All language subtitles for Welcome.to.Wrexham.S01E05.720p.WEB-DL.fa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,833 --> 00:00:16,502
با فاصلهی یه مایل از مرکز شهر...
2
00:00:17,587 --> 00:00:20,214
ورزشگاه مشهور ما داره فرو میریزه.
3
00:00:20,214 --> 00:00:24,385
هیچ کسی روش یه قرون هم سرمایهگذاری نکرده.
4
00:00:24,761 --> 00:00:26,971
ددپول رو بیارید...
5
00:00:26,971 --> 00:00:29,724
با راب مکالهنی.
6
00:00:37,059 --> 00:00:37,842
آره، مهم نیست..
7
00:00:38,432 --> 00:00:40,393
یادمه بعد یکی از بازیها رفتم داخل شهر...
8
00:00:40,410 --> 00:00:41,367
من اونجا با اسکوت آشنا شدم.
9
00:00:41,411 --> 00:00:42,325
فکر کنم به یه میخونه رفتیم.
[بن جونز - درامر دکلان سوانز]
10
00:00:43,112 --> 00:00:45,281
کل میخونه این آهنگو میخوند. اومدیم بیرون.
[بن جونز - درامر بند دکلان سوانز]
11
00:00:46,157 --> 00:00:48,326
من و دوست دخترم رفتیم یه میخونهی دیگه...
12
00:00:48,326 --> 00:00:49,618
کل اون میخونه هم
داشتن این آهنگو میخوندن.
13
00:00:49,952 --> 00:00:51,829
بعد من و دوست دخترم رفتیم تاکسی بگیریم...
14
00:00:51,829 --> 00:00:54,122
و ۲۰ نفر مرد توی خیابون بودن...
15
00:00:54,122 --> 00:00:57,168
که با صدای بلند اینو میخوندن.
16
00:00:57,168 --> 00:00:59,128
دوباره بریم، باشه؟
17
00:00:59,128 --> 00:01:01,464
تو یه تلنگری به خودت میزنی و میگی...
18
00:01:01,464 --> 00:01:03,131
"اونا واقعا اینو میخونن؟"
"این واقعا آهنگ ماست؟"
19
00:01:03,675 --> 00:01:05,885
هیچ کسی تا حالا آهنگای ما رو نخونده.
[مارک جونز - گیتاریست بند دکلان سوانز]
20
00:01:06,523 --> 00:01:08,394
در این سطح نه. هیچ وقت اینطور نبوده.
21
00:01:09,138 --> 00:01:10,639
این باعث میشه واقعا به خودمون افتخار کنیم.
22
00:01:12,475 --> 00:01:14,494
این یه واقعیته که ما دیگه قرار نیست یه
ورزشگاه در حال فروریزی داشته باشیم.
23
00:01:14,544 --> 00:01:16,187
دو نفر قراره بیان...
[مایکل اسکوت هیت - خواننده اصلی]
24
00:01:16,194 --> 00:01:19,064
و قراره واقعا روی زمین سرمایهگذاری کنن.
25
00:01:19,231 --> 00:01:21,582
اون یه دونر کباب با پخت مدیوم سفارش داد.
26
00:01:22,526 --> 00:01:23,402
این زمین تمیز شده.
27
00:01:24,254 --> 00:01:25,212
براش سرویس بهداشتی گذاشتن...
28
00:01:25,612 --> 00:01:28,115
اگه بخواید بین نیمه یه
چیزی بخورید رستوران هست.
29
00:01:28,616 --> 00:01:30,659
خیلی بهتر شده. و زمین!
30
00:01:30,659 --> 00:01:32,462
زمین بازی عین بهترین
زمین بازیهای دنیا شده.
31
00:01:32,549 --> 00:01:34,309
فرو میریزه.
32
00:01:34,333 --> 00:01:35,900
هیچ کسی خیلی روش حساب نکرده بود.
33
00:01:36,248 --> 00:01:37,875
ما فقط باید توی ومبلی...
34
00:01:37,875 --> 00:01:40,253
توی مسابقات پلیآف این آهنگو
بخونیم تا صعودمون قطعی شه.
35
00:01:40,557 --> 00:01:44,885
و راب مکالهنی.
36
00:01:44,909 --> 00:01:48,541
کمتر از یه مایل دورتر از مرکز شهر.
37
00:01:48,565 --> 00:01:52,047
استادیوم مشهور ما به لرزه در میاد.
38
00:01:52,071 --> 00:01:58,071
سی نما تقدیم میکند
30nama.com
39
00:01:58,071 --> 00:02:02,071
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
officialcinama@
40
00:02:02,071 --> 00:02:07,071
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
@CinamaSub
41
00:02:07,071 --> 00:02:12,071
مترجم: میثم موسویان
MeysaM.UnicorN
t.Me/unicorn025
42
00:02:35,830 --> 00:02:36,918
اولین فصل کامل ما...
43
00:02:36,961 --> 00:02:38,833
به عنوان مالکین ورکسام شروع شده،
44
00:02:38,920 --> 00:02:41,487
با این حال هنوز خیلی از
مردم نمیدونن ولز کجاست.
45
00:02:41,531 --> 00:02:42,290
درسته، راب.
46
00:02:42,314 --> 00:02:44,403
برای همین ما اینجا هستیم...
47
00:02:44,490 --> 00:02:46,405
که یه درس جغرافی بدیم.
48
00:02:46,492 --> 00:02:48,819
خیلی از مردم فکر میکنن ولز توی انگلیسه.
49
00:02:48,843 --> 00:02:49,974
اینطور نیست، رایان.
50
00:02:50,061 --> 00:02:52,629
این تو منطقهای هست به اسم بقیهی دنیا.
51
00:02:54,979 --> 00:02:56,720
اگه قصد دارین از بقیهی دنیا دیدن کنید...
52
00:02:56,764 --> 00:02:59,046
لطفا سر زدن به ورکسام
رو در نظر بگیرید.
53
00:02:59,070 --> 00:03:02,291
این یه تیم افتخاری توی بازی فیفا ۲۲ هست.
54
00:03:02,334 --> 00:03:05,400
حتی با اینکه توی بخش "بقیهی دنیا" هست.
55
00:03:05,424 --> 00:03:08,645
اصلا "بقیهی دنیا" چه کوفتیه؟
56
00:03:08,689 --> 00:03:10,212
این اصلا...
57
00:03:12,736 --> 00:03:14,627
- گرفتیمش.
- آره، خوب بود.
58
00:03:14,651 --> 00:03:15,957
خیلی خب.
59
00:03:21,571 --> 00:03:25,096
فکر میکنم اینکه ما امسال
موفق بشیم خیلی ضروریه.
60
00:03:25,140 --> 00:03:26,987
حالا معناش اینه که...
[راب مکالهنی - مالک ورکسام]
61
00:03:27,011 --> 00:03:29,535
ما باید تا قبل کریسمس
توی لیگ برنده بشیم؟
62
00:03:29,579 --> 00:03:30,972
نه، البته که نه.
63
00:03:31,015 --> 00:03:32,538
این بازی در برابر چسترفیلد...
64
00:03:32,582 --> 00:03:34,671
برای ما آزمون بزرگیه.
65
00:03:34,715 --> 00:03:36,431
اونا یه تیم برتر هستن.
66
00:03:36,455 --> 00:03:39,981
برنده شدن توی این لیگ خیلی سخته.
67
00:03:40,024 --> 00:03:42,548
خارج شدن از این لیگ خیلی سخته.
68
00:03:42,592 --> 00:03:45,116
اما فکر میکنم ما باید به صدر جدول بریم...
69
00:03:45,160 --> 00:03:47,118
و جز دو سه تیم برتر بشیم.
70
00:03:47,205 --> 00:03:51,122
هر چیزی پایینتر از
این میشه یه شکست بزرگ.
71
00:03:53,194 --> 00:03:54,487
[فروش بلیط های فصل]
72
00:03:54,822 --> 00:03:56,016
- خانم.
- سلام!
73
00:03:56,040 --> 00:03:57,259
سلام! صبح بخیر.
74
00:03:57,346 --> 00:03:58,453
صبح بخیر.
75
00:03:58,477 --> 00:03:59,435
چطور میتونم کمکت کنم؟ حالت چطوره؟
76
00:03:59,478 --> 00:04:00,673
من خوبم، ممنون.
77
00:04:00,697 --> 00:04:01,674
خیلی خب، من...
78
00:04:01,698 --> 00:04:02,699
ببخشید که معطل شدی.
79
00:04:04,396 --> 00:04:07,486
من اولین بار وقتی ۱۵
سالم بود به تماشای بازی رفتم...
80
00:04:07,573 --> 00:04:11,142
فقط بهخاطر اینکه یه
پسری از مدرسه منو برد.
81
00:04:11,186 --> 00:04:14,121
هیچ کسی توی خانوادهی من
اصلا از فوتبال خوشش نمیومد.
82
00:04:14,145 --> 00:04:17,279
و اگه بخوام صادق باشم فکر
کنم دفعهی اول از لج اونا رفتم.
83
00:04:19,362 --> 00:04:20,756
[آنت گاردنر - خدمه افتخاری ورکسام]
84
00:04:20,848 --> 00:04:23,720
و از اون روز من درگیرش شدم.
85
00:04:29,987 --> 00:04:34,165
این صندلی منه، جی۱۳۱.
86
00:04:34,209 --> 00:04:37,473
من با دوستام یعنی جن و
جنت و شیلا اینجا میشینم.
87
00:04:37,516 --> 00:04:40,302
ما به عنوان اژدهایان شناخته میشیم.
88
00:04:40,389 --> 00:04:42,628
ما همیشه با خوراکی پای چیپس
و گریوی خودمون قبل بازی...
89
00:04:42,652 --> 00:04:44,499
اینجا هستیم...
90
00:04:44,523 --> 00:04:45,960
وقتی انتظار یه گل رو داریم...
91
00:04:46,003 --> 00:04:47,613
اونا رو یه جایی میذاریم.
92
00:04:48,658 --> 00:04:49,615
و من چندین بار چای خودم رو...
93
00:04:49,659 --> 00:04:50,854
تقسیم کردم...
94
00:04:50,878 --> 00:04:52,880
با کلایو، که اینجا میشینه.
95
00:04:57,623 --> 00:04:59,451
امسال دهمین سالگرد فوت شوهرمه.
96
00:05:02,324 --> 00:05:03,760
اون سر کارش پشت میز سکتهی قلبی کرد...
97
00:05:03,804 --> 00:05:06,850
و به خونه نیومد.
98
00:05:06,894 --> 00:05:09,897
بچههای من ۱۴ و ۱۲ ساله بودن.
99
00:05:11,464 --> 00:05:12,548
وقتی شوهرم مرد...
100
00:05:12,548 --> 00:05:14,342
دوستایی که از طریق
فوتبال پیدا کرده بودم...
101
00:05:14,342 --> 00:05:17,303
اومدن سراغم که ببینن حالم خوبه یا نه.
102
00:05:18,403 --> 00:05:20,405
وقتی مستقل زندگی میکنی...
103
00:05:20,848 --> 00:05:23,642
دونستن این که آدمایی هستن
که هواتو دارن خیلی خوبه.
104
00:05:24,202 --> 00:05:25,870
اونا مثل یه خانوادهی فوتبالی هستن.
105
00:05:34,704 --> 00:05:37,141
من یه طرفدار دو آتیشهی ورکسام هستم.
106
00:05:37,228 --> 00:05:39,013
هر وقتی که اضافه میارم فیفا بازی میکنم...
107
00:05:39,056 --> 00:05:41,015
با تیم کامل ورکسام.
108
00:05:41,058 --> 00:05:43,278
خیلی طرفدار اون باشگاهم.
[سم هالتون - طرفدار ورکسام]
109
00:05:44,764 --> 00:05:46,257
چه توپی گرفتی لینتون!
110
00:05:46,455 --> 00:05:48,563
هر بازیای که بتونم برای تماشاش برم میرم.
111
00:05:48,587 --> 00:05:50,348
اگه بازی میزبان باشه، بعد مسابقات...
112
00:05:50,372 --> 00:05:51,503
من میرم در پشتی تا بازیکنا رو...
113
00:05:51,590 --> 00:05:53,592
وقتی میان بیرون ببینم.
114
00:05:53,679 --> 00:05:56,920
من امضای رکفورد و امضای دیبل رو دارم.
115
00:05:56,944 --> 00:05:59,139
من این تابلو رو هم درست
کردم که روش نوشته...
116
00:05:59,163 --> 00:06:00,924
"پاول مولین، میتونم لباست رو داشته باشم؟"
117
00:06:00,948 --> 00:06:04,255
موفق نشدم، اما عیبی نداره.
118
00:06:08,694 --> 00:06:10,914
وقتی حدود ۸ سالم بود
رفتم بازی ورکسام رو ببینم.
119
00:06:10,958 --> 00:06:12,587
این اولین بازی من
بود. خیلی فوقالعاده بود.
120
00:06:12,611 --> 00:06:15,266
و من دیدم که دروازهبانها چطوری هستن...
121
00:06:15,353 --> 00:06:17,268
حسی که بعد از گرفتن
توپ اونا به من دست میداد،
122
00:06:17,312 --> 00:06:20,813
من میخواستم همون حس رو داشته باشم.
123
00:06:20,837 --> 00:06:23,361
وقتی گل میزنی حس خوبیه،
124
00:06:23,405 --> 00:06:24,449
اما به گرفتن توپ نمیرسه.
125
00:06:27,248 --> 00:06:28,373
فکر میکنی ما صعود کنیم؟
126
00:06:29,411 --> 00:06:31,892
اگه به تلاش ادامه بدیم، آره.
[کودی هیوز - طرفدار ورکسام]
127
00:06:40,629 --> 00:06:42,956
فکر میکنی بتونیم بازی بعدی رو ببینیم؟
128
00:06:43,006 --> 00:06:44,222
اگه بابام بتونه بلیط بازی رو بگیره.
129
00:06:49,083 --> 00:06:51,409
چند تا؟
130
00:06:51,433 --> 00:06:53,193
- دروغ نگو!
- به جان تو.
131
00:06:53,217 --> 00:06:54,218
به جان تو.
132
00:06:54,305 --> 00:06:54,915
به خدا.
133
00:06:55,985 --> 00:06:57,270
دستا مهمه، رفیق.
134
00:06:57,439 --> 00:06:58,005
اوه.
135
00:06:58,946 --> 00:07:00,614
- مگه این کارو نمیکنیم؟
- این چه حرفی بود؟
136
00:07:01,532 --> 00:07:02,800
مگه گرم نمیکنیم خودمونو؟
137
00:07:02,800 --> 00:07:04,159
آره، فقط گرم کردنه، راب.
138
00:07:04,159 --> 00:07:06,287
دروازهبانها گونهی متفاوتی هستن...
139
00:07:06,662 --> 00:07:09,748
نسبت به بقیهی بازیکنا.
[لی باتلر - مربی دروازهبانها]
140
00:07:09,748 --> 00:07:10,866
ما دوست داریم کسی کاری
به کارمون نداشته باشه.
141
00:07:11,018 --> 00:07:12,019
چپ!
142
00:07:12,069 --> 00:07:15,421
زدمش! ایول پسر!
143
00:07:16,023 --> 00:07:16,937
چپ!
144
00:07:18,307 --> 00:07:19,434
دیبز اینجوریه.
145
00:07:19,461 --> 00:07:20,070
اون...
146
00:07:20,835 --> 00:07:21,936
اون لهستانی میفهمه ولی انگلیسی نمیفهمه.
147
00:07:22,029 --> 00:07:23,247
راست!
148
00:07:23,297 --> 00:07:23,871
دیو!
149
00:07:23,900 --> 00:07:25,162
چه کار میکنی راب؟
150
00:07:25,415 --> 00:07:27,042
من گیج شدم.
151
00:07:27,391 --> 00:07:29,101
باشه، میشه به زبون انگلیسی ادامه بدیم؟
152
00:07:29,351 --> 00:07:31,186
پس وقتی میگه راست، منم
سمت راست پرت میکنم.
153
00:07:31,186 --> 00:07:32,104
- دو تا سمت چپ.
- سمت راست کیه؟
154
00:07:32,104 --> 00:07:33,480
یعنی چی؟
155
00:07:34,080 --> 00:07:35,123
من سمت راستم!
156
00:07:35,441 --> 00:07:36,292
تو سمت چپی.
157
00:07:39,278 --> 00:07:41,656
این سه تا باهوشترین
دروازهبانهایی هستن که تا حالا دیدین.
158
00:07:41,700 --> 00:07:42,963
من راستم.
159
00:07:43,407 --> 00:07:45,951
مردم میگن ما دروازهبانها خل و چلیم.
160
00:07:45,951 --> 00:07:47,703
من واقعا خودمو یه آدم عادی میدونم.
[راب لینتون - دروازه بان - شماره ۱]
161
00:07:48,546 --> 00:07:49,847
من تفاوتی بین خودم و بقیه حس نمیکنم.
162
00:07:50,956 --> 00:07:53,334
دستا، دماغ، چونه، سینه، دستا.
163
00:07:54,835 --> 00:07:56,836
راب لینتون یه بازیکن
با عملکرد ثابت و پایداره.
164
00:07:57,588 --> 00:07:59,632
راب شخصیت قویای هم داره.
165
00:07:59,632 --> 00:08:02,259
من توی تمرین و زمین از صداش خوشم میاد.
166
00:08:02,259 --> 00:08:04,445
اون بازیکنهای اطرافش رو مدیریت میکنه.
167
00:08:04,445 --> 00:08:05,747
که قابلیت خیلی خوبیه.
168
00:08:05,811 --> 00:08:07,074
آره، راب. لطفا برای ما...
169
00:08:07,161 --> 00:08:09,119
برو توی دروازه.
170
00:08:09,163 --> 00:08:11,513
به همون اندازهای که مهاجما
لحظات بزرگی رو ایجاد میکنن...
171
00:08:11,600 --> 00:08:15,169
مهمه که دروازهبانها هم
این قابلیت رو داشته باشن.
172
00:08:15,256 --> 00:08:17,258
دروازهبان شما باید اونی
باشه که حس میکنید...
173
00:08:17,301 --> 00:08:20,913
میتونه یه توپگیریای رو داشته
باشه که باعث پیروزی بشه.
174
00:08:20,957 --> 00:08:21,871
- خوبه لینتون.
- آفرین راب.
175
00:08:22,306 --> 00:08:24,341
اگه یه نفر که توی پست
جلوتر بازی میکنه اشتباهی کنه...
176
00:08:24,391 --> 00:08:27,534
پستهای دیگه میتونن
اشتباه اونو جبران کنن.
177
00:08:27,534 --> 00:08:30,871
اگه یه دروازهبان اشتباه کنه،
۹ بار یا ۹.۹ بار از ۱۰ بار...
178
00:08:30,871 --> 00:08:32,998
توپ وارد دروازه میشه.
179
00:08:33,916 --> 00:08:36,335
دروازهبانی توی هر ورزشی سختترین موقعیته.
[داوید سپانیاک - دروازهبان - شماره ۳۱]
180
00:08:36,335 --> 00:08:38,087
تو میتونی ۱۰ بار توی بازی توپ بگیری...
181
00:08:38,087 --> 00:08:40,213
ولی وقتی دقیقهی ۹۰ یه اشتباه
کنی همه تو رو مقصر میدونن.
182
00:08:41,064 --> 00:08:42,737
این سخته. میتونه سخت باشه.
[کریستین دیبل - دروازهبان - شماره ۲۱]
183
00:08:42,761 --> 00:08:44,546
پیش اومده...
184
00:08:44,633 --> 00:08:46,591
من یه اشتباه کردم و شب نتونستم بخوابم.
185
00:08:49,507 --> 00:08:50,987
من میدونم اونا چیو پشت سر میذارن.
186
00:08:51,074 --> 00:08:52,423
من میدونم چجوریه که دو سه دقیقهی...
187
00:08:52,510 --> 00:08:54,749
اول بازی یه اشتباهی بکنی...
188
00:08:54,773 --> 00:08:57,970
و بعد ۸۳-۸۵ دقیقهی بعدی بازی رو...
189
00:08:57,994 --> 00:09:01,128
با مرور کردن اون اشتباه توی سرت بگذرونی...
190
00:09:01,215 --> 00:09:03,478
که گفتنش از انجام دادنش آسونتره.
191
00:09:24,675 --> 00:09:26,427
دارم دستشویی رو نوسازی میکنم.
192
00:09:26,427 --> 00:09:27,552
الان دو هفتهای میشه که مشغولشم...
193
00:09:27,552 --> 00:09:29,680
شبها و بعد تمرین میام سراغش.
194
00:09:30,554 --> 00:09:32,433
من میام خونه...
195
00:09:32,433 --> 00:09:34,310
و اگه خسته نباشم یکی دو ساعت وقت دارم.
196
00:09:34,310 --> 00:09:36,019
بابام از سر کار میاد خونه.
197
00:09:36,019 --> 00:09:38,898
اون میاد اگه لازم باشه به من کمک میکنه.
198
00:09:39,189 --> 00:09:41,192
اگه من چیزیو ندونم بهش زنگ میزنم.
199
00:09:46,321 --> 00:09:47,614
خانوادهی من از طبقهی کارگر جامعه
هست، برای همین این کارو میکنم.
200
00:09:47,948 --> 00:09:49,408
من از بابام این کارا رو یاد گرفتم.
201
00:09:49,408 --> 00:09:51,702
کارهای زیادی هست که
خودت میتونی انجام بدی.
202
00:09:53,370 --> 00:09:54,246
من الان دیگه پیر شدم.
203
00:09:54,955 --> 00:09:57,958
الان ۳۲ سالمه و احتمالا
نتونم لیگ برتر رو ببینم اما...
204
00:09:57,958 --> 00:09:59,251
میخوام تا جای ممکن توی
لیگهای بالاتر بازی کنم.
205
00:10:03,589 --> 00:10:06,049
سخته که بگی چی باعث میشه
بازیکن لیگ ملی باشی یا لیگ برتر.
206
00:10:06,049 --> 00:10:07,508
بعضی وقتا فقط شانس مهمه.
207
00:10:08,093 --> 00:10:08,803
مصدومیت.
208
00:10:10,387 --> 00:10:12,431
من نمیرم توی زمین که مصدوم بشم.
209
00:10:12,431 --> 00:10:15,226
اما من بدنم رو هر جایی که لازم
باشه میبرم و هر کاری لازم باشه میکنم.
210
00:10:15,767 --> 00:10:17,228
این کار منه.
211
00:10:17,228 --> 00:10:19,354
راستش من توی کل
عمرم تا همین امسال..
212
00:10:19,354 --> 00:10:21,324
ضربه مغزی و مصدومیت نداشتم.
213
00:10:21,324 --> 00:10:23,075
و حالا توی یه سال سه
بار این اتفاق برام افتاده.
214
00:10:23,075 --> 00:10:24,418
۲ بارش در فاصلهی ۱ ماه بوده.
215
00:10:26,213 --> 00:10:27,562
برخورد بدی بود.
216
00:10:28,989 --> 00:10:31,825
اون بازی با براملی بود که
مهمان بودیم و من مصدوم شدم...
217
00:10:31,825 --> 00:10:33,635
اولین مصدومیتم توی فصل.
218
00:10:33,655 --> 00:10:35,265
خیلی خوب به نظر نمیاد.
219
00:10:35,309 --> 00:10:37,180
نه. لینتون روی زمین مونده.
220
00:10:37,224 --> 00:10:38,636
و این میتونه برای ورکسام خبر بدی باشه.
221
00:10:38,660 --> 00:10:40,966
راب لینتون افتاده روی
زمین و تکون نمیخوره.
222
00:10:50,927 --> 00:10:53,972
وقتی اخیرا ضربه مغزی شدم
منو فرستادن پیش یه متخصص سر.
223
00:10:55,974 --> 00:10:57,398
اون به من گفت باید مراقب باشم چون...
224
00:10:57,398 --> 00:11:00,688
این همه ضربه به سر میتونه...
225
00:11:00,688 --> 00:11:03,732
الان چیزی نمیدونیم اما در
آینده میتونه اثراتی داشته باشه.
226
00:11:07,776 --> 00:11:10,257
هیچ کسی لازم نیست پولی بذاره.
227
00:11:10,344 --> 00:11:15,305
ددپول و راب مکالهنی رو بیارید.
228
00:11:19,014 --> 00:11:21,183
چهارشنبه چطور پیش رفت؟
229
00:11:21,183 --> 00:11:22,585
چی شد؟ بهت دوز بالاتر دادن؟
230
00:11:22,585 --> 00:11:24,920
وقتی داشتم استرویدهامو تزریق میکردم...
231
00:11:24,920 --> 00:11:28,048
یه درد عمیقی داشتم که
میرفت به سمت پایین...
232
00:11:28,048 --> 00:11:30,509
من فکر کردم دارم سکته
میکنم و وندی گفت "آروم باش"
233
00:11:31,718 --> 00:11:33,887
من دراز کشیده بودم و تا
دو دقیقه داشتم عرق میریختم.
234
00:11:34,763 --> 00:11:37,641
من باید بهشون در مورد این میگفتم
و اونا هم نگران شدن و اون گفت...
235
00:11:38,892 --> 00:11:40,018
من باید برم پیش متخصص سرطان.
236
00:11:40,018 --> 00:11:42,980
اونا برگشتن و گفتن "شرمنده،
نمیتونی شیمیدرمانی انجام بدی."
237
00:11:44,981 --> 00:11:47,399
باید پنجشنبهی هفتهی بعد بری که
متخصص سرطان رو ببینی و من رفتم پیشش.
238
00:11:48,068 --> 00:11:51,279
و اون گفت "ما شیمیدرمانی رو ادامه میدیم.
239
00:11:51,905 --> 00:11:53,782
و یه دور دیگه هم اضافه میکنیم."
240
00:11:54,366 --> 00:11:56,702
برای همین من دیروز یه
شیمیدرمانی سنگین داشتم..
241
00:11:56,702 --> 00:11:58,118
تو دیروز دو برابر تزریق داشتی.
242
00:11:58,118 --> 00:11:59,538
اما دیگه قرصهامو ندارم.
243
00:12:00,288 --> 00:12:03,183
پس برای همین باید با
استروید اجرا داشته باشم.
244
00:12:03,223 --> 00:12:04,093
مشکلی نداری؟
245
00:12:04,459 --> 00:12:09,506
اما سه دور بعد این توی
نوامبر یا دسامبر خلاص میشم.
246
00:12:11,298 --> 00:12:13,427
من سرطان روده داشتم.
247
00:12:13,427 --> 00:12:15,638
اونا توی رودهی من یه غده پیدا کردن.
248
00:12:19,058 --> 00:12:21,018
من ۲ تا جراحی کردم تا از شرش راحت شم.
249
00:12:22,981 --> 00:12:27,321
درسته. تاریخ اجراهای بعدی کی هست؟
[مایکل اسکوت هت - خواننده اصلی دکلان سوانز]
250
00:12:29,317 --> 00:12:30,110
یکشنبه یه اجرا دارم.
251
00:12:30,110 --> 00:12:30,627
باید به پریش بری.
252
00:12:30,685 --> 00:12:31,903
فکر کنم سوانز گیت.
253
00:12:33,487 --> 00:12:34,406
پریش. گلدن لاین.
254
00:12:34,406 --> 00:12:37,617
و بین کریسمس و سال جدید باید کلای ولفر هم بریم.
[وندی هت - همسر اسکوت]
255
00:12:38,410 --> 00:12:40,537
خیلی سرت شلوغه، مگه نه؟
256
00:12:42,349 --> 00:12:44,525
آره، من ۲ تا نوبت شیمیدرمانی دیگه دارم.
257
00:12:44,568 --> 00:12:46,222
فردا باید برم و امیدوارم که سوم نوامبر...
258
00:12:46,266 --> 00:12:47,745
تموم کنم.
259
00:12:47,789 --> 00:12:50,705
و امیدوارم دیگه تموم بشه.
260
00:12:55,760 --> 00:12:57,179
بزرگترین لیست
آرزوهای قبل مرگت چیه؟
261
00:12:57,179 --> 00:12:59,221
چیز زیادی نیست که بخوام انجامش بدم.
262
00:12:59,221 --> 00:13:00,348
بالای لیستت چیه؟
263
00:13:04,018 --> 00:13:06,229
ورکسام به لیگ فوتبال برگرده.
264
00:13:08,932 --> 00:13:10,150
معلومه که اینو میخوای.
265
00:13:13,027 --> 00:13:14,404
من میخوام که بهتر بشی.
266
00:13:14,404 --> 00:13:16,280
آره. الان حالم خیلی بهتره.
267
00:13:33,422 --> 00:13:36,134
[چسترفیلد در ورزشگاه ورکسام]
[۵ اکتبر ۲۰۲۱]
268
00:13:39,930 --> 00:13:41,097
بینیت چطوره؟
269
00:13:41,558 --> 00:13:42,599
درد میکنه؟
270
00:13:42,626 --> 00:13:43,386
واقعا؟
271
00:13:43,410 --> 00:13:44,411
نه.
272
00:13:45,344 --> 00:13:46,895
اگه خیلی بهش ور برم درد میگیره...
273
00:13:47,065 --> 00:13:48,284
اما اگه تو...
274
00:13:49,372 --> 00:13:50,112
- اگه فشارش بدی درد میگیره.
- اگه فشارش بدم درد میگیره.
275
00:13:51,357 --> 00:13:53,192
من میخوام روش راینواستروفی انجام بدم.
276
00:13:53,420 --> 00:13:55,049
راینو؟ اسمش اینه؟
277
00:13:55,073 --> 00:13:57,051
- همون که زنها انجامش میدن...
- راینوپلاستی [عمل بینی]
278
00:13:57,075 --> 00:13:58,729
راینوپلاستی. من چی گفتم مگه؟
279
00:13:58,816 --> 00:14:01,428
- راینوستروفی؟
- راینو...
280
00:14:04,082 --> 00:14:05,388
سلام. چارلی، بلیطت رو بگیر.
281
00:14:05,432 --> 00:14:06,868
بیا.
282
00:14:10,293 --> 00:14:12,128
شب بخیر، و به باشگاه
فوتبال ورکسام خوش اومدین.
283
00:14:12,962 --> 00:14:15,673
ببینیم وقت برگشتن هم
اینجوری خوشحالیم یا نه.
284
00:14:23,847 --> 00:14:27,393
فیل، چسترفیلد هم رقیب
شما برای صعود در این فصله.
285
00:14:27,393 --> 00:14:29,229
از این بهتر نمیشه، مگه نه؟
286
00:14:29,229 --> 00:14:32,314
آره. این یه فرصت عالی دیگه برای ما
هست که جلوی طرفدارامون بازی کنیم.
287
00:14:33,232 --> 00:14:36,694
وقتی توی خونه بازی میکنید
باید کار رو برای حریف سخت کنید.
288
00:14:37,194 --> 00:14:41,283
چسترفیلد هم مثل ما
میخواد به صدر جدول بره.
289
00:14:45,021 --> 00:14:46,179
بترکون پسر.
290
00:14:46,229 --> 00:14:47,873
من قبل هر بازی استرس دارم.
291
00:14:49,332 --> 00:14:51,000
این مثل آدرنالینه.
292
00:14:51,218 --> 00:14:52,553
اگه قبل بازی استرس نداشتین...
293
00:14:53,253 --> 00:14:54,754
سخت میشد که خودتون رو آماده کنید.
294
00:14:57,875 --> 00:14:59,529
امشب باید توی این نبرد پیروز بشیم.
295
00:14:59,573 --> 00:15:01,575
ما تهاجمی هستیم، ما پیشقدم میشیم...
296
00:15:01,662 --> 00:15:04,316
ما مثبت کار میکنیم، اما
روی بازی کنترل داریم.
297
00:15:04,360 --> 00:15:06,120
از امشب لذت ببرید و
برید این طرفدارا رو که...
298
00:15:06,144 --> 00:15:08,340
روی صندلیهای پشتتون
هستن به وجد بیارین.
299
00:15:08,364 --> 00:15:09,887
زودباشین بریم!
300
00:15:09,931 --> 00:15:11,541
زودباشید بریم.
301
00:15:11,585 --> 00:15:12,194
ورکسام، ورکسام، ورکسام!
302
00:15:12,798 --> 00:15:14,382
تو میخوای جلوی طرفدارا بازی کنی.
303
00:15:14,482 --> 00:15:16,318
این چیزیه که تو رو به فوتبال جذب مکنه...
304
00:15:16,818 --> 00:15:19,279
شور و شوقی که استادیوم ایجاد میکنه.
305
00:15:21,530 --> 00:15:23,908
در آخر من از راب و رایان و گفر...
306
00:15:23,908 --> 00:15:25,367
متشکرم که منو آوردن توی این تیم.
307
00:15:26,535 --> 00:15:28,454
اما پول هیچ نقشی توی زندگی من نداره.
308
00:15:28,454 --> 00:15:30,539
من عاشق گل زدنم.
309
00:15:30,539 --> 00:15:32,750
این اعتیاد منه، گل زدن.
310
00:15:33,911 --> 00:15:35,826
لینتون توپ رو بلند
میفرسته، مولین به دنبال توپه.
311
00:15:35,913 --> 00:15:39,177
بهش میرسه اما توپ به جای دیگه میره.
312
00:15:43,181 --> 00:15:44,724
زود اومدی!
313
00:15:44,748 --> 00:15:45,967
توزر هم اونجاست.
314
00:15:46,054 --> 00:15:47,534
توپ به دست رو میخوره.
315
00:15:47,621 --> 00:15:48,926
- اون تو آفسایده!
- شیمانگا.
316
00:15:48,970 --> 00:15:50,382
به نظر آفساید میومد!
317
00:15:50,406 --> 00:15:51,949
اما اون پیش میره!
318
00:15:51,973 --> 00:15:54,279
زاویهی بستهای هست، و
لینتون خوب جلوش رو میگیره.
319
00:15:54,323 --> 00:15:56,412
توپ توی محوطه بود.
320
00:15:56,499 --> 00:15:57,979
اون توی آفساید نبود؟ نه.
321
00:15:58,066 --> 00:16:00,503
خیلی خب، ادامه بده پسر!
322
00:16:00,547 --> 00:16:01,504
فکر میکنم چسترفیلد داره نبرد فیزیکی...
323
00:16:01,548 --> 00:16:02,853
این بازی رو پیروز میشه.
324
00:16:02,897 --> 00:16:04,638
ضربهی آزاد.
325
00:16:04,725 --> 00:16:05,769
چسترفیلد آمادهی حملهست.
326
00:16:05,856 --> 00:16:07,292
حواستون به اون ۲ تا که عقب هستن باشه.
327
00:16:07,336 --> 00:16:09,207
حواستون به اون ۲ تا عقبیا باشه.
328
00:16:09,294 --> 00:16:10,426
توپ رو به تیرک دورتر میفرسته،
329
00:16:10,513 --> 00:16:11,514
یه ضربهی سر و گل!
330
00:16:11,558 --> 00:16:12,863
چسترفیلد جلو میفته!
331
00:16:12,907 --> 00:16:14,212
تمام.
332
00:16:14,299 --> 00:16:17,409
برای همین باید هشیار باشید.
333
00:16:17,433 --> 00:16:19,759
ورکسام خوب دفاع نکرد.
334
00:16:19,783 --> 00:16:21,524
این برای ورکسام شوکه کننده بود.
335
00:16:21,568 --> 00:16:23,613
چسترفیلد خوب داره بازی میکنه.
336
00:16:23,657 --> 00:16:25,354
در حالی که بازی پیش میره، ما پیش نمیریم.
337
00:16:27,791 --> 00:16:29,552
اولدکر تکل خوبی میزنه.
338
00:16:29,576 --> 00:16:31,229
هی!
339
00:16:31,316 --> 00:16:33,101
گمشو بابا!
340
00:16:33,144 --> 00:16:34,581
این ضربهی آزاد ماست!
341
00:16:34,668 --> 00:16:36,887
این ضربهی آزاد ماست!
342
00:16:38,802 --> 00:16:40,543
توپ رو از دست میده و کلرمن صاحب توپ میشه.
343
00:16:40,587 --> 00:16:42,414
اونم توپ رو به شیمانگا میرسونه.
344
00:16:42,458 --> 00:16:44,436
این یه پنالتیه. باید باشه، مگه نه؟
345
00:16:44,460 --> 00:16:45,722
آره.
346
00:16:47,908 --> 00:16:49,201
داره به یه کابوس تبدیل میشه.
347
00:16:50,704 --> 00:16:53,205
- اونو ول میکرد توپش میرفت کرنر.
- نمیدونم.
348
00:16:56,037 --> 00:16:58,692
و ورکسام توی دردسر افتاده.
349
00:17:29,810 --> 00:17:31,701
فکر کنم اون به شیمانگا
اجازهی ضربه رو داده.
350
00:17:31,725 --> 00:17:32,682
طرفدارای ورکسام میخوان اونو بترسونن.
351
00:17:38,427 --> 00:17:39,515
توپ بلوکه شد.
352
00:17:39,559 --> 00:17:41,299
لینتون خوب دروازه رو نجات داد.
353
00:17:41,386 --> 00:17:42,866
دیگه چی!
354
00:17:55,275 --> 00:17:56,361
[نیمه اول - ورکسام ۰ چسترفیلد ۱]
355
00:17:56,445 --> 00:17:58,858
ما ۳۸ دقیقه از نیمه رو توی
این نیمه از زمین بازی کردیم.
356
00:17:58,882 --> 00:18:01,295
نیمهی خودمون. ما اینجا بازی کردیم.
357
00:18:01,319 --> 00:18:02,514
ما قرار نیست بازی رو ببریم، مگه نه؟
358
00:18:02,538 --> 00:18:04,192
ما قرار نیست بازی رو ببریم.
359
00:18:04,279 --> 00:18:06,629
تنها شانسی که آوردیم
اون توپگیری پنالتی بود.
360
00:18:06,673 --> 00:18:08,892
ما یه شانس آوردیم. اونو دو دستی بچسبید.
361
00:18:10,325 --> 00:18:11,659
تا اونجایی که من میدونم کمکاری کردیم.
362
00:18:11,659 --> 00:18:12,702
کم گذاشتیم، کم جنگیدیم.
363
00:18:12,702 --> 00:18:14,786
ما خیلی خیلی بهتر از اینیم.
364
00:18:15,247 --> 00:18:17,623
حتی یه توپ کوفتی هم تو زمین اونا نرفت.
365
00:18:17,623 --> 00:18:19,751
حتی یه هافبک هم با توپ فرار نکرد.
366
00:18:19,786 --> 00:18:22,461
ما شبیه یه تیم پر از
فوتبالیست خیکی هستیم!
367
00:18:39,270 --> 00:18:43,144
قبل سرطان من پامو توی
بیمارستان نذاشته بودم.
368
00:18:43,231 --> 00:18:46,538
من هیچ وقت خون نداده بودم.
369
00:18:46,582 --> 00:18:48,932
روز شیمیدرمانی...
370
00:18:49,019 --> 00:18:51,563
شما وزن میشید...
371
00:18:51,587 --> 00:18:53,371
اونا اول یه چیزی بهت
میدن که اسمش "تخلیه" هست.
372
00:18:53,458 --> 00:18:54,914
و بعد ماده رو وارد بدنت میکنن،
373
00:18:54,938 --> 00:18:58,028
تو اونجا نشستی و بازوت بالا هست...
374
00:18:58,072 --> 00:19:01,815
و یه کیسهی بزرگ کنارته...
375
00:19:01,902 --> 00:19:03,338
پر از چیزایی که وارد بدنت میشه.
376
00:19:03,381 --> 00:19:05,470
تو عملا اون کیسه رو
تماشا میکنی و منتظری...
377
00:19:05,514 --> 00:19:07,690
که اون خالی بشه...
378
00:19:07,734 --> 00:19:10,737
و همیشه به ساعت نگاه میکنی.
379
00:19:10,824 --> 00:19:13,696
یه مسکن به من تزریق شد...
380
00:19:13,740 --> 00:19:15,393
از پشت به من تزریق شد...
[مایکل اسکوت هت - خواننده دکلان سوانز]
381
00:19:15,480 --> 00:19:18,285
برای همین خیلی از اون وقتا بیهوش بودم.
382
00:19:18,309 --> 00:19:19,310
و آره.
383
00:19:19,594 --> 00:19:21,429
وقتی چشمامو میبندم خیلی فکر میکنم.
384
00:19:22,966 --> 00:19:25,926
خاطرات مدرسه.
385
00:19:25,969 --> 00:19:27,014
من به بابام فکر میکردم.
386
00:19:28,443 --> 00:19:30,572
مامانم چند سال پیش مرد.
387
00:19:31,406 --> 00:19:33,198
نمیتونم تصور کنم این
وضع چه قدر برای وندی سخته.
388
00:19:35,242 --> 00:19:37,579
ما خیلی وقت نیست ازدواج کردیم. فقط ۶ سال.
389
00:19:39,330 --> 00:19:40,854
ما خیلی کارا رو با هم کردیم.
390
00:19:40,941 --> 00:19:43,160
اون هم بازیهای ورکسام رو تماشا میکنه.
391
00:19:43,204 --> 00:19:46,120
فوتبال بخش بزرگی از افکارم بود، اما...
392
00:19:47,255 --> 00:19:48,923
من در مورد چیزایی مثل مرگ فکر نمیکنم.
393
00:19:49,256 --> 00:19:50,924
من فکر میکنم "هنوز نمیتونم برم...
394
00:19:50,924 --> 00:19:52,801
چون باید صعود ورکسام رو ببینم."
395
00:20:00,438 --> 00:20:03,589
ورکسام!
[نیمه دوم - ورکسام ۰ چسترفیلد ۱]
396
00:20:17,869 --> 00:20:20,580
من کسیم که در لحظه زندگی
میکنه و فکر فردا رو فردا میکنه.
397
00:20:23,124 --> 00:20:25,877
هیچ وقت نمیدونی
چی در آینده در انتظارته.
398
00:20:28,380 --> 00:20:30,006
توی زندگی همه چیز فقط یه خاطرهست.
399
00:20:31,374 --> 00:20:32,500
ناپدید میشه.
400
00:20:33,925 --> 00:20:36,012
باید وقتی توش هستی ازش لذت ببری.
401
00:20:38,181 --> 00:20:40,474
من به بچههام نگاه
میکنم که بالا پایین میپرن...
402
00:20:40,474 --> 00:20:42,059
و من اونا رو توی هوا نگه داشتم.
403
00:20:45,103 --> 00:20:46,648
و من تا جایی که میتونم این
لحظات رو غنیمت میشمارم.
404
00:20:48,232 --> 00:20:50,692
برای همین باشگاهی مثل
ورکسام رو انتخاب کردم.
405
00:20:51,110 --> 00:20:52,944
چون تو میخوای خاطراتی
برای بقیهی مردم بسازی...
406
00:20:52,944 --> 00:20:56,199
تا یه چیزی داشته باشن تا
به نوهها و بچههاشون بگن.
407
00:20:57,800 --> 00:20:59,410
توزر توپ رو سمت دروازه
میفرسته و لی میرسه سمتش.
408
00:21:01,848 --> 00:21:04,633
و اون وارد دروازه میشه!
409
00:21:09,420 --> 00:21:12,815
ایول! ایول!
410
00:21:12,859 --> 00:21:16,253
و ناگهان ورکسام گل تساوی رو میزنه!
411
00:21:16,297 --> 00:21:18,952
یه ضربه سر از مولین!
412
00:21:18,995 --> 00:21:20,301
آخرین گل بازی.
413
00:21:35,796 --> 00:21:37,591
خیلی خب، تموم شد.
414
00:21:37,666 --> 00:21:39,189
وای.
415
00:21:39,233 --> 00:21:41,844
خسته نباشی!
416
00:21:41,888 --> 00:21:42,802
خیلی ممنون.
417
00:21:43,163 --> 00:21:44,539
فکر میکنم الان دیگه معمولی شدم.
418
00:21:44,589 --> 00:21:46,999
اما اگه توی بستر مرگ بودم...
419
00:21:46,999 --> 00:21:52,338
امیدوارم مردم همیشه اون
آهنگها رو یادشون باشه.
420
00:21:52,355 --> 00:21:53,398
به این امید دارم.
421
00:21:54,988 --> 00:21:57,338
ما ۹ بازی از فصل رو پشت سر گذاشتیم...
422
00:21:57,425 --> 00:22:00,515
و هنوز از صدر جدول خیلی فاصله
داریم و در جایگاه دوازدهم هستیم.
423
00:22:00,558 --> 00:22:04,084
اما بعد از یه نیمهی اول
ضعیف، بهخاطر عملکرد ورکسام...
424
00:22:04,127 --> 00:22:07,130
در نیمهی دوم در برابر یه رقیب واقعی...
425
00:22:07,217 --> 00:22:09,761
برای صعود باید امیدوار باشید.
426
00:22:09,785 --> 00:22:12,440
این نشونههای امیدوارکنندهای
هست، و این اولین آزمون ما بود...
427
00:22:12,483 --> 00:22:15,443
که ما تونستیم توش قویتر ظاهر بشیم.
428
00:22:15,486 --> 00:22:18,359
امیدوارم فیل بتونه این
روند رو ادامه بده...
429
00:22:18,446 --> 00:22:20,927
و ما بتونیم پیشرفت تیم رو شاهد باشیم.
430
00:22:21,334 --> 00:22:22,468
شما بچههای خوبی هستین.
431
00:22:22,518 --> 00:22:25,454
ما بازیهایی با تیمهایی خواهیم داشت...
432
00:22:25,454 --> 00:22:27,998
و اونا اوضاع رو برامون سخت
میکنن و بازی رو کند میکنن.
433
00:22:27,998 --> 00:22:28,875
ولی وقتی بازی شروع بشه...
434
00:22:29,292 --> 00:22:30,793
شما اون موقع کیفیت خودتون رو نشون میدین.
435
00:22:32,045 --> 00:22:33,630
بچهها نیمهی دوم کارتون ایول داشت...
436
00:22:33,630 --> 00:22:35,298
هیچ وقت آسون نیست که
توی خونه یک هیچ عقب باشی...
437
00:22:35,298 --> 00:22:37,091
و بری بازی کنی. ما خیلی بهتر بودیم.
438
00:22:38,425 --> 00:22:41,011
فکر میکنم شما توی نیمهی دوم
شجاعت خودتون رو نشون دادین.
439
00:22:42,862 --> 00:22:44,281
لینتون میاد؟
440
00:22:44,298 --> 00:22:45,579
لینتون.
441
00:22:45,603 --> 00:22:46,604
مطمئن نیستم، چون من...
442
00:22:46,691 --> 00:22:47,823
توی اتاق فیزیوتراپی
بودم، برای همین...
443
00:22:47,867 --> 00:22:49,172
اون زود میاد.
444
00:22:49,259 --> 00:22:50,521
بیا.
445
00:22:53,024 --> 00:22:54,274
توی آخر نیمهی اول...
446
00:22:54,650 --> 00:22:56,570
راب لینتون اون پنالتی رو گرفت...
447
00:22:56,570 --> 00:22:57,519
و با نجات دروازه قهرمان شد.
448
00:22:57,528 --> 00:22:59,400
آره، وقتی که اونا
پنالتی گرفتن حالم گرفت.
449
00:22:59,487 --> 00:23:01,247
اما راب دروازهبان خوبیه...
450
00:23:01,271 --> 00:23:04,405
و این برای ما لحظهی بزرگی بود.
451
00:23:04,492 --> 00:23:07,277
بیاید از امروز لذت ببریم.
452
00:23:07,364 --> 00:23:08,713
البته نه همهی امروز.
453
00:23:08,757 --> 00:23:11,586
ما چه چیزی رو میتونیم
برای تیم بدست بیاریم؟
454
00:23:11,629 --> 00:23:14,067
چون مردم یادشون میمونه که با
بچههاشون رفتن بازیها رو دیدن...
455
00:23:14,154 --> 00:23:16,721
و لحظات بزرگی رو تجربه کردن...
456
00:23:16,765 --> 00:23:18,723
و اونا توی خاطراتشون زندگی میکنن...
457
00:23:18,767 --> 00:23:20,421
به همون اندازهی...
458
00:23:20,508 --> 00:23:22,858
بازیکنای توی زمین.
459
00:23:22,945 --> 00:23:24,947
بیاید تلاش کنیم چند تا برد
پشت سر هم داشته باشیم...
460
00:23:24,991 --> 00:23:26,514
و ما به بالای جدول میرسیم.
461
00:23:26,557 --> 00:23:28,864
نوش.
462
00:23:28,951 --> 00:23:30,213
فوتبال برای من چیزی...
463
00:23:30,300 --> 00:23:32,302
بیش از خود بازی فوتباله.
464
00:23:32,389 --> 00:23:34,087
اون اینجا بودن با
خانوادهی فوتبالیت هست.
465
00:23:34,174 --> 00:23:37,003
اون کل تجربهی روز مسابقه هست.
466
00:23:39,440 --> 00:23:41,418
برو، تو میتونی.
467
00:23:41,442 --> 00:23:43,270
اوه.
468
00:23:43,313 --> 00:23:44,836
من هیچ بازی خاصی رو یادم نیست.
469
00:23:44,880 --> 00:23:47,404
من فقط تجربهی ارتباط صمیمی...
470
00:23:47,448 --> 00:23:49,208
بین تو و آدمایی که این
ماجراجویی رو دنبال میکردن...
471
00:23:49,232 --> 00:23:50,644
رو یادمه.
472
00:23:50,668 --> 00:23:52,627
- گل!
- گل، گل، گل!
473
00:23:52,670 --> 00:23:55,064
گل، گل، گل.
474
00:24:00,675 --> 00:24:02,509
میتونم دستکشت رو بگیرم؟
[راب لینتون - دروازهبان - شماره ۱]
475
00:24:03,302 --> 00:24:05,030
کی میخواد؟ میخواید به
هر کدومتون یه لنگه بدم؟
476
00:24:05,031 --> 00:24:05,988
خسته نباشید، بچهها.
477
00:24:06,032 --> 00:24:07,207
ممنون. بعدا میبینمت.
478
00:24:07,250 --> 00:24:08,599
ممنون. بازی خوبی بود. میبینمت.
479
00:24:08,686 --> 00:24:10,384
هفته بعد میبینمت.
480
00:24:10,408 --> 00:24:15,408
مترجم: میثم موسویان
MeysaM.UnicorN
t.Me/unicorn025
481
00:24:15,408 --> 00:24:20,408
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30nama.com
48984