,207
Dan dengan orang hilang,
ke mana mereka pergi?
318
00:21:00,243 --> 00:21:02,021
Kau melihat berbagai
kasus berbeda ini.
319
00:21:02,045 --> 00:21:03,872
- Bagaimana menurutmu?
- Penculikan alien.
320
00:21:03,897 --> 00:21:05,062
Menghilang massal.
321
00:21:05,083 --> 00:21:06,846
Maksudku, kau tahu,
pengangkatan.
322
00:21:06,882 --> 00:21:08,452
Apakah sesuatu yang
religius terjadi?
323
00:21:08,488 --> 00:21:10,098
Aku tak tahu.
Tapi aku tak bisa bayangkan...
324
00:21:10,123 --> 00:21:12,186
...apa yang pihak
keluarga lalui. Itu gila.
325
00:21:12,211 --> 00:21:14,975
Sulit dipercaya jika orang
masih menghilang sekarang.
326
00:21:15,014 --> 00:21:17,146
Dengan semua teknologi
di luar sana...
327
00:21:17,498 --> 00:21:19,801
Hei, Vector, kemari.
328
00:21:28,175 --> 00:21:30,202
Bagaimana aku menghilang?
329
00:21:35,706 --> 00:21:38,144
Kau tak pernah ingin menghilang?
330
00:21:43,275 --> 00:21:45,060
19.
331
00:21:45,085 --> 00:21:48,121
- Kartu lainnya?
- Tidak.
332
00:21:48,190 --> 00:21:52,186
9. 14.
333
00:21:52,249 --> 00:21:56,202
18. Kau menang.
334
00:23:02,364 --> 00:23:03,900
Cepat!
335
00:23:05,264 --> 00:23:07,770
Bung, jangan mengetuk
jendelaku keras-keras.
336
00:23:07,806 --> 00:23:10,063
- Kau akan bangunkan orang tuaku.
- Lalu?
337
00:23:10,086 --> 00:23:11,578
Kenapa aku berharap
kau bisa mengerti?
338
00:23:11,599 --> 00:23:13,132
Ke mana kita pergi?
339
00:23:13,157 --> 00:23:16,812
Ikut aku "Tn. Orang Tuaku
Akan Mendengarku."
340
00:23:16,841 --> 00:23:18,592
"Kau akan bangunkan
orang tuaku."
341
00:23:18,617 --> 00:23:21,518
- Astaga. Diamlah.
- Tidak!
342
00:23:22,933 --> 00:23:25,383
Ikuti aku, idiot.
343
00:23:42,467 --> 00:23:44,101
Jangan memotong bagian kepala.
344
00:23:44,126 --> 00:23:46,188
Ya, aku tahu.
345
00:23:46,853 --> 00:23:48,807
Rekam saja videonya.
346
00:23:48,864 --> 00:23:51,075
Aku bisa mengajukan
wajahku saat penyuntingan.
347
00:23:51,111 --> 00:23:52,898
Maksudmu,
"menyensor" wajahmu, Bran.
348
00:23:52,923 --> 00:23:55,015
Tunggu, kenapa kau ingin
menyensor wajahmu?
349
00:23:55,050 --> 00:23:57,886
Ini Bran, dengan video
Bran-tastis lainnya.
350
00:23:57,921 --> 00:24:01,230
Selamat datang di episode
pertama dari Bum Wars.
351
00:24:01,253 --> 00:24:03,216
Bung, jangan berisik.
352
00:24:03,260 --> 00:24:05,969
Diam dan rekam saja.
353
00:24:32,754 --> 00:24:35,159
Bran, apa-apaan?
354
00:24:44,198 --> 00:24:46,799
Bran, apa-apaan?
Demi Tuhan!
355
00:24:48,758 --> 00:24:51,225
Cepat, cepat, cepat!
356
00:25:59,026 --> 00:26:01,297
Bran, apa-apaan?
Demi Tuhan!
357
00:26:03,602 --> 00:26:06,095
Cepat, cepat, cepat!
358
00:26:18,397 --> 00:26:20,928
Hei, semua,
orang tuaku bilang...
359
00:26:20,963 --> 00:26:23,439
...aku tak bisa lagi jadi
bagian dari The Dokkers.
360
00:26:23,975 --> 00:26:27,136
Maaf. Aku tak bisa
berbuat apa-apa lagi.
361
00:26:28,813 --> 00:26:30,438
Hei, teman-teman.
362
00:26:30,483 --> 00:26:32,411
Orang tuaku bilang aku tak bisa...
363
00:26:32,436 --> 00:26:34,685
Sial!
364
00:26:34,941 --> 00:26:37,470
Sial! Ya Tuhan!
365
00:26:39,798 --> 00:26:41,733
Demi Tuhan.
366
00:26:58,597 --> 00:27:00,120
Sial!
367
00:27:02,481 --> 00:27:04,604
Teman-teman,
kau takkan percaya ini!
368
00:27:10,558 --> 00:27:12,581
Ada sesuatu di kolam!
369
00:27:15,214 --> 00:27:17,160
Tak ada yang bisa
hidup di sana, Snack.
370
00:27:17,178 --> 00:27:19,721
Aku mendengarnya di sana,
lalu itu melompat ke sana.
371
00:27:19,756 --> 00:27:22,285
Berhenti menghisap ganja, Snack.
372
00:27:33,733 --> 00:27:36,333
Mighty butuh makan.
373
00:27:36,369 --> 00:27:39,011
Gula darahku rendah, bodoh.
374
00:27:44,756 --> 00:27:47,697
Ada yang bisa kentut
dan menceriakan suasana?
375
00:27:53,893 --> 00:27:56,225
Apa itu?
376
00:27:59,225 --> 00:28:01,401
Apa itu si penjaga?
377
00:28:01,466 --> 00:28:03,232
Bukan.
378
00:28:24,382 --> 00:28:26,445
Makhluk apa itu?
379
00:28:31,807 --> 00:28:33,559
Hati-hati.
380
00:28:47,012 --> 00:28:49,069
Itu tak mungkin manusia.
381
00:28:49,099 --> 00:28:51,367
Itu dipenuhi crockamoley.
382
00:28:51,392 --> 00:28:54,620
"Guacamole", bodoh.
383
00:28:54,677 --> 00:28:58,121
Kita harus temukan tempat
untuk sembunyikan ini.
384
00:28:58,157 --> 00:29:01,903
Setidaknya hingga
kita tahu ini apa.
385
00:29:38,029 --> 00:29:41,623
- Jalan terus, teman-teman.
- Astaga.
386
00:29:41,706 --> 00:29:44,769
Teman-teman, bawa itu ke sana.
387
00:29:45,097 --> 00:29:49,846
Max, temukan sesuatu untuk
mengikatnya sementara waktu.
388
00:29:49,926 --> 00:29:53,339
Maksudku, aku tahu, tapi...
389
00:29:53,375 --> 00:29:55,210
Pasti ada sesuatu di sekitar sini.
390
00:29:55,245 --> 00:29:57,703
Maksudku, tempat ini
dipenuhi barang-barang.
391
00:29:57,830 --> 00:30:01,708
Tali, rantai, entahlah.
392
00:30:01,753 --> 00:30:03,534
Apa saja yang bisa menahannya.
393
00:30:03,562 --> 00:30:05,062
Akan aku cari.
394
00:30:05,994 --> 00:30:08,541
Ini mirip seperti manusia.
395
00:30:08,566 --> 00:30:10,365
Bagaimana jika itu bisa bicara?
396
00:30:18,062 --> 00:30:22,272
Bicara yang lembut,
membawa tongkat besar.
397
00:30:27,773 --> 00:30:29,919
Kita harus carikan itu
makanan dan air.
398
00:30:29,978 --> 00:30:31,309
Bagaimana kau tahu itu?
399
00:30:31,344 --> 00:30:34,715
Maksudku, itu hidup, bukan?
Itu butuh makan dan minum.
400
00:30:34,766 --> 00:30:38,319
Tikus kangguru bisa bertahan
seumur hidup tanpa minum, jadi...
401
00:30:38,344 --> 00:30:41,364
Max, lihat aku. Apa itu terlihat
seperti kangguru untukmu?
402
00:30:42,939 --> 00:30:44,270
Astaga, Mighty.
403
00:30:44,294 --> 00:30:46,496
Bisa kau matikan pompa insulin itu?
404
00:30:46,521 --> 00:30:49,521
Semua orang mengganggu
anak penderita diabetes.
405
00:31:01,081 --> 00:31:02,979
Setidaknya pengikatnya berguna.
406
00:31:03,000 --> 00:31:04,446
Untuk sekarang.
407
00:31:05,539 --> 00:31:07,722
Kenapa mengendus?
408
00:31:10,086 --> 00:31:12,622
Teman-teman, apa yang itu cium?
409
00:31:12,693 --> 00:31:14,289
Makan malam.
410
00:31:24,944 --> 00:31:26,732
Bran, tunggu.
411
00:31:28,808 --> 00:31:30,654
Berikan kameranya padaku.
412
00:31:30,702 --> 00:31:33,012
- Tidak.
- Berikan kameranya padaku.
413
00:31:37,816 --> 00:31:40,038
Kau akan mendapatkannya
kembali saat waktunya tepat.
414
00:31:41,162 --> 00:31:43,504
Hapus juga gambar mesum
yang dia ambil dariku.
415
00:31:43,529 --> 00:31:44,726
Oke.
416
00:31:44,751 --> 00:31:47,203
Aku takkan unggah apa-apa.
Sumpah.
417
00:31:47,228 --> 00:31:49,793
Itu benar. Kau takkan
mengunggahnya. Dah.
418
00:31:49,844 --> 00:31:52,730
Semuanya, bawa dia pergi.
Kita bicara lagi nanti.
419
00:31:52,746 --> 00:31:56,531
- Ini akan baik saja. Tenanglah.
- Diam.
420
00:31:57,850 --> 00:32:01,926
Jika itu lepas, kita akan mati.
421
00:32:05,544 --> 00:32:08,707
Sudah berapa lama
kita datang ke sini?
422
00:32:08,785 --> 00:32:10,971
Entahlah.
423
00:32:11,011 --> 00:32:14,291
Beberapa tahun. Kenapa?
424
00:32:14,379 --> 00:32:16,175
Benar.
425
00:32:16,269 --> 00:32:19,648
Dan kita baru melihat
makhluk itu hari ini.
426
00:32:19,684 --> 00:32:21,881
Maksudku, itu pasti hal baru di sini.
427
00:32:21,920 --> 00:32:23,640
Aku jelas tak pernah melihatnya.
428
00:32:23,681 --> 00:32:25,329
Tepat sekali.
429
00:32:27,332 --> 00:32:30,400
Apa yang terjadi ketika tempat ini
dibuka untuk Halloween?
430
00:32:31,880 --> 00:32:35,004
Kita tak ingin makhluk ini
menggila terhadap pengunjung.
431
00:32:35,072 --> 00:32:37,782
- Itu akan buruk.
- Ya.
432
00:32:39,958 --> 00:32:41,845
Untukku.
433
00:32:44,985 --> 00:32:47,945
Aku tak bisa kehilangan tempat ini.
434
00:32:49,804 --> 00:32:52,523
Ini adalah pelarianku.
435
00:32:52,551 --> 00:32:55,276
Maksudku, kau tahu itu.
436
00:32:58,176 --> 00:33:00,745
Lebih baik dibanding orang lainnya.
437
00:33:23,740 --> 00:33:26,588
Kita benar-benar akan
melakukan ini?
438
00:33:28,420 --> 00:33:30,526
Aku rasa aku butuh ini.
439
00:33:32,442 --> 00:33:34,196
Aku juga.
440
00:33:40,648 --> 00:33:43,537
Rumahku kosong.
441
00:33:58,951 --> 00:34:01,854
Aku akan bersantai di sini
hingga Ibumu pulang.
442
00:34:02,288 --> 00:34:04,404
Kau sebaiknya masuk.
443
00:34:13,669 --> 00:34:15,747
Terima kasih sudah
mengantarku pulang.
444
00:34:15,804 --> 00:34:17,536
Kau sebaiknya ikut ke tempatku.
445
00:34:17,572 --> 00:34:19,992
Kau bisa menginap jika mau.
446
00:34:27,703 --> 00:34:29,046
Selamat malam.
447
00:34:37,922 --> 00:34:40,010
Mau bersantai?
448
00:34:40,062 --> 00:34:44,053
- Kapan ibuku pulang?
- Kapan saja.
449
00:34:44,125 --> 00:34:46,437
Aku pengasuhmu.
450
00:35:01,105 --> 00:35:02,882
Di mana remote?
451
00:36:42,882 --> 00:36:44,852
Tomat.
452
00:36:48,136 --> 00:36:50,145
Jangan berisik!
453
00:37:46,038 --> 00:37:50,723
Empat, lima, enam,
tujuh, delapan...
454
00:39:35,120 --> 00:39:37,288
Aku harus mengikatmu kembali.
455
00:39:43,199 --> 00:39:47,192
Ayah, kau pernah dengar Lockjaw?
456
00:39:47,267 --> 00:39:50,487
Ya, itu berasal dari
tetanus atau rabies.
457
00:39:50,543 --> 00:39:52,070
Kenapa, kau tak enak badan?
458
00:39:52,105 --> 00:39:54,506
Bukan, aku bicara tentang
orang aneh...
459
00:39:54,531 --> 00:39:57,295
...yang kabarnya pernah tinggal
di Field of Screams.
460
00:39:57,362 --> 00:40:00,117
Ya, pernah ada seseorang.
461
00:40:00,152 --> 00:40:03,017
Ayah tak ingat jika orang
bilang dia pelaku pelecehan,
462
00:40:03,065 --> 00:40:04,375
Gila, atau sesuatu.
463
00:40:04,400 --> 00:40:06,002
Banyak gelandangan di sana.
464
00:40:06,027 --> 00:40:08,343
Itu sebabnya kami tak mau
kau berada di sana.
465
00:40:08,410 --> 00:40:09,931
Itu salah satu alasannya.
466
00:40:09,970 --> 00:40:12,463
Apa ayah pernah melihat dia?
467
00:40:12,504 --> 00:40:15,791
- Apa dia nyata?
- Ayah bekerja dengan fakta, Max.
468
00:40:15,826 --> 00:40:17,901
Bukan "fakta Max".
469
00:40:18,008 --> 00:40:20,766
Dan, tidak, ayah tak pernah lihat
atau kenal orang yang pernah lihat.
470
00:40:20,802 --> 00:40:22,638
Baiklah. Bagus.
471
00:40:22,651 --> 00:40:24,201
Itu bagus. Terima kasih.
472
00:40:24,236 --> 00:40:26,275
Ayah kurang khawatir dengan
pelaku pelecehan anak gelandangan,
473
00:40:26,300 --> 00:40:29,001
Dibanding dengan gadis bernama
Ayla ini yang kau suka.
474
00:40:29,026 --> 00:40:33,878
Astaga. Oke, Ayah,
aku tak suka dia.
475
00:40:33,913 --> 00:40:35,886
Khususnya seperti itu, jadi...
476
00:40:35,921 --> 00:40:39,649
Ibumu bilang celana dalammu
di mesin cuci berkata sebaliknya.
477
00:40:41,980 --> 00:40:44,623
Fakta, Max.
478
00:41:19,556 --> 00:41:21,498
Siapa yang ajarkan kau menembak?
479
00:41:28,472 --> 00:41:30,544
Tunggu.
480
00:41:30,571 --> 00:41:32,417
Ini, seperti ini.
481
00:41:32,453 --> 00:41:34,141
Angkat kedua tangan.
482
00:41:35,072 --> 00:41:37,693
Ini tak seperti di film-film.
483
00:41:37,739 --> 00:41:42,347
Lemaskan bahumu, lalu tembak.
484
00:41:56,651 --> 00:41:59,034
Aku ingin menakuti orang.
485
00:42:01,785 --> 00:42:03,467
Maksudku...
486
00:42:07,006 --> 00:42:09,143
Ini bisa menjadi hal besar.
487
00:42:15,320 --> 00:42:17,283
Apa itu membuatmu takut?
488
00:42:18,834 --> 00:42:20,583
Hanya jika itu terlepas.
489
00:42:22,699 --> 00:42:25,060
Mari pastikan itu tak terjadi.
490
00:42:31,929 --> 00:42:35,455
Serius?
Tak ada daging mentah?
491
00:42:35,512 --> 00:42:38,585
Monster selalu suka
daging mentah di film-film.
492
00:42:38,610 --> 00:42:41,674
- Kami tak punya.
- Siapa yang tak punya daging?
493
00:42:41,730 --> 00:42:44,510
- Pompa itu bau.
- Itu Phenol.
494
00:42:44,545 --> 00:42:47,734
Itu kimia yang mereka gunakan
di insulin atau semacamnya.
495
00:42:47,852 --> 00:42:49,340
Apa itu "fakta Max"?
496
00:42:49,396 --> 00:42:51,634
Carilah, dasar sok tahu.
497
00:42:51,695 --> 00:42:53,616
Dan itu sebabnya, Max,
498
00:42:53,652 --> 00:42:56,894
Kau akan menulis seluruh
konten online untuk ini.
499
00:42:58,367 --> 00:43:00,390
Setelah Scribble membuat
lamannya aktif,
500
00:43:00,415 --> 00:43:02,413
Bran, kau dapatkan rekamannya.
501
00:43:02,767 --> 00:43:04,898
Tapi semua yang kau lakukan...
502
00:43:04,934 --> 00:43:07,322
Harus melalui aku terlebih dulu,
mengerti?
503
00:43:07,347 --> 00:43:09,399
Aku tak mau kau asal
mengunggah ini.
504
00:43:09,434 --> 00:43:12,298
Dan jangan tunjukkan siapapun
yang bukan Dokker.
505
00:43:12,338 --> 00:43:14,931
- Paham?
- Paham.
506
00:43:16,042 --> 00:43:20,533
Scribble bisa melihat semua yang
kau lakukan secara terpisah.
507
00:43:20,590 --> 00:43:22,542
Hanya agar kau tahu.
508
00:44:13,359 --> 00:44:16,859
http://159.223.79.209/
Agen Judi Online Terpercaya
509
00:44:16,883 --> 00:44:20,383
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
510
00:44:20,407 --> 00:44:23,907
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
511
00:45:24,236 --> 00:45:27,065
Lakukan. Aku mohon.
512
00:45:49,322 --> 00:45:53,900
Itu bisa mencium rasa takut.
513
00:45:53,977 --> 00:45:56,211
Apa itu Fakta Max,
atau itu sungguhan?
514
00:45:56,570 --> 00:45:58,002
Berengsek!
515
00:45:58,027 --> 00:46:00,719
- Kau memang bajingan!
- Bran, ada apa denganmu?
516
00:46:01,370 --> 00:46:03,277
Kau mau ke mana?
517
00:46:03,313 --> 00:46:05,358
- Kau pikir ini...
- Kau pikir ini lucu?
518
00:46:05,383 --> 00:46:07,606
- Ada apa denganmu?
- Dasar tak berguna!
519
00:46:07,652 --> 00:46:09,009
Semuanya diam!
520
00:46:09,025 --> 00:46:11,276
- Diamlah!
- Kami muak denganmu!
521
00:46:11,698 --> 00:46:14,429
Oke, itu bukan hanya Fakta Max.
522
00:46:14,454 --> 00:46:16,745
Sesaat makhluk itu mulai
mencium, itu menjadi gila.
523
00:46:16,770 --> 00:46:18,261
Itu pompa insulinnya
Mighty yang mati.
524
00:46:18,307 --> 00:46:19,470
- Itu bukan aku.
- Itu kau.
525
00:46:19,531 --> 00:46:21,240
- Ayolah.
- Itu bukan pompa insulin,
526
00:46:21,264 --> 00:46:23,008
Itu bukan pompa insulin.
Tapi insulinnya.
527
00:46:23,033 --> 00:46:25,660
Oke? Makhluk itu bisa
mencium dari bau, benar?
528
00:46:25,696 --> 00:46:28,667
Jadi mungkin dia mengira
itu aroma rasa takut.
529
00:46:28,680 --> 00:46:29,937
Apa?
530
00:46:29,972 --> 00:46:31,850
Bagaimana bisa sesuatu
mencium rasa takut?
531
00:46:33,302 --> 00:46:35,640
Tidak, aku percaya itu.
532
00:46:35,689 --> 00:46:39,343
Beberapa tahun sebelum
aku pindah,
533
00:46:39,379 --> 00:46:41,809
Ada seekor anjing.
Anjing yang besar.
534
00:46:41,834 --> 00:46:43,662
Beberapa rumah dari rumahku.
535
00:46:44,612 --> 00:46:46,661
Dan aku berani bersumpah,
536
00:46:46,686 --> 00:46:49,790
Jika kau tunjukkan
kau takut sedikit saja,
537
00:46:49,825 --> 00:46:51,409
Itu akan menggila.
538
00:46:51,467 --> 00:46:53,519
Mungkin...
539
00:46:54,012 --> 00:46:57,916
Mungkin itu seperti beruang.
540
00:46:57,937 --> 00:47:01,328
Kau tahu bagaimana
orang bilang...
541
00:47:01,363 --> 00:47:04,830
Itu bisa mencium ketika gadis...
542
00:47:04,855 --> 00:47:07,603
Oke, ayolah, Bran.
Aku tak sedang datang bulan.
543
00:47:07,628 --> 00:47:09,398
- Apa-apaan?
- Kalau begitu buktikan!
544
00:47:09,447 --> 00:47:11,062
Pergilah dari sini!
545
00:47:11,125 --> 00:47:13,864
- Sumpah demi Tuhan! Bawa dia keluar!
- Semuanya tenang.
546
00:47:13,911 --> 00:47:17,682
Semuanya duduk, oke?
547
00:47:26,756 --> 00:47:28,598
Sekarang apa?
548
00:47:31,128 --> 00:47:34,492
Teman-teman, ini yang akan
kita lakukan, oke?
549
00:47:34,550 --> 00:47:37,053
Kau dan Max...
550
00:47:37,101 --> 00:47:39,433
Cari tahu apapun yang kau bisa.
551
00:47:39,491 --> 00:47:42,070
Snack. Kau dan Bran,
552
00:47:42,095 --> 00:47:45,147
Kalian dapatkan liputan
tentang ini sebanyak mungkin.
553
00:47:45,172 --> 00:47:47,283
Kita butuh bukti itu.
554
00:47:48,375 --> 00:47:51,450
Teman-teman,
apa yang kita lakukan?
555
00:47:51,486 --> 00:47:54,156
Kita harus panggil polisi,
atau setidaknya orang tua kita.
556
00:47:54,192 --> 00:47:57,218
Makhluk ini bisa saja alien.
557
00:47:57,297 --> 00:47:59,262
Kita tidak berpikir jernih.
558
00:47:59,672 --> 00:48:01,813
Kau tak apa, Snack?
559
00:48:07,700 --> 00:48:10,971
Aku ingin bicara denganmu
setelah semua orang pergi.
560
00:48:17,881 --> 00:48:19,869
Kau belum beritahu orang lain?
561
00:48:24,539 --> 00:48:25,920
Tidak, Ayla.
562
00:48:25,958 --> 00:48:28,357
Dan aku bersumpah takkan
melakukan itu, bukan?
563
00:48:29,244 --> 00:48:31,961
Maksudku, ya, tapi...
564
00:48:32,008 --> 00:48:34,753
Kau terlihat agak
tak biasa, Snack.
565
00:48:40,414 --> 00:48:42,547
Kau masih ingin beritahu?
566
00:48:48,535 --> 00:48:50,354
Tidak.
567
00:48:52,645 --> 00:48:54,555
Aku harap tidak.
568
00:49:05,827 --> 00:49:07,839
Aku terkena kotoran
dari monster itu.
569
00:49:09,695 --> 00:49:12,273
Semuanya baik dengan Snack?
570
00:49:12,329 --> 00:49:13,992
Ya, semua baik.
571
00:49:14,008 --> 00:49:15,884
Kemari.
572
00:49:16,500 --> 00:49:18,407
Sesuatu untuk menghiburmu.
573
00:49:20,670 --> 00:49:22,543
Foto mesumnya Bran
yang dia ambil darimu.
574
00:49:25,495 --> 00:49:26,661
Terima kasih.
575
00:49:26,713 --> 00:49:28,328
Tunggu...
576
00:49:28,380 --> 00:49:30,173
Masih ada lagi.
577
00:49:30,968 --> 00:49:32,751
Data selulernya Jeni.
578
00:49:35,319 --> 00:49:37,127
Tidak mungkin.
579
00:49:40,604 --> 00:49:42,695
Ini akan sangat luar biasa.
580
00:49:46,082 --> 00:49:47,797
Terima kasih banyak.
581
00:50:06,175 --> 00:50:09,515
Aku ingin tunjukkan kau
sesuatu terlebih dahulu.
582
00:50:13,072 --> 00:50:14,925
Kenapa kau tak sekalian
ganti baju?
583
00:50:15,963 --> 00:50:18,490
Baumu seperti kotoran monster.
584
00:53:22,681 --> 00:53:25,285
Aku memanggil kalian
ke sini, karena...
585
00:53:25,310 --> 00:53:27,543
Itu jelas kau mendapat
nilai A untuk tugas.
586
00:53:27,585 --> 00:53:30,518
Maksudku, ya,
video itu menakjubkan.
587
00:53:31,318 --> 00:53:35,303
10,000 penonton,
hanya dalam 2 minggu.
588
00:53:35,329 --> 00:53:37,666
Kau jelas mencapai target.
589
00:53:39,764 --> 00:53:43,208
Makhluk ini, bagaimana kau
ingin menyebutnya?
590
00:53:43,269 --> 00:53:46,254
Itu Crockamoley.
591
00:53:46,308 --> 00:53:49,577
Maaf, "Crockamoley"?
Bukan "Lockjaw"?
592
00:53:49,612 --> 00:53:50,820
Itu legenda urban
di sekitar sini, bukan?
593
00:53:50,844 --> 00:53:53,323
Itu bukan Lockjaw,
tapi Crockamoley.
594
00:53:53,349 --> 00:53:56,078
Oke, baiklah. Crockamoley,
595
00:53:56,113 --> 00:53:58,498
Bisa kubilang memiliki efek
khusus yang menyeramkan.
596
00:53:58,523 --> 00:54:01,166
Itu sebenarnya agak lucu
kau berkata begitu.
597
00:54:01,211 --> 00:54:02,969
Ya, kami punya teman.
598
00:54:02,998 --> 00:54:04,579
- Tom.
- Ya, Tom.
599
00:54:04,604 --> 00:54:07,866
Dia mengerjakan riasan dan
efek khusus untuk film.
600
00:54:07,929 --> 00:54:11,381
Bukan film-film besar,
tapi film indie.
601
00:54:11,412 --> 00:54:13,772
Biar aku beritahu padamu
untuk sampaikan kepada Tom,
602
00:54:13,809 --> 00:54:15,636
Menurutku dia akan
menang Oscar kelak.
603
00:54:15,661 --> 00:54:16,980
Proyek ini menakjubkan.
604
00:54:17,005 --> 00:54:19,638
Dia melampaui standar,
begitu juga kalian berdua.
605
00:54:20,170 --> 00:54:24,848
Tapi aku harus memintamu
untuk menghapus video ini.
606
00:54:26,920 --> 00:54:28,529
Kenapa?
607
00:54:30,017 --> 00:54:32,535
Kekerasan senjata
patut diwaspadai, Max.
608
00:54:32,560 --> 00:54:34,052
- Itu efek digital.
- Aku tahu itu.
609
00:54:34,076 --> 00:54:35,276
Kami menerima keluhan.
610
00:54:35,301 --> 00:54:37,757
Para orang tua terganggu
dengan konten ini.
611
00:54:37,803 --> 00:54:39,791
Mereka menjelaskan ini
sebagai hal mengganggu.
612
00:54:39,816 --> 00:54:41,209
Mereka bilang itu seram.
613
00:54:41,234 --> 00:54:44,733
Mereka bilang konten didalam
video ini sakit, Max.
614
00:54:44,769 --> 00:54:48,951
Kalian berdua mengerjakannya
dengan begitu sangat baik.
615
00:54:48,974 --> 00:54:51,662
Bagaimana kau tahu itu kami?
Kau tak bisa lihat wajah kami.
616
00:54:51,687 --> 00:54:54,108
Karena ini tugas kelas SMA,
dan kau anak remaja.
617
00:54:54,139 --> 00:54:55,502
Kau tak bisa menyimpan rahasia.
Semua anak-anak tahu, Max.
618
00:54:55,527 --> 00:54:56,976
Mereka mungkin hanya iri,
619
00:54:57,026 --> 00:54:59,680
Karena proyek Photoshop
mereka yang jelek,
620
00:54:59,715 --> 00:55:01,781
Hasilnya tidak sebagus milik kami.
621
00:55:01,817 --> 00:55:04,878
Dengar, antara kau dan aku,
aku mengerti,
622
00:55:04,900 --> 00:55:06,730
Dan aku tak bisa lebih
setuju lagi, Ayla.
623
00:55:06,755 --> 00:55:08,904
Tapi proyek ini,
624
00:55:08,929 --> 00:55:11,035
Membuatku mendapat masalah
lebih dengan administrasi...
625
00:55:11,060 --> 00:55:13,903
- ...dibanding yang aku inginkan.
- Apa Jeni bereaksi berlebihan lagi?
626
00:55:13,928 --> 00:55:16,052
Menghukum kami karena bekerja
dengan baik. Aku mengerti.
627
00:55:16,077 --> 00:55:18,239
Tidak, Max, kau tak dihukum.
628
00:55:18,248 --> 00:55:20,196
Kau tetap mendapat nilai A, oke?
629
00:55:20,232 --> 00:55:22,553
Hanya saja, kau membuatnya
begitu menyerupai aslinya.
630
00:55:22,578 --> 00:55:25,277
- Itu sedikit terlalu realistis.
- Kenapa itu jadi masalah kami?
631
00:55:25,318 --> 00:55:28,491
Pak Lewis, kau tak bisa
kaitkan itu dengan sekolah.
632
00:55:28,525 --> 00:55:30,172
Kau tak tahu siapa yang ada
didalam video.
633
00:55:30,207 --> 00:55:32,714
Kami bahkan samarkan
alamat IP-nya,
634
00:55:32,749 --> 00:55:34,912
Untuk membuat itu terlihat seperti
berasal dari New Mexico.
635
00:55:34,947 --> 00:55:37,940
Kami mendapat ribuan komentar.
636
00:55:37,995 --> 00:55:40,792
Ini bagaimana itu menyebar.
637
00:55:40,817 --> 00:55:42,810
Itu yang kau katakan kepada kami.
638
00:55:42,832 --> 00:55:45,358
"Ya Tuhan!"
"Ini sangat bagus."
639
00:55:45,394 --> 00:55:47,263
"Ini terlihat begitu nyata."
640
00:55:47,293 --> 00:55:49,402
"Tunjukkan kami lagi Crockamoley."
641
00:55:49,429 --> 00:55:53,857
Komentarnya terus bertambah.
Itu berkata...
642
00:55:56,057 --> 00:55:59,385
- Jika...
- Apa? Apa komentarnya?
643
00:55:59,409 --> 00:56:02,471
Palsu!
644
00:56:05,042 --> 00:56:06,783
Bukan apa-apa.
645
00:56:06,818 --> 00:56:10,729
Dengar, aku minta kepada
kalian berdua,
646
00:56:10,770 --> 00:56:12,280
Dengan rasa hormat
sebesar-besarnya,
647
00:56:12,305 --> 00:56:14,728
Atas seluruh kerja keras yang
dituangkan ke dalam video ini,
648
00:56:14,764 --> 00:56:17,292
Tolong hapus videonya.
649
00:56:17,327 --> 00:56:20,557
Pak Lewis, dengan rasa hormat,
650
00:56:20,581 --> 00:56:24,170
Atas semua yang kau ajarkan kami
tentang kebebasan berbicara,
651
00:56:24,196 --> 00:56:27,737
Membela diri dan penyensoran...
652
00:56:31,924 --> 00:56:33,402
Tidak.
653
00:56:37,899 --> 00:56:40,652
Aku rasa kau akan buat
kami gagal sekarang, ya?
654
00:56:42,617 --> 00:56:44,456
Tidak.
655
00:56:51,214 --> 00:56:53,637
Ini dimulai dengan sangat baik.
656
00:56:54,477 --> 00:56:56,643
Sekarang semua orang
berpikir ini palsu.
657
00:56:56,710 --> 00:56:58,927
Ayla, begitulah internet.
658
00:56:58,963 --> 00:57:00,416
Orang menghina semuanya.
659
00:57:00,441 --> 00:57:02,531
10,000 penonton itu cukup bagus.
660
00:57:02,587 --> 00:57:04,334
Ini perjalanan yang bagus.
661
00:57:04,373 --> 00:57:05,880
Kau takkan tahu perjalanan
yang bagus,
662
00:57:05,905 --> 00:57:07,694
Meski jika itu menghantammu
di bokong tebalmu.
663
00:57:07,714 --> 00:57:09,723
Penonton mulai menurun.
664
00:57:09,748 --> 00:57:13,035
Itu karena para pembenci ini.
Para pecundang ini.
665
00:57:13,060 --> 00:57:14,978
Astaga, aku benci orang!
666
00:57:15,014 --> 00:57:18,260
Orang mulai melupakannya.
Ini menjemukan.
667
00:57:20,017 --> 00:57:22,796
Bagaimana kita akan melakukan
"Tantangan Crockamoley",
668
00:57:22,821 --> 00:57:25,410
Jika semua orang berpikir ini palsu?
669
00:57:27,136 --> 00:57:31,562
Teman-teman, kita pertaruhkan
nyawa untuk nilai A.
670
00:57:32,344 --> 00:57:35,662
Lalu kita diminta untuk
menghapusnya?
671
00:57:36,003 --> 00:57:37,692
Kebohongan lainnya!
672
00:57:37,721 --> 00:57:41,198
Orang lainnya mengacaukan kita!
673
00:57:47,197 --> 00:57:50,564
Tak ada yang berjalan
sesuai janjimu.
674
00:57:52,336 --> 00:57:54,939
Aku mau melempar para
pembenci itu ke sana!
675
00:57:55,094 --> 00:57:58,196
Ya. Merekamnya.
676
00:57:58,221 --> 00:58:00,456
Lalu kita unggah itu.
677
00:58:01,939 --> 00:58:04,746
Maksudku, itu yang harusnya
kita lakukan, bukan?
678
00:58:04,831 --> 00:58:07,410
Ayolah! Kita harus
melakukan itu, benar?
679
00:58:15,968 --> 00:58:18,422
Maaf, teman-teman.
Aku tahu kenapa ini bunyi.
680
00:58:18,466 --> 00:58:20,716
Ini mengalami kebocoran
atau sesuatu.
681
00:58:20,741 --> 00:58:23,665
Akan aku perbaiki.
682
00:58:24,981 --> 00:58:28,343
Diamlah!
683
00:59:03,675 --> 00:59:09,685
Ini akan menghiburmu!
684
01:01:30,266 --> 01:01:33,240
Kenapa kau melakukan ini?
Kenapa?
685
01:01:34,892 --> 01:01:37,640
Kita tak bisa melakukan ini.
Kita tak bisa...
686
01:01:45,035 --> 01:01:49,025
Lepas. Berhenti! Kumohon.
687
01:01:52,569 --> 01:01:54,856
Jadi apa?
688
01:01:54,929 --> 01:01:57,036
Kau akan beritahukan ini?
689
01:01:57,879 --> 01:01:59,730
Begitu?
690
01:02:01,795 --> 01:02:03,732
Kau bersumpah.
691
01:02:12,276 --> 01:02:14,743
Kenapa kau takut dengan kami?
692
01:02:18,714 --> 01:02:20,485
Aku tidak takut.
693
01:02:24,206 --> 01:02:27,058
Apa yang akan
Crockamoley pikirkan?
694
01:02:27,083 --> 01:02:29,896
- Aku harus pergi dari sini.
- Pergilah.
695
01:02:56,720 --> 01:02:58,665
Ini kacau.
696
01:02:58,690 --> 01:03:00,349
Maksudku, bagaimana jika dia
berkhianat?
697
01:03:00,374 --> 01:03:02,303
Apa yang kita lakukan?
Lalu apa?
698
01:03:02,396 --> 01:03:06,958
Diamlah, bocah pengecut.
Ini sangat luar biasa.
699
01:03:07,861 --> 01:03:10,299
Baiklah, kau mendapat
perhatianku.
700
01:03:10,334 --> 01:03:11,841
Aku belum makan beberapa hari.
701
01:03:11,866 --> 01:03:13,878
Baiklah. Kau beruntung.
702
01:03:13,941 --> 01:03:16,709
Kau hanya harus ikut dengan kami.
703
01:03:16,733 --> 01:03:20,345
Kami akan beri kau $100.
704
01:03:20,380 --> 01:03:22,726
Kau! Kau yang membakar topiku.
705
01:03:22,771 --> 01:03:26,468
Hei, hei, bung. Kau tak apa.
Semuanya baik.
706
01:03:26,493 --> 01:03:29,516
Dia takkan menyentuhmu.
Kami janji.
707
01:03:29,552 --> 01:03:32,840
Ayolah. Perjalanannya tak jauh.
708
01:03:35,825 --> 01:03:37,562
Kau mau lihat?
709
01:03:40,429 --> 01:03:42,252
Lihat apa?
710
01:03:44,416 --> 01:03:46,137
Kau mau aku masuk ke sana?
711
01:03:46,172 --> 01:03:48,100
Kami akan masuk bersamamu.
712
01:03:49,810 --> 01:03:51,740
Bagus. Karena untuk sesaat,
713
01:03:51,765 --> 01:03:55,504
Aku pikir kalian akan
tinggalkan aku sendirian.
714
01:03:55,541 --> 01:03:57,549
Apa yang ada di sana?
715
01:03:59,099 --> 01:04:01,500
Apa kalian belikan aku mobil?
716
01:04:01,521 --> 01:04:03,475
Cukup pergilah.
717
01:04:04,486 --> 01:04:06,979
Ada apa dengan kalian
anak-anak zaman sekarang?
718
01:04:07,021 --> 01:04:08,462
Kenapa kau melakukan ini?
719
01:04:08,483 --> 01:04:10,491
Kami sedang syuting video.
720
01:04:10,516 --> 01:04:13,742
Kami hanya ingin lihat reaksimu.
Ayolah.
721
01:04:14,551 --> 01:04:18,207
Terakhir aku tampil
di salah satu video kalian,
722
01:04:18,231 --> 01:04:21,380
Kau membakarku selagi
aku tidur, bocah sialan.
723
01:04:21,426 --> 01:04:23,283
Cukup pergi saja!
724
01:04:34,552 --> 01:04:36,543
Apa itu?
725
01:04:49,466 --> 01:04:52,590
Apa ini semacam lelucon?
726
01:04:54,206 --> 01:04:56,212
Apa ini?
727
01:05:39,684 --> 01:05:42,607
Apa ini semacam video usil?
728
01:05:42,689 --> 01:05:45,617
Ini sangat buruk.
729
01:06:02,601 --> 01:06:05,058
Kita baru saja membunuh orang itu!
730
01:06:15,803 --> 01:06:18,387
Ada video Crockamoley lainnya,
atau apapun itu.
731
01:06:18,429 --> 01:06:20,475
Apa kau melihatnya?
732
01:06:20,573 --> 01:06:22,418
Ini terlihat nyata.
733
01:06:22,441 --> 01:06:25,848
- Bagaimana mereka melakukan itu?
- Bukan begitu?
734
01:06:25,900 --> 01:06:28,304
Sial. Kita terlambat
masuk kelas.
735
01:06:30,638 --> 01:06:33,586
Apa ini semacam video usil?
736
01:06:33,702 --> 01:06:36,759
Ini sangat buruk.
737
01:06:56,947 --> 01:06:58,862
Kau jam berapa kira-kira ke sini?
738
01:06:58,897 --> 01:07:00,921
Beri aku sekitar 10 menit.
739
01:07:00,929 --> 01:07:04,801
Baiklah. Itu artinya satu jam lagi.
740
01:07:04,867 --> 01:07:06,156
Aku selalu tepat waktu.
741
01:07:06,203 --> 01:07:09,305
Ya. Kita lihat nanti.
742
01:07:16,288 --> 01:07:18,453
Aku ke sini untuk mengambil sesuatu.
743
01:07:26,577 --> 01:07:28,925
Aku tak sebodoh yang kau kira.
744
01:07:30,684 --> 01:07:32,665
Aku harus mengambilnya.
745
01:07:35,615 --> 01:07:39,705
Aku tak percaya kalian
berkumpul di tempat kumuh ini.
746
01:07:40,777 --> 01:07:43,072
Itu yang aku katakan
tentang rumah.
747
01:08:00,727 --> 01:08:02,922
Apa itu di sana?
748
01:08:02,966 --> 01:08:04,746
Di sana.
749
01:08:06,636 --> 01:08:09,369
Apa pacarmu ada di sana
dan akan menyergapku?
750
01:08:11,377 --> 01:08:12,856
Tidak.
751
01:08:12,878 --> 01:08:14,945
Jelas tidak.
752
01:08:19,839 --> 01:08:21,522
Kemari dan ambilah.
753
01:08:51,014 --> 01:08:53,636
Kau pikir aku bodoh?
754
01:08:58,296 --> 01:09:01,253
Di mana senjataku?
755
01:09:57,833 --> 01:10:00,042
Diam!
756
01:10:00,134 --> 01:10:02,210
Astaga.
757
01:10:20,309 --> 01:10:23,723
Hai. Jeni?
758
01:10:26,476 --> 01:10:28,418
Ini Ayla.
759
01:10:28,466 --> 01:10:32,160
Tidak, tolong jangan ditutup.
760
01:10:33,493 --> 01:10:35,946
Aku...
761
01:10:35,971 --> 01:10:43,216
Aku hanya ingin bilang
jika aku menyesal...
762
01:10:43,280 --> 01:10:48,597
Karena caraku
memperlakukanmu selama ini.
763
01:10:51,131 --> 01:10:53,575
Aku ingin menebusnya untukmu.
764
01:10:58,778 --> 01:11:02,179
Apa semua ini bagian dari proyek?
765
01:11:02,263 --> 01:11:04,537
Meyakinkan guru ini nyata?
766
01:11:05,448 --> 01:11:08,291
Ini memang nyata, Pak Lewis.
Aku bersumpah.
767
01:11:08,316 --> 01:11:12,870
Semua yang kau lihat
di kanal itu nyata.
768
01:11:12,958 --> 01:11:17,244
Tidak, itu memang terlihat nyata.
Aku akui itu.
769
01:11:17,269 --> 01:11:19,892
Tapi aku masih berpikir kalian
berusaha mempermainkanku.
770
01:11:19,918 --> 01:11:21,509
- Apa kau merekam ini sekarang?
- Tidak.
771
01:11:21,534 --> 01:11:25,686
- Apa kau merekam ini?
- Tidak, tolong. Tidak.
772
01:11:25,743 --> 01:11:28,139
Kau tahu, Max,
dia datang dan bilang padaku,
773
01:11:28,164 --> 01:11:30,804
Jika kalian memiliki teman
yang membuat efek seperti itu.
774
01:11:30,839 --> 01:11:32,979
- Apa itu tidak benar?
- Tidak, itu faktanya Max.
775
01:11:33,013 --> 01:11:35,195
- Itu tidak benar?
- Tidak.
776
01:11:37,077 --> 01:11:39,521
Jadi aku tak seharusnya percaya
cerita dia yang masuk diakal,
777
01:11:39,535 --> 01:11:41,054
Tapi percaya ceritamu,
778
01:11:41,104 --> 01:11:44,574
Tentang monster yang
memakan gelandangan?
779
01:11:47,204 --> 01:11:49,141
Ya, oke.
780
01:11:59,226 --> 01:12:01,200
Aku akan bawa kau ke sana.
781
01:12:01,238 --> 01:12:03,250
Malam ini.
782
01:12:33,389 --> 01:12:36,243
Kenapa? Ini untuk mencari penyuka?
783
01:12:37,259 --> 01:12:39,912
Karena aku benci dia.
784
01:12:43,927 --> 01:12:46,190
Kau takut, Jeni?
785
01:12:46,246 --> 01:12:48,144
Kumohon...
786
01:12:48,188 --> 01:12:50,917
Kumohon, biarkan aku pergi.
787
01:12:51,364 --> 01:12:53,588
Kumohon.
788
01:13:23,356 --> 01:13:25,673
Sejak kelas satu,
789
01:13:25,707 --> 01:13:30,373
Kau menangis.
Kencing di celana.
790
01:13:30,814 --> 01:13:35,827
Membuat seluruh kelas tertunda.
791
01:13:35,862 --> 01:13:42,034
Kami diberitahu jika kau berbeda.
792
01:13:45,641 --> 01:13:49,219
Tapi kau mendapat nilai
yang sama sepertiku!
793
01:13:49,293 --> 01:13:52,077
Kita tidak sama, jalang!
794
01:13:58,139 --> 01:13:59,821
Sekarang...
795
01:14:02,495 --> 01:14:09,360
Lihat bedanya antara
kau dan aku.
796
01:14:09,417 --> 01:14:10,973
Lakukanlah.
797
01:14:10,998 --> 01:14:14,535
Hentikan! Tidak, berhenti!
798
01:15:31,997 --> 01:15:34,394
Ada apa denganmu?
799
01:15:34,443 --> 01:15:36,911
Itu ditempuh berjalan kaki
dari sini. Ayo.
800
01:15:57,928 --> 01:15:59,534
Hei.
801
01:16:04,292 --> 01:16:06,519
Kalian memiliki izin
untuk berada di sini?
802
01:16:10,703 --> 01:16:12,423
Ayo.
803
01:16:24,519 --> 01:16:26,264
Pak Lewis...
804
01:16:31,178 --> 01:16:32,836
Kau tak boleh takut.
805
01:16:32,871 --> 01:16:35,681
Itu bisa mencium rasa takut.
806
01:16:35,719 --> 01:16:37,597
Itu akan menggila.
807
01:16:37,649 --> 01:16:39,651
Serius?
808
01:16:39,687 --> 01:16:41,413
- Itu mencium rasa takut?
- Ya.
809
01:16:41,431 --> 01:16:44,392
- Serius?
- Ya.
810
01:16:46,261 --> 01:16:48,440
Oke, aku mencobanya, Snack.
Aku mencobanya.
811
01:16:48,465 --> 01:16:51,202
- Pak Lewis... Ini bukan trik, oke?
- Apa kau sudah gila?
812
01:16:51,226 --> 01:16:53,838
Kenapa aku mengajakmu ke sini
jika ini tak begitu penting?
813
01:16:55,035 --> 01:16:57,229
Tolong, kau harus percaya aku.
814
01:17:08,188 --> 01:17:10,393
Semua aman.
815
01:17:11,630 --> 01:17:13,889
Aku rasa masih ada air di sini.
816
01:17:17,450 --> 01:17:19,449
Di sini bau.
817
01:17:23,274 --> 01:17:27,127
Baiklah. Di mana momok ini?
818
01:17:50,883 --> 01:17:54,367
Apa ini?
819
01:18:16,842 --> 01:18:18,557
Itu Crockamoley.
820
01:18:24,414 --> 01:18:28,175
Itu bukan orang dengan setelan?
821
01:18:28,250 --> 01:18:31,510
- Serius?
- Bukan.
822
01:18:33,428 --> 01:18:37,315
Astaga... Astaga...
823
01:18:38,051 --> 01:18:41,572
- Ya Tuhan.
- Pak Lewis... Pak Lewis, tenang.
824
01:18:41,607 --> 01:18:44,201
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
825
01:18:44,237 --> 01:18:46,428
Tenanglah.
826
01:18:49,819 --> 01:18:53,110
Apa yang kalian lakukan?
827
01:19:00,171 --> 01:19:02,255
Hai, Pak Lewis.
828
01:19:04,541 --> 01:19:08,238
Makhluk ini...
829
01:19:08,284 --> 01:19:10,645
Ini sungguhan.
830
01:19:10,695 --> 01:19:12,832
Tentu saja.
831
01:19:15,628 --> 01:19:18,035
Tenang.
832
01:19:20,259 --> 01:19:22,833
Kenapa kau bawa dia
ke sini, Snack?
833
01:19:28,214 --> 01:19:29,578
Kau bohong.
834
01:19:29,603 --> 01:19:31,982
Kalian membunuh seseorang.
835
01:19:32,016 --> 01:19:33,819
- Kau pembunuh!
- Kau juga.
836
01:19:33,849 --> 01:19:35,448
Apa itu sebabnya
kau membawaku ke sini?
837
01:19:35,484 --> 01:19:37,623
- Tidak.
- Untuk membunuhku?
838
01:19:37,639 --> 01:19:40,242
Tidak. Pak Lewis, tidak.
839
01:19:43,897 --> 01:19:46,699
Dia guru.
840
01:19:46,735 --> 01:19:48,629
Hei, hei, hei, hanya...
841
01:19:48,661 --> 01:19:50,555
- Tidak, diam di sana! Hei!
- Biar kami pergi!
842
01:19:50,579 --> 01:19:52,204
Atau aku lepaskan dia.
843
01:19:52,205 --> 01:19:53,754
Aku tak bisa biarkan kau
melakukan itu.
844
01:19:53,799 --> 01:19:55,305
Tenanglah. Oke?
845
01:19:55,340 --> 01:19:57,097
Kau mau lihat apa yang
terjadi kepada Jeni?
846
01:19:57,135 --> 01:19:59,062
Bran!
847
01:19:59,836 --> 01:20:01,578
Jeni?
848
01:20:03,417 --> 01:20:05,239
Ayolah.
849
01:20:40,105 --> 01:20:42,288
Minggir!
850
01:20:49,522 --> 01:20:51,313
Pergi!
851
01:21:35,136 --> 01:21:36,956
Ayla!
852
01:25:05,215 --> 01:25:07,746
Buka pintunya!
853
01:27:29,630 --> 01:27:31,291
Selamat malam,
manusia dan momok.
854
01:27:31,326 --> 01:27:33,416
Kau mendengarkan
Where the Scary Things Are.
855
01:27:33,458 --> 01:27:35,062
Aku pembawa acaramu,
Monster Mash Ken,
856
01:27:35,098 --> 01:27:36,760
Dan sudah bersamaku
sang Wanita Kegelapan,
857
01:27:36,785 --> 01:27:39,487
Ratu Kengerian,
Nyonya Malam, Muse.
858
01:27:39,506 --> 01:27:42,416
Juga bergabung bersama kita,
Crista Creature dan Whirl.
859
01:27:42,435 --> 01:27:44,732
Baik, kami memiliki sesuatu
yang istimewa seperti biasanya.
860
01:27:44,757 --> 01:27:46,955
Aku temukan film
rekaman ditemukan...
861
01:27:46,980 --> 01:27:48,584
...berjudul Legenda Lockjaw.
862
01:27:48,585 --> 01:27:50,729
Aku ingin bacakan deskirpsinya
untuk audiens kita.
863
01:27:50,783 --> 01:27:52,433
Kami sudah menonton film ini,
864
01:27:52,458 --> 01:27:53,886
Dan kami akan bicara
tentang ini sebentar,
865
01:27:53,911 --> 01:27:55,905
Berikut deskripsinya.
"Tiga tahun lalu,"
866
01:27:55,921 --> 01:27:57,722
"Tujuh anak hilang tanpa jejak."
867
01:27:57,736 --> 01:27:59,509
"Rekaman ini ditemukan
oleh penjaga keamanan..."
868
01:27:59,534 --> 01:28:01,410
"...untuk semacam
rumah hantu Halloween."
869
01:28:01,474 --> 01:28:03,102
"Dimana mereka diculik
oleh Lockjaw,"
870
01:28:03,127 --> 01:28:04,961
"Suatu monster legenda
urban setempat,"
871
01:28:04,996 --> 01:28:07,394
"Atau sesuatu lebih buruk?
Ini adalah kisah mereka."
872
01:28:07,467 --> 01:28:09,379
Muse, apa pendapatmu?
873
01:28:09,430 --> 01:28:12,300
Seperti yang kau katakan,
kita sudah menonton ini,
874
01:28:12,335 --> 01:28:15,242
Dan jujur, aku harus katakan,
menurutku ini sampah.
875
01:28:15,278 --> 01:28:18,320
Aku ingin memercayainya,
tapi ini begitu palsu.
876
01:28:18,345 --> 01:28:19,515
Kau bisa lihat bagaimana
mereka melakukannya.
877
01:28:19,551 --> 01:28:21,157
Ya, kau tahu,
aku kurang berpengalaman...
878
01:28:21,182 --> 01:28:23,816
...ketika itu berkaitan dengan
teknis yang melibatkan komputer,
879
01:28:23,852 --> 01:28:27,347
Tapi bahkan aku dengan laptopku
bisa membuat yang lebih baik.
880
01:28:27,383 --> 01:28:29,789
Jika kau ingin menipu kami,
dan kami para pakar horor,
881
01:28:29,824 --> 01:28:31,567
Kau sebaiknya tunjukkan
sesuatu yang lebih...
882
01:28:31,591 --> 01:28:33,214
...dari permasalahan usaha
ruang bawah tanah.
883
01:28:33,284 --> 01:28:36,475
Aku setuju dengan kalian.
Aku jelas tak menyukai ini.
884
01:28:36,544 --> 01:28:39,497
Film rekaman yang ditemukan ini
sudah mati sejak lama.
885
01:28:39,532 --> 01:28:41,768
Ini jelas sangat palsu.
886
01:28:41,804 --> 01:28:43,176
Kami temukan seseorang
via internet,
887
01:28:43,201 --> 01:28:46,169
Yang mengaku sebagai Snack.
Diduga salah satu anak di rekaman ini.
888
01:28:46,204 --> 01:28:49,330
Jadi mari kita sambut Snack
ke Where the Scary Things Are.
889
01:28:51,943 --> 01:28:56,943
http://159.223.79.209/
Agen Judi Online Terpercaya
890
01:28:56,967 --> 01:29:01,967
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
891
01:29:01,991 --> 01:29:06,991
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
65537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.