All language subtitles for Twin Dragons.theatrical_eng_4610

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,119 --> 00:01:20,372 Congratulations, Mr. And Mrs, Ma, 2 00:01:20,497 --> 00:01:22,957 Your twins i1s really lovely, 3 00:01:24,000 --> 00:01:26,378 Look. their noses are exactly Iike yours. 4 00:01:26,586 --> 00:01:29,923 Yea, everybody from my family has a big nose, 5 00:01:30,006 --> 00:01:32,509 It's be even better if they' re fraternal twins, 6 00:01:32,592 --> 00:01:35,011 I f our daughter has a nose Iike yours 7 00:01:35,053 --> 00:01:36,846 who wants her? 8 00:01:37,180 --> 00:01:39,557 Isn't it great with two dragons now? 9 00:01:39,683 --> 00:01:42,268 Give me the two dragons then, 10 00:01:45,146 --> 00:01:45,897 Sergeant! 11 00:01:45,939 --> 00:01:47,232 Sign in at the register. 12 00:01:48,024 --> 00:01:51,361 Call the headquarter, tell them I've got Crazy K, eung 13 00:01:52,654 --> 00:01:54,114 They look exactly the same 14 00:01:54,239 --> 00:01:55,740 lts difficult to separate them 15 00:01:55,824 --> 00:01:57,659 K, nock on wood and reword yourself! 16 00:01:57,701 --> 00:02:00,787 Don't talk about splitting them apart, 17 00:02:08,044 --> 00:02:10,422 The convict escaped! 18 00:02:11,798 --> 00:02:15,510 Be good. my son 19 00:02:15,719 --> 00:02:16,594 Who are you? 20 00:02:16,845 --> 00:02:18,304 Who is it? Why are you here? 21 00:02:18,430 --> 00:02:20,682 Return my son to me 22 00:02:22,183 --> 00:02:23,601 How dare you lay a hand on me? 23 00:02:23,768 --> 00:02:26,479 Please don't... K, eung, The child is innocent 24 00:02:26,938 --> 00:02:27,981 Don't do anything rash 25 00:02:29,024 --> 00:02:30,400 Open fire! 26 00:02:32,652 --> 00:02:34,738 Give me back my son! 27 00:02:35,280 --> 00:02:37,782 How dare you fight over something with me? Get lost 28 00:02:47,709 --> 00:02:49,544 Go away! 29 00:02:59,012 --> 00:03:00,263 You bastard! 30 00:03:22,327 --> 00:03:26,081 Freeze. How could that impact not kill you? 31 00:03:26,331 --> 00:03:29,918 You animal! You wouldn't even leave mercy on a child?! 32 00:03:30,418 --> 00:03:33,963 Cordate Telosma 33 00:03:34,839 --> 00:03:39,511 I will sing for you 34 00:03:39,552 --> 00:03:43,306 boss! You still haven't gone home when it's so late at ni 35 00:03:43,390 --> 00:03:45,642 Are you looking for someone to drink with you? 36 00:03:45,725 --> 00:03:49,312 You don't drink, I drink! 37 00:03:50,271 --> 00:03:53,149 The infant is missing, Only a wheelchair remains, 38 00:03:53,525 --> 00:03:55,652 Keep searching! — Got it. 39 00:03:56,403 --> 00:04:00,073 You can't even protect a baby. 40 00:04:00,240 --> 00:04:02,701 What kind of policemen are you? 41 00:04:08,081 --> 00:04:10,667 They're crying in such sorrow 42 00:04:11,334 --> 00:04:12,961 They're crying in such sorrow 43 00:04:13,086 --> 00:04:14,629 Will they be in America for good? 44 00:04:14,963 --> 00:04:16,965 Pass them a handkerchief! 45 00:04:19,300 --> 00:04:21,261 Thanks! 46 00:04:34,649 --> 00:04:37,318 Yuen Ting, when did you had a baby with Yiu? 47 00:04:37,360 --> 00:04:40,613 hold him, Who'd have a baby with him. I found him in the = 48 00:04:41,990 --> 00:04:43,616 He's so cute 49 00:04:49,164 --> 00:04:51,624 Hey. kid! Fork over your protection fee 50 00:04:52,876 --> 00:04:53,793 Take this. idiot! 51 00:04:53,877 --> 00:04:55,837 Stay there. you little bastard 52 00:05:59,943 --> 00:06:02,278 How did this happen? 53 00:06:12,330 --> 00:06:13,790 Hey! 54 00:06:13,957 --> 00:06:15,583 Hi! 55 00:06:15,709 --> 00:06:16,835 He was molesting me! 56 00:06:16,960 --> 00:06:18,503 What? Who dare to do that! 57 00:06:18,628 --> 00:06:19,421 Stay there! 58 00:06:19,462 --> 00:06:20,714 He just suddenly wanted to beat me up. Die—Hard. 59 00:06:20,839 --> 00:06:21,923 Fight back! 60 00:06:22,048 --> 00:06:22,882 Sure! 61 00:06:23,258 --> 00:06:27,429 C'mon. 62 00:06:27,512 --> 00:06:28,471 Come and hit me! 63 00:06:34,644 --> 00:06:36,021 Finish 1t and leave 64 00:06:36,104 --> 00:06:36,855 There they are! 65 00:06:36,980 --> 00:06:38,148 Beat him up! 66 00:06:39,774 --> 00:06:40,942 Go to hell! 67 00:06:41,067 --> 00:06:42,944 Don't hurt the 1nnocent. 68 00:06:59,419 --> 00:07:02,672 Happy birthday, Yau Ma 69 00:07:11,890 --> 00:07:13,224 Happy birthday. — Thanks, Mom! 70 00:07:29,157 --> 00:07:31,701 A pretty girl! 71 00:07:34,079 --> 00:07:36,581 Love remains i1n our dreams 72 00:07:37,999 --> 00:07:41,002 Heart—to—heart with no regrets 73 00:07:42,879 --> 00:07:47,008 Each day, we meet and share our Iives together 74 00:07:47,634 --> 00:07:51,680 Our hearts come close for eternity 75 00:07:52,097 --> 00:07:59,979 Nothing to consider regardless of the situation 76 00:08:00,105 --> 00:08:01,314 Nice 77 00:08:01,773 --> 00:08:03,566 Nice sale for the night. 78 00:08:03,608 --> 00:08:04,859 Cheers — Cheers 79 00:08:04,943 --> 00:08:06,069 Is this good to drink? 80 00:08:06,111 --> 00:08:08,697 )plit it amongst the brothers —Split it amongst the brother 81 00:08:10,907 --> 00:08:13,243 Brother Wai, let's take a look at the photos! 82 00:08:14,369 --> 00:08:17,706 - Wing. your driving technique is much better than Speedy K 83 00:08:17,789 --> 00:08:21,042 with your reputation in Princess Margaret Road and the Eas 84 00:08:21,126 --> 00:08:24,379 they can't even be considered racing 85 00:08:24,504 --> 00:08:27,173 ter how hard they step on the pedal without your seal of af 86 00:08:27,340 --> 00:08:29,134 Alright let's give a toast to Brother Wing 87 00:08:30,051 --> 00:08:34,097 Cheers 88 00:08:38,935 --> 00:08:40,729 Die—Hard. over here! 89 00:08:42,689 --> 00:08:45,483 What's wrong with you? Why are you all dressed up? 90 00:08:45,692 --> 00:08:47,485 We're going to make it big 91 00:08:47,569 --> 00:08:49,362 Of course, it'd have to look cool 92 00:08:50,989 --> 00:08:52,282 Where's the weapon? 93 00:08:52,407 --> 00:08:54,492 Brought 'em right here! 94 00:08:54,659 --> 00:08:56,953 still don't understand why you have insist on dressing up 95 00:08:58,788 --> 00:09:00,415 Negotiation! 96 00:09:00,790 --> 00:09:03,251 Ilron Wing was trying to seduce my girlfriend! 97 00:09:03,335 --> 00:09:05,045 You have a girlfriend? I didn't know that 98 00:09:05,211 --> 00:09:08,465 need to tell you about it? Am I required to write a repor 99 00:09:10,342 --> 00:09:12,594 She's gorgeous 100 00:09:15,055 --> 00:09:16,639 This Filipino maid is your girlfriend? 101 00:09:16,681 --> 00:09:19,017 What bad taste! Doesn't she look Iike Maradonna? 102 00:09:19,100 --> 00:09:20,310 Maradonna's a soccer player 103 00:09:20,435 --> 00:09:22,062 If you're coming to open negotiations. please go ahead! 104 00:09:22,187 --> 00:09:24,397 You still tak e me as your boss after all. 105 00:09:25,398 --> 00:09:29,027 Brother Wing. let's sing a duet! G'mon... 106 00:09:29,069 --> 00:09:30,528 Alright 107 00:09:30,653 --> 00:09:32,280 Don't be shy. Brother Wing 108 00:09:32,405 --> 00:09:34,282 Bring her up to a room and get it done, 109 00:09:34,324 --> 00:09:35,283 Forget about the mood and the atmosphere 110 00:09:35,367 --> 00:09:37,327 This room has been book ed for 3 days already 111 00:09:40,246 --> 00:09:41,998 Sorry Sir 112 00:09:42,165 --> 00:09:43,667 It's a full house tonight 113 00:09:46,211 --> 00:09:48,296 Sing! 114 00:09:48,922 --> 00:09:55,136 Can destiny give results to love? 115 00:09:57,389 --> 00:10:05,063 Can an oath guarantee that love is real 116 00:10:07,107 --> 00:10:12,654 Spending time apart doesn't mean it's either good or bad 117 00:10:14,072 --> 00:10:17,742 The song hasn't even finished! Get back to where you are. 118 00:10:17,826 --> 00:10:19,285 Die—-Hard. 119 00:10:19,369 --> 00:10:21,121 No other way. okay? 120 00:10:21,204 --> 00:10:24,124 We're here to negotiate, We won't need any tables, ok ay? 121 00:10:24,207 --> 00:10:25,750 Why are you standing there lik e an idiot? 122 00:10:25,834 --> 00:10:27,669 Go back up to sing! —No more singing, 123 00:10:28,795 --> 00:10:30,422 Who said so? 124 00:10:30,463 --> 00:10:32,048 I did, 125 00:10:32,173 --> 00:10:33,800 And just who do you think vyou are? 126 00:10:33,883 --> 00:10:37,846 I 'm Tarzan. He's my bodyguard, Die—Hard 127 00:10:37,971 --> 00:10:40,223 I 've never heard of your name, 128 00:10:40,265 --> 00:10:41,808 Who are you to talk to me? 129 00:10:42,684 --> 00:10:45,353 Are you guys scared of being outhumbered? 130 00:10:45,478 --> 00:10:47,647 Not that many! 131 00:10:51,359 --> 00:10:53,278 Go get the microphone! — Yes! 132 00:10:53,403 --> 00:10:54,154 You tak e the microphone! 133 00:10:54,195 --> 00:10:55,530 I can't sing. 134 00:11:00,326 --> 00:11:02,912 I 'm here to flirt with you no I'm here to save you 135 00:11:02,954 --> 00:11:05,248 Save me? You or him? 136 00:11:07,792 --> 00:11:09,336 Take the speakers away, 137 00:11:23,099 --> 00:11:24,559 Die—-Hard 138 00:11:27,020 --> 00:11:28,563 How to fight with the microphone? 139 00:11:40,033 --> 00:11:41,576 How dare you lay a finger on my girl? 140 00:11:44,454 --> 00:11:47,374 Boss. . . Die-Hard. come and save me! 141 00:11:48,041 --> 00:11:49,876 Damn you! 142 00:12:06,726 --> 00:12:08,353 Why haven't you draw your weapons? 143 00:12:08,812 --> 00:12:09,896 Freeze! 144 00:12:12,774 --> 00:12:14,818 Don't move! 145 00:12:15,318 --> 00:12:16,778 Are you alright? 146 00:12:17,862 --> 00:12:21,282 I paid $800 to rent this suit, what do you think? 147 00:12:22,951 --> 00:12:24,786 Don't move! Don't move. .. 148 00:12:24,869 --> 00:12:26,413 Don't move! 149 00:12:27,247 --> 00:12:29,124 Don't move! 150 00:12:29,666 --> 00:12:31,418 Don't move! Don't move. .. 151 00:12:31,501 --> 00:12:33,336 My hand hurts! 152 00:12:33,420 --> 00:12:34,754 I went a Ilittle overboard 153 00:12:35,171 --> 00:12:36,840 Are you alright? Don't be afraid. 154 00:12:36,881 --> 00:12:38,508 Are you Die—Hard? — Yes! 155 00:12:38,550 --> 00:12:40,677 I can knock down 5 people with my bare—hands 156 00:12:40,760 --> 00:12:42,595 My bullets can hit another. .. 157 00:12:43,221 --> 00:12:45,306 Whatever....but anyway, it's alot 158 00:12:45,348 --> 00:12:47,392 Come forward if you are willing to sacrifice for your boss 159 00:12:47,475 --> 00:12:49,227 Come forward! 160 00:12:49,352 --> 00:12:52,856 Go away! — We're leaving, boss, 161 00:12:54,482 --> 00:12:57,068 Leaving?! Who's going to compensate for my loss? 162 00:12:57,152 --> 00:12:58,570 I 'm not letting go that easily 163 00:12:58,653 --> 00:13:00,613 Pass me your gun. Let me show off a bit with it 164 00:13:00,697 --> 00:13:02,157 We've had enough of that 165 00:13:03,450 --> 00:13:05,535 You did. not me 166 00:13:05,660 --> 00:13:06,870 This gun is too Iight 167 00:13:07,162 --> 00:13:08,580 Stop nagging! 168 00:13:08,705 --> 00:13:11,875 k neel down. k owtow and apologize 169 00:13:12,250 --> 00:13:13,877 lt's a fak e? 170 00:13:14,419 --> 00:13:15,462 What are you doing? 171 00:13:15,545 --> 00:13:16,755 It cost me a few dollars, what do you expect, 172 00:13:16,796 --> 00:13:18,340 Let's run. 173 00:13:19,507 --> 00:13:21,009 Get thenm. 174 00:13:21,885 --> 00:13:23,928 Shut the door. Pull the latch down! 175 00:13:24,179 --> 00:13:25,472 Don't run! 176 00:13:25,513 --> 00:13:26,973 Stay! 177 00:13:50,288 --> 00:13:51,915 Damn you! 178 00:13:59,714 --> 00:14:01,758 lron cloth! 179 00:14:02,217 --> 00:14:03,760 lt's cool now. 180 00:14:10,725 --> 00:14:12,185 Die—-Hard. 181 00:14:15,355 --> 00:14:17,107 Your turn, -ok ay 182 00:14:19,567 --> 00:14:21,861 What now? You can't beat me. What a shame! 183 00:14:21,986 --> 00:14:24,239 How can you maintain a good name? 184 00:14:24,406 --> 00:14:25,198 Get up! 185 00:14:25,281 --> 00:14:27,283 Excuse me! 186 00:14:27,784 --> 00:14:29,619 Damn you! 187 00:14:37,460 --> 00:14:39,838 Die-Hard. I'm coming to save you! 188 00:14:45,301 --> 00:14:47,470 Why's it always Ilike this? 189 00:14:48,513 --> 00:14:51,850 Great! Great! 190 00:15:03,111 --> 00:15:05,488 Who are you to compete with me? Look at yourself 191 00:15:05,697 --> 00:15:07,157 Twice as shorter than me 192 00:15:07,282 --> 00:15:10,076 You're not any better, baldy! 193 00:15:10,118 --> 00:15:11,578 Ah Wai 194 00:15:14,831 --> 00:15:15,790 You're Ah Wai 195 00:15:17,417 --> 00:15:19,210 In our profession, we only beat the big one 196 00:15:19,252 --> 00:15:22,255 You wanna embarasse yourself again? 197 00:15:23,256 --> 00:15:24,716 Can't be as worse as you 198 00:15:29,346 --> 00:15:32,057 Hold on! Hit the left leg, will ya? 199 00:15:32,140 --> 00:15:34,476 ve me the right leg to control the gas when the car is rac 200 00:15:34,559 --> 00:15:35,894 What did you say? A car race 201 00:15:35,977 --> 00:15:37,562 Lik e you wanna compete with me? 202 00:15:37,645 --> 00:15:40,148 ‘Il kick your ass, lron Wing! 203 00:15:40,148 --> 00:15:41,733 You know what happened to Speedy Kuen? 204 00:15:41,858 --> 00:15:43,818 His broke his ribs last time in the last race 205 00:15:44,986 --> 00:15:46,946 Speedy K, uen is nothing! 206 00:15:47,113 --> 00:15:50,492 r headlights can't even spot our pumps on Princess Margare 207 00:15:50,617 --> 00:15:52,285 Any drivers can beat him, 208 00:15:52,369 --> 00:15:53,912 Who do you think you are? 209 00:15:53,995 --> 00:15:57,082 I am k nown for my driving sk ill in Macau racetrack s 210 00:15:57,165 --> 00:15:58,792 Princess Margaret Road is nothing to me 211 00:15:58,875 --> 00:16:01,961 Fine, I'll race you in Macau 212 00:16:02,045 --> 00:16:03,213 How much will you wage your bets on? 213 00:16:03,296 --> 00:16:04,381 Mak e 1t 3.. .. 214 00:16:04,506 --> 00:16:05,965 30. 0007 Deal! 215 00:16:06,424 --> 00:16:09,678 You kidding me? I am talking about 300. 000, 216 00:16:09,803 --> 00:16:12,681 Sure! 300.000 is nothing to me 217 00:16:12,806 --> 00:16:14,307 300, 000?! 218 00:16:15,225 --> 00:16:18,103 I "Il keep your I.D. cards 219 00:16:19,187 --> 00:16:20,939 Get your money 220 00:16:21,106 --> 00:16:22,774 "Il meet you at the pier in the morning after tomorrow 221 00:16:22,816 --> 00:16:24,192 Let's see who' Il win 1n Macau 222 00:16:30,990 --> 00:16:33,284 at are you to race with him? You can't even start your engi 223 00:16:39,290 --> 00:16:40,792 Do you guys remember me? 224 00:16:41,710 --> 00:16:44,629 Hop, ma'am! — Jump in! 225 00:16:44,671 --> 00:16:45,964 Thanks, 226 00:16:49,259 --> 00:16:51,344 Thanks so much for that. 227 00:16:51,469 --> 00:16:53,304 I "ve been work ing at the karaoke for the past few days 228 00:16:53,471 --> 00:16:55,557 lron Wing is always coming to watch my performance 229 00:16:55,640 --> 00:16:56,933 If you weren't there 230 00:16:56,975 --> 00:16:58,601 he would have harassed me to sleep with him 231 00:16:58,810 --> 00:17:01,104 It's alright, It was my pleasure 232 00:17:01,229 --> 00:17:02,605 Is your name really Die—Hard? 233 00:17:02,689 --> 00:17:04,065 Yes 234 00:17:04,190 --> 00:17:05,734 This is such a weird name, What about you? 235 00:17:05,817 --> 00:17:07,318 Tarzan! 236 00:17:09,112 --> 00:17:11,072 Don't you k now him? 237 00:17:11,197 --> 00:17:12,824 Never been 1ntroduced 238 00:17:12,949 --> 00:17:15,076 Didn't you say she's your girl? 239 00:17:16,161 --> 00:17:18,663 Sooner or later, she'll be my girl 240 00:17:18,788 --> 00:17:22,667 Damn you! Get outta here, I need to talk to you, 241 00:17:26,880 --> 00:17:30,342 Die—Hard... Die—-Hard! 242 00:17:31,176 --> 00:17:32,927 Don't let a girl ruin our friendship 243 00:17:33,011 --> 00:17:34,137 I 'm about to get her, 244 00:17:34,220 --> 00:17:37,015 I can risk my Ilife for you You should know what you've got. 245 00:17:37,057 --> 00:17:39,142 think there's a possibility that Maradonna would ever Iik 246 00:17:39,309 --> 00:17:40,727 Look at the color of her hair, will ya? 247 00:17:40,727 --> 00:17:42,979 She's make you a cuck olded. 248 00:17:44,314 --> 00:17:46,149 Never say never. 249 00:17:46,358 --> 00:17:48,443 nothing...nothing is Impossible 250 00:17:48,485 --> 00:17:50,195 Damn you 251 00:17:59,954 --> 00:18:03,083 am here to mak e a living, I don't want people recognize m 252 00:18:06,795 --> 00:18:08,338 What's your name again? 253 00:18:08,463 --> 00:18:09,881 Barbara! 254 00:18:09,964 --> 00:18:13,468 Miss Barbara, please tell our hero 255 00:18:13,593 --> 00:18:17,847 Would you ever fall for him? 256 00:18:20,642 --> 00:18:22,977 Him?! 257 00:18:27,482 --> 00:18:28,900 Keep those words to yourself 258 00:18:28,983 --> 00:18:30,318 I got It 259 00:18:31,528 --> 00:18:34,072 My boss hardly fall for girls 260 00:18:34,322 --> 00:18:36,574 Take good care of him for me! 261 00:18:39,577 --> 00:18:41,955 Take her out, I am heading home 262 00:19:09,149 --> 00:19:10,150 Mr, Ma 263 00:19:10,650 --> 00:19:12,569 Is it your first concert in Hong Kong? 264 00:19:12,777 --> 00:19:13,862 Y es, it is! 265 00:19:20,952 --> 00:19:23,163 How can I raise $300, 000? 266 00:19:23,246 --> 00:19:25,582 Where's my money, Chan? 267 00:19:25,749 --> 00:19:28,043 Didn't you use my car to race last time? 268 00:19:28,084 --> 00:19:29,127 How much will you pay for that? 269 00:19:29,169 --> 00:19:31,755 Dude, you bet on that too! 270 00:19:31,880 --> 00:19:33,340 You won and you took your share of the bonus 271 00:19:33,715 --> 00:19:36,134 That was my boss' car, The engines all fell apart 272 00:19:36,259 --> 00:19:38,345 That couldn't ever cover the repairing cost 273 00:19:38,428 --> 00:19:39,679 What are you trying to say? 274 00:19:39,763 --> 00:19:41,514 This car just had a respray 275 00:19:41,556 --> 00:19:42,515 Damn you 276 00:19:42,599 --> 00:19:44,893 You wanna show your boss this picture? 277 00:19:45,185 --> 00:19:47,687 Don't even blackmail me with that 278 00:19:47,854 --> 00:19:51,399 oss didn't know Susan at the time when I got romantic with 279 00:19:51,566 --> 00:19:55,153 Is that so? But there's no date indicated in this photo 280 00:20:00,825 --> 00:20:03,953 Tarzan! Print another few copies, it's on him, 281 00:20:04,079 --> 00:20:05,830 We'll send a copy to everyone in the hotel 282 00:20:05,914 --> 00:20:06,706 Sure, I'll mark it down! 283 00:20:06,831 --> 00:20:09,876 My boss’' will be transferred to another post in Japan next 284 00:20:10,001 --> 00:20:11,002 Let's see how you're gonna blackmail me 285 00:20:11,044 --> 00:20:12,962 You're never repairing my cars anymore 286 00:20:13,004 --> 00:20:14,881 After today. just forget about it, 287 00:20:17,384 --> 00:20:19,344 'l go tak e a leak, the washrooms here are very nice 288 00:20:19,427 --> 00:20:20,845 Hurry up! We'll have to leave once we grab the money 289 00:20:20,970 --> 00:20:23,014 "Il be quick. 290 00:20:27,310 --> 00:20:29,604 So you think vyou're better with a bigger car, eh? 291 00:20:29,688 --> 00:20:32,148 I 'm sorry 292 00:20:33,233 --> 00:20:35,193 Mr, Ma, Here we are 293 00:20:39,781 --> 00:20:40,949 I didn't know the washrooms are in the car 294 00:20:40,990 --> 00:20:44,953 50 you' re living it up. huh? Pretending to have good taste® 295 00:20:47,080 --> 00:20:50,166 Are you messing around with me? How dare you, 296 00:20:52,752 --> 00:20:54,170 Quch! My ass 297 00:20:54,254 --> 00:20:57,257 < id! You've got it all wrong. I don't lik e playing with 1 298 00:20:57,298 --> 00:20:58,383 Then what is it that you play with? 299 00:21:00,093 --> 00:21:03,221 Tarzen. Why are you squatting there? 300 00:21:03,263 --> 00:21:06,391 t fooling around, Stop pretending you have good taste, will 301 00:21:06,474 --> 00:21:08,768 Dare to hit me?! 302 00:21:08,893 --> 00:21:11,187 Damn you. That's ridiculous, 303 00:21:11,438 --> 00:21:13,064 Sorry 304 00:21:19,487 --> 00:21:21,114 Welcome Mr. Ma 305 00:21:22,365 --> 00:21:24,534 This way , 306 00:21:25,702 --> 00:21:27,162 ls this a mirror? 307 00:21:29,914 --> 00:21:32,083 It's not 200, 000. it's 400. 000 shares 308 00:21:32,208 --> 00:21:33,877 Yau Ma 309 00:21:34,002 --> 00:21:35,378 Do you still recognize your uncle? 310 00:21:35,503 --> 00:21:36,546 Uncle Tong 311 00:21:36,671 --> 00:21:40,133 Wow. long time no see. Come over here I, 312 00:21:40,300 --> 00:21:43,053 Look. you still recognize her? 313 00:21:43,386 --> 00:21:45,680 She's your childhood playmate. Tong Sum 314 00:21:45,722 --> 00:21:47,557 She used to play the flutes with you 315 00:21:47,599 --> 00:21:49,351 Come and give a greeting, daughter dear. 316 00:21:51,061 --> 00:21:52,937 This i1s how encounters are supposed to be 317 00:21:54,397 --> 00:21:55,982 She's a nurse 318 00:21:56,316 --> 00:21:59,069 new you were back so she quit her job to take good care o 319 00:21:59,110 --> 00:22:00,779 II'm not sick 320 00:22:00,820 --> 00:22:03,323 Since it's your first time back in Hong Kong 321 00:22:03,490 --> 00:22:05,241 You can easily catch endemic 322 00:22:05,283 --> 00:22:07,118 You're an international ly famous conductor 323 00:22:07,160 --> 00:22:08,078 If you get sick 324 00:22:08,161 --> 00:22:10,163 you can't do anything. and 325 00:22:10,205 --> 00:22:13,500 II go get a change of clothes, Alright, we' Il do more catcl 326 00:22:15,960 --> 00:22:18,046 Pull that Iower 327 00:22:18,088 --> 00:22:19,798 I have a boyfriend 328 00:22:19,881 --> 00:22:22,842 l'm finding you a husband, not a boyfriend 329 00:22:22,884 --> 00:22:23,760 What about R ocky? 330 00:22:23,843 --> 00:22:24,803 Stal lone? 331 00:22:24,844 --> 00:22:26,763 No, Frankie Lok 332 00:22:26,805 --> 00:22:28,098 I call him R ocky 333 00:22:28,181 --> 00:22:30,475 Rock y tells people to work hard too 334 00:22:30,517 --> 00:22:32,352 Hold this first aid kit 335 00:22:32,394 --> 00:22:34,354 Your dad is even more powerful than R ocky 336 00:22:34,396 --> 00:22:35,772 I 'm handIl ing seven at a time in the mark et 337 00:22:35,814 --> 00:22:37,774 I hope 1t work s out between you and him 338 00:22:37,774 --> 00:22:40,360 Then our business with the Ma's family would be fine 339 00:22:40,485 --> 00:22:42,320 This 1s struggling to succeed 340 00:22:42,404 --> 00:22:44,197 The mark et's quiet bad nowadays 341 00:22:44,906 --> 00:22:47,534 Yau Ma, My daughter is look ing for you 342 00:22:47,617 --> 00:22:51,287 Remember to "feel by touch”. now get in there 343 00:22:54,874 --> 00:22:56,793 It's all up to you, daughter dear 344 00:23:00,463 --> 00:23:02,340 Alright, just leave them there 345 00:23:02,465 --> 00:23:03,967 Sigh. there's a lot of medicine 346 00:23:04,050 --> 00:23:05,176 I thought Uncle was just jok ing 347 00:23:05,218 --> 00:23:07,345 So nurses dress this sexy nowadays? 348 00:23:07,470 --> 00:23:08,513 You're exposing everything 349 00:23:08,888 --> 00:23:10,181 The top part 350 00:23:11,641 --> 00:23:15,562 ak e any medicinal products and vitamin pills since I was 351 00:23:15,603 --> 00:23:18,106 If I k new it earlier, I wouldn't bring so many over 352 00:23:18,314 --> 00:23:19,524 Come, have a seat, 353 00:23:24,237 --> 00:23:27,532 ring a sk irt so tight is gonna affect your blood circulat 354 00:23:27,615 --> 00:23:29,034 Wrong posture is problematic too 355 00:23:29,534 --> 00:23:32,912 Your spine must be hurting right now 356 00:23:33,038 --> 00:23:34,706 How do you k now? 357 00:23:34,748 --> 00:23:36,374 Come, get into bed 358 00:23:36,458 --> 00:23:37,500 Already?! 359 00:23:41,004 --> 00:23:44,132 Don't be nervoue, tak e it slow. Take it easy. 360 00:23:44,257 --> 00:23:46,009 I 'm all yours —-your hand 361 00:23:46,051 --> 00:23:47,302 Do whatever you want, 362 00:23:50,597 --> 00:23:52,640 Here. raise your leg 363 00:23:52,766 --> 00:23:53,892 Relax 364 00:23:55,643 --> 00:23:56,936 lt's almost done? 365 00:23:57,062 --> 00:23:58,855 Isn't it easier with my clothes off? 366 00:23:58,980 --> 00:24:01,024 Patience! 367 00:24:04,861 --> 00:24:06,654 Isn't this what you would call "foreplay”? 368 00:24:06,738 --> 00:24:08,948 I 'm doing some warm up for you 369 00:24:10,200 --> 00:24:13,078 To help your blood circulation 370 00:24:13,578 --> 00:24:15,622 Are you ready? 371 00:24:15,747 --> 00:24:21,753 relax... is it getting comfortable yet? 372 00:24:22,253 --> 00:24:26,758 Hey... fell asleep already? 373 00:24:26,841 --> 00:24:30,053 It must be tiring for you to twist this hard 374 00:24:33,139 --> 00:24:34,599 I grew up and learnt here 375 00:24:34,683 --> 00:24:36,226 Never thought of leaving this place 376 00:24:36,267 --> 00:24:38,603 /e never heard people wanting to sneak back to the mainle 377 00:24:38,728 --> 00:24:40,271 That's what mak es us cool 378 00:24:40,397 --> 00:24:43,525 We're the first ones. aren't we? 379 00:24:43,566 --> 00:24:46,653 We may get listed in Guinness Book of World R ecords 380 00:24:46,736 --> 00:24:48,113 Is there any cash prize? 381 00:24:48,655 --> 00:24:51,032 I 'd have to split everything with you. Hold onto this 382 00:24:51,116 --> 00:24:54,202 Me again? What about you? 383 00:24:54,327 --> 00:24:55,954 I 'm calling Barbara 384 00:24:56,079 --> 00:24:58,248 Did she give you her number? 385 00:24:58,415 --> 00:25:02,460 I can check the white page, stupid! 386 00:25:02,544 --> 00:25:03,962 Damn you 387 00:25:04,254 --> 00:25:06,172 I 'd have to give you a lot of credit here 388 00:25:08,174 --> 00:25:09,134 You wok e up 389 00:25:09,259 --> 00:25:10,719 It was so comfortable last night, 390 00:25:10,802 --> 00:25:12,220 Can I get you any drinks, missy? 391 00:25:15,557 --> 00:25:17,517 Well. aren't you a little late, boss? 392 00:25:17,559 --> 00:25:18,935 Don't bother me, You go talk to him 393 00:25:19,019 --> 00:25:19,811 What's up with him? 394 00:25:19,894 --> 00:25:21,187 I don't wanna talk about i1t. ask him 395 00:25:21,312 --> 00:25:22,689 Where's the money? 396 00:25:22,814 --> 00:25:24,107 Tarzen. it's time to pay up! 397 00:25:24,149 --> 00:25:25,066 You pay 398 00:25:25,191 --> 00:25:26,234 The money's with you 399 00:25:26,317 --> 00:25:27,318 Right, 400 00:25:29,070 --> 00:25:30,405 Mak e it cheaper, yea? 401 00:25:30,530 --> 00:25:31,823 Just pay him, 402 00:25:32,699 --> 00:25:33,616 You stole this boat 403 00:25:33,658 --> 00:25:35,243 And it costed you nothing. You're making a fortune here! 404 00:25:35,493 --> 00:25:37,120 Call me when you get to Shantou 405 00:25:37,620 --> 00:25:39,247 Hey. what's Barbara's last name? 406 00:25:39,289 --> 00:25:40,874 Barbara? Of course i1t's Bar. 407 00:25:40,915 --> 00:25:42,709 Snaky Sun. do we have enough gas for the boat? 408 00:25:42,834 --> 00:25:44,085 Yesg! 409 00:25:50,467 --> 00:25:53,178 Something's wrong, Snak y Sun betrayed us 410 00:25:53,303 --> 00:25:54,220 No boat? 411 00:25:54,387 --> 00:25:55,764 No, but a lot of people came to send us off, 412 00:25:55,805 --> 00:25:57,098 They are too friendly 413 00:25:57,182 --> 00:25:59,392 Check it out, run! 414 00:26:04,105 --> 00:26:06,149 Where did you throw away my phone book? 415 00:26:06,191 --> 00:26:08,276 You can call 1 08 for the number, R elease the ropes! 416 00:26:10,403 --> 00:26:12,030 They're down there! 417 00:26:12,197 --> 00:26:13,239 Hurry up! 418 00:26:15,658 --> 00:26:18,578 Start it, Start the boat! 419 00:26:19,996 --> 00:26:21,331 Freeze! 420 00:26:21,456 --> 00:26:23,083 Crap... we can't make it 421 00:26:23,124 --> 00:26:25,126 Why don't you say goodbye to our boss before you leave? 422 00:26:25,168 --> 00:26:26,336 Return ashore 423 00:26:26,378 --> 00:26:27,379 You're funny, 424 00:26:27,462 --> 00:26:29,923 Get back ashore. I can't swim, 425 00:26:29,964 --> 00:26:31,508 Stewed celery with vegetable, plus an egg. — What? 426 00:26:31,549 --> 00:26:33,051 I said "Bullshit” 427 00:26:33,134 --> 00:26:34,511 Sit still 428 00:26:36,012 --> 00:26:37,597 Block the boat. .. 429 00:26:37,639 --> 00:26:39,307 Can't 430 00:26:46,523 --> 00:26:48,274 Stewed celery with vegetable, plus an egg 431 00:26:48,400 --> 00:26:49,359 What the hell was that? 432 00:26:49,401 --> 00:26:51,903 ut on your lifejacket and stop standing here with bul lshit 433 00:27:00,995 --> 00:27:02,789 Get them. ... 434 00:27:07,502 --> 00:27:08,878 Jump into the cars and get them 435 00:27:08,920 --> 00:27:10,046 Yesg! 436 00:27:11,214 --> 00:27:13,758 Sit still and hang in there 437 00:27:13,800 --> 00:27:16,761 t's so eye—catching if we sailed to the high seas Iike thi 438 00:27:22,225 --> 00:27:23,351 what are you doing? 439 00:27:23,476 --> 00:27:26,938 This is so springy, I feel lik e sailing, 440 00:27:27,147 --> 00:27:29,357 I feel weird since I arrived in Hong Kong, 441 00:27:29,441 --> 00:27:31,026 But... I was never on a boat. 442 00:27:31,067 --> 00:27:32,736 I am not sure If this i1s seasick. 443 00:27:35,071 --> 00:27:36,990 Dad said he'll lend you this car 444 00:27:37,115 --> 00:27:39,284 So it's more convenient for you 445 00:27:40,952 --> 00:27:41,953 lt's useless 446 00:27:42,328 --> 00:27:44,289 I 'm unfamiliar with the roads here, I'd be lost. 447 00:27:44,330 --> 00:27:46,708 Gimme a buzz if you're lost 448 00:27:50,337 --> 00:27:51,671 It's shaking Iike crazy, 449 00:27:57,302 --> 00:28:00,764 It's shaking a lot because we're close to the seas 450 00:28:13,693 --> 00:28:15,195 I think you oughta sit a Ilittle further down 451 00:28:15,236 --> 00:28:16,738 The waves around here are crazy 452 00:28:19,908 --> 00:28:22,243 Stop him. stop him. 453 00:28:24,704 --> 00:28:26,081 You're too careless 454 00:28:34,798 --> 00:28:37,759 Pull over and I'Il beat him up to death Be careful 455 00:28:37,967 --> 00:28:41,763 Go to hell! 456 00:28:42,972 --> 00:28:44,683 That's a huge grouper! 457 00:28:44,808 --> 00:28:46,810 Let it go, We're running for life, 458 00:28:47,102 --> 00:28:50,438 Go to hell 459 00:28:50,522 --> 00:28:51,731 Got it 460 00:28:55,485 --> 00:28:57,445 A barge! 461 00:29:16,423 --> 00:29:17,507 Tarzen 462 00:29:17,549 --> 00:29:18,591 Got one 463 00:29:18,633 --> 00:29:21,011 Hit them. Hit them, you idiot! 464 00:29:21,136 --> 00:29:23,179 They've slowed down. go get them down. 465 00:29:24,055 --> 00:29:27,225 Die-Hard. I'Il go first 466 00:29:30,395 --> 00:29:33,148 We haven't arrive Shantou yet. Hold on for a bit, 467 00:29:35,275 --> 00:29:36,651 'l get them down for you 468 00:29:44,993 --> 00:29:47,871 Die-Hard. I'm alright, No need for revenge 469 00:29:49,456 --> 00:29:52,083 Shoot us eh? Shoot us with fish gun? 470 00:29:55,545 --> 00:29:58,757 I can't drive. Help 471 00:29:58,840 --> 00:30:00,050 Look ahead. .. 472 00:30:00,133 --> 00:30:01,343 A dead end! 473 00:30:08,391 --> 00:30:11,311 Help! 474 00:30:11,353 --> 00:30:12,479 Sigh... what luck! 475 00:30:19,319 --> 00:30:20,987 Have a Iook! 476 00:30:21,363 --> 00:30:23,490 Tarzen 477 00:30:24,949 --> 00:30:27,660 Great. great! 478 00:30:27,702 --> 00:30:28,787 Watch out! 479 00:30:30,538 --> 00:30:32,082 Are you blind? Watch out for pedestrians! 480 00:30:32,332 --> 00:30:33,750 Be careful of the car! 481 00:30:39,714 --> 00:30:42,592 Brother Wing!... Are you ok ay? 482 00:30:53,978 --> 00:30:55,855 Get the bill! 483 00:30:59,067 --> 00:31:00,068 Sorry for getting you all wet. .. 484 00:31:00,110 --> 00:31:02,278 We're ashore now 485 00:31:02,904 --> 00:31:05,031 Why don't you go change and, 486 00:31:05,073 --> 00:31:06,324 we'll drink somewhere else 487 00:31:06,408 --> 00:31:07,784 It's alright, I'm afraid you'll go back to the boat 488 00:31:08,118 --> 00:31:09,285 Thank you! 489 00:31:10,078 --> 00:31:11,371 It's fine 490 00:31:11,496 --> 00:31:12,872 we'll find somewhere distance from the sea 491 00:31:12,956 --> 00:31:14,332 What are they doing? Drama practice, perhaps 492 00:31:14,374 --> 00:31:15,542 Tarzen 493 00:31:15,625 --> 00:31:18,670 Tarzen... Tarzen. .. 494 00:31:20,588 --> 00:31:23,800 Are we there yet? It's so noisy! 495 00:31:23,842 --> 00:31:25,635 No, vyou're still in Hong Kong, 496 00:31:25,677 --> 00:31:27,095 You're luck y. only some minor scratches 497 00:31:27,137 --> 00:31:28,596 and the bumper is slightly dented 498 00:31:28,638 --> 00:31:30,098 All parts of Iron Wing fell apart 499 00:31:30,140 --> 00:31:31,725 Most likely, a total loss 500 00:31:31,808 --> 00:31:36,396 Brother Wing... Brother Wing. .. 501 00:31:36,521 --> 00:31:37,856 Shut up 502 00:31:37,897 --> 00:31:39,733 I can't even hear his heartbeat 503 00:31:45,447 --> 00:31:46,990 Are you a doctor? 504 00:31:47,032 --> 00:31:47,949 What are you talk ing about? 505 00:31:47,991 --> 00:31:49,034 Are you a doctor? 506 00:31:49,075 --> 00:31:51,119 Are you blind? Don't I look Ilik e one? 507 00:31:51,202 --> 00:31:52,579 Fine, we don't need vyou, 508 00:31:52,620 --> 00:31:56,249 got an expert with supernatural power to help our young m 509 00:31:56,291 --> 00:31:58,043 Get out of the way! 510 00:31:58,126 --> 00:32:00,086 Supernatural power?! 511 00:32:00,211 --> 00:32:02,255 This kind a medical technology is so behind 512 00:32:02,630 --> 00:32:04,174 You can go now 513 00:32:04,466 --> 00:32:06,843 Excuse me. everybody step back 514 00:32:06,926 --> 00:32:10,680 I don't wanna hurt you with my force. 515 00:32:21,358 --> 00:32:22,275 Out of breath? 516 00:32:22,317 --> 00:32:25,111 No, my energy hasn't transferred yet 517 00:32:25,153 --> 00:32:27,906 Get out of the way. It's very powerful 518 00:32:31,034 --> 00:32:32,243 It's alright now 519 00:32:32,327 --> 00:32:33,745 Get on with 1t. .. 520 00:32:38,958 --> 00:32:40,168 Get on 521 00:32:46,633 --> 00:32:49,636 Dude, I've practiced feat of strength too 522 00:32:49,678 --> 00:32:51,554 Let's see whose energy is more powerful 523 00:32:51,638 --> 00:32:53,723 Stop interrupting, I'm saving a life here 524 00:32:53,932 --> 00:32:56,017 Wow. That's too much! 525 00:32:59,187 --> 00:33:00,647 Eat slowly, it's hot 526 00:33:02,357 --> 00:33:03,400 Damn you. 527 00:33:05,360 --> 00:33:07,821 Hey! Don't stop my boss from eating 528 00:33:09,489 --> 00:33:12,575 This hospital i1s protected by us 529 00:33:12,617 --> 00:33:15,245 Hey brother. you're stepping into a death trap 530 00:33:15,995 --> 00:33:17,664 We'll move, brother 531 00:33:17,789 --> 00:33:18,790 Alright! 532 00:33:20,417 --> 00:33:21,918 My little bro... 533 00:33:22,002 --> 00:33:23,962 Don't move! 534 00:33:24,629 --> 00:33:26,715 If you can leave this hospital, 535 00:33:26,756 --> 00:33:28,299 then I ' 1l denounce my title as Tso, the legal advisor 536 00:33:29,009 --> 00:33:32,137 I was gonna use Wing to do something 537 00:33:32,262 --> 00:33:33,680 Look what you did to him 538 00:33:33,763 --> 00:33:35,181 I k now your driving skills aint that bad 539 00:33:35,223 --> 00:33:36,558 You' Il I take his place 540 00:33:36,599 --> 00:33:37,642 To do what? 541 00:33:37,767 --> 00:33:38,935 Don't ask 542 00:33:39,060 --> 00:33:42,897 From now on. k eep you cell phone on in the next 24 hours 543 00:33:42,939 --> 00:33:43,982 On call 544 00:33:44,107 --> 00:33:47,402 Otherwise, prepare to receive Tarzan's corpse! 545 00:33:48,987 --> 00:33:50,655 Let's go 546 00:34:34,991 --> 00:34:37,952 Mood. What I want are the emotions 547 00:34:38,036 --> 00:34:41,039 Simply reading the notes to play is too robotic 548 00:34:41,081 --> 00:34:43,041 There's no mood, No heart that anyone will appreciate, 549 00:34:43,124 --> 00:34:44,834 Look at, 550 00:34:44,918 --> 00:34:47,587 My hand. my face, my eyes, my feet 551 00:34:47,671 --> 00:34:49,130 Follow my body language to play music 552 00:34:49,214 --> 00:34:51,132 express the emotion inside the music 553 00:34:51,174 --> 00:34:52,842 ok?! 554 00:34:56,137 --> 00:34:58,556 I need your feelings! Fuse it... 555 00:34:58,723 --> 00:35:00,183 with the music 556 00:35:08,483 --> 00:35:09,234 Hel lo 557 00:35:09,317 --> 00:35:12,445 Tong Sum. where are you? Speak up! 558 00:35:12,821 --> 00:35:15,782 I 'm busy right now, R ocky 559 00:35:15,949 --> 00:35:17,867 Are you with another man? 560 00:35:17,992 --> 00:35:20,286 How would I have another boyfriend? 561 00:35:20,370 --> 00:35:22,455 I 'm not lying to you 562 00:35:22,497 --> 00:35:23,915 "Il call you again in a few days 563 00:35:23,998 --> 00:35:26,001 I 'm helping my father with some business 564 00:35:26,042 --> 00:35:27,794 Tong Sum! 565 00:35:27,877 --> 00:35:29,170 ls that him? 566 00:35:29,254 --> 00:35:32,007 You're ditching me for a street performer? 567 00:35:35,010 --> 00:35:37,178 My dad's business is collapsing 568 00:35:44,561 --> 00:35:46,896 That's the mood I'm looking for! 569 00:35:46,980 --> 00:35:48,648 use your instruments to express your feelings. not your st 570 00:35:48,690 --> 00:35:50,275 Instruments eh? 571 00:35:53,194 --> 00:35:54,988 Run! Or he'll beat you up to death! 572 00:36:04,497 --> 00:36:06,082 Dare to flirt my girl? 573 00:36:06,166 --> 00:36:07,625 Tarzen treated you so well 574 00:36:07,834 --> 00:36:09,711 The least you could do is give him a visit 575 00:36:13,089 --> 00:36:14,716 Who says women are soft—hearted? 576 00:36:14,799 --> 00:36:16,384 I "ve begged for the whole day without any response 577 00:36:16,468 --> 00:36:17,552 No gas 578 00:36:17,886 --> 00:36:19,512 You can buy gas anytime 579 00:36:19,846 --> 00:36:21,431 But confidence can't be bought 580 00:36:21,514 --> 00:36:22,640 Take him as a friend 581 00:36:22,682 --> 00:36:24,225 And give him some moral support 582 00:36:24,434 --> 00:36:26,895 I 'm afraid he' Il go insane if I go see him 583 00:36:26,978 --> 00:36:28,188 Go i1nsane? 584 00:36:28,229 --> 00:36:31,232 You can cure him and he can have "A Better T omorrow"! 585 00:36:31,316 --> 00:36:32,359 "Why me"? 586 00:36:32,442 --> 00:36:33,985 Which movie are you talking about? 587 00:36:34,611 --> 00:36:36,821 I k now, Chow Yun Fat has starred in Why me 588 00:36:36,988 --> 00:36:39,908 I k now movies very well 589 00:36:43,536 --> 00:36:44,579 Table for two 590 00:36:44,621 --> 00:36:46,206 Two? This way please! 591 00:36:47,540 --> 00:36:49,876 Aren't you seated already? 592 00:36:52,003 --> 00:36:53,797 Don't mention Tarzan 593 00:36:53,838 --> 00:36:56,091 I 'm also not too fond of you 594 00:36:56,132 --> 00:36:57,967 Don't you start laying the blame on me 595 00:36:58,093 --> 00:37:01,388 Sir. please don't lean against the glass 596 00:37:01,471 --> 00:37:04,516 You're pressing against the gentleman on the other side 597 00:37:05,642 --> 00:37:07,560 Mister... please don't lean against the glass 598 00:37:07,686 --> 00:37:10,355 10 good for you to press against the gentleman on the other 599 00:37:15,026 --> 00:37:16,778 Can you settle down? 600 00:37:16,861 --> 00:37:18,988 Didn't your mom tell you about table manners? 601 00:37:19,072 --> 00:37:21,157 You and him are birds of a feather 602 00:37:21,199 --> 00:37:22,325 People do change 603 00:37:22,409 --> 00:37:24,411 Alright, I love music. do you? 604 00:37:24,536 --> 00:37:26,204 Music?! 605 00:37:28,540 --> 00:37:30,083 Are you done singing? 606 00:37:30,750 --> 00:37:31,960 What's music? 607 00:37:32,043 --> 00:37:33,461 What else have you got to say? 608 00:37:33,503 --> 00:37:35,588 Who was that just now? 609 00:37:35,922 --> 00:37:37,590 My boyfriend 610 00:37:37,674 --> 00:37:39,801 He's like an angel from hell 611 00:37:39,926 --> 00:37:41,803 He's my partner in the fitness gym 612 00:37:41,886 --> 00:37:43,555 What? Aren't you a nurse? 613 00:37:43,638 --> 00:37:45,223 I don't care about his occupation 614 00:37:45,306 --> 00:37:46,558 lt's about the click 615 00:37:46,599 --> 00:37:48,435 Then, what shall I say to him? 616 00:37:48,685 --> 00:37:50,311 Say whatever you want to say 617 00:37:50,437 --> 00:37:51,771 I understand the hearts of men very well 618 00:37:51,813 --> 00:37:52,856 With the way you treat him 619 00:37:52,897 --> 00:37:54,649 He's bound to have a fight with me 620 00:37:55,150 --> 00:37:57,444 Hey. they ' re not talking to you 621 00:37:57,569 --> 00:37:59,362 Go explain it to him 622 00:37:59,404 --> 00:38:01,656 I 'm so lost lately 623 00:38:01,781 --> 00:38:05,368 Other than the fact that you're not as manly as him 624 00:38:05,493 --> 00:38:08,246 I 've actually gotten quite fond of you 625 00:38:08,371 --> 00:38:11,750 What's the use if you're fond of me? 626 00:38:12,167 --> 00:38:14,669 I didn't say it, Someone else did! 627 00:38:14,794 --> 00:38:17,130 But you should see him 628 00:38:17,339 --> 00:38:19,382 Fine! Then. 1'll go with you to visit him 629 00:38:19,466 --> 00:38:21,384 I 'm taking no responsibility if anything happens 630 00:38:21,468 --> 00:38:22,969 Don't worry, I'IIl take care of everything 631 00:38:23,053 --> 00:38:24,888 Bring us the bill please 632 00:38:25,638 --> 00:38:27,182 Ok ay, coming 633 00:38:27,307 --> 00:38:29,184 Wait for me at the door. I'm going to the washroom 634 00:38:29,267 --> 00:38:32,187 n't we head home earlier for today? I have a rehearsal to 635 00:38:32,228 --> 00:38:33,146 and 636 00:38:33,229 --> 00:38:35,690 Here's your bill, sir! 637 00:38:35,774 --> 00:38:38,193 I didn't order anything, What's the bill for? 638 00:38:38,276 --> 00:38:40,236 Something's wrong with my eyes 639 00:38:40,612 --> 00:38:42,197 Sir. here's your bill! 640 00:38:42,489 --> 00:38:44,532 He's not that mean after all 641 00:38:44,657 --> 00:38:46,368 Here comes your partner again 642 00:38:48,495 --> 00:38:50,246 Go hide yourself 643 00:38:59,923 --> 00:39:01,758 What about 1t? — Go hide 644 00:39:03,051 --> 00:39:04,844 Tong Sum 645 00:39:07,597 --> 00:39:10,725 You jerk! Stay there! 646 00:39:10,767 --> 00:39:13,228 You're mock ing on my girlfriend, jerk! 647 00:39:13,520 --> 00:39:15,814 Easy there, R ocky! Don't be stupid 648 00:39:15,939 --> 00:39:17,607 You jerk. .. 649 00:39:18,525 --> 00:39:19,567 Don't get so rash! 650 00:39:19,693 --> 00:39:21,361 Tong Sum. I want you do know 651 00:39:21,403 --> 00:39:22,404 what a real man 1s — R un 652 00:39:22,696 --> 00:39:23,279 He'll k ill you 653 00:39:23,321 --> 00:39:25,281 "1l knock you out, you street performer! 654 00:39:27,659 --> 00:39:30,412 Stand still. Tong Sum 655 00:39:36,334 --> 00:39:38,003 What's going on. buddy? 656 00:39:38,086 --> 00:39:40,088 Don't hit him. get me instead 657 00:39:40,213 --> 00:39:42,298 Missy, why are you so nice to a stranger? 658 00:39:42,507 --> 00:39:43,675 Get away! 659 00:39:45,844 --> 00:39:47,846 Run. 1'Il hold it for you. 660 00:39:48,013 --> 00:39:49,556 Hurry up and run! 661 00:39:49,681 --> 00:39:51,141 Missy 662 00:39:51,182 --> 00:39:53,643 You're hurting my male ego by saying that here 663 00:40:05,280 --> 00:40:07,073 Muscles! 664 00:40:07,949 --> 00:40:09,784 Here's your change, mister! 665 00:40:10,201 --> 00:40:11,661 Keep the change 666 00:40:12,037 --> 00:40:14,164 This sport wear... Hold her 667 00:40:14,247 --> 00:40:15,290 Hold i1t 668 00:40:15,331 --> 00:40:16,916 Are you done yet? 669 00:40:24,090 --> 00:40:25,425 I don't k now you. 670 00:40:25,508 --> 00:40:26,885 I don't k now you either 671 00:40:29,471 --> 00:40:31,681 Sorry! 672 00:40:33,433 --> 00:40:35,477 What took you so long! 673 00:40:38,146 --> 00:40:40,273 What are you scared for? 674 00:40:40,315 --> 00:40:41,983 Didn't pay the bills? —II did! 675 00:40:42,108 --> 00:40:43,735 There aren't your clothes 676 00:40:43,777 --> 00:40:45,153 You stole this after walk ing around? 677 00:40:45,195 --> 00:40:46,321 What? Steal what? 678 00:40:46,363 --> 00:40:47,655 Playing coy with me. aren't you? 679 00:40:47,781 --> 00:40:49,866 What a nice car 680 00:40:49,991 --> 00:40:52,869 U are using your customer’'s car in your garage. aren't yol 681 00:40:55,038 --> 00:40:57,207 Not bad. Does it belong to a doctor or a lawyer? 682 00:40:57,332 --> 00:40:58,375 Where are you going. miss? 683 00:40:58,458 --> 00:41:00,001 Let's go 684 00:41:00,168 --> 00:41:01,711 Real leather! 685 00:41:05,006 --> 00:41:06,174 Stop it... 686 00:41:07,592 --> 00:41:09,219 What a cheap ass. 687 00:41:09,636 --> 00:41:11,721 Your turn! 688 00:41:12,013 --> 00:41:13,473 You're playing dirty tricks, 689 00:41:13,640 --> 00:41:15,600 We gotta go! — Sir. I rented this booth to work 690 00:41:15,725 --> 00:41:17,185 I don't want to bother you. he was hitting me first 691 00:41:21,648 --> 00:41:23,149 Hey! I really don't know you 692 00:41:23,274 --> 00:41:25,276 Don't know huh? 693 00:41:25,402 --> 00:41:26,986 I don't k now you two either 694 00:41:27,362 --> 00:41:28,697 "Il kick vyour head 695 00:41:28,822 --> 00:41:29,864 Knee?! 696 00:41:32,617 --> 00:41:33,952 Damn you! 697 00:41:38,957 --> 00:41:40,125 Look out 698 00:41:40,208 --> 00:41:41,835 So you're sk illed in combat too 699 00:41:46,464 --> 00:41:48,008 This is frustrating They are expensive 700 00:41:53,263 --> 00:41:54,723 Everything is gone 701 00:41:54,848 --> 00:41:56,391 Hey. punk! Why didn't you borrow it to me? 702 00:41:56,433 --> 00:41:57,392 It's all gone! 703 00:41:59,227 --> 00:42:01,312 Gotta pick up as much as I can 704 00:42:06,651 --> 00:42:08,695 That's enough for you! 705 00:42:08,862 --> 00:42:11,114 lI'll retaliate if you insist to continue 706 00:42:16,828 --> 00:42:19,456 You're hitting my face —I told you to stop 707 00:42:20,081 --> 00:42:21,374 Just a second 708 00:42:21,499 --> 00:42:23,376 My stuff was all broken. Who's gonna pay me back? 709 00:42:24,085 --> 00:42:25,837 Honestly. the loser pays. right? 710 00:42:27,881 --> 00:42:28,882 Again?! 711 00:42:29,966 --> 00:42:32,010 You're pretty strong. 712 00:42:32,135 --> 00:42:33,470 'l going. He is rich 713 00:42:33,553 --> 00:42:35,180 You're rich! Pay for it, now! I have nothing! 714 00:42:35,221 --> 00:42:36,348 Nothing eh? 715 00:42:42,771 --> 00:42:44,773 He hit me! 716 00:42:44,898 --> 00:42:46,483 Marve lous! 717 00:42:46,566 --> 00:42:48,193 I never k new you before 718 00:42:48,276 --> 00:42:49,027 What are you doing? 719 00:42:49,069 --> 00:42:52,614 From this moment onwards, I'Il really get to know you 720 00:42:52,697 --> 00:42:55,742 I think so. What do you want? 721 00:42:55,784 --> 00:42:57,744 Stop making jokes! 722 00:42:57,827 --> 00:43:01,206 Stop making jokes? Let's make something else 723 00:43:02,832 --> 00:43:04,125 What's your name. missy? 724 00:43:04,209 --> 00:43:06,044 Barbara 725 00:43:06,169 --> 00:43:08,797 You've ask ed me that 1 0 times already, Die—-Hard! 726 00:43:09,881 --> 00:43:11,925 I'm not Die-Hard. II'm Yau Ma! 727 00:43:12,050 --> 00:43:13,635 Missy, where can I tak e you to? 728 00:43:13,718 --> 00:43:15,136 To see Tarzen! 729 00:43:15,553 --> 00:43:17,597 Tarzen? You wanna watch that movie? 730 00:43:17,722 --> 00:43:19,766 Well. you did say we'll visit him 731 00:43:19,849 --> 00:43:21,601 I did? 732 00:43:21,685 --> 00:43:23,228 It's a waste of talent if you're not an actor 733 00:43:23,353 --> 00:43:25,355 Right, I took opera in university. 734 00:43:25,480 --> 00:43:27,023 You sing opera?! 735 00:43:27,107 --> 00:43:28,274 Sure, I do! 736 00:43:31,986 --> 00:43:34,072 Very good, not bad at all 737 00:43:39,619 --> 00:43:40,912 You know that too? 738 00:43:40,995 --> 00:43:42,580 Sure, I do! 739 00:43:42,872 --> 00:43:44,874 I got my 9th grade in piano when I was 8, 740 00:43:44,958 --> 00:43:47,877 When I was 12. I got into the R oyal Music Conservatory 741 00:43:47,961 --> 00:43:50,338 Got the Beethoven Conducting Award when I was 20 742 00:43:50,422 --> 00:43:53,842 I k now, and you're rich too! 743 00:43:53,925 --> 00:43:55,176 Welll 744 00:43:55,260 --> 00:43:58,346 >0 you must have returned from studying abroad in another c 745 00:43:58,471 --> 00:43:59,681 How did you know? 746 00:43:59,723 --> 00:44:01,683 Oh, of course 747 00:44:01,766 --> 00:44:03,977 So you have a very keen interest in music, right? 748 00:44:04,060 --> 00:44:06,062 My father was a piano teacher in Mainland China 749 00:44:06,146 --> 00:44:09,482 know. the situation wasn't all that great several decades 750 00:44:09,524 --> 00:44:11,192 He didn't leave me much 751 00:44:11,276 --> 00:44:13,695 e only left him his knowledge to me so I can make a living 752 00:44:14,195 --> 00:44:17,699 Too bad he passed away before I made his dreams come true 753 00:44:19,451 --> 00:44:22,120 You'll have the chance 754 00:44:28,043 --> 00:44:29,586 Its so big! 755 00:44:29,711 --> 00:44:32,547 Hey. you made me so comfortable last time 756 00:44:32,589 --> 00:44:34,257 Can you do it for me again? 757 00:44:34,299 --> 00:44:36,926 I 'm good at repairing cars and nothing else 758 00:44:37,010 --> 00:44:39,220 "Il wait for you in bed 759 00:44:45,268 --> 00:44:47,687 This joke has gotten really big 760 00:44:47,812 --> 00:44:53,026 I can probably do that too. I'III try it out on her 761 00:45:02,369 --> 00:45:04,746 What about it? Beethoven! 762 00:45:04,829 --> 00:45:06,790 You wanna listen to some Beethoven? 763 00:45:18,510 --> 00:45:19,469 Stop! 764 00:45:19,719 --> 00:45:20,845 What's wrong? 765 00:45:20,929 --> 00:45:22,555 Keep going! 766 00:45:30,146 --> 00:45:31,648 Nothing, next song 767 00:45:31,731 --> 00:45:32,982 Ok ay 768 00:46:09,436 --> 00:46:11,688 Give it a try. C'mon! 769 00:46:11,730 --> 00:46:17,986 Me?! No... Don't! 770 00:46:19,612 --> 00:46:21,364 C'mon. 771 00:46:28,204 --> 00:46:29,706 Close your eyes 772 00:46:30,040 --> 00:46:31,624 Imagine it's your recital 773 00:46:38,089 --> 00:46:43,887 Can achievements bring you to a determined rank? 774 00:46:46,973 --> 00:46:53,188 Can money and reputation mak e you a better person 775 00:46:55,398 --> 00:46:58,777 Success and failure might not determine victory and loss 776 00:46:58,860 --> 00:47:04,491 fficult to differentiate between pretty and ugly. good anc 777 00:47:05,158 --> 00:47:11,373 Can the importance of a lover be measured 778 00:47:12,665 --> 00:47:17,212 Although, everything can't be clearly identified 779 00:47:17,337 --> 00:47:21,841 If you love him so deeply. you don't need to ask 780 00:47:22,175 --> 00:47:25,845 Love remains i1n our dreams 781 00:47:26,513 --> 00:47:29,974 Heart—to—heart with no regrets 782 00:47:30,850 --> 00:47:35,689 Each day, we meet and share our Iives together 783 00:47:35,814 --> 00:47:40,068 Our hearts come close for eternity 784 00:47:41,403 --> 00:47:47,617 Nothing to consider and regardless of the situation 785 00:48:01,756 --> 00:48:06,094 What's wrong? I'm waiting for you. Hurry up! 786 00:48:07,637 --> 00:48:09,514 Damn you! 787 00:48:09,556 --> 00:48:15,770 Can destiny give results to love? 788 00:48:18,773 --> 00:48:25,363 Can an oath guarantee that love is real 789 00:48:27,240 --> 00:48:30,285 Spending time apart doesn't mean it's either good or bad 790 00:48:30,785 --> 00:48:36,082 Love is blind, and hard to distinguish 791 00:48:37,167 --> 00:48:43,381 Can the importance of love be measured? 792 00:48:52,682 --> 00:48:55,477 You drink and smoke? 793 00:48:55,518 --> 00:48:58,104 I get drunk several times each night. 794 00:48:59,439 --> 00:49:01,608 What were we doing just now? 795 00:49:01,691 --> 00:49:03,860 You asked me to get on bed! 796 00:49:03,985 --> 00:49:05,945 It wasn't ik e that last time 797 00:49:06,071 --> 00:49:08,239 Haven't I had sex with you before? 798 00:49:08,365 --> 00:49:09,824 What kind of person did you think I am? 799 00:49:09,908 --> 00:49:12,035 1dn't tak e you as a whore, Don't tak e me as a gigolo eitl 800 00:49:12,702 --> 00:49:15,038 Whore? Gigolo? 801 00:49:16,206 --> 00:49:17,707 Go grab the phone 802 00:49:17,832 --> 00:49:20,085 You thought we're shopping in a red light district? 803 00:49:20,168 --> 00:49:22,379 What music recital were you talk ing about just now? 804 00:49:22,462 --> 00:49:23,797 That's what I 'm here for 805 00:49:23,922 --> 00:49:26,091 What? When are you going to stop k idding around? 806 00:49:26,216 --> 00:49:29,386 Hey! My boss is off to Japan 807 00:49:29,427 --> 00:49:30,762 So don't give me any threats 808 00:49:30,804 --> 00:49:33,640 You're so rude! What's your name? 809 00:49:33,682 --> 00:49:34,683 Security! 810 00:49:34,724 --> 00:49:35,934 Die—Hard. stop playing around 811 00:49:35,975 --> 00:49:36,559 Kick him out! 812 00:49:36,685 --> 00:49:38,687 Sir... — What's the matter? 813 00:49:38,895 --> 00:49:41,022 It's nothing. He's just causing a ruck us here. I want to 814 00:49:41,106 --> 00:49:42,899 Mr, Ma — Yes! 815 00:49:43,108 --> 00:49:44,859 You understand that your boss has been sent to Japan 816 00:49:44,901 --> 00:49:46,194 This happened because of his attitude towards the guests 817 00:49:46,236 --> 00:49:47,779 In fact I -—-Apologize right away 818 00:49:48,530 --> 00:49:49,656 Sorry! 819 00:49:49,739 --> 00:49:52,117 Go back to your work It's alright! 820 00:49:52,409 --> 00:49:54,577 Nice meeting you. Mr, Ma 821 00:49:54,703 --> 00:49:57,205 Alright enough, It's ok, 822 00:49:57,330 --> 00:49:58,289 I am sorry! 823 00:49:58,331 --> 00:49:59,290 I 'm heading back to my room 824 00:49:59,374 --> 00:50:01,292 Mr, Ma, your concert at Z2pm is about to begin 825 00:50:01,418 --> 00:50:05,130 Right, I almost forgot 826 00:50:05,213 --> 00:50:07,048 I think you should tak e a rest 827 00:50:07,173 --> 00:50:09,175 We'll keep it a secret 828 00:50:09,426 --> 00:50:10,427 Enjoy! 829 00:50:11,803 --> 00:50:13,847 Your last name's Ma? — Yes! 830 00:50:13,888 --> 00:50:15,223 Artists need love too 831 00:50:15,306 --> 00:50:17,767 Why did you dress me Iike that 832 00:50:17,809 --> 00:50:19,269 Honestly. one night stand is nothing 833 00:50:19,269 --> 00:50:21,146 hink you can do whatever to me? — What are you talk ing a 834 00:50:21,646 --> 00:50:23,273 Come, let's have a k iss 835 00:50:23,314 --> 00:50:25,942 ehave! Thousands of people are waiting for your performanc 836 00:50:25,984 --> 00:50:27,360 You're kidding me! Me and you? 837 00:50:27,444 --> 00:50:29,612 Zip it up! —Hey! Tak e it easy, 838 00:50:29,654 --> 00:50:31,156 Elevator's here, hurry up... 839 00:50:31,239 --> 00:50:32,657 Where are we going to? 840 00:50:35,368 --> 00:50:37,328 How much did you pay for the show? 841 00:50:37,370 --> 00:50:39,289 The rent's $2000 per day 842 00:50:39,414 --> 00:50:40,623 $20007? 843 00:50:40,707 --> 00:50:41,958 U.S, dollars 844 00:50:42,083 --> 00:50:44,336 This little game is really pricy 845 00:50:44,669 --> 00:50:46,171 Here comes trouble 846 00:50:48,840 --> 00:50:50,675 Run quick! — For what? 847 00:50:59,976 --> 00:51:01,394 Stop fooling around 848 00:51:01,519 --> 00:51:03,396 I 'm not fooling around — Who is he? 849 00:51:03,438 --> 00:51:04,439 I don't k now 850 00:51:07,859 --> 00:51:09,944 Master — What? 851 00:51:10,028 --> 00:51:12,113 Please take me as your student, Master! 852 00:51:12,197 --> 00:51:14,491 I beg you to tak e me iIn 853 00:51:14,532 --> 00:51:15,784 I want to learn from you 854 00:51:15,909 --> 00:51:17,452 Learn from me? — Yes! 855 00:51:17,577 --> 00:51:20,246 Please take me and teach me 856 00:51:22,082 --> 00:51:23,792 What grade were you in? 857 00:51:23,875 --> 00:51:27,337 8th grade K, arate and 9th grade T aekwondo 858 00:51:29,381 --> 00:51:31,132 You wanna learn from him with this kind of qualification? 859 00:51:31,341 --> 00:51:32,592 Please take me 860 00:51:32,717 --> 00:51:33,426 I guess there's misunderstanding 861 00:51:33,551 --> 00:51:34,344 II'm a musician 862 00:51:34,386 --> 00:51:36,638 I k now Do—Re—Me but not Ka-ra—-te 863 00:51:36,680 --> 00:51:38,181 I don't lik e fighting either 864 00:51:38,264 --> 00:51:40,141 Y ea, he doesn't like fighting 865 00:51:40,141 --> 00:51:41,643 But he has supernatural powers 866 00:51:41,810 --> 00:51:42,727 Supernatural powers? 867 00:51:42,894 --> 00:51:44,688 Master. I also don't lik e to fight 868 00:51:44,813 --> 00:51:46,773 I 'm a changed man 869 00:51:46,898 --> 00:51:50,318 Look. 1t was you who gave me these bruises 870 00:51:50,402 --> 00:51:51,695 Everyone one of them. 871 00:51:51,736 --> 00:51:54,280 Represent my determination to become your disciple 872 00:51:54,322 --> 00:51:56,032 Did you really beat him up lik e that? 873 00:51:56,074 --> 00:51:56,741 You've got it wrong. 874 00:51:56,783 --> 00:51:58,576 He didn't beat me It was a lesson brought upon by Master 875 00:52:01,913 --> 00:52:03,707 Even looks convincing too 876 00:52:03,873 --> 00:52:06,751 Please. master. Take me as your disciple! No 877 00:52:06,960 --> 00:52:07,877 I beg you 878 00:52:09,963 --> 00:52:10,922 'l tak e you 879 00:52:11,047 --> 00:52:13,216 Great... this is so great. 880 00:52:13,341 --> 00:52:15,468 Master. when will I begin my lessons with you? 881 00:52:15,552 --> 00:52:16,386 Right away 882 00:52:16,469 --> 00:52:18,513 Go buy a piano and play it daily for 6 hours 883 00:52:18,763 --> 00:52:19,764 Piano? 884 00:52:19,848 --> 00:52:20,765 What 1s that for? 885 00:52:20,890 --> 00:52:21,975 To practice your fingers 886 00:52:22,100 --> 00:52:25,895 Oh right. for strength on my fingers 887 00:52:25,979 --> 00:52:26,771 I understand. master 888 00:52:26,896 --> 00:52:28,189 When shall I begin the practice? 889 00:52:28,273 --> 00:52:30,025 Right away. Now say goodbye 890 00:52:30,108 --> 00:52:31,526 Goodbye. master 891 00:52:32,819 --> 00:52:34,487 Goodbye. master 892 00:52:34,612 --> 00:52:35,613 ls that your wife? 893 00:52:35,822 --> 00:52:37,866 Byebye. ... —Nonsense 894 00:52:37,907 --> 00:52:39,075 Let's leave 1t as 1t iIs 895 00:52:39,117 --> 00:52:42,078 Take care. Master! —-Bye 896 00:52:42,454 --> 00:52:45,457 1is bulk v guy that you hired definitely has terrible actir 897 00:52:45,498 --> 00:52:46,916 Who'd be convinced of you? 898 00:52:46,958 --> 00:52:47,917 I don't even believe it myself 899 00:52:48,001 --> 00:52:50,253 Crap! I have to get to the press conference 900 00:52:50,295 --> 00:52:52,297 What? A press conference? 901 00:52:53,256 --> 00:52:54,716 Let's go 902 00:52:57,427 --> 00:52:58,636 You really look I1k e a musician 903 00:52:58,720 --> 00:53:00,096 What? I am one 904 00:53:00,180 --> 00:53:02,057 You thought I was lying all along? 905 00:53:02,140 --> 00:53:03,516 Obviously 906 00:53:03,600 --> 00:53:05,393 But I'm falling for it 907 00:53:14,778 --> 00:53:16,196 I have no idea where she's taking me to 908 00:53:16,321 --> 00:53:17,864 When would this end? 909 00:53:17,989 --> 00:53:20,325 I 'm going to the washroom first 910 00:53:23,995 --> 00:53:25,705 Again? 911 00:53:25,830 --> 00:53:27,040 What's wrong with Barbara? 912 00:53:27,082 --> 00:53:29,626 She keeps following me 913 00:53:43,682 --> 00:53:44,974 Ghost! 914 00:53:45,100 --> 00:53:46,893 Why do you look exactly the same as I do? 915 00:53:47,268 --> 00:53:48,978 Even the clothes Iook the same 916 00:53:52,649 --> 00:53:53,817 Y eah! 917 00:53:53,942 --> 00:53:56,945 Are you human or ghost? Why are we exactly the same? 918 00:53:57,070 --> 00:53:58,697 Right, II'm glad I ran into you here 919 00:53:58,822 --> 00:54:01,616 lt'd cause a scene 1f others see It 920 00:54:01,741 --> 00:54:06,454 Oh, that short hair girl must have thought I was you. 921 00:54:06,579 --> 00:54:08,456 That's why she dressed me Iike this 922 00:54:08,498 --> 00:54:09,290 Damn you 923 00:54:09,374 --> 00:54:11,626 That long hair girl thought I was you! 924 00:54:11,710 --> 00:54:13,253 That's why she thought I was lying about the concert 925 00:54:13,336 --> 00:54:15,505 Concert? You're the street performer! 926 00:54:15,630 --> 00:54:16,423 So? 927 00:54:16,548 --> 00:54:18,299 It's nothing. Hey. do you get it now? 928 00:54:18,383 --> 00:54:21,094 I got I1t, R emember to return my clothes to me 929 00:54:21,177 --> 00:54:23,096 I don't want to cause another ruckus 930 00:54:23,430 --> 00:54:25,432 Alright, You also shouldn't mention to the girl. .. 931 00:54:25,473 --> 00:54:26,599 that I disguised myself as you, ok ay? 932 00:54:27,600 --> 00:54:28,727 You know Barbara? 933 00:54:28,852 --> 00:54:30,395 What? You've seen Barbara? 934 00:54:30,520 --> 00:54:32,522 l'm not sure Iif 1t was her 935 00:54:32,647 --> 00:54:34,357 She just jumped into my car 936 00:54:34,441 --> 00:54:36,234 And kept saying to see Tarzen 937 00:54:36,901 --> 00:54:39,696 So I just bought her the movie 938 00:54:46,286 --> 00:54:48,288 Hey. why do we sneeze at the same time? 939 00:54:48,371 --> 00:54:50,248 That's right! 940 00:54:50,749 --> 00:54:52,125 Have you been on a boat lately? 941 00:54:52,167 --> 00:54:53,084 Yeah! 942 00:54:53,209 --> 00:54:56,338 My God! No wonder I felt seasick 943 00:54:56,421 --> 00:54:58,506 Did you react when I came looking for a prostitute? 944 00:54:58,673 --> 00:54:59,966 So. did you really do it? 945 00:55:00,091 --> 00:55:01,760 Why should I tell you? 946 00:55:04,012 --> 00:55:05,555 I hope that was not his reaction 947 00:55:05,638 --> 00:55:07,265 Hey!. . 948 00:55:07,682 --> 00:55:09,225 I don't Ilik e people patting my shoulder 949 00:55:09,476 --> 00:55:11,436 You forgot your cell! 950 00:55:12,979 --> 00:55:14,856 Thank. .. You 951 00:55:16,900 --> 00:55:19,277 Damn street performer! 952 00:55:20,487 --> 00:55:22,155 What took you so long? 953 00:55:23,865 --> 00:55:26,409 Mr, Ma, this way please. 954 00:55:29,913 --> 00:55:31,289 Done with the washroom? 955 00:55:31,373 --> 00:55:32,791 Barbara, what are you doing here? 956 00:55:32,874 --> 00:55:33,917 You alright? 957 00:55:34,000 --> 00:55:36,252 You brought me here! Your room's really nice! 958 00:55:37,045 --> 00:55:38,838 Since when have we been this close? 959 00:55:38,922 --> 00:55:41,424 Today! In the room! 960 00:55:41,508 --> 00:55:43,385 In the room? 961 00:55:43,510 --> 00:55:45,220 Did you went up with me? 962 00:55:45,303 --> 00:55:47,347 What's wrong with you? You forgot about it already? 963 00:55:47,639 --> 00:55:49,140 What did I do? 964 00:55:49,182 --> 00:55:50,266 What did he do? 965 00:55:50,308 --> 00:55:51,184 He. .. 966 00:55:51,226 --> 00:55:52,018 You don't know what you've done? 967 00:55:52,102 --> 00:55:53,645 Do I have to k eep reminding you? 968 00:55:53,728 --> 00:55:55,730 If he did i1t. I did 1t too 969 00:55:55,814 --> 00:55:57,691 "Il see if you remember it! 970 00:55:57,732 --> 00:55:59,818 dn't you say you were going to buy me a Tarzan movie on VH 971 00:55:59,943 --> 00:56:01,778 When did Tarzan make a movie? 972 00:56:02,904 --> 00:56:04,155 Stop that 973 00:56:05,699 --> 00:56:06,574 Hey 974 00:56:06,658 --> 00:56:07,534 Hey. Die—Hard 975 00:56:07,575 --> 00:56:08,368 Die—Hard? 976 00:56:08,410 --> 00:56:11,121 I "ve been look ing for you. You got to show up 977 00:56:11,162 --> 00:56:13,581 I 'm not Die-Hard. You've got the wrong number 978 00:56:15,875 --> 00:56:17,585 I grabbed the wrong cell phone 979 00:56:17,711 --> 00:56:19,921 The phone belongs to him —Liar 980 00:56:20,088 --> 00:56:21,339 Damn street performer 981 00:56:21,381 --> 00:56:23,091 He must have done similar things I 've done 982 00:56:27,137 --> 00:56:28,471 I "Il check up later 983 00:56:29,931 --> 00:56:32,058 Hey. Die—Hard 984 00:56:32,392 --> 00:56:34,853 I 'm inside. Where are you? 985 00:56:34,894 --> 00:56:35,895 I 'm outside right now 986 00:56:36,021 --> 00:56:38,898 Come on in! I have to protect Barbara 987 00:56:39,065 --> 00:56:40,942 This place is so dangerous 988 00:56:41,985 --> 00:56:43,069 I can't come in yet 989 00:56:43,194 --> 00:56:44,863 Come out and explain in for me. okay? 990 00:56:44,988 --> 00:56:47,157 I would have done 1t if I could 991 00:56:47,657 --> 00:56:48,616 I 'm. .. 992 00:56:48,700 --> 00:56:50,785 Hel lo. .. 993 00:56:51,494 --> 00:56:53,872 Damn 1t. Out of batteries at this time! 994 00:56:54,330 --> 00:56:56,624 Wait here for me, I'IIl go grab my phone 995 00:56:57,667 --> 00:56:58,752 You're Iate 996 00:56:58,835 --> 00:57:00,420 I won't be long 997 00:57:01,129 --> 00:57:03,173 Wai's here for me, Stay there 998 00:57:14,184 --> 00:57:16,436 Mr, Ma, this way please 999 00:57:17,354 --> 00:57:19,522 Done? I've been waiting 1000 00:57:19,606 --> 00:57:21,149 Why is Wai waiting for me in the car? 1001 00:57:23,443 --> 00:57:25,487 Time's up 1002 00:57:25,570 --> 00:57:26,946 Stop fooling around 1003 00:57:27,030 --> 00:57:28,323 Let's go 1004 00:57:28,448 --> 00:57:29,282 Ok ay! 1005 00:57:29,366 --> 00:57:31,076 Where are we going to? 1006 00:57:31,326 --> 00:57:33,119 The concert! 1007 00:57:35,455 --> 00:57:38,625 Don't tell me he just left on that car 1008 00:57:38,750 --> 00:57:40,669 You saw 1t 1009 00:57:43,421 --> 00:57:45,632 You think I'm seeing things? 1010 00:57:45,965 --> 00:57:51,304 God When did you get off the car? 1011 00:57:52,138 --> 00:57:53,181 What's going on? 1012 00:57:53,890 --> 00:57:55,767 Nice, I gotta explain one thing to you 1013 00:57:55,809 --> 00:57:57,018 Don't touch me 1014 00:57:57,143 --> 00:57:58,645 You act as if you don't know us 1015 00:57:58,728 --> 00:57:59,729 I really don't 1016 00:57:59,771 --> 00:58:02,065 Tarzan's on our hands, So. don't you play tricks on me! 1017 00:58:02,107 --> 00:58:02,899 You guys Iike watching Tarzan too? 1018 00:58:02,982 --> 00:58:04,984 Just keep in mind that we have Tarzan 1019 00:58:05,110 --> 00:58:06,611 Mak e it clear, I'm confused 1020 00:58:06,695 --> 00:58:07,987 Barbara 1021 00:58:08,154 --> 00:58:10,990 I k new what happened when I was in the washroom 1022 00:58:11,116 --> 00:58:13,993 You knew? You just got out from there 1023 00:58:14,119 --> 00:58:15,829 And keep asking me what happened 1024 00:58:16,663 --> 00:58:18,373 What did I tell you then? 1025 00:58:18,415 --> 00:58:20,417 Do you wanna ask me again. what have you done? 1026 00:58:20,542 --> 00:58:22,836 No, but I'd be better if you tell me again. 1027 00:58:23,003 --> 00:58:24,713 take them both 1028 00:58:24,754 --> 00:58:26,506 Take them 1029 00:58:26,923 --> 00:58:29,009 Who are you people? 1030 00:58:35,432 --> 00:58:38,143 Hey. I don't k now the place. What do you want me to do? 1031 00:58:38,184 --> 00:58:39,185 Want you to save someone! 1032 00:58:39,227 --> 00:58:40,854 How great! Who do you want to rescue? 1033 00:58:40,937 --> 00:58:44,232 will be transferred to another prison today He's right in 1034 00:58:44,399 --> 00:58:46,985 you kidding? Car jack ing a patrol wagon is a serious offe 1035 00:58:47,068 --> 00:58:49,696 Vith your skills. it's time you should show us what you got 1036 00:58:49,779 --> 00:58:52,615 If you fail. you can say goodbye to Tarzan and Barbara 1037 00:58:52,699 --> 00:58:54,576 Calm down! 1038 00:58:54,784 --> 00:58:55,994 Relax 1039 00:58:56,119 --> 00:58:57,537 You look more nervous than I am 1040 00:59:02,584 --> 00:59:04,336 This 1s your concert 1041 00:59:04,377 --> 00:59:05,670 I didn't wanna come, You dragged me over here! 1042 00:59:05,712 --> 00:59:07,422 Don't fool around 1043 00:59:07,881 --> 00:59:10,258 Unless you say you' re not Yau Ma 1044 00:59:10,717 --> 00:59:13,261 I 'm really not Yau Ma. I 'm Die—Hard 1045 00:59:13,511 --> 00:59:16,806 Don't joke with your future, Now go! 1046 00:59:17,682 --> 00:59:20,894 I hate people making fun of one's future 1047 00:59:21,436 --> 00:59:24,189 If you walk away, that's it for Yau Ma 1048 00:59:24,356 --> 00:59:26,066 Why don't you go out? 1049 00:59:26,274 --> 00:59:28,026 Got no guts? 1050 00:59:29,319 --> 00:59:31,780 I 've got guts. but you're tak ing the consequence 1051 00:59:35,033 --> 00:59:37,619 I k now what the consequences are 1052 00:59:39,329 --> 00:59:40,705 So many people! 1053 00:59:40,789 --> 00:59:41,956 What are you doing? 1054 00:59:42,082 --> 00:59:43,625 How can I handle the crowd 1055 00:59:43,708 --> 00:59:45,126 Right, the baton 1056 00:59:45,210 --> 00:59:46,294 Ilsn't 1t a baseball bat? 1057 00:59:46,419 --> 00:59:48,755 We'll use a baseball bat next time 1058 00:59:49,714 --> 00:59:51,466 Damn you! 1059 01:00:00,141 --> 01:00:01,226 Take action! 1060 01:00:11,403 --> 01:00:12,737 Their firepower is so much stronger than ours 1061 01:00:12,821 --> 01:00:15,323 Contact headquarters 1062 01:00:19,703 --> 01:00:21,746 Back off, back off. 1063 01:00:23,248 --> 01:00:25,083 Don't be afraid, boss, I'm here to save you 1064 01:00:53,820 --> 01:00:55,655 Is that possible? 1065 01:01:06,082 --> 01:01:09,544 Take it easy! Don't be afraid —-Stop grabbing my hand 1066 01:01:13,423 --> 01:01:15,050 Wait for me here, relax, 1067 01:01:15,091 --> 01:01:16,760 You two. off the car — Yes! 1068 01:01:17,010 --> 01:01:18,928 What the hell? It won't budge! 1069 01:01:19,054 --> 01:01:21,014 The safety switch! Don't panic. 1070 01:01:21,097 --> 01:01:22,599 Calm down! 1071 01:01:43,953 --> 01:01:44,704 What? 1072 01:01:44,746 --> 01:01:46,456 Isn't that good enough for a porno? 1073 01:01:46,539 --> 01:01:48,416 Alright, cut that dialogue scene and 1074 01:01:48,458 --> 01:01:50,085 replace it with some scenes of bestiality 1075 01:01:54,422 --> 01:01:55,924 C'mon. be quick! 1076 01:01:58,760 --> 01:02:00,929 Look for something Ilike two bulls with a girl, no... 1077 01:02:00,970 --> 01:02:02,138 Two pigs to be exact! 1078 01:02:02,180 --> 01:02:04,015 Bulls or pigs? Make your choice and call him back 1079 01:02:11,648 --> 01:02:13,233 Hello — Who are you? 1080 01:02:13,400 --> 01:02:15,985 Die—Hard! Where are you? Come and save me 1081 01:02:16,069 --> 01:02:18,488 Bro. come help me too 1082 01:02:18,530 --> 01:02:20,615 I 'm performing for you at your concert 1083 01:02:20,657 --> 01:02:22,117 The conducting is a complete mess, brother! 1084 01:02:22,242 --> 01:02:25,328 orse than the Persian Gulf over here. Come and help me out 1085 01:02:25,370 --> 01:02:26,329 What's with Persian Gulf, 1086 01:02:26,371 --> 01:02:28,957 The Persian Gulf War! It's a battlefield out here 1087 01:02:28,998 --> 01:02:30,542 Listen if you don't believe me 1088 01:02:35,338 --> 01:02:37,173 What am I going to do now? 1089 01:02:37,298 --> 01:02:40,301 Scoundrel 's motto, if you don't realize the situation, 1090 01:02:40,343 --> 01:02:42,012 Do not reveal yourself 1091 01:02:42,053 --> 01:02:42,929 Normal ly under these circumstances 1092 01:02:43,013 --> 01:02:45,015 we should stay on the ground as much as possible 1093 01:02:45,098 --> 01:02:46,725 Did you hear me? 1094 01:02:46,808 --> 01:02:48,393 You are now tak ing my spot 1095 01:02:48,476 --> 01:02:52,063 Just do what you think II'd do with the situation 1096 01:02:52,313 --> 01:02:53,898 You're tak ing my spot as well. 1097 01:02:53,940 --> 01:02:55,900 Just do whatever you think I might do 1098 01:02:55,942 --> 01:02:57,736 Einstein once said 1099 01:02:57,861 --> 01:02:59,237 A good orchestra needs a conductor 1100 01:02:59,279 --> 01:03:01,573 A lousy one has an agitator 1101 01:03:01,781 --> 01:03:03,700 Get out! 1102 01:03:06,745 --> 01:03:08,371 Best of luck 1103 01:03:08,496 --> 01:03:11,458 out, go and open that patrol wagon —Let me cover my face f 1104 01:03:13,418 --> 01:03:14,627 You got a Iight? 1105 01:03:14,753 --> 01:03:16,755 Y es! 1106 01:03:28,933 --> 01:03:34,022 Damn you! I'Ill just do it! 1107 01:03:56,044 --> 01:03:57,921 It's started already 1108 01:03:57,962 --> 01:03:59,172 Start the car 1109 01:03:59,214 --> 01:04:00,548 This idiot still can't get it open 1110 01:04:00,590 --> 01:04:01,883 Who's that? He look s scary! 1111 01:04:02,008 --> 01:04:03,218 He's the boss of my boss 1112 01:04:03,343 --> 01:04:05,804 The biggest one? 1113 01:04:05,929 --> 01:04:08,139 u don't start driving quickly you will have the biggest tr 1114 01:04:08,223 --> 01:04:10,684 Start the car... Hurry up. 1115 01:04:22,946 --> 01:04:24,989 Feelings! , 1116 01:04:25,073 --> 01:04:26,241 Start it up! What feelings? 1117 01:04:26,324 --> 01:04:28,535 Shut up! 1118 01:04:37,836 --> 01:04:40,005 Are you riding on a horse or starting up a car? 1119 01:04:44,634 --> 01:04:47,303 Run over him! Run over that bastard! 1120 01:04:47,512 --> 01:04:49,806 No way! That's illegal! 1121 01:05:06,990 --> 01:05:09,159 Don't run over him! 1122 01:05:39,064 --> 01:05:40,273 Are you alright. boss?! 1123 01:05:40,315 --> 01:05:40,940 "Il be going! 1124 01:05:42,901 --> 01:05:44,694 Start the car or I'll k ill you 1125 01:05:44,778 --> 01:05:46,488 Start it! 1126 01:05:57,457 --> 01:05:59,042 Brother Wai, they're here! 1127 01:06:02,629 --> 01:06:05,298 Step on the brakes. Step on it.... — You can do it! 1128 01:06:05,340 --> 01:06:06,132 What 1s that? 1129 01:06:06,174 --> 01:06:07,258 The brak e 1130 01:06:07,342 --> 01:06:08,426 What? 1131 01:06:09,010 --> 01:06:11,054 It's on fire! 1132 01:06:27,028 --> 01:06:28,571 Pull the hand-brak e! 1133 01:06:28,655 --> 01:06:30,407 You pull i1t. bro 1134 01:06:58,560 --> 01:07:00,311 Go rescues the boss! 1135 01:07:16,828 --> 01:07:19,581 Welcome, Mr. Ma! 1136 01:07:21,499 --> 01:07:23,835 I heard your concert was a success 1137 01:07:23,960 --> 01:07:26,171 We've prepared you some champagne for celebration 1138 01:07:27,922 --> 01:07:30,216 Mr, Ma is back! 1139 01:07:32,844 --> 01:07:34,179 Hel lo, welcome! 1140 01:07:34,304 --> 01:07:37,891 Is the VIP function room ready? I'm pleased! 1141 01:07:37,932 --> 01:07:40,143 It's all ready 1142 01:07:41,770 --> 01:07:42,979 May I know who are you? 1143 01:07:43,146 --> 01:07:44,898 Yau Ma 1144 01:07:45,523 --> 01:07:47,776 Then who was that other guy? 1145 01:07:47,984 --> 01:07:49,819 Ils he back vyet? 1146 01:07:49,944 --> 01:07:51,154 Who's back? — Yau Ma 1147 01:07:51,237 --> 01:07:53,740 People are all waiting for you 1148 01:07:53,782 --> 01:07:56,242 'l go tak e a shower first, I Il be right there 1149 01:07:56,368 --> 01:07:57,994 Shower? 1150 01:08:00,997 --> 01:08:02,248 Come on In 1151 01:08:05,627 --> 01:08:09,381 You damned band boy! You got me in a huge mess 1152 01:08:09,547 --> 01:08:11,216 I almost died! 1153 01:08:11,299 --> 01:08:14,135 Whatever. we re going back to ourselves 1154 01:08:14,260 --> 01:08:17,222 You're Die-Hard and I 'm Yau Ma, ok ay? 1155 01:08:17,305 --> 01:08:20,975 Hey. is there anything between you and Barbara? 1156 01:08:21,309 --> 01:08:23,645 No, of course not 1157 01:08:23,978 --> 01:08:25,855 This 1s my room 1158 01:08:31,444 --> 01:08:33,113 It's Tong Sum 1159 01:08:33,196 --> 01:08:35,990 Just hide upstairs for now 1160 01:08:37,450 --> 01:08:39,536 Alright, I'lIl leave you alone then 1161 01:08:45,000 --> 01:08:46,334 Thanks 1162 01:08:46,376 --> 01:08:47,585 Didn't you say vyou'll wait for me downstairs? 1163 01:08:47,669 --> 01:08:48,962 You haven't showered yet? 1164 01:08:49,087 --> 01:08:52,048 Everyone's waiting for you —Got it! 1165 01:08:52,090 --> 01:08:53,383 You go first, I'Il be right there 1166 01:08:57,012 --> 01:08:57,971 What? 1167 01:08:58,096 --> 01:08:59,806 Gimme a kiss 1168 01:08:59,889 --> 01:09:02,017 Dude! 1169 01:09:02,809 --> 01:09:05,061 'l be downstairs. waiting for you 1170 01:09:09,607 --> 01:09:11,526 Where's my purse? 1171 01:09:13,528 --> 01:09:16,114 Hey. are you alright? What are you doing? 1172 01:09:16,281 --> 01:09:18,825 Getting ready for shower? What else do you think it is? 1173 01:09:18,867 --> 01:09:20,577 It's getting complicated 1174 01:09:20,827 --> 01:09:22,954 What should we do now? 1175 01:09:23,079 --> 01:09:25,123 Tong Sum thought you were me 1176 01:09:25,457 --> 01:09:27,042 And Barbara thought I was you 1177 01:09:27,125 --> 01:09:28,668 I have no i1deas what to do 1178 01:09:28,960 --> 01:09:30,879 Honestly. is Tong Sum your girl? 1179 01:09:31,004 --> 01:09:32,422 Come to think of it 1180 01:09:33,089 --> 01:09:35,884 I think I prefer Barbara 1181 01:09:36,176 --> 01:09:38,511 Barbara is Tarzan's girl 1182 01:09:39,012 --> 01:09:40,305 Don't even think about that 1183 01:09:40,430 --> 01:09:43,933 Think about what? I don't even know this Tarzan 1184 01:09:44,976 --> 01:09:46,311 What? 1185 01:09:46,394 --> 01:09:49,022 Touching my good friend's girl is lik e touching my girl 1186 01:09:49,064 --> 01:09:50,940 You're like touching my girl, get it? 1187 01:09:51,107 --> 01:09:53,151 You touched my girl too 1188 01:09:54,652 --> 01:09:56,112 I didn't know she's your girl 1189 01:09:56,196 --> 01:09:57,864 I don't even care whose girlfriend she is 1190 01:09:58,615 --> 01:10:01,159 It's none of your business which girl I'm with 1191 01:10:01,201 --> 01:10:02,285 Say it again! 1192 01:10:02,369 --> 01:10:03,161 I can say whatever I want to say 1193 01:10:03,203 --> 01:10:04,746 What are you saying? 1194 01:10:04,871 --> 01:10:06,831 You are so rude 1195 01:10:08,541 --> 01:10:10,752 Yau Ma! 1196 01:10:14,422 --> 01:10:15,632 Are you alright 1197 01:10:15,715 --> 01:10:17,258 l'm fine 1198 01:10:19,844 --> 01:10:21,388 She's asking me, not you! 1199 01:10:21,513 --> 01:10:24,015 She tak es me as you. so I answered her 1200 01:10:24,057 --> 01:10:26,518 Who are you talk ing to? 1201 01:10:26,685 --> 01:10:29,062 What? She's my girlfriend 1202 01:10:29,104 --> 01:10:30,939 She thought she Iikes Yau Ma, 1203 01:10:30,980 --> 01:10:32,899 not Die—Hard! 1204 01:10:32,941 --> 01:10:36,277 Not necessarily, besides. we've already... 1205 01:10:37,987 --> 01:10:39,781 So you want her to k now that 1206 01:10:39,823 --> 01:10:41,866 she's been tricked by a fak e Yau Ma? 1207 01:10:42,450 --> 01:10:43,576 Open the door. 1208 01:10:43,702 --> 01:10:46,204 or I'l] ask someone to break iIn 1209 01:10:46,287 --> 01:10:49,874 Coming hide yourself, quick! 1210 01:10:51,334 --> 01:10:52,627 Just to mak e sure 1211 01:10:52,752 --> 01:10:54,337 Don't tak e advantage of her 1212 01:10:54,421 --> 01:10:56,047 Who's tak ing advantage of her right now? 1213 01:10:56,089 --> 01:10:58,091 If I do it, you do it too 1214 01:10:58,091 --> 01:11:00,635 What? -Use your brain to think 1215 01:11:03,555 --> 01:11:05,640 Intel lectual! 1216 01:11:09,352 --> 01:11:10,979 What were you doing? 1217 01:11:11,104 --> 01:11:12,147 Are you alright? 1218 01:11:12,230 --> 01:11:13,023 l'm fine 1219 01:11:13,148 --> 01:11:15,525 Who were you talk ing to? 1220 01:11:16,901 --> 01:11:18,319 Did I trick vyou? 1221 01:11:18,361 --> 01:11:20,947 No one's around, I was talking to myself 1222 01:11:20,989 --> 01:11:23,241 I 'm done. Let's go 1223 01:11:29,622 --> 01:11:30,498 What are you doing? 1224 01:11:30,623 --> 01:11:33,626 You got me all wet, I need a shower too 1225 01:11:34,210 --> 01:11:36,212 Shower? 1226 01:11:38,965 --> 01:11:42,052 Excuse me. I'd ik e to tak e another one 1227 01:11:42,218 --> 01:11:45,388 it's ok ay, we'll tak e it together 1228 01:11:45,847 --> 01:11:47,724 I'm fine now 1229 01:11:47,849 --> 01:11:49,726 We did 1t last time 1230 01:11:49,809 --> 01:11:51,936 Did we? 1231 01:11:53,146 --> 01:11:56,775 Not only once, remember what you did 1232 01:11:56,816 --> 01:11:57,734 We'll have to do it again afterwards 1233 01:11:58,109 --> 01:12:00,028 That bastard 1234 01:12:02,906 --> 01:12:04,366 Didn't you say no 1235 01:12:04,657 --> 01:12:05,658 Why are you taking off your clothes? 1236 01:12:05,784 --> 01:12:07,327 I changed my mind according to the circumstance 1237 01:12:08,078 --> 01:12:10,080 You weirdo 1238 01:12:16,419 --> 01:12:18,505 Now you're putting your clothes back on? 1239 01:12:19,673 --> 01:12:22,300 Me? I've never taken anything off 1240 01:12:22,342 --> 01:12:23,551 No? 1241 01:12:24,886 --> 01:12:27,305 Was that a daju vu? 1242 01:12:31,518 --> 01:12:32,894 What? 1243 01:12:33,019 --> 01:12:34,020 Set up the water! 1244 01:12:34,104 --> 01:12:35,980 The water's clean 1245 01:12:36,106 --> 01:12:37,816 Didn't you shower just now? 1246 01:12:38,191 --> 01:12:39,818 Y ea I did. but. .. 1247 01:12:39,943 --> 01:12:42,696 I usually like to fill it up again 1248 01:12:42,737 --> 01:12:44,197 A habit, 1249 01:12:44,364 --> 01:12:47,909 I 've got to get accustomed to this little habit of yours 1250 01:12:50,662 --> 01:12:52,330 I don't k now what to do 1251 01:12:52,497 --> 01:12:56,292 It's alright, I'm already all yours 1252 01:13:01,589 --> 01:13:02,799 You better not to tak e the bath 1253 01:13:02,882 --> 01:13:07,095 Otherwise we'll never finish 1254 01:13:07,137 --> 01:13:09,597 What 1s that? 1255 01:13:11,433 --> 01:13:14,561 Come here! We'll shower Iike we did back then 1256 01:13:14,894 --> 01:13:16,646 Oh behave! 1257 01:13:17,480 --> 01:13:19,315 Stop fooling around 1258 01:13:19,357 --> 01:13:21,151 People are waiting 1259 01:13:21,401 --> 01:13:25,447 Stop it. No —it's okay 1260 01:13:29,492 --> 01:13:31,703 What's wrong? Why are you vyelling at a mirror? 1261 01:13:31,745 --> 01:13:33,079 A mirror?! 1262 01:13:34,164 --> 01:13:35,665 Real ly? 1263 01:13:36,041 --> 01:13:37,417 Real ly? 1264 01:13:37,542 --> 01:13:39,002 You scared me 1265 01:13:39,085 --> 01:13:40,503 Yeah! 1266 01:13:42,922 --> 01:13:46,176 Where are you? 1267 01:13:49,512 --> 01:13:55,518 It's not a mirror. Yau, enough with the games 1268 01:13:57,896 --> 01:14:00,190 Stop fooling around 1269 01:14:04,361 --> 01:14:05,653 Hurry up! 1270 01:14:06,112 --> 01:14:07,030 Hurry up! 1271 01:14:08,114 --> 01:14:09,824 Stop fooling around 1272 01:14:10,116 --> 01:14:12,619 We're late, People are waiting for us 1273 01:14:12,619 --> 01:14:14,496 "Il clean it up for you, Come out soon 1274 01:14:14,621 --> 01:14:17,332 Hurry up! 1275 01:14:17,540 --> 01:14:19,125 Disgusting! 1276 01:14:19,167 --> 01:14:20,669 Crap 1277 01:14:23,546 --> 01:14:27,842 Operator... nothing. I wanna call a cab 1278 01:14:30,220 --> 01:14:32,013 What's wrong with you? 1279 01:14:32,055 --> 01:14:35,392 I just cleaned it up for you 1280 01:14:35,475 --> 01:14:38,770 You're naughty, c'mon. They're all waiting 1281 01:14:39,896 --> 01:14:41,815 Damn you! 1282 01:14:42,023 --> 01:14:44,109 What took you so long? 1283 01:14:47,696 --> 01:14:49,572 Who are you looking for? 1284 01:14:50,365 --> 01:14:51,658 I 'm here for Die—-Hard 1285 01:14:53,118 --> 01:14:55,203 What are you talk ing about. miss? 1286 01:14:57,205 --> 01:14:58,790 I think you've got the wrong room 1287 01:14:58,957 --> 01:15:00,291 I 've been to this room before 1288 01:15:00,375 --> 01:15:01,876 He brought me in there today 1289 01:15:01,918 --> 01:15:02,585 Barbara! 1290 01:15:02,711 --> 01:15:05,088 Would you go check if you've got the right room number? 1291 01:15:05,213 --> 01:15:06,798 Die—-Hard 1292 01:15:07,132 --> 01:15:08,842 Go and hide 1293 01:15:09,426 --> 01:15:10,635 Die—-Hard 1294 01:15:17,559 --> 01:15:19,394 Too shameful to see me? 1295 01:15:20,353 --> 01:15:22,147 I don't care who you're fooling around with 1296 01:15:22,897 --> 01:15:24,566 What? 1297 01:15:24,691 --> 01:15:26,985 Crazy Keung said you have to bring the briefcase 1298 01:15:27,027 --> 01:15:28,862 and see him at the Yau Lun Dock yard in an hour 1299 01:15:28,903 --> 01:15:31,156 Or else. Tarzan's dead 1300 01:15:34,159 --> 01:15:35,326 What's wrong with you? 1301 01:15:35,410 --> 01:15:37,245 You weren't Ilike that just now 1302 01:15:37,287 --> 01:15:38,705 Why did you change all of a sudden 1303 01:15:38,788 --> 01:15:40,957 No wonder you can pay for this room 1304 01:15:40,999 --> 01:15:41,416 You must have been a gigolo 1305 01:15:41,458 --> 01:15:44,878 Hey. what are you trying to say? 1306 01:15:45,211 --> 01:15:46,880 Who 1s she? 1307 01:15:46,963 --> 01:15:48,423 Barbara! 1308 01:15:48,506 --> 01:15:49,841 ls she your client? 1309 01:15:49,883 --> 01:15:50,759 No! 1310 01:15:50,800 --> 01:15:55,096 I 'm Tong Sum. he's my fiance 1311 01:15:55,138 --> 01:15:56,514 Fiance? 1312 01:15:56,765 --> 01:15:58,016 Barbara 1313 01:15:58,099 --> 01:15:59,684 Don't irritate me 1314 01:15:59,809 --> 01:16:02,062 Remember what you've promised me? 1315 01:16:02,145 --> 01:16:02,979 I promised 1316 01:16:03,104 --> 01:16:05,106 eople always had to give him reminders, how can he forget® 1317 01:16:05,190 --> 01:16:07,859 Why do you care so much about her? 1318 01:16:09,402 --> 01:16:12,655 Ok ay, this is crazy. I'm not sure if you two can tak e it 1319 01:16:12,781 --> 01:16:16,409 Die—Hard. Come out 1320 01:16:16,534 --> 01:16:19,245 Right now, Stop hiding. 1321 01:16:19,746 --> 01:16:22,290 He's afraid he might scare you. 1322 01:16:22,457 --> 01:16:25,001 Stop hiding! This is our only chance to explain ourselves 1323 01:16:25,794 --> 01:16:27,295 He has nowhere to go 1324 01:16:30,423 --> 01:16:31,341 We can find him for sure 1325 01:16:31,466 --> 01:16:33,760 Die—Hard. come out! 1326 01:16:34,844 --> 01:16:36,554 Not here! 1327 01:16:39,140 --> 01:16:42,102 Do I have schizophrenia? 1328 01:16:43,395 --> 01:16:47,107 It's all an illusion, There's no such person 1329 01:16:48,483 --> 01:16:50,151 The drawer 1330 01:17:05,041 --> 01:17:07,210 Il lusion? 1331 01:17:07,836 --> 01:17:09,129 Come out! 1332 01:17:10,422 --> 01:17:12,132 Real ly? 1333 01:17:14,843 --> 01:17:17,012 Tarzan's in trouble, you have to meet up with Crazy K, eung 1334 01:17:17,095 --> 01:17:19,139 Did she tell you where's Crazy Keung? 1335 01:17:19,347 --> 01:17:22,308 Yau Lun Dock vyard... I guess 1336 01:17:22,517 --> 01:17:24,728 and bring him the briefcase 1337 01:17:24,769 --> 01:17:25,395 Look after them 1338 01:17:25,478 --> 01:17:27,147 Are you coming back? 1339 01:17:28,398 --> 01:17:30,442 "Il be back if nothing happens to me 1340 01:17:31,651 --> 01:17:33,611 ls 1t that serious? 1341 01:17:37,449 --> 01:17:39,576 sr wants to take pictures, please proceed to the Function F 1342 01:17:39,659 --> 01:17:42,203 Thank you for your cooperation... 1343 01:17:43,538 --> 01:17:45,123 Manager Chan! 1344 01:17:48,460 --> 01:17:50,003 Mr, Ma! 1345 01:17:50,086 --> 01:17:51,921 This way please 1346 01:17:55,967 --> 01:17:58,219 Mr, Ma! 1347 01:18:01,473 --> 01:18:02,766 Die—Hard! — Mr, Ma! 1348 01:18:06,227 --> 01:18:07,520 Die—-Hard 1349 01:18:08,563 --> 01:18:10,982 Since we look so much alike, we gotta be brothers 1350 01:18:11,816 --> 01:18:13,401 Life i1s not fair 1351 01:18:13,526 --> 01:18:14,569 But I']] tak e 1t 1352 01:18:14,611 --> 01:18:18,198 If I had your good background 1353 01:18:18,490 --> 01:18:20,116 I guess, I could have done just as well 1354 01:18:20,241 --> 01:18:21,951 You can die for Tarzan 1355 01:18:22,118 --> 01:18:24,913 I wish I have a brother Iik e you 1356 01:18:25,038 --> 01:18:26,081 We'll go together 1357 01:18:26,122 --> 01:18:29,084 At least one of us can call for help 1358 01:18:30,418 --> 01:18:32,045 We'll have to dress the same 1359 01:19:01,241 --> 01:19:03,243 We've been waiting for you 1360 01:19:04,828 --> 01:19:06,329 May I know. .. 1361 01:19:06,496 --> 01:19:08,415 Be tough. this i1s no social gathering 1362 01:19:08,498 --> 01:19:09,833 Go! 1363 01:19:26,891 --> 01:19:28,518 So crowded! 1364 01:19:45,577 --> 01:19:47,495 Pass the briefcase over 1365 01:19:47,620 --> 01:19:49,289 Bring it over! 1366 01:19:49,330 --> 01:19:51,583 Don't move, Stay there 1367 01:19:51,875 --> 01:19:54,085 Pass the briefcase over —It's dynamite! 1368 01:19:54,210 --> 01:19:57,005 You wanna bet? It'II explode when I throw it 1369 01:19:57,130 --> 01:19:58,715 Or why do you think I dared to come alone 1370 01:20:05,555 --> 01:20:06,389 I 'm taking a piss 1371 01:20:06,473 --> 01:20:07,432 Go 1372 01:20:12,687 --> 01:20:15,357 Are the fish swimming? Breaststroke or backstrok e? 1373 01:20:29,079 --> 01:20:30,455 Where's Tarzan? 1374 01:20:30,538 --> 01:20:32,082 Close to the heaven! 1375 01:20:32,207 --> 01:20:36,169 Help, Die—Hard! Save me 1376 01:20:36,211 --> 01:20:38,088 I 'm stuck to a big magnet 1377 01:20:38,338 --> 01:20:39,964 Help! 1378 01:20:40,256 --> 01:20:43,134 Don't move, I'm scared. I'm so scared, 1379 01:20:43,259 --> 01:20:44,803 Are you Tarzan? 1380 01:20:44,886 --> 01:20:46,888 Help me, Die—Hard 1381 01:20:47,013 --> 01:20:48,348 You hung him up so high 1382 01:20:48,390 --> 01:20:49,724 How can I be so sure that i1s Tarzan? 1383 01:20:50,558 --> 01:20:52,644 Let him down and you' Il know 1384 01:21:01,027 --> 01:21:02,195 ls that clear enough for you? 1385 01:21:03,780 --> 01:21:05,240 When is Die—Hard going to arrive? 1386 01:21:05,323 --> 01:21:07,450 Does Ma Y au k now how to delay time? 1387 01:21:08,201 --> 01:21:10,995 Say something to prove you're T arzan 1388 01:21:11,079 --> 01:21:15,792 You bastard. you never lock the door when you pee 1389 01:21:15,959 --> 01:21:17,711 Your farts reek more than anybody 1390 01:21:17,794 --> 01:21:19,838 an the dog that belongs to the fat lady next door would fai 1391 01:21:20,046 --> 01:21:22,882 You pick nose regardless And you -0k ay ok ay 1392 01:21:22,966 --> 01:21:24,551 Am I really like this? 1393 01:21:26,594 --> 01:21:28,388 Alright, say something nice 1394 01:21:28,513 --> 01:21:31,850 Nice your ass, you sissy 1395 01:21:31,933 --> 01:21:34,394 Pass the briefcase over. or I'm dropping him 1396 01:21:45,447 --> 01:21:46,823 Don't move 1397 01:21:48,783 --> 01:21:51,995 Bro. someone sneaked iIn 1398 01:21:52,454 --> 01:21:55,707 Which one should I pick? I'll take a wild guess! 1399 01:21:57,500 --> 01:21:59,669 Help! 1400 01:21:59,836 --> 01:22:02,714 The negotiation is still going on Leave me alone. Help! 1401 01:22:02,756 --> 01:22:04,632 Trying to trick me? 1402 01:22:07,177 --> 01:22:08,928 Tarzan! 1403 01:22:12,098 --> 01:22:14,351 Oh! Thank heavens 1404 01:22:18,438 --> 01:22:19,731 Explosion?! 1405 01:22:23,401 --> 01:22:26,654 Come closer and it' IIl explode 1406 01:22:26,946 --> 01:22:29,491 Screw you! Beat him up! 1407 01:22:30,909 --> 01:22:32,952 Stand aside 1408 01:22:33,119 --> 01:22:34,037 Don't be mad. bro 1409 01:22:34,079 --> 01:22:35,622 That's all I have 1410 01:22:38,208 --> 01:22:41,711 Bro. behind you! 1411 01:22:46,883 --> 01:22:48,426 None of my damned business! 1412 01:22:48,551 --> 01:22:50,178 Let's check 1t out 1413 01:22:50,345 --> 01:22:51,429 Get up there 1414 01:23:00,730 --> 01:23:02,982 Fire! Help 1415 01:23:05,610 --> 01:23:06,986 Don't run, stay there! 1416 01:23:07,070 --> 01:23:08,571 Don't let go, kill him! 1417 01:23:08,655 --> 01:23:09,906 Go! 1418 01:23:19,749 --> 01:23:21,751 Watch out on me 1419 01:23:22,877 --> 01:23:24,379 Help! 1420 01:23:30,385 --> 01:23:31,886 That's alotta trouble 1421 01:23:32,303 --> 01:23:34,264 Tarzan! Go first 1422 01:23:35,181 --> 01:23:37,308 Got up so fast? 1423 01:23:40,270 --> 01:23:41,146 Hurry it up, will you? 1424 01:23:41,229 --> 01:23:42,397 I wanna hurry too 1425 01:23:42,480 --> 01:23:43,857 C'mon! 1426 01:23:45,066 --> 01:23:46,276 You have some supernatural power? 1427 01:23:46,317 --> 01:23:47,610 How did you get down already? 1428 01:23:47,652 --> 01:23:49,195 What are you talk ing about? 1429 01:23:49,320 --> 01:23:51,740 I can't move. Gimme a hand 1430 01:23:58,038 --> 01:23:59,831 He's up there. Go block them! 1431 01:24:07,922 --> 01:24:09,799 He's there. get him! 1432 01:24:09,883 --> 01:24:11,551 He's got nowhere to run 1433 01:24:11,801 --> 01:24:13,720 Damn it. Gotta give it a try 1434 01:24:13,845 --> 01:24:14,888 Be quick! 1435 01:24:14,971 --> 01:24:16,181 Freeze! 1436 01:24:19,100 --> 01:24:20,977 Seems Ilike 1t's over here. Go search around 1437 01:24:21,019 --> 01:24:21,811 Ok ay 1438 01:24:21,853 --> 01:24:23,355 Go check it out up there 1439 01:24:24,773 --> 01:24:26,524 Over there as well 1440 01:24:27,901 --> 01:24:29,027 Are they on your side? 1441 01:24:29,069 --> 01:24:30,445 Nope 1442 01:24:34,824 --> 01:24:36,284 Eight 1443 01:24:36,743 --> 01:24:37,869 Nine 1444 01:24:37,994 --> 01:24:38,995 Hurry up 1445 01:24:39,537 --> 01:24:41,331 Someone's here 1446 01:24:44,167 --> 01:24:45,210 Your turn 1447 01:24:45,377 --> 01:24:46,544 Ten 1448 01:24:47,712 --> 01:24:49,130 Someone's there 1449 01:24:50,006 --> 01:24:51,132 Hey 1450 01:24:51,508 --> 01:24:52,967 Keep on going 1451 01:24:54,636 --> 01:24:56,221 Someone's here for sure 1452 01:24:56,513 --> 01:24:57,681 I 'm not lying, -1 don't trust you 1453 01:24:57,764 --> 01:24:58,848 Look 1454 01:24:58,973 --> 01:25:00,225 They're here! —II don't trust you, 1455 01:25:00,308 --> 01:25:01,893 With guns as well 1456 01:25:03,436 --> 01:25:05,438 Don't move! 1457 01:25:05,480 --> 01:25:07,107 Get down 1458 01:25:07,190 --> 01:25:08,817 Stop checking out others cards! 1459 01:25:12,070 --> 01:25:13,321 Run 1460 01:25:33,508 --> 01:25:35,760 Tarzan? Tarzan? 1461 01:25:41,141 --> 01:25:42,350 It's hot! 1462 01:25:42,434 --> 01:25:44,144 Die. .. 1463 01:25:55,238 --> 01:25:57,365 Shut the gates! - Yes. sir 1464 01:26:12,422 --> 01:26:13,923 Go after them! 1465 01:26:20,847 --> 01:26:24,559 Tarzan? Tarzan? 1466 01:26:25,560 --> 01:26:29,481 I'm right over here, Die—Hard, Come over quick! 1467 01:26:30,690 --> 01:26:31,524 Jump in! 1468 01:26:31,649 --> 01:26:32,359 What are you doing in there? 1469 01:26:32,484 --> 01:26:34,152 We'll rush out together 1470 01:26:34,486 --> 01:26:36,821 The car's block ed, how can we get out? 1471 01:26:40,700 --> 01:26:41,743 Look around! 1472 01:26:41,785 --> 01:26:43,370 Y es! 1473 01:26:43,661 --> 01:26:44,996 It's so foggy I can't see! 1474 01:26:45,080 --> 01:26:47,040 Just shut up and look around 1475 01:26:52,253 --> 01:26:53,129 Found it? 1476 01:26:53,213 --> 01:26:54,130 No, cant find anything! 1477 01:27:00,887 --> 01:27:02,097 What? 1478 01:27:02,555 --> 01:27:03,973 Excuse me. sorry! 1479 01:27:07,644 --> 01:27:09,187 This is no good! 1480 01:27:15,568 --> 01:27:16,653 What are you doing out here? 1481 01:27:16,695 --> 01:27:18,071 We gotta run! 1482 01:27:28,581 --> 01:27:30,625 Stay there! 1483 01:27:36,548 --> 01:27:38,842 Are you there? Die—Hard! 1484 01:27:41,553 --> 01:27:44,806 Understood, come here... 1485 01:27:44,889 --> 01:27:45,724 You're playing trick s on me? 1486 01:27:45,807 --> 01:27:47,726 I dare you to come over 1487 01:27:47,934 --> 01:27:49,352 Beat him up. .. 1488 01:27:49,394 --> 01:27:50,562 Come over here! 1489 01:27:55,775 --> 01:27:57,152 Get him! 1490 01:27:58,653 --> 01:28:00,780 Get him. Die—Hard! Q.uickly! 1491 01:28:04,534 --> 01:28:07,078 Nice one. good pose! 1492 01:28:11,458 --> 01:28:12,917 I told you to beat him up 1493 01:28:14,794 --> 01:28:16,588 Get him! 1494 01:28:18,506 --> 01:28:20,508 I 'm not telling you to let him get to you! 1495 01:28:26,806 --> 01:28:28,308 Hot I'm burning here! 1496 01:28:28,391 --> 01:28:29,684 Why did you get merciful? 1497 01:28:29,726 --> 01:28:30,810 No! 1498 01:28:33,313 --> 01:28:35,357 Are you that useless? 1499 01:28:35,482 --> 01:28:37,067 I told you to go get him 1500 01:28:38,985 --> 01:28:40,153 Don't hit me 1501 01:28:40,195 --> 01:28:41,029 Hit you?! 1502 01:28:41,154 --> 01:28:43,114 Hit yourself 1503 01:28:44,657 --> 01:28:46,368 No! 1504 01:28:46,576 --> 01:28:47,869 I 'm gonna faint. 1505 01:28:47,952 --> 01:28:49,120 Only you? 1506 01:28:49,245 --> 01:28:51,873 Tarzan's in danger, Go help him 1507 01:28:59,506 --> 01:29:01,257 Help! 1508 01:29:16,773 --> 01:29:18,942 Go to hell! 1509 01:29:19,567 --> 01:29:22,320 No 1510 01:29:23,279 --> 01:29:25,323 I didn't know I can kick this well 1511 01:29:25,365 --> 01:29:26,783 "Il kick you to death 1512 01:29:26,908 --> 01:29:28,535 K, ick you hard. .. 1513 01:29:28,618 --> 01:29:30,203 No! 1514 01:29:30,745 --> 01:29:32,914 Wai, fight me if you got what it tak es 1515 01:29:32,956 --> 01:29:34,416 Don't bully the weak and meager 1516 01:29:37,085 --> 01:29:38,795 Haven't get enough yet? 1517 01:29:46,261 --> 01:29:47,804 Wow. nice. Powerful! 1518 01:29:47,887 --> 01:29:48,930 It's so hot! 1519 01:29:49,014 --> 01:29:49,723 I don't get it, 1520 01:29:49,764 --> 01:29:52,892 Why didn't you fight back untilIl he beat you up so badly? 1521 01:29:53,226 --> 01:29:54,853 must be k idding me Would I let him beat me to a bloody pt 1522 01:29:55,020 --> 01:29:57,564 Ok, I'Il turn off the stove for you 1523 01:29:57,647 --> 01:29:58,773 Take your time to get him 1524 01:30:07,782 --> 01:30:11,161 Why did it go down. Damn 1525 01:30:15,206 --> 01:30:17,292 Sorry, I got it wrong 1526 01:30:18,543 --> 01:30:20,211 What the hell, it's getting lower and lower 1527 01:30:20,337 --> 01:30:21,963 What are you doing? It's so hot! 1528 01:30:22,088 --> 01:30:24,257 Y es, it's so hot 1529 01:30:24,299 --> 01:30:25,884 'l go next door to cool down 1530 01:30:29,471 --> 01:30:31,222 Nice! 1531 01:30:31,973 --> 01:30:33,224 You're here so soon! 1532 01:30:33,350 --> 01:30:34,642 You'd better go! 1533 01:30:37,228 --> 01:30:38,563 This one is easy to knock down 1534 01:30:38,688 --> 01:30:39,773 I 'm easy to knock down? 1535 01:30:39,939 --> 01:30:41,983 You must have never tried my kick s 1536 01:30:42,192 --> 01:30:43,401 Die—Hard! 1537 01:30:50,408 --> 01:30:51,701 Run! 1538 01:30:55,205 --> 01:30:56,164 Here you go again 1539 01:31:02,462 --> 01:31:04,339 Don't worry! Hand this one over to me 1540 01:31:04,964 --> 01:31:06,174 Real ly? 1541 01:31:12,430 --> 01:31:13,973 It's show time! 1542 01:31:14,683 --> 01:31:16,351 Tarzan! 1543 01:31:19,521 --> 01:31:20,897 Don't hit me! 1544 01:31:25,860 --> 01:31:27,487 Die—Hard! 1545 01:31:29,447 --> 01:31:30,532 That was fast 1546 01:31:37,664 --> 01:31:39,499 Don't look, R un! 1547 01:31:40,000 --> 01:31:41,418 Supernatural power?! 1548 01:31:42,127 --> 01:31:43,420 Hurry up! 1549 01:31:49,926 --> 01:31:52,554 Tarzan! Why are you going that way? 1550 01:31:52,721 --> 01:31:55,056 Not that way, this way! 1551 01:31:55,598 --> 01:31:57,017 Hurry up! 1552 01:32:00,270 --> 01:32:03,106 Tarzan. why are you going that way. this way! 1553 01:32:03,189 --> 01:32:04,816 Be quick 1554 01:32:05,859 --> 01:32:07,527 That's so fast! 1555 01:32:08,028 --> 01:32:10,447 Hey. why are you coming back and forth? 1556 01:32:10,572 --> 01:32:14,242 You're driving me nuts. I'm not playing 1557 01:32:15,869 --> 01:32:17,746 Hurry up! 1558 01:32:18,747 --> 01:32:20,957 Freeze! 1559 01:32:48,360 --> 01:32:49,944 Are you scared?! 1560 01:33:01,623 --> 01:33:03,333 Die—-Hard. .. 1561 01:33:03,458 --> 01:33:05,543 Just find a place to hide and stop trying to be the hero 1562 01:33:24,688 --> 01:33:26,064 There he is! 1563 01:33:26,147 --> 01:33:27,774 Get him down! 1564 01:33:39,619 --> 01:33:41,329 Go to hell! 1565 01:33:41,454 --> 01:33:42,455 "1l keep that in mind! 1566 01:33:42,956 --> 01:33:44,457 Hurry up! 1567 01:33:44,582 --> 01:33:46,543 Don't run! 1568 01:33:46,668 --> 01:33:48,670 Shit, where's the phone? 1569 01:33:49,462 --> 01:33:52,382 Crap! See? I told you that it's safest to stay in the car 1570 01:34:05,020 --> 01:34:06,187 Go! 1571 01:34:06,271 --> 01:34:07,939 What a big crowd. Guaranteed victory here! 1572 01:34:31,671 --> 01:34:32,964 Over there, 1573 01:34:33,048 --> 01:34:34,758 Run! Chase after 'em! 1574 01:35:07,123 --> 01:35:08,625 Go! 1575 01:35:08,958 --> 01:35:10,460 Hurry up! 1576 01:35:10,543 --> 01:35:11,628 Yesg! 1577 01:35:11,753 --> 01:35:13,630 Over there! Go. .. 1578 01:35:40,156 --> 01:35:40,949 'l go first, 1579 01:35:41,032 --> 01:35:41,825 "Il go first 1580 01:35:41,950 --> 01:35:45,120 You're going?! The hell with you! 1581 01:35:53,003 --> 01:35:54,295 Go! 1582 01:35:57,340 --> 01:35:58,800 He can fly? 1583 01:36:05,765 --> 01:36:07,058 Tarzan? 1584 01:36:07,100 --> 01:36:08,101 Tarzan? 1585 01:36:14,190 --> 01:36:15,859 Go or we're dead, 1586 01:36:17,986 --> 01:36:19,738 Run. Die—Hard! 1587 01:36:27,662 --> 01:36:29,706 Tarzan! 1588 01:36:32,083 --> 01:36:35,045 Tarzan... Tarzan. .. 1589 01:36:35,170 --> 01:36:36,921 100km per hour 1590 01:36:37,047 --> 01:36:41,718 Seat belts on and the passenger shall be fine 1591 01:36:43,011 --> 01:36:44,095 Are you alright? 1592 01:36:44,220 --> 01:36:47,599 I 've got my seat belt on I'm fine! 1593 01:36:49,059 --> 01:36:51,311 You and I are going to fight and see who's better 1594 01:36:51,394 --> 01:36:54,064 I can't. Wai, you go and fight him, 1595 01:36:54,314 --> 01:36:56,566 Do you really need to go this far? 1596 01:36:56,858 --> 01:36:58,026 Go! 1597 01:37:07,410 --> 01:37:09,162 Weapons? 1598 01:37:22,967 --> 01:37:25,512 Just run! I'Il see just how far you can run 1599 01:37:27,180 --> 01:37:29,224 Die—Hard. where are you? 1600 01:37:31,142 --> 01:37:32,686 l1t's block ed 1601 01:37:39,275 --> 01:37:40,902 There's two of them 1602 01:37:40,985 --> 01:37:42,821 One can fight. one can't 1603 01:37:42,946 --> 01:37:45,365 This one can fight or not? — What do you think? 1604 01:37:46,199 --> 01:37:47,992 He's a fighter 1605 01:38:15,979 --> 01:38:18,064 Wai, he's not Die-Hard, He's someone else 1606 01:38:18,148 --> 01:38:20,650 Dare to fight me? 1607 01:38:25,697 --> 01:38:28,700 Wai, fight me if you have guts, 1608 01:38:34,706 --> 01:38:35,707 Dodge! 1609 01:38:37,125 --> 01:38:38,251 Dodge! 1610 01:38:39,294 --> 01:38:40,503 Dodge! 1611 01:38:55,310 --> 01:38:58,188 The feeling's here, Get him 1612 01:39:00,607 --> 01:39:03,401 Hit him, turn around and hit him hard 1613 01:39:09,824 --> 01:39:12,327 Kick.. Kick him. .. 1614 01:39:13,036 --> 01:39:15,163 Kick, not that side, the other side 1615 01:39:16,331 --> 01:39:17,791 Like this 1616 01:39:21,002 --> 01:39:23,338 Get him down! 1617 01:39:30,804 --> 01:39:33,181 Not me! 1618 01:39:33,556 --> 01:39:36,726 They're both fighters 1619 01:39:42,649 --> 01:39:45,652 Hey. open the door 1620 01:39:51,408 --> 01:39:54,285 Can you tell me who I am? 1621 01:39:54,494 --> 01:39:56,830 You're Y au Ma. who else do you think vyou are? 1622 01:39:56,955 --> 01:39:59,833 I 'm Yau Ma? But how come I can fight? 1623 01:39:59,958 --> 01:40:03,461 Just shut up and open the door. Open the door! 1624 01:40:07,424 --> 01:40:08,508 Where's Tarzan? 1625 01:40:08,633 --> 01:40:10,343 Should be 1n the car 1626 01:40:12,637 --> 01:40:14,806 Freeze! 1627 01:40:16,349 --> 01:40:18,935 Two of them? — One 1628 01:40:18,977 --> 01:40:21,104 One?! — You've got blurred vision! 1629 01:40:21,146 --> 01:40:22,355 Blurred? 1630 01:40:25,942 --> 01:40:29,279 Real ly? Squat down! 1631 01:40:30,447 --> 01:40:32,032 There's two of them! 1632 01:40:41,833 --> 01:40:43,335 Yau Ma! 1633 01:40:45,211 --> 01:40:47,505 Where? Where's the seat belt? 1634 01:40:55,513 --> 01:40:57,891 300km per hour 1635 01:40:58,016 --> 01:41:00,101 passengers don't have their seat belts on 1636 01:41:00,143 --> 01:41:03,229 Sorry! You're sure to die! 1637 01:41:12,489 --> 01:41:14,574 The flower's so fine —Thank you 1638 01:41:20,914 --> 01:41:23,375 What is tak ing him so long to arrive? 1639 01:41:23,458 --> 01:41:25,919 I 'm longing to see the resemblance of Yau 1640 01:41:26,002 --> 01:41:27,420 I wish he's our son 1641 01:41:27,545 --> 01:41:29,172 Yes, I wish that too 1642 01:41:29,297 --> 01:41:31,925 But you should remain calm and avoid fainting 1643 01:41:32,008 --> 01:41:32,884 Got it! 1644 01:41:32,926 --> 01:41:36,054 Dad. Mom still haven't seen Die—Hard 1645 01:41:36,179 --> 01:41:37,389 I wonder where he's gone to 1646 01:41:42,977 --> 01:41:45,146 Mr, Ma, this is a letter for you. 1647 01:41:45,480 --> 01:41:47,357 Congratulations, Mr. And Mrs, Ma 1648 01:41:47,482 --> 01:41:48,525 Thanks so much 1649 01:41:48,650 --> 01:41:50,318 You two should take a rest 1650 01:41:50,402 --> 01:41:52,445 lI'll be right over —Sure... 1651 01:41:53,238 --> 01:41:55,281 Die—Hard wrote this letter and left 1t for me 1652 01:41:55,699 --> 01:41:59,327 I 'd never thought I'Il have my family this soon 1653 01:41:59,494 --> 01:42:02,831 This is way too challenging for me 1654 01:42:02,914 --> 01:42:04,833 So I'm gonna hold it up for a bit 1655 01:42:04,916 --> 01:42:06,626 Take care of those two girls 1656 01:42:06,751 --> 01:42:08,294 I 'm handing them over to you 1657 01:42:08,336 --> 01:42:09,379 See you later! 1658 01:42:11,673 --> 01:42:12,924 Dad and Mom 1659 01:42:13,091 --> 01:42:14,634 I think we have to cancel the wedding 1660 01:42:15,593 --> 01:42:16,803 CancelI ?! 1661 01:42:16,886 --> 01:42:18,388 I 'm going to go look for Die—Hard 1662 01:42:21,474 --> 01:42:22,517 Yau Ma! 1663 01:42:22,559 --> 01:42:24,102 Over there 1664 01:42:24,352 --> 01:42:25,812 Yau — Mr. Ma... 1665 01:42:25,854 --> 01:42:27,272 Yau — Mr. Ma... 1666 01:42:27,355 --> 01:42:28,440 Yau Ma! 1667 01:42:29,899 --> 01:42:30,942 Die—-Hard 1668 01:42:31,067 --> 01:42:32,152 Yau Ma! 1669 01:42:32,277 --> 01:42:33,153 Where are you going? 1670 01:42:34,029 --> 01:42:35,405 You've brought a lot of people out here 1671 01:42:35,905 --> 01:42:37,449 Big twin, little twin 1672 01:42:37,574 --> 01:42:39,284 Don't faint! 1673 01:42:40,326 --> 01:42:42,579 Dad! Dad! 1674 01:42:42,871 --> 01:42:44,039 Now what? 1675 01:42:44,122 --> 01:42:45,290 Of course, we run! 1676 01:42:47,250 --> 01:42:48,793 They're gone, 1677 01:42:51,921 --> 01:42:52,797 Die—Hard! 1678 01:42:53,006 --> 01:42:54,090 Yau Ma! 1679 01:42:54,174 --> 01:42:56,593 Don't run! Come back! 1680 01:42:59,637 --> 01:43:01,473 They ' re completely identical 1681 01:43:01,598 --> 01:43:04,476 You're Die—Hard? You're Yau Ma? 1682 01:43:06,394 --> 01:43:08,313 Who 1s who? 1683 01:43:11,858 --> 01:43:13,485 It's you! 1684 01:43:18,490 --> 01:43:20,241 What should we do now? 1685 01:43:20,367 --> 01:43:21,951 Just grab one 1686 01:43:22,035 --> 01:43:22,869 Sure! 1687 01:43:22,952 --> 01:43:24,371 That' II do? 116252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.