Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,119 --> 00:01:20,372
Congratulations, Mr. And Mrs, Ma,
2
00:01:20,497 --> 00:01:22,957
Your twins i1s really lovely,
3
00:01:24,000 --> 00:01:26,378
Look. their noses are exactly Iike yours.
4
00:01:26,586 --> 00:01:29,923
Yea, everybody from my family has a big nose,
5
00:01:30,006 --> 00:01:32,509
It's be even better if they' re fraternal twins,
6
00:01:32,592 --> 00:01:35,011
I f our daughter has a nose Iike yours
7
00:01:35,053 --> 00:01:36,846
who wants her?
8
00:01:37,180 --> 00:01:39,557
Isn't it great with two dragons now?
9
00:01:39,683 --> 00:01:42,268
Give me the two dragons then,
10
00:01:45,146 --> 00:01:45,897
Sergeant!
11
00:01:45,939 --> 00:01:47,232
Sign in at the register.
12
00:01:48,024 --> 00:01:51,361
Call the headquarter, tell them I've got Crazy K, eung
13
00:01:52,654 --> 00:01:54,114
They look exactly the same
14
00:01:54,239 --> 00:01:55,740
lts difficult to separate them
15
00:01:55,824 --> 00:01:57,659
K, nock on wood and reword yourself!
16
00:01:57,701 --> 00:02:00,787
Don't talk about splitting them apart,
17
00:02:08,044 --> 00:02:10,422
The convict escaped!
18
00:02:11,798 --> 00:02:15,510
Be good. my son
19
00:02:15,719 --> 00:02:16,594
Who are you?
20
00:02:16,845 --> 00:02:18,304
Who is it? Why are you here?
21
00:02:18,430 --> 00:02:20,682
Return my son to me
22
00:02:22,183 --> 00:02:23,601
How dare you lay a hand on me?
23
00:02:23,768 --> 00:02:26,479
Please don't... K, eung, The child is innocent
24
00:02:26,938 --> 00:02:27,981
Don't do anything rash
25
00:02:29,024 --> 00:02:30,400
Open fire!
26
00:02:32,652 --> 00:02:34,738
Give me back my son!
27
00:02:35,280 --> 00:02:37,782
How dare you fight over something with me? Get lost
28
00:02:47,709 --> 00:02:49,544
Go away!
29
00:02:59,012 --> 00:03:00,263
You bastard!
30
00:03:22,327 --> 00:03:26,081
Freeze. How could that impact not kill you?
31
00:03:26,331 --> 00:03:29,918
You animal! You wouldn't even leave mercy on a child?!
32
00:03:30,418 --> 00:03:33,963
Cordate Telosma
33
00:03:34,839 --> 00:03:39,511
I will sing for you
34
00:03:39,552 --> 00:03:43,306
boss! You still haven't gone home when it's so late at ni
35
00:03:43,390 --> 00:03:45,642
Are you looking for someone to drink with you?
36
00:03:45,725 --> 00:03:49,312
You don't drink, I drink!
37
00:03:50,271 --> 00:03:53,149
The infant is missing, Only a wheelchair remains,
38
00:03:53,525 --> 00:03:55,652
Keep searching! — Got it.
39
00:03:56,403 --> 00:04:00,073
You can't even protect a baby.
40
00:04:00,240 --> 00:04:02,701
What kind of policemen are you?
41
00:04:08,081 --> 00:04:10,667
They're crying in such sorrow
42
00:04:11,334 --> 00:04:12,961
They're crying in such sorrow
43
00:04:13,086 --> 00:04:14,629
Will they be in America for good?
44
00:04:14,963 --> 00:04:16,965
Pass them a handkerchief!
45
00:04:19,300 --> 00:04:21,261
Thanks!
46
00:04:34,649 --> 00:04:37,318
Yuen Ting, when did you had a baby with Yiu?
47
00:04:37,360 --> 00:04:40,613
hold him, Who'd have a baby with him. I found him in the =
48
00:04:41,990 --> 00:04:43,616
He's so cute
49
00:04:49,164 --> 00:04:51,624
Hey. kid! Fork over your protection fee
50
00:04:52,876 --> 00:04:53,793
Take this. idiot!
51
00:04:53,877 --> 00:04:55,837
Stay there. you little bastard
52
00:05:59,943 --> 00:06:02,278
How did this happen?
53
00:06:12,330 --> 00:06:13,790
Hey!
54
00:06:13,957 --> 00:06:15,583
Hi!
55
00:06:15,709 --> 00:06:16,835
He was molesting me!
56
00:06:16,960 --> 00:06:18,503
What? Who dare to do that!
57
00:06:18,628 --> 00:06:19,421
Stay there!
58
00:06:19,462 --> 00:06:20,714
He just suddenly wanted to beat me up. Die—Hard.
59
00:06:20,839 --> 00:06:21,923
Fight back!
60
00:06:22,048 --> 00:06:22,882
Sure!
61
00:06:23,258 --> 00:06:27,429
C'mon.
62
00:06:27,512 --> 00:06:28,471
Come and hit me!
63
00:06:34,644 --> 00:06:36,021
Finish 1t and leave
64
00:06:36,104 --> 00:06:36,855
There they are!
65
00:06:36,980 --> 00:06:38,148
Beat him up!
66
00:06:39,774 --> 00:06:40,942
Go to hell!
67
00:06:41,067 --> 00:06:42,944
Don't hurt the 1nnocent.
68
00:06:59,419 --> 00:07:02,672
Happy birthday, Yau Ma
69
00:07:11,890 --> 00:07:13,224
Happy birthday. — Thanks, Mom!
70
00:07:29,157 --> 00:07:31,701
A pretty girl!
71
00:07:34,079 --> 00:07:36,581
Love remains i1n our dreams
72
00:07:37,999 --> 00:07:41,002
Heart—to—heart with no regrets
73
00:07:42,879 --> 00:07:47,008
Each day, we meet and share our Iives together
74
00:07:47,634 --> 00:07:51,680
Our hearts come close for eternity
75
00:07:52,097 --> 00:07:59,979
Nothing to consider regardless of the situation
76
00:08:00,105 --> 00:08:01,314
Nice
77
00:08:01,773 --> 00:08:03,566
Nice sale for the night.
78
00:08:03,608 --> 00:08:04,859
Cheers — Cheers
79
00:08:04,943 --> 00:08:06,069
Is this good to drink?
80
00:08:06,111 --> 00:08:08,697
)plit it amongst the brothers —Split it amongst the brother
81
00:08:10,907 --> 00:08:13,243
Brother Wai, let's take a look at the photos!
82
00:08:14,369 --> 00:08:17,706
- Wing. your driving technique is much better than Speedy K
83
00:08:17,789 --> 00:08:21,042
with your reputation in Princess Margaret Road and the Eas
84
00:08:21,126 --> 00:08:24,379
they can't even be considered racing
85
00:08:24,504 --> 00:08:27,173
ter how hard they step on the pedal without your seal of af
86
00:08:27,340 --> 00:08:29,134
Alright let's give a toast to Brother Wing
87
00:08:30,051 --> 00:08:34,097
Cheers
88
00:08:38,935 --> 00:08:40,729
Die—Hard. over here!
89
00:08:42,689 --> 00:08:45,483
What's wrong with you? Why are you all dressed up?
90
00:08:45,692 --> 00:08:47,485
We're going to make it big
91
00:08:47,569 --> 00:08:49,362
Of course, it'd have to look cool
92
00:08:50,989 --> 00:08:52,282
Where's the weapon?
93
00:08:52,407 --> 00:08:54,492
Brought 'em right here!
94
00:08:54,659 --> 00:08:56,953
still don't understand why you have insist on dressing up
95
00:08:58,788 --> 00:09:00,415
Negotiation!
96
00:09:00,790 --> 00:09:03,251
Ilron Wing was trying to seduce my girlfriend!
97
00:09:03,335 --> 00:09:05,045
You have a girlfriend? I didn't know that
98
00:09:05,211 --> 00:09:08,465
need to tell you about it? Am I required to write a repor
99
00:09:10,342 --> 00:09:12,594
She's gorgeous
100
00:09:15,055 --> 00:09:16,639
This Filipino maid is your girlfriend?
101
00:09:16,681 --> 00:09:19,017
What bad taste! Doesn't she look Iike Maradonna?
102
00:09:19,100 --> 00:09:20,310
Maradonna's a soccer player
103
00:09:20,435 --> 00:09:22,062
If you're coming to open negotiations. please go ahead!
104
00:09:22,187 --> 00:09:24,397
You still tak e me as your boss after all.
105
00:09:25,398 --> 00:09:29,027
Brother Wing. let's sing a duet! G'mon...
106
00:09:29,069 --> 00:09:30,528
Alright
107
00:09:30,653 --> 00:09:32,280
Don't be shy. Brother Wing
108
00:09:32,405 --> 00:09:34,282
Bring her up to a room and get it done,
109
00:09:34,324 --> 00:09:35,283
Forget about the mood and the atmosphere
110
00:09:35,367 --> 00:09:37,327
This room has been book ed for 3 days already
111
00:09:40,246 --> 00:09:41,998
Sorry Sir
112
00:09:42,165 --> 00:09:43,667
It's a full house tonight
113
00:09:46,211 --> 00:09:48,296
Sing!
114
00:09:48,922 --> 00:09:55,136
Can destiny give results to love?
115
00:09:57,389 --> 00:10:05,063
Can an oath guarantee that love is real
116
00:10:07,107 --> 00:10:12,654
Spending time apart doesn't mean it's either good or bad
117
00:10:14,072 --> 00:10:17,742
The song hasn't even finished! Get back to where you are.
118
00:10:17,826 --> 00:10:19,285
Die—-Hard.
119
00:10:19,369 --> 00:10:21,121
No other way. okay?
120
00:10:21,204 --> 00:10:24,124
We're here to negotiate, We won't need any tables, ok ay?
121
00:10:24,207 --> 00:10:25,750
Why are you standing there lik e an idiot?
122
00:10:25,834 --> 00:10:27,669
Go back up to sing! —No more singing,
123
00:10:28,795 --> 00:10:30,422
Who said so?
124
00:10:30,463 --> 00:10:32,048
I did,
125
00:10:32,173 --> 00:10:33,800
And just who do you think vyou are?
126
00:10:33,883 --> 00:10:37,846
I 'm Tarzan. He's my bodyguard, Die—Hard
127
00:10:37,971 --> 00:10:40,223
I 've never heard of your name,
128
00:10:40,265 --> 00:10:41,808
Who are you to talk to me?
129
00:10:42,684 --> 00:10:45,353
Are you guys scared of being outhumbered?
130
00:10:45,478 --> 00:10:47,647
Not that many!
131
00:10:51,359 --> 00:10:53,278
Go get the microphone! — Yes!
132
00:10:53,403 --> 00:10:54,154
You tak e the microphone!
133
00:10:54,195 --> 00:10:55,530
I can't sing.
134
00:11:00,326 --> 00:11:02,912
I 'm here to flirt with you no I'm here to save you
135
00:11:02,954 --> 00:11:05,248
Save me? You or him?
136
00:11:07,792 --> 00:11:09,336
Take the speakers away,
137
00:11:23,099 --> 00:11:24,559
Die—-Hard
138
00:11:27,020 --> 00:11:28,563
How to fight with the microphone?
139
00:11:40,033 --> 00:11:41,576
How dare you lay a finger on my girl?
140
00:11:44,454 --> 00:11:47,374
Boss. . . Die-Hard. come and save me!
141
00:11:48,041 --> 00:11:49,876
Damn you!
142
00:12:06,726 --> 00:12:08,353
Why haven't you draw your weapons?
143
00:12:08,812 --> 00:12:09,896
Freeze!
144
00:12:12,774 --> 00:12:14,818
Don't move!
145
00:12:15,318 --> 00:12:16,778
Are you alright?
146
00:12:17,862 --> 00:12:21,282
I paid $800 to rent this suit, what do you think?
147
00:12:22,951 --> 00:12:24,786
Don't move! Don't move. ..
148
00:12:24,869 --> 00:12:26,413
Don't move!
149
00:12:27,247 --> 00:12:29,124
Don't move!
150
00:12:29,666 --> 00:12:31,418
Don't move! Don't move. ..
151
00:12:31,501 --> 00:12:33,336
My hand hurts!
152
00:12:33,420 --> 00:12:34,754
I went a Ilittle overboard
153
00:12:35,171 --> 00:12:36,840
Are you alright? Don't be afraid.
154
00:12:36,881 --> 00:12:38,508
Are you Die—Hard? — Yes!
155
00:12:38,550 --> 00:12:40,677
I can knock down 5 people with my bare—hands
156
00:12:40,760 --> 00:12:42,595
My bullets can hit another. ..
157
00:12:43,221 --> 00:12:45,306
Whatever....but anyway, it's alot
158
00:12:45,348 --> 00:12:47,392
Come forward if you are willing to sacrifice for your boss
159
00:12:47,475 --> 00:12:49,227
Come forward!
160
00:12:49,352 --> 00:12:52,856
Go away! — We're leaving, boss,
161
00:12:54,482 --> 00:12:57,068
Leaving?! Who's going to compensate for my loss?
162
00:12:57,152 --> 00:12:58,570
I 'm not letting go that easily
163
00:12:58,653 --> 00:13:00,613
Pass me your gun. Let me show off a bit with it
164
00:13:00,697 --> 00:13:02,157
We've had enough of that
165
00:13:03,450 --> 00:13:05,535
You did. not me
166
00:13:05,660 --> 00:13:06,870
This gun is too Iight
167
00:13:07,162 --> 00:13:08,580
Stop nagging!
168
00:13:08,705 --> 00:13:11,875
k neel down. k owtow and apologize
169
00:13:12,250 --> 00:13:13,877
lt's a fak e?
170
00:13:14,419 --> 00:13:15,462
What are you doing?
171
00:13:15,545 --> 00:13:16,755
It cost me a few dollars, what do you expect,
172
00:13:16,796 --> 00:13:18,340
Let's run.
173
00:13:19,507 --> 00:13:21,009
Get thenm.
174
00:13:21,885 --> 00:13:23,928
Shut the door. Pull the latch down!
175
00:13:24,179 --> 00:13:25,472
Don't run!
176
00:13:25,513 --> 00:13:26,973
Stay!
177
00:13:50,288 --> 00:13:51,915
Damn you!
178
00:13:59,714 --> 00:14:01,758
lron cloth!
179
00:14:02,217 --> 00:14:03,760
lt's cool now.
180
00:14:10,725 --> 00:14:12,185
Die—-Hard.
181
00:14:15,355 --> 00:14:17,107
Your turn, -ok ay
182
00:14:19,567 --> 00:14:21,861
What now? You can't beat me. What a shame!
183
00:14:21,986 --> 00:14:24,239
How can you maintain a good name?
184
00:14:24,406 --> 00:14:25,198
Get up!
185
00:14:25,281 --> 00:14:27,283
Excuse me!
186
00:14:27,784 --> 00:14:29,619
Damn you!
187
00:14:37,460 --> 00:14:39,838
Die-Hard. I'm coming to save you!
188
00:14:45,301 --> 00:14:47,470
Why's it always Ilike this?
189
00:14:48,513 --> 00:14:51,850
Great! Great!
190
00:15:03,111 --> 00:15:05,488
Who are you to compete with me? Look at yourself
191
00:15:05,697 --> 00:15:07,157
Twice as shorter than me
192
00:15:07,282 --> 00:15:10,076
You're not any better, baldy!
193
00:15:10,118 --> 00:15:11,578
Ah Wai
194
00:15:14,831 --> 00:15:15,790
You're Ah Wai
195
00:15:17,417 --> 00:15:19,210
In our profession, we only beat the big one
196
00:15:19,252 --> 00:15:22,255
You wanna embarasse yourself again?
197
00:15:23,256 --> 00:15:24,716
Can't be as worse as you
198
00:15:29,346 --> 00:15:32,057
Hold on! Hit the left leg, will ya?
199
00:15:32,140 --> 00:15:34,476
ve me the right leg to control the gas when the car is rac
200
00:15:34,559 --> 00:15:35,894
What did you say? A car race
201
00:15:35,977 --> 00:15:37,562
Lik e you wanna compete with me?
202
00:15:37,645 --> 00:15:40,148
‘Il kick your ass, lron Wing!
203
00:15:40,148 --> 00:15:41,733
You know what happened to Speedy Kuen?
204
00:15:41,858 --> 00:15:43,818
His broke his ribs last time in the last race
205
00:15:44,986 --> 00:15:46,946
Speedy K, uen is nothing!
206
00:15:47,113 --> 00:15:50,492
r headlights can't even spot our pumps on Princess Margare
207
00:15:50,617 --> 00:15:52,285
Any drivers can beat him,
208
00:15:52,369 --> 00:15:53,912
Who do you think you are?
209
00:15:53,995 --> 00:15:57,082
I am k nown for my driving sk ill in Macau racetrack s
210
00:15:57,165 --> 00:15:58,792
Princess Margaret Road is nothing to me
211
00:15:58,875 --> 00:16:01,961
Fine, I'll race you in Macau
212
00:16:02,045 --> 00:16:03,213
How much will you wage your bets on?
213
00:16:03,296 --> 00:16:04,381
Mak e 1t 3.. ..
214
00:16:04,506 --> 00:16:05,965
30. 0007 Deal!
215
00:16:06,424 --> 00:16:09,678
You kidding me? I am talking about 300. 000,
216
00:16:09,803 --> 00:16:12,681
Sure! 300.000 is nothing to me
217
00:16:12,806 --> 00:16:14,307
300, 000?!
218
00:16:15,225 --> 00:16:18,103
I "Il keep your I.D. cards
219
00:16:19,187 --> 00:16:20,939
Get your money
220
00:16:21,106 --> 00:16:22,774
"Il meet you at the pier in the morning after tomorrow
221
00:16:22,816 --> 00:16:24,192
Let's see who' Il win 1n Macau
222
00:16:30,990 --> 00:16:33,284
at are you to race with him? You can't even start your engi
223
00:16:39,290 --> 00:16:40,792
Do you guys remember me?
224
00:16:41,710 --> 00:16:44,629
Hop, ma'am! — Jump in!
225
00:16:44,671 --> 00:16:45,964
Thanks,
226
00:16:49,259 --> 00:16:51,344
Thanks so much for that.
227
00:16:51,469 --> 00:16:53,304
I "ve been work ing at the karaoke for the past few days
228
00:16:53,471 --> 00:16:55,557
lron Wing is always coming to watch my performance
229
00:16:55,640 --> 00:16:56,933
If you weren't there
230
00:16:56,975 --> 00:16:58,601
he would have harassed me to sleep with him
231
00:16:58,810 --> 00:17:01,104
It's alright, It was my pleasure
232
00:17:01,229 --> 00:17:02,605
Is your name really Die—Hard?
233
00:17:02,689 --> 00:17:04,065
Yes
234
00:17:04,190 --> 00:17:05,734
This is such a weird name, What about you?
235
00:17:05,817 --> 00:17:07,318
Tarzan!
236
00:17:09,112 --> 00:17:11,072
Don't you k now him?
237
00:17:11,197 --> 00:17:12,824
Never been 1ntroduced
238
00:17:12,949 --> 00:17:15,076
Didn't you say she's your girl?
239
00:17:16,161 --> 00:17:18,663
Sooner or later, she'll be my girl
240
00:17:18,788 --> 00:17:22,667
Damn you! Get outta here, I need to talk to you,
241
00:17:26,880 --> 00:17:30,342
Die—Hard... Die—-Hard!
242
00:17:31,176 --> 00:17:32,927
Don't let a girl ruin our friendship
243
00:17:33,011 --> 00:17:34,137
I 'm about to get her,
244
00:17:34,220 --> 00:17:37,015
I can risk my Ilife for you You should know what you've got.
245
00:17:37,057 --> 00:17:39,142
think there's a possibility that Maradonna would ever Iik
246
00:17:39,309 --> 00:17:40,727
Look at the color of her hair, will ya?
247
00:17:40,727 --> 00:17:42,979
She's make you a cuck olded.
248
00:17:44,314 --> 00:17:46,149
Never say never.
249
00:17:46,358 --> 00:17:48,443
nothing...nothing is Impossible
250
00:17:48,485 --> 00:17:50,195
Damn you
251
00:17:59,954 --> 00:18:03,083
am here to mak e a living, I don't want people recognize m
252
00:18:06,795 --> 00:18:08,338
What's your name again?
253
00:18:08,463 --> 00:18:09,881
Barbara!
254
00:18:09,964 --> 00:18:13,468
Miss Barbara, please tell our hero
255
00:18:13,593 --> 00:18:17,847
Would you ever fall for him?
256
00:18:20,642 --> 00:18:22,977
Him?!
257
00:18:27,482 --> 00:18:28,900
Keep those words to yourself
258
00:18:28,983 --> 00:18:30,318
I got It
259
00:18:31,528 --> 00:18:34,072
My boss hardly fall for girls
260
00:18:34,322 --> 00:18:36,574
Take good care of him for me!
261
00:18:39,577 --> 00:18:41,955
Take her out, I am heading home
262
00:19:09,149 --> 00:19:10,150
Mr, Ma
263
00:19:10,650 --> 00:19:12,569
Is it your first concert in Hong Kong?
264
00:19:12,777 --> 00:19:13,862
Y es, it is!
265
00:19:20,952 --> 00:19:23,163
How can I raise $300, 000?
266
00:19:23,246 --> 00:19:25,582
Where's my money, Chan?
267
00:19:25,749 --> 00:19:28,043
Didn't you use my car to race last time?
268
00:19:28,084 --> 00:19:29,127
How much will you pay for that?
269
00:19:29,169 --> 00:19:31,755
Dude, you bet on that too!
270
00:19:31,880 --> 00:19:33,340
You won and you took your share of the bonus
271
00:19:33,715 --> 00:19:36,134
That was my boss' car, The engines all fell apart
272
00:19:36,259 --> 00:19:38,345
That couldn't ever cover the repairing cost
273
00:19:38,428 --> 00:19:39,679
What are you trying to say?
274
00:19:39,763 --> 00:19:41,514
This car just had a respray
275
00:19:41,556 --> 00:19:42,515
Damn you
276
00:19:42,599 --> 00:19:44,893
You wanna show your boss this picture?
277
00:19:45,185 --> 00:19:47,687
Don't even blackmail me with that
278
00:19:47,854 --> 00:19:51,399
oss didn't know Susan at the time when I got romantic with
279
00:19:51,566 --> 00:19:55,153
Is that so? But there's no date indicated in this photo
280
00:20:00,825 --> 00:20:03,953
Tarzan! Print another few copies, it's on him,
281
00:20:04,079 --> 00:20:05,830
We'll send a copy to everyone in the hotel
282
00:20:05,914 --> 00:20:06,706
Sure, I'll mark it down!
283
00:20:06,831 --> 00:20:09,876
My boss’' will be transferred to another post in Japan next
284
00:20:10,001 --> 00:20:11,002
Let's see how you're gonna blackmail me
285
00:20:11,044 --> 00:20:12,962
You're never repairing my cars anymore
286
00:20:13,004 --> 00:20:14,881
After today. just forget about it,
287
00:20:17,384 --> 00:20:19,344
'l go tak e a leak, the washrooms here are very nice
288
00:20:19,427 --> 00:20:20,845
Hurry up! We'll have to leave once we grab the money
289
00:20:20,970 --> 00:20:23,014
"Il be quick.
290
00:20:27,310 --> 00:20:29,604
So you think vyou're better with a bigger car, eh?
291
00:20:29,688 --> 00:20:32,148
I 'm sorry
292
00:20:33,233 --> 00:20:35,193
Mr, Ma, Here we are
293
00:20:39,781 --> 00:20:40,949
I didn't know the washrooms are in the car
294
00:20:40,990 --> 00:20:44,953
50 you' re living it up. huh? Pretending to have good taste®
295
00:20:47,080 --> 00:20:50,166
Are you messing around with me? How dare you,
296
00:20:52,752 --> 00:20:54,170
Quch! My ass
297
00:20:54,254 --> 00:20:57,257
< id! You've got it all wrong. I don't lik e playing with 1
298
00:20:57,298 --> 00:20:58,383
Then what is it that you play with?
299
00:21:00,093 --> 00:21:03,221
Tarzen. Why are you squatting there?
300
00:21:03,263 --> 00:21:06,391
t fooling around, Stop pretending you have good taste, will
301
00:21:06,474 --> 00:21:08,768
Dare to hit me?!
302
00:21:08,893 --> 00:21:11,187
Damn you. That's ridiculous,
303
00:21:11,438 --> 00:21:13,064
Sorry
304
00:21:19,487 --> 00:21:21,114
Welcome Mr. Ma
305
00:21:22,365 --> 00:21:24,534
This way ,
306
00:21:25,702 --> 00:21:27,162
ls this a mirror?
307
00:21:29,914 --> 00:21:32,083
It's not 200, 000. it's 400. 000 shares
308
00:21:32,208 --> 00:21:33,877
Yau Ma
309
00:21:34,002 --> 00:21:35,378
Do you still recognize your uncle?
310
00:21:35,503 --> 00:21:36,546
Uncle Tong
311
00:21:36,671 --> 00:21:40,133
Wow. long time no see. Come over here I,
312
00:21:40,300 --> 00:21:43,053
Look. you still recognize her?
313
00:21:43,386 --> 00:21:45,680
She's your childhood playmate. Tong Sum
314
00:21:45,722 --> 00:21:47,557
She used to play the flutes with you
315
00:21:47,599 --> 00:21:49,351
Come and give a greeting, daughter dear.
316
00:21:51,061 --> 00:21:52,937
This i1s how encounters are supposed to be
317
00:21:54,397 --> 00:21:55,982
She's a nurse
318
00:21:56,316 --> 00:21:59,069
new you were back so she quit her job to take good care o
319
00:21:59,110 --> 00:22:00,779
II'm not sick
320
00:22:00,820 --> 00:22:03,323
Since it's your first time back in Hong Kong
321
00:22:03,490 --> 00:22:05,241
You can easily catch endemic
322
00:22:05,283 --> 00:22:07,118
You're an international ly famous conductor
323
00:22:07,160 --> 00:22:08,078
If you get sick
324
00:22:08,161 --> 00:22:10,163
you can't do anything. and
325
00:22:10,205 --> 00:22:13,500
II go get a change of clothes, Alright, we' Il do more catcl
326
00:22:15,960 --> 00:22:18,046
Pull that Iower
327
00:22:18,088 --> 00:22:19,798
I have a boyfriend
328
00:22:19,881 --> 00:22:22,842
l'm finding you a husband, not a boyfriend
329
00:22:22,884 --> 00:22:23,760
What about R ocky?
330
00:22:23,843 --> 00:22:24,803
Stal lone?
331
00:22:24,844 --> 00:22:26,763
No, Frankie Lok
332
00:22:26,805 --> 00:22:28,098
I call him R ocky
333
00:22:28,181 --> 00:22:30,475
Rock y tells people to work hard too
334
00:22:30,517 --> 00:22:32,352
Hold this first aid kit
335
00:22:32,394 --> 00:22:34,354
Your dad is even more powerful than R ocky
336
00:22:34,396 --> 00:22:35,772
I 'm handIl ing seven at a time in the mark et
337
00:22:35,814 --> 00:22:37,774
I hope 1t work s out between you and him
338
00:22:37,774 --> 00:22:40,360
Then our business with the Ma's family would be fine
339
00:22:40,485 --> 00:22:42,320
This 1s struggling to succeed
340
00:22:42,404 --> 00:22:44,197
The mark et's quiet bad nowadays
341
00:22:44,906 --> 00:22:47,534
Yau Ma, My daughter is look ing for you
342
00:22:47,617 --> 00:22:51,287
Remember to "feel by touch”. now get in there
343
00:22:54,874 --> 00:22:56,793
It's all up to you, daughter dear
344
00:23:00,463 --> 00:23:02,340
Alright, just leave them there
345
00:23:02,465 --> 00:23:03,967
Sigh. there's a lot of medicine
346
00:23:04,050 --> 00:23:05,176
I thought Uncle was just jok ing
347
00:23:05,218 --> 00:23:07,345
So nurses dress this sexy nowadays?
348
00:23:07,470 --> 00:23:08,513
You're exposing everything
349
00:23:08,888 --> 00:23:10,181
The top part
350
00:23:11,641 --> 00:23:15,562
ak e any medicinal products and vitamin pills since I was
351
00:23:15,603 --> 00:23:18,106
If I k new it earlier, I wouldn't bring so many over
352
00:23:18,314 --> 00:23:19,524
Come, have a seat,
353
00:23:24,237 --> 00:23:27,532
ring a sk irt so tight is gonna affect your blood circulat
354
00:23:27,615 --> 00:23:29,034
Wrong posture is problematic too
355
00:23:29,534 --> 00:23:32,912
Your spine must be hurting right now
356
00:23:33,038 --> 00:23:34,706
How do you k now?
357
00:23:34,748 --> 00:23:36,374
Come, get into bed
358
00:23:36,458 --> 00:23:37,500
Already?!
359
00:23:41,004 --> 00:23:44,132
Don't be nervoue, tak e it slow. Take it easy.
360
00:23:44,257 --> 00:23:46,009
I 'm all yours —-your hand
361
00:23:46,051 --> 00:23:47,302
Do whatever you want,
362
00:23:50,597 --> 00:23:52,640
Here. raise your leg
363
00:23:52,766 --> 00:23:53,892
Relax
364
00:23:55,643 --> 00:23:56,936
lt's almost done?
365
00:23:57,062 --> 00:23:58,855
Isn't it easier with my clothes off?
366
00:23:58,980 --> 00:24:01,024
Patience!
367
00:24:04,861 --> 00:24:06,654
Isn't this what you would call "foreplay”?
368
00:24:06,738 --> 00:24:08,948
I 'm doing some warm up for you
369
00:24:10,200 --> 00:24:13,078
To help your blood circulation
370
00:24:13,578 --> 00:24:15,622
Are you ready?
371
00:24:15,747 --> 00:24:21,753
relax... is it getting comfortable yet?
372
00:24:22,253 --> 00:24:26,758
Hey... fell asleep already?
373
00:24:26,841 --> 00:24:30,053
It must be tiring for you to twist this hard
374
00:24:33,139 --> 00:24:34,599
I grew up and learnt here
375
00:24:34,683 --> 00:24:36,226
Never thought of leaving this place
376
00:24:36,267 --> 00:24:38,603
/e never heard people wanting to sneak back to the mainle
377
00:24:38,728 --> 00:24:40,271
That's what mak es us cool
378
00:24:40,397 --> 00:24:43,525
We're the first ones. aren't we?
379
00:24:43,566 --> 00:24:46,653
We may get listed in Guinness Book of World R ecords
380
00:24:46,736 --> 00:24:48,113
Is there any cash prize?
381
00:24:48,655 --> 00:24:51,032
I 'd have to split everything with you. Hold onto this
382
00:24:51,116 --> 00:24:54,202
Me again? What about you?
383
00:24:54,327 --> 00:24:55,954
I 'm calling Barbara
384
00:24:56,079 --> 00:24:58,248
Did she give you her number?
385
00:24:58,415 --> 00:25:02,460
I can check the white page, stupid!
386
00:25:02,544 --> 00:25:03,962
Damn you
387
00:25:04,254 --> 00:25:06,172
I 'd have to give you a lot of credit here
388
00:25:08,174 --> 00:25:09,134
You wok e up
389
00:25:09,259 --> 00:25:10,719
It was so comfortable last night,
390
00:25:10,802 --> 00:25:12,220
Can I get you any drinks, missy?
391
00:25:15,557 --> 00:25:17,517
Well. aren't you a little late, boss?
392
00:25:17,559 --> 00:25:18,935
Don't bother me, You go talk to him
393
00:25:19,019 --> 00:25:19,811
What's up with him?
394
00:25:19,894 --> 00:25:21,187
I don't wanna talk about i1t. ask him
395
00:25:21,312 --> 00:25:22,689
Where's the money?
396
00:25:22,814 --> 00:25:24,107
Tarzen. it's time to pay up!
397
00:25:24,149 --> 00:25:25,066
You pay
398
00:25:25,191 --> 00:25:26,234
The money's with you
399
00:25:26,317 --> 00:25:27,318
Right,
400
00:25:29,070 --> 00:25:30,405
Mak e it cheaper, yea?
401
00:25:30,530 --> 00:25:31,823
Just pay him,
402
00:25:32,699 --> 00:25:33,616
You stole this boat
403
00:25:33,658 --> 00:25:35,243
And it costed you nothing. You're making a fortune here!
404
00:25:35,493 --> 00:25:37,120
Call me when you get to Shantou
405
00:25:37,620 --> 00:25:39,247
Hey. what's Barbara's last name?
406
00:25:39,289 --> 00:25:40,874
Barbara? Of course i1t's Bar.
407
00:25:40,915 --> 00:25:42,709
Snaky Sun. do we have enough gas for the boat?
408
00:25:42,834 --> 00:25:44,085
Yesg!
409
00:25:50,467 --> 00:25:53,178
Something's wrong, Snak y Sun betrayed us
410
00:25:53,303 --> 00:25:54,220
No boat?
411
00:25:54,387 --> 00:25:55,764
No, but a lot of people came to send us off,
412
00:25:55,805 --> 00:25:57,098
They are too friendly
413
00:25:57,182 --> 00:25:59,392
Check it out, run!
414
00:26:04,105 --> 00:26:06,149
Where did you throw away my phone book?
415
00:26:06,191 --> 00:26:08,276
You can call 1 08 for the number, R elease the ropes!
416
00:26:10,403 --> 00:26:12,030
They're down there!
417
00:26:12,197 --> 00:26:13,239
Hurry up!
418
00:26:15,658 --> 00:26:18,578
Start it, Start the boat!
419
00:26:19,996 --> 00:26:21,331
Freeze!
420
00:26:21,456 --> 00:26:23,083
Crap... we can't make it
421
00:26:23,124 --> 00:26:25,126
Why don't you say goodbye to our boss before you leave?
422
00:26:25,168 --> 00:26:26,336
Return ashore
423
00:26:26,378 --> 00:26:27,379
You're funny,
424
00:26:27,462 --> 00:26:29,923
Get back ashore. I can't swim,
425
00:26:29,964 --> 00:26:31,508
Stewed celery with vegetable, plus an egg. — What?
426
00:26:31,549 --> 00:26:33,051
I said "Bullshit”
427
00:26:33,134 --> 00:26:34,511
Sit still
428
00:26:36,012 --> 00:26:37,597
Block the boat. ..
429
00:26:37,639 --> 00:26:39,307
Can't
430
00:26:46,523 --> 00:26:48,274
Stewed celery with vegetable, plus an egg
431
00:26:48,400 --> 00:26:49,359
What the hell was that?
432
00:26:49,401 --> 00:26:51,903
ut on your lifejacket and stop standing here with bul lshit
433
00:27:00,995 --> 00:27:02,789
Get them. ...
434
00:27:07,502 --> 00:27:08,878
Jump into the cars and get them
435
00:27:08,920 --> 00:27:10,046
Yesg!
436
00:27:11,214 --> 00:27:13,758
Sit still and hang in there
437
00:27:13,800 --> 00:27:16,761
t's so eye—catching if we sailed to the high seas Iike thi
438
00:27:22,225 --> 00:27:23,351
what are you doing?
439
00:27:23,476 --> 00:27:26,938
This is so springy, I feel lik e sailing,
440
00:27:27,147 --> 00:27:29,357
I feel weird since I arrived in Hong Kong,
441
00:27:29,441 --> 00:27:31,026
But... I was never on a boat.
442
00:27:31,067 --> 00:27:32,736
I am not sure If this i1s seasick.
443
00:27:35,071 --> 00:27:36,990
Dad said he'll lend you this car
444
00:27:37,115 --> 00:27:39,284
So it's more convenient for you
445
00:27:40,952 --> 00:27:41,953
lt's useless
446
00:27:42,328 --> 00:27:44,289
I 'm unfamiliar with the roads here, I'd be lost.
447
00:27:44,330 --> 00:27:46,708
Gimme a buzz if you're lost
448
00:27:50,337 --> 00:27:51,671
It's shaking Iike crazy,
449
00:27:57,302 --> 00:28:00,764
It's shaking a lot because we're close to the seas
450
00:28:13,693 --> 00:28:15,195
I think you oughta sit a Ilittle further down
451
00:28:15,236 --> 00:28:16,738
The waves around here are crazy
452
00:28:19,908 --> 00:28:22,243
Stop him. stop him.
453
00:28:24,704 --> 00:28:26,081
You're too careless
454
00:28:34,798 --> 00:28:37,759
Pull over and I'Il beat him up to death Be careful
455
00:28:37,967 --> 00:28:41,763
Go to hell!
456
00:28:42,972 --> 00:28:44,683
That's a huge grouper!
457
00:28:44,808 --> 00:28:46,810
Let it go, We're running for life,
458
00:28:47,102 --> 00:28:50,438
Go to hell
459
00:28:50,522 --> 00:28:51,731
Got it
460
00:28:55,485 --> 00:28:57,445
A barge!
461
00:29:16,423 --> 00:29:17,507
Tarzen
462
00:29:17,549 --> 00:29:18,591
Got one
463
00:29:18,633 --> 00:29:21,011
Hit them. Hit them, you idiot!
464
00:29:21,136 --> 00:29:23,179
They've slowed down. go get them down.
465
00:29:24,055 --> 00:29:27,225
Die-Hard. I'Il go first
466
00:29:30,395 --> 00:29:33,148
We haven't arrive Shantou yet. Hold on for a bit,
467
00:29:35,275 --> 00:29:36,651
'l get them down for you
468
00:29:44,993 --> 00:29:47,871
Die-Hard. I'm alright, No need for revenge
469
00:29:49,456 --> 00:29:52,083
Shoot us eh? Shoot us with fish gun?
470
00:29:55,545 --> 00:29:58,757
I can't drive. Help
471
00:29:58,840 --> 00:30:00,050
Look ahead. ..
472
00:30:00,133 --> 00:30:01,343
A dead end!
473
00:30:08,391 --> 00:30:11,311
Help!
474
00:30:11,353 --> 00:30:12,479
Sigh... what luck!
475
00:30:19,319 --> 00:30:20,987
Have a Iook!
476
00:30:21,363 --> 00:30:23,490
Tarzen
477
00:30:24,949 --> 00:30:27,660
Great. great!
478
00:30:27,702 --> 00:30:28,787
Watch out!
479
00:30:30,538 --> 00:30:32,082
Are you blind? Watch out for pedestrians!
480
00:30:32,332 --> 00:30:33,750
Be careful of the car!
481
00:30:39,714 --> 00:30:42,592
Brother Wing!... Are you ok ay?
482
00:30:53,978 --> 00:30:55,855
Get the bill!
483
00:30:59,067 --> 00:31:00,068
Sorry for getting you all wet. ..
484
00:31:00,110 --> 00:31:02,278
We're ashore now
485
00:31:02,904 --> 00:31:05,031
Why don't you go change and,
486
00:31:05,073 --> 00:31:06,324
we'll drink somewhere else
487
00:31:06,408 --> 00:31:07,784
It's alright, I'm afraid you'll go back to the boat
488
00:31:08,118 --> 00:31:09,285
Thank you!
489
00:31:10,078 --> 00:31:11,371
It's fine
490
00:31:11,496 --> 00:31:12,872
we'll find somewhere distance from the sea
491
00:31:12,956 --> 00:31:14,332
What are they doing? Drama practice, perhaps
492
00:31:14,374 --> 00:31:15,542
Tarzen
493
00:31:15,625 --> 00:31:18,670
Tarzen... Tarzen. ..
494
00:31:20,588 --> 00:31:23,800
Are we there yet? It's so noisy!
495
00:31:23,842 --> 00:31:25,635
No, vyou're still in Hong Kong,
496
00:31:25,677 --> 00:31:27,095
You're luck y. only some minor scratches
497
00:31:27,137 --> 00:31:28,596
and the bumper is slightly dented
498
00:31:28,638 --> 00:31:30,098
All parts of Iron Wing fell apart
499
00:31:30,140 --> 00:31:31,725
Most likely, a total loss
500
00:31:31,808 --> 00:31:36,396
Brother Wing... Brother Wing. ..
501
00:31:36,521 --> 00:31:37,856
Shut up
502
00:31:37,897 --> 00:31:39,733
I can't even hear his heartbeat
503
00:31:45,447 --> 00:31:46,990
Are you a doctor?
504
00:31:47,032 --> 00:31:47,949
What are you talk ing about?
505
00:31:47,991 --> 00:31:49,034
Are you a doctor?
506
00:31:49,075 --> 00:31:51,119
Are you blind? Don't I look Ilik e one?
507
00:31:51,202 --> 00:31:52,579
Fine, we don't need vyou,
508
00:31:52,620 --> 00:31:56,249
got an expert with supernatural power to help our young m
509
00:31:56,291 --> 00:31:58,043
Get out of the way!
510
00:31:58,126 --> 00:32:00,086
Supernatural power?!
511
00:32:00,211 --> 00:32:02,255
This kind a medical technology is so behind
512
00:32:02,630 --> 00:32:04,174
You can go now
513
00:32:04,466 --> 00:32:06,843
Excuse me. everybody step back
514
00:32:06,926 --> 00:32:10,680
I don't wanna hurt you with my force.
515
00:32:21,358 --> 00:32:22,275
Out of breath?
516
00:32:22,317 --> 00:32:25,111
No, my energy hasn't transferred yet
517
00:32:25,153 --> 00:32:27,906
Get out of the way. It's very powerful
518
00:32:31,034 --> 00:32:32,243
It's alright now
519
00:32:32,327 --> 00:32:33,745
Get on with 1t. ..
520
00:32:38,958 --> 00:32:40,168
Get on
521
00:32:46,633 --> 00:32:49,636
Dude, I've practiced feat of strength too
522
00:32:49,678 --> 00:32:51,554
Let's see whose energy is more powerful
523
00:32:51,638 --> 00:32:53,723
Stop interrupting, I'm saving a life here
524
00:32:53,932 --> 00:32:56,017
Wow. That's too much!
525
00:32:59,187 --> 00:33:00,647
Eat slowly, it's hot
526
00:33:02,357 --> 00:33:03,400
Damn you.
527
00:33:05,360 --> 00:33:07,821
Hey! Don't stop my boss from eating
528
00:33:09,489 --> 00:33:12,575
This hospital i1s protected by us
529
00:33:12,617 --> 00:33:15,245
Hey brother. you're stepping into a death trap
530
00:33:15,995 --> 00:33:17,664
We'll move, brother
531
00:33:17,789 --> 00:33:18,790
Alright!
532
00:33:20,417 --> 00:33:21,918
My little bro...
533
00:33:22,002 --> 00:33:23,962
Don't move!
534
00:33:24,629 --> 00:33:26,715
If you can leave this hospital,
535
00:33:26,756 --> 00:33:28,299
then I ' 1l denounce my title as Tso, the legal advisor
536
00:33:29,009 --> 00:33:32,137
I was gonna use Wing to do something
537
00:33:32,262 --> 00:33:33,680
Look what you did to him
538
00:33:33,763 --> 00:33:35,181
I k now your driving skills aint that bad
539
00:33:35,223 --> 00:33:36,558
You' Il I take his place
540
00:33:36,599 --> 00:33:37,642
To do what?
541
00:33:37,767 --> 00:33:38,935
Don't ask
542
00:33:39,060 --> 00:33:42,897
From now on. k eep you cell phone on in the next 24 hours
543
00:33:42,939 --> 00:33:43,982
On call
544
00:33:44,107 --> 00:33:47,402
Otherwise, prepare to receive Tarzan's corpse!
545
00:33:48,987 --> 00:33:50,655
Let's go
546
00:34:34,991 --> 00:34:37,952
Mood. What I want are the emotions
547
00:34:38,036 --> 00:34:41,039
Simply reading the notes to play is too robotic
548
00:34:41,081 --> 00:34:43,041
There's no mood, No heart that anyone will appreciate,
549
00:34:43,124 --> 00:34:44,834
Look at,
550
00:34:44,918 --> 00:34:47,587
My hand. my face, my eyes, my feet
551
00:34:47,671 --> 00:34:49,130
Follow my body language to play music
552
00:34:49,214 --> 00:34:51,132
express the emotion inside the music
553
00:34:51,174 --> 00:34:52,842
ok?!
554
00:34:56,137 --> 00:34:58,556
I need your feelings! Fuse it...
555
00:34:58,723 --> 00:35:00,183
with the music
556
00:35:08,483 --> 00:35:09,234
Hel lo
557
00:35:09,317 --> 00:35:12,445
Tong Sum. where are you? Speak up!
558
00:35:12,821 --> 00:35:15,782
I 'm busy right now, R ocky
559
00:35:15,949 --> 00:35:17,867
Are you with another man?
560
00:35:17,992 --> 00:35:20,286
How would I have another boyfriend?
561
00:35:20,370 --> 00:35:22,455
I 'm not lying to you
562
00:35:22,497 --> 00:35:23,915
"Il call you again in a few days
563
00:35:23,998 --> 00:35:26,001
I 'm helping my father with some business
564
00:35:26,042 --> 00:35:27,794
Tong Sum!
565
00:35:27,877 --> 00:35:29,170
ls that him?
566
00:35:29,254 --> 00:35:32,007
You're ditching me for a street performer?
567
00:35:35,010 --> 00:35:37,178
My dad's business is collapsing
568
00:35:44,561 --> 00:35:46,896
That's the mood I'm looking for!
569
00:35:46,980 --> 00:35:48,648
use your instruments to express your feelings. not your st
570
00:35:48,690 --> 00:35:50,275
Instruments eh?
571
00:35:53,194 --> 00:35:54,988
Run! Or he'll beat you up to death!
572
00:36:04,497 --> 00:36:06,082
Dare to flirt my girl?
573
00:36:06,166 --> 00:36:07,625
Tarzen treated you so well
574
00:36:07,834 --> 00:36:09,711
The least you could do is give him a visit
575
00:36:13,089 --> 00:36:14,716
Who says women are soft—hearted?
576
00:36:14,799 --> 00:36:16,384
I "ve begged for the whole day without any response
577
00:36:16,468 --> 00:36:17,552
No gas
578
00:36:17,886 --> 00:36:19,512
You can buy gas anytime
579
00:36:19,846 --> 00:36:21,431
But confidence can't be bought
580
00:36:21,514 --> 00:36:22,640
Take him as a friend
581
00:36:22,682 --> 00:36:24,225
And give him some moral support
582
00:36:24,434 --> 00:36:26,895
I 'm afraid he' Il go insane if I go see him
583
00:36:26,978 --> 00:36:28,188
Go i1nsane?
584
00:36:28,229 --> 00:36:31,232
You can cure him and he can have "A Better T omorrow"!
585
00:36:31,316 --> 00:36:32,359
"Why me"?
586
00:36:32,442 --> 00:36:33,985
Which movie are you talking about?
587
00:36:34,611 --> 00:36:36,821
I k now, Chow Yun Fat has starred in Why me
588
00:36:36,988 --> 00:36:39,908
I k now movies very well
589
00:36:43,536 --> 00:36:44,579
Table for two
590
00:36:44,621 --> 00:36:46,206
Two? This way please!
591
00:36:47,540 --> 00:36:49,876
Aren't you seated already?
592
00:36:52,003 --> 00:36:53,797
Don't mention Tarzan
593
00:36:53,838 --> 00:36:56,091
I 'm also not too fond of you
594
00:36:56,132 --> 00:36:57,967
Don't you start laying the blame on me
595
00:36:58,093 --> 00:37:01,388
Sir. please don't lean against the glass
596
00:37:01,471 --> 00:37:04,516
You're pressing against the gentleman on the other side
597
00:37:05,642 --> 00:37:07,560
Mister... please don't lean against the glass
598
00:37:07,686 --> 00:37:10,355
10 good for you to press against the gentleman on the other
599
00:37:15,026 --> 00:37:16,778
Can you settle down?
600
00:37:16,861 --> 00:37:18,988
Didn't your mom tell you about table manners?
601
00:37:19,072 --> 00:37:21,157
You and him are birds of a feather
602
00:37:21,199 --> 00:37:22,325
People do change
603
00:37:22,409 --> 00:37:24,411
Alright, I love music. do you?
604
00:37:24,536 --> 00:37:26,204
Music?!
605
00:37:28,540 --> 00:37:30,083
Are you done singing?
606
00:37:30,750 --> 00:37:31,960
What's music?
607
00:37:32,043 --> 00:37:33,461
What else have you got to say?
608
00:37:33,503 --> 00:37:35,588
Who was that just now?
609
00:37:35,922 --> 00:37:37,590
My boyfriend
610
00:37:37,674 --> 00:37:39,801
He's like an angel from hell
611
00:37:39,926 --> 00:37:41,803
He's my partner in the fitness gym
612
00:37:41,886 --> 00:37:43,555
What? Aren't you a nurse?
613
00:37:43,638 --> 00:37:45,223
I don't care about his occupation
614
00:37:45,306 --> 00:37:46,558
lt's about the click
615
00:37:46,599 --> 00:37:48,435
Then, what shall I say to him?
616
00:37:48,685 --> 00:37:50,311
Say whatever you want to say
617
00:37:50,437 --> 00:37:51,771
I understand the hearts of men very well
618
00:37:51,813 --> 00:37:52,856
With the way you treat him
619
00:37:52,897 --> 00:37:54,649
He's bound to have a fight with me
620
00:37:55,150 --> 00:37:57,444
Hey. they ' re not talking to you
621
00:37:57,569 --> 00:37:59,362
Go explain it to him
622
00:37:59,404 --> 00:38:01,656
I 'm so lost lately
623
00:38:01,781 --> 00:38:05,368
Other than the fact that you're not as manly as him
624
00:38:05,493 --> 00:38:08,246
I 've actually gotten quite fond of you
625
00:38:08,371 --> 00:38:11,750
What's the use if you're fond of me?
626
00:38:12,167 --> 00:38:14,669
I didn't say it, Someone else did!
627
00:38:14,794 --> 00:38:17,130
But you should see him
628
00:38:17,339 --> 00:38:19,382
Fine! Then. 1'll go with you to visit him
629
00:38:19,466 --> 00:38:21,384
I 'm taking no responsibility if anything happens
630
00:38:21,468 --> 00:38:22,969
Don't worry, I'IIl take care of everything
631
00:38:23,053 --> 00:38:24,888
Bring us the bill please
632
00:38:25,638 --> 00:38:27,182
Ok ay, coming
633
00:38:27,307 --> 00:38:29,184
Wait for me at the door. I'm going to the washroom
634
00:38:29,267 --> 00:38:32,187
n't we head home earlier for today? I have a rehearsal to
635
00:38:32,228 --> 00:38:33,146
and
636
00:38:33,229 --> 00:38:35,690
Here's your bill, sir!
637
00:38:35,774 --> 00:38:38,193
I didn't order anything, What's the bill for?
638
00:38:38,276 --> 00:38:40,236
Something's wrong with my eyes
639
00:38:40,612 --> 00:38:42,197
Sir. here's your bill!
640
00:38:42,489 --> 00:38:44,532
He's not that mean after all
641
00:38:44,657 --> 00:38:46,368
Here comes your partner again
642
00:38:48,495 --> 00:38:50,246
Go hide yourself
643
00:38:59,923 --> 00:39:01,758
What about 1t? — Go hide
644
00:39:03,051 --> 00:39:04,844
Tong Sum
645
00:39:07,597 --> 00:39:10,725
You jerk! Stay there!
646
00:39:10,767 --> 00:39:13,228
You're mock ing on my girlfriend, jerk!
647
00:39:13,520 --> 00:39:15,814
Easy there, R ocky! Don't be stupid
648
00:39:15,939 --> 00:39:17,607
You jerk. ..
649
00:39:18,525 --> 00:39:19,567
Don't get so rash!
650
00:39:19,693 --> 00:39:21,361
Tong Sum. I want you do know
651
00:39:21,403 --> 00:39:22,404
what a real man 1s — R un
652
00:39:22,696 --> 00:39:23,279
He'll k ill you
653
00:39:23,321 --> 00:39:25,281
"1l knock you out, you street performer!
654
00:39:27,659 --> 00:39:30,412
Stand still. Tong Sum
655
00:39:36,334 --> 00:39:38,003
What's going on. buddy?
656
00:39:38,086 --> 00:39:40,088
Don't hit him. get me instead
657
00:39:40,213 --> 00:39:42,298
Missy, why are you so nice to a stranger?
658
00:39:42,507 --> 00:39:43,675
Get away!
659
00:39:45,844 --> 00:39:47,846
Run. 1'Il hold it for you.
660
00:39:48,013 --> 00:39:49,556
Hurry up and run!
661
00:39:49,681 --> 00:39:51,141
Missy
662
00:39:51,182 --> 00:39:53,643
You're hurting my male ego by saying that here
663
00:40:05,280 --> 00:40:07,073
Muscles!
664
00:40:07,949 --> 00:40:09,784
Here's your change, mister!
665
00:40:10,201 --> 00:40:11,661
Keep the change
666
00:40:12,037 --> 00:40:14,164
This sport wear... Hold her
667
00:40:14,247 --> 00:40:15,290
Hold i1t
668
00:40:15,331 --> 00:40:16,916
Are you done yet?
669
00:40:24,090 --> 00:40:25,425
I don't k now you.
670
00:40:25,508 --> 00:40:26,885
I don't k now you either
671
00:40:29,471 --> 00:40:31,681
Sorry!
672
00:40:33,433 --> 00:40:35,477
What took you so long!
673
00:40:38,146 --> 00:40:40,273
What are you scared for?
674
00:40:40,315 --> 00:40:41,983
Didn't pay the bills? —II did!
675
00:40:42,108 --> 00:40:43,735
There aren't your clothes
676
00:40:43,777 --> 00:40:45,153
You stole this after walk ing around?
677
00:40:45,195 --> 00:40:46,321
What? Steal what?
678
00:40:46,363 --> 00:40:47,655
Playing coy with me. aren't you?
679
00:40:47,781 --> 00:40:49,866
What a nice car
680
00:40:49,991 --> 00:40:52,869
U are using your customer’'s car in your garage. aren't yol
681
00:40:55,038 --> 00:40:57,207
Not bad. Does it belong to a doctor or a lawyer?
682
00:40:57,332 --> 00:40:58,375
Where are you going. miss?
683
00:40:58,458 --> 00:41:00,001
Let's go
684
00:41:00,168 --> 00:41:01,711
Real leather!
685
00:41:05,006 --> 00:41:06,174
Stop it...
686
00:41:07,592 --> 00:41:09,219
What a cheap ass.
687
00:41:09,636 --> 00:41:11,721
Your turn!
688
00:41:12,013 --> 00:41:13,473
You're playing dirty tricks,
689
00:41:13,640 --> 00:41:15,600
We gotta go! — Sir. I rented this booth to work
690
00:41:15,725 --> 00:41:17,185
I don't want to bother you. he was hitting me first
691
00:41:21,648 --> 00:41:23,149
Hey! I really don't know you
692
00:41:23,274 --> 00:41:25,276
Don't know huh?
693
00:41:25,402 --> 00:41:26,986
I don't k now you two either
694
00:41:27,362 --> 00:41:28,697
"Il kick vyour head
695
00:41:28,822 --> 00:41:29,864
Knee?!
696
00:41:32,617 --> 00:41:33,952
Damn you!
697
00:41:38,957 --> 00:41:40,125
Look out
698
00:41:40,208 --> 00:41:41,835
So you're sk illed in combat too
699
00:41:46,464 --> 00:41:48,008
This is frustrating They are expensive
700
00:41:53,263 --> 00:41:54,723
Everything is gone
701
00:41:54,848 --> 00:41:56,391
Hey. punk! Why didn't you borrow it to me?
702
00:41:56,433 --> 00:41:57,392
It's all gone!
703
00:41:59,227 --> 00:42:01,312
Gotta pick up as much as I can
704
00:42:06,651 --> 00:42:08,695
That's enough for you!
705
00:42:08,862 --> 00:42:11,114
lI'll retaliate if you insist to continue
706
00:42:16,828 --> 00:42:19,456
You're hitting my face —I told you to stop
707
00:42:20,081 --> 00:42:21,374
Just a second
708
00:42:21,499 --> 00:42:23,376
My stuff was all broken. Who's gonna pay me back?
709
00:42:24,085 --> 00:42:25,837
Honestly. the loser pays. right?
710
00:42:27,881 --> 00:42:28,882
Again?!
711
00:42:29,966 --> 00:42:32,010
You're pretty strong.
712
00:42:32,135 --> 00:42:33,470
'l going. He is rich
713
00:42:33,553 --> 00:42:35,180
You're rich! Pay for it, now! I have nothing!
714
00:42:35,221 --> 00:42:36,348
Nothing eh?
715
00:42:42,771 --> 00:42:44,773
He hit me!
716
00:42:44,898 --> 00:42:46,483
Marve lous!
717
00:42:46,566 --> 00:42:48,193
I never k new you before
718
00:42:48,276 --> 00:42:49,027
What are you doing?
719
00:42:49,069 --> 00:42:52,614
From this moment onwards, I'Il really get to know you
720
00:42:52,697 --> 00:42:55,742
I think so. What do you want?
721
00:42:55,784 --> 00:42:57,744
Stop making jokes!
722
00:42:57,827 --> 00:43:01,206
Stop making jokes? Let's make something else
723
00:43:02,832 --> 00:43:04,125
What's your name. missy?
724
00:43:04,209 --> 00:43:06,044
Barbara
725
00:43:06,169 --> 00:43:08,797
You've ask ed me that 1 0 times already, Die—-Hard!
726
00:43:09,881 --> 00:43:11,925
I'm not Die-Hard. II'm Yau Ma!
727
00:43:12,050 --> 00:43:13,635
Missy, where can I tak e you to?
728
00:43:13,718 --> 00:43:15,136
To see Tarzen!
729
00:43:15,553 --> 00:43:17,597
Tarzen? You wanna watch that movie?
730
00:43:17,722 --> 00:43:19,766
Well. you did say we'll visit him
731
00:43:19,849 --> 00:43:21,601
I did?
732
00:43:21,685 --> 00:43:23,228
It's a waste of talent if you're not an actor
733
00:43:23,353 --> 00:43:25,355
Right, I took opera in university.
734
00:43:25,480 --> 00:43:27,023
You sing opera?!
735
00:43:27,107 --> 00:43:28,274
Sure, I do!
736
00:43:31,986 --> 00:43:34,072
Very good, not bad at all
737
00:43:39,619 --> 00:43:40,912
You know that too?
738
00:43:40,995 --> 00:43:42,580
Sure, I do!
739
00:43:42,872 --> 00:43:44,874
I got my 9th grade in piano when I was 8,
740
00:43:44,958 --> 00:43:47,877
When I was 12. I got into the R oyal Music Conservatory
741
00:43:47,961 --> 00:43:50,338
Got the Beethoven Conducting Award when I was 20
742
00:43:50,422 --> 00:43:53,842
I k now, and you're rich too!
743
00:43:53,925 --> 00:43:55,176
Welll
744
00:43:55,260 --> 00:43:58,346
>0 you must have returned from studying abroad in another c
745
00:43:58,471 --> 00:43:59,681
How did you know?
746
00:43:59,723 --> 00:44:01,683
Oh, of course
747
00:44:01,766 --> 00:44:03,977
So you have a very keen interest in music, right?
748
00:44:04,060 --> 00:44:06,062
My father was a piano teacher in Mainland China
749
00:44:06,146 --> 00:44:09,482
know. the situation wasn't all that great several decades
750
00:44:09,524 --> 00:44:11,192
He didn't leave me much
751
00:44:11,276 --> 00:44:13,695
e only left him his knowledge to me so I can make a living
752
00:44:14,195 --> 00:44:17,699
Too bad he passed away before I made his dreams come true
753
00:44:19,451 --> 00:44:22,120
You'll have the chance
754
00:44:28,043 --> 00:44:29,586
Its so big!
755
00:44:29,711 --> 00:44:32,547
Hey. you made me so comfortable last time
756
00:44:32,589 --> 00:44:34,257
Can you do it for me again?
757
00:44:34,299 --> 00:44:36,926
I 'm good at repairing cars and nothing else
758
00:44:37,010 --> 00:44:39,220
"Il wait for you in bed
759
00:44:45,268 --> 00:44:47,687
This joke has gotten really big
760
00:44:47,812 --> 00:44:53,026
I can probably do that too. I'III try it out on her
761
00:45:02,369 --> 00:45:04,746
What about it? Beethoven!
762
00:45:04,829 --> 00:45:06,790
You wanna listen to some Beethoven?
763
00:45:18,510 --> 00:45:19,469
Stop!
764
00:45:19,719 --> 00:45:20,845
What's wrong?
765
00:45:20,929 --> 00:45:22,555
Keep going!
766
00:45:30,146 --> 00:45:31,648
Nothing, next song
767
00:45:31,731 --> 00:45:32,982
Ok ay
768
00:46:09,436 --> 00:46:11,688
Give it a try. C'mon!
769
00:46:11,730 --> 00:46:17,986
Me?! No... Don't!
770
00:46:19,612 --> 00:46:21,364
C'mon.
771
00:46:28,204 --> 00:46:29,706
Close your eyes
772
00:46:30,040 --> 00:46:31,624
Imagine it's your recital
773
00:46:38,089 --> 00:46:43,887
Can achievements bring you to a determined rank?
774
00:46:46,973 --> 00:46:53,188
Can money and reputation mak e you a better person
775
00:46:55,398 --> 00:46:58,777
Success and failure might not determine victory and loss
776
00:46:58,860 --> 00:47:04,491
fficult to differentiate between pretty and ugly. good anc
777
00:47:05,158 --> 00:47:11,373
Can the importance of a lover be measured
778
00:47:12,665 --> 00:47:17,212
Although, everything can't be clearly identified
779
00:47:17,337 --> 00:47:21,841
If you love him so deeply. you don't need to ask
780
00:47:22,175 --> 00:47:25,845
Love remains i1n our dreams
781
00:47:26,513 --> 00:47:29,974
Heart—to—heart with no regrets
782
00:47:30,850 --> 00:47:35,689
Each day, we meet and share our Iives together
783
00:47:35,814 --> 00:47:40,068
Our hearts come close for eternity
784
00:47:41,403 --> 00:47:47,617
Nothing to consider and regardless of the situation
785
00:48:01,756 --> 00:48:06,094
What's wrong? I'm waiting for you. Hurry up!
786
00:48:07,637 --> 00:48:09,514
Damn you!
787
00:48:09,556 --> 00:48:15,770
Can destiny give results to love?
788
00:48:18,773 --> 00:48:25,363
Can an oath guarantee that love is real
789
00:48:27,240 --> 00:48:30,285
Spending time apart doesn't mean it's either good or bad
790
00:48:30,785 --> 00:48:36,082
Love is blind, and hard to distinguish
791
00:48:37,167 --> 00:48:43,381
Can the importance of love be measured?
792
00:48:52,682 --> 00:48:55,477
You drink and smoke?
793
00:48:55,518 --> 00:48:58,104
I get drunk several times each night.
794
00:48:59,439 --> 00:49:01,608
What were we doing just now?
795
00:49:01,691 --> 00:49:03,860
You asked me to get on bed!
796
00:49:03,985 --> 00:49:05,945
It wasn't ik e that last time
797
00:49:06,071 --> 00:49:08,239
Haven't I had sex with you before?
798
00:49:08,365 --> 00:49:09,824
What kind of person did you think I am?
799
00:49:09,908 --> 00:49:12,035
1dn't tak e you as a whore, Don't tak e me as a gigolo eitl
800
00:49:12,702 --> 00:49:15,038
Whore? Gigolo?
801
00:49:16,206 --> 00:49:17,707
Go grab the phone
802
00:49:17,832 --> 00:49:20,085
You thought we're shopping in a red light district?
803
00:49:20,168 --> 00:49:22,379
What music recital were you talk ing about just now?
804
00:49:22,462 --> 00:49:23,797
That's what I 'm here for
805
00:49:23,922 --> 00:49:26,091
What? When are you going to stop k idding around?
806
00:49:26,216 --> 00:49:29,386
Hey! My boss is off to Japan
807
00:49:29,427 --> 00:49:30,762
So don't give me any threats
808
00:49:30,804 --> 00:49:33,640
You're so rude! What's your name?
809
00:49:33,682 --> 00:49:34,683
Security!
810
00:49:34,724 --> 00:49:35,934
Die—Hard. stop playing around
811
00:49:35,975 --> 00:49:36,559
Kick him out!
812
00:49:36,685 --> 00:49:38,687
Sir... — What's the matter?
813
00:49:38,895 --> 00:49:41,022
It's nothing. He's just causing a ruck us here. I want to
814
00:49:41,106 --> 00:49:42,899
Mr, Ma — Yes!
815
00:49:43,108 --> 00:49:44,859
You understand that your boss has been sent to Japan
816
00:49:44,901 --> 00:49:46,194
This happened because of his attitude towards the guests
817
00:49:46,236 --> 00:49:47,779
In fact I -—-Apologize right away
818
00:49:48,530 --> 00:49:49,656
Sorry!
819
00:49:49,739 --> 00:49:52,117
Go back to your work It's alright!
820
00:49:52,409 --> 00:49:54,577
Nice meeting you. Mr, Ma
821
00:49:54,703 --> 00:49:57,205
Alright enough, It's ok,
822
00:49:57,330 --> 00:49:58,289
I am sorry!
823
00:49:58,331 --> 00:49:59,290
I 'm heading back to my room
824
00:49:59,374 --> 00:50:01,292
Mr, Ma, your concert at Z2pm is about to begin
825
00:50:01,418 --> 00:50:05,130
Right, I almost forgot
826
00:50:05,213 --> 00:50:07,048
I think you should tak e a rest
827
00:50:07,173 --> 00:50:09,175
We'll keep it a secret
828
00:50:09,426 --> 00:50:10,427
Enjoy!
829
00:50:11,803 --> 00:50:13,847
Your last name's Ma? — Yes!
830
00:50:13,888 --> 00:50:15,223
Artists need love too
831
00:50:15,306 --> 00:50:17,767
Why did you dress me Iike that
832
00:50:17,809 --> 00:50:19,269
Honestly. one night stand is nothing
833
00:50:19,269 --> 00:50:21,146
hink you can do whatever to me? — What are you talk ing a
834
00:50:21,646 --> 00:50:23,273
Come, let's have a k iss
835
00:50:23,314 --> 00:50:25,942
ehave! Thousands of people are waiting for your performanc
836
00:50:25,984 --> 00:50:27,360
You're kidding me! Me and you?
837
00:50:27,444 --> 00:50:29,612
Zip it up! —Hey! Tak e it easy,
838
00:50:29,654 --> 00:50:31,156
Elevator's here, hurry up...
839
00:50:31,239 --> 00:50:32,657
Where are we going to?
840
00:50:35,368 --> 00:50:37,328
How much did you pay for the show?
841
00:50:37,370 --> 00:50:39,289
The rent's $2000 per day
842
00:50:39,414 --> 00:50:40,623
$20007?
843
00:50:40,707 --> 00:50:41,958
U.S, dollars
844
00:50:42,083 --> 00:50:44,336
This little game is really pricy
845
00:50:44,669 --> 00:50:46,171
Here comes trouble
846
00:50:48,840 --> 00:50:50,675
Run quick! — For what?
847
00:50:59,976 --> 00:51:01,394
Stop fooling around
848
00:51:01,519 --> 00:51:03,396
I 'm not fooling around — Who is he?
849
00:51:03,438 --> 00:51:04,439
I don't k now
850
00:51:07,859 --> 00:51:09,944
Master — What?
851
00:51:10,028 --> 00:51:12,113
Please take me as your student, Master!
852
00:51:12,197 --> 00:51:14,491
I beg you to tak e me iIn
853
00:51:14,532 --> 00:51:15,784
I want to learn from you
854
00:51:15,909 --> 00:51:17,452
Learn from me? — Yes!
855
00:51:17,577 --> 00:51:20,246
Please take me and teach me
856
00:51:22,082 --> 00:51:23,792
What grade were you in?
857
00:51:23,875 --> 00:51:27,337
8th grade K, arate and 9th grade T aekwondo
858
00:51:29,381 --> 00:51:31,132
You wanna learn from him with this kind of qualification?
859
00:51:31,341 --> 00:51:32,592
Please take me
860
00:51:32,717 --> 00:51:33,426
I guess there's misunderstanding
861
00:51:33,551 --> 00:51:34,344
II'm a musician
862
00:51:34,386 --> 00:51:36,638
I k now Do—Re—Me but not Ka-ra—-te
863
00:51:36,680 --> 00:51:38,181
I don't lik e fighting either
864
00:51:38,264 --> 00:51:40,141
Y ea, he doesn't like fighting
865
00:51:40,141 --> 00:51:41,643
But he has supernatural powers
866
00:51:41,810 --> 00:51:42,727
Supernatural powers?
867
00:51:42,894 --> 00:51:44,688
Master. I also don't lik e to fight
868
00:51:44,813 --> 00:51:46,773
I 'm a changed man
869
00:51:46,898 --> 00:51:50,318
Look. 1t was you who gave me these bruises
870
00:51:50,402 --> 00:51:51,695
Everyone one of them.
871
00:51:51,736 --> 00:51:54,280
Represent my determination to become your disciple
872
00:51:54,322 --> 00:51:56,032
Did you really beat him up lik e that?
873
00:51:56,074 --> 00:51:56,741
You've got it wrong.
874
00:51:56,783 --> 00:51:58,576
He didn't beat me It was a lesson brought upon by Master
875
00:52:01,913 --> 00:52:03,707
Even looks convincing too
876
00:52:03,873 --> 00:52:06,751
Please. master. Take me as your disciple! No
877
00:52:06,960 --> 00:52:07,877
I beg you
878
00:52:09,963 --> 00:52:10,922
'l tak e you
879
00:52:11,047 --> 00:52:13,216
Great... this is so great.
880
00:52:13,341 --> 00:52:15,468
Master. when will I begin my lessons with you?
881
00:52:15,552 --> 00:52:16,386
Right away
882
00:52:16,469 --> 00:52:18,513
Go buy a piano and play it daily for 6 hours
883
00:52:18,763 --> 00:52:19,764
Piano?
884
00:52:19,848 --> 00:52:20,765
What 1s that for?
885
00:52:20,890 --> 00:52:21,975
To practice your fingers
886
00:52:22,100 --> 00:52:25,895
Oh right. for strength on my fingers
887
00:52:25,979 --> 00:52:26,771
I understand. master
888
00:52:26,896 --> 00:52:28,189
When shall I begin the practice?
889
00:52:28,273 --> 00:52:30,025
Right away. Now say goodbye
890
00:52:30,108 --> 00:52:31,526
Goodbye. master
891
00:52:32,819 --> 00:52:34,487
Goodbye. master
892
00:52:34,612 --> 00:52:35,613
ls that your wife?
893
00:52:35,822 --> 00:52:37,866
Byebye. ... —Nonsense
894
00:52:37,907 --> 00:52:39,075
Let's leave 1t as 1t iIs
895
00:52:39,117 --> 00:52:42,078
Take care. Master! —-Bye
896
00:52:42,454 --> 00:52:45,457
1is bulk v guy that you hired definitely has terrible actir
897
00:52:45,498 --> 00:52:46,916
Who'd be convinced of you?
898
00:52:46,958 --> 00:52:47,917
I don't even believe it myself
899
00:52:48,001 --> 00:52:50,253
Crap! I have to get to the press conference
900
00:52:50,295 --> 00:52:52,297
What? A press conference?
901
00:52:53,256 --> 00:52:54,716
Let's go
902
00:52:57,427 --> 00:52:58,636
You really look I1k e a musician
903
00:52:58,720 --> 00:53:00,096
What? I am one
904
00:53:00,180 --> 00:53:02,057
You thought I was lying all along?
905
00:53:02,140 --> 00:53:03,516
Obviously
906
00:53:03,600 --> 00:53:05,393
But I'm falling for it
907
00:53:14,778 --> 00:53:16,196
I have no idea where she's taking me to
908
00:53:16,321 --> 00:53:17,864
When would this end?
909
00:53:17,989 --> 00:53:20,325
I 'm going to the washroom first
910
00:53:23,995 --> 00:53:25,705
Again?
911
00:53:25,830 --> 00:53:27,040
What's wrong with Barbara?
912
00:53:27,082 --> 00:53:29,626
She keeps following me
913
00:53:43,682 --> 00:53:44,974
Ghost!
914
00:53:45,100 --> 00:53:46,893
Why do you look exactly the same as I do?
915
00:53:47,268 --> 00:53:48,978
Even the clothes Iook the same
916
00:53:52,649 --> 00:53:53,817
Y eah!
917
00:53:53,942 --> 00:53:56,945
Are you human or ghost? Why are we exactly the same?
918
00:53:57,070 --> 00:53:58,697
Right, II'm glad I ran into you here
919
00:53:58,822 --> 00:54:01,616
lt'd cause a scene 1f others see It
920
00:54:01,741 --> 00:54:06,454
Oh, that short hair girl must have thought I was you.
921
00:54:06,579 --> 00:54:08,456
That's why she dressed me Iike this
922
00:54:08,498 --> 00:54:09,290
Damn you
923
00:54:09,374 --> 00:54:11,626
That long hair girl thought I was you!
924
00:54:11,710 --> 00:54:13,253
That's why she thought I was lying about the concert
925
00:54:13,336 --> 00:54:15,505
Concert? You're the street performer!
926
00:54:15,630 --> 00:54:16,423
So?
927
00:54:16,548 --> 00:54:18,299
It's nothing. Hey. do you get it now?
928
00:54:18,383 --> 00:54:21,094
I got I1t, R emember to return my clothes to me
929
00:54:21,177 --> 00:54:23,096
I don't want to cause another ruckus
930
00:54:23,430 --> 00:54:25,432
Alright, You also shouldn't mention to the girl. ..
931
00:54:25,473 --> 00:54:26,599
that I disguised myself as you, ok ay?
932
00:54:27,600 --> 00:54:28,727
You know Barbara?
933
00:54:28,852 --> 00:54:30,395
What? You've seen Barbara?
934
00:54:30,520 --> 00:54:32,522
l'm not sure Iif 1t was her
935
00:54:32,647 --> 00:54:34,357
She just jumped into my car
936
00:54:34,441 --> 00:54:36,234
And kept saying to see Tarzen
937
00:54:36,901 --> 00:54:39,696
So I just bought her the movie
938
00:54:46,286 --> 00:54:48,288
Hey. why do we sneeze at the same time?
939
00:54:48,371 --> 00:54:50,248
That's right!
940
00:54:50,749 --> 00:54:52,125
Have you been on a boat lately?
941
00:54:52,167 --> 00:54:53,084
Yeah!
942
00:54:53,209 --> 00:54:56,338
My God! No wonder I felt seasick
943
00:54:56,421 --> 00:54:58,506
Did you react when I came looking for a prostitute?
944
00:54:58,673 --> 00:54:59,966
So. did you really do it?
945
00:55:00,091 --> 00:55:01,760
Why should I tell you?
946
00:55:04,012 --> 00:55:05,555
I hope that was not his reaction
947
00:55:05,638 --> 00:55:07,265
Hey!. .
948
00:55:07,682 --> 00:55:09,225
I don't Ilik e people patting my shoulder
949
00:55:09,476 --> 00:55:11,436
You forgot your cell!
950
00:55:12,979 --> 00:55:14,856
Thank. .. You
951
00:55:16,900 --> 00:55:19,277
Damn street performer!
952
00:55:20,487 --> 00:55:22,155
What took you so long?
953
00:55:23,865 --> 00:55:26,409
Mr, Ma, this way please.
954
00:55:29,913 --> 00:55:31,289
Done with the washroom?
955
00:55:31,373 --> 00:55:32,791
Barbara, what are you doing here?
956
00:55:32,874 --> 00:55:33,917
You alright?
957
00:55:34,000 --> 00:55:36,252
You brought me here! Your room's really nice!
958
00:55:37,045 --> 00:55:38,838
Since when have we been this close?
959
00:55:38,922 --> 00:55:41,424
Today! In the room!
960
00:55:41,508 --> 00:55:43,385
In the room?
961
00:55:43,510 --> 00:55:45,220
Did you went up with me?
962
00:55:45,303 --> 00:55:47,347
What's wrong with you? You forgot about it already?
963
00:55:47,639 --> 00:55:49,140
What did I do?
964
00:55:49,182 --> 00:55:50,266
What did he do?
965
00:55:50,308 --> 00:55:51,184
He. ..
966
00:55:51,226 --> 00:55:52,018
You don't know what you've done?
967
00:55:52,102 --> 00:55:53,645
Do I have to k eep reminding you?
968
00:55:53,728 --> 00:55:55,730
If he did i1t. I did 1t too
969
00:55:55,814 --> 00:55:57,691
"Il see if you remember it!
970
00:55:57,732 --> 00:55:59,818
dn't you say you were going to buy me a Tarzan movie on VH
971
00:55:59,943 --> 00:56:01,778
When did Tarzan make a movie?
972
00:56:02,904 --> 00:56:04,155
Stop that
973
00:56:05,699 --> 00:56:06,574
Hey
974
00:56:06,658 --> 00:56:07,534
Hey. Die—Hard
975
00:56:07,575 --> 00:56:08,368
Die—Hard?
976
00:56:08,410 --> 00:56:11,121
I "ve been look ing for you. You got to show up
977
00:56:11,162 --> 00:56:13,581
I 'm not Die-Hard. You've got the wrong number
978
00:56:15,875 --> 00:56:17,585
I grabbed the wrong cell phone
979
00:56:17,711 --> 00:56:19,921
The phone belongs to him —Liar
980
00:56:20,088 --> 00:56:21,339
Damn street performer
981
00:56:21,381 --> 00:56:23,091
He must have done similar things I 've done
982
00:56:27,137 --> 00:56:28,471
I "Il check up later
983
00:56:29,931 --> 00:56:32,058
Hey. Die—Hard
984
00:56:32,392 --> 00:56:34,853
I 'm inside. Where are you?
985
00:56:34,894 --> 00:56:35,895
I 'm outside right now
986
00:56:36,021 --> 00:56:38,898
Come on in! I have to protect Barbara
987
00:56:39,065 --> 00:56:40,942
This place is so dangerous
988
00:56:41,985 --> 00:56:43,069
I can't come in yet
989
00:56:43,194 --> 00:56:44,863
Come out and explain in for me. okay?
990
00:56:44,988 --> 00:56:47,157
I would have done 1t if I could
991
00:56:47,657 --> 00:56:48,616
I 'm. ..
992
00:56:48,700 --> 00:56:50,785
Hel lo. ..
993
00:56:51,494 --> 00:56:53,872
Damn 1t. Out of batteries at this time!
994
00:56:54,330 --> 00:56:56,624
Wait here for me, I'IIl go grab my phone
995
00:56:57,667 --> 00:56:58,752
You're Iate
996
00:56:58,835 --> 00:57:00,420
I won't be long
997
00:57:01,129 --> 00:57:03,173
Wai's here for me, Stay there
998
00:57:14,184 --> 00:57:16,436
Mr, Ma, this way please
999
00:57:17,354 --> 00:57:19,522
Done? I've been waiting
1000
00:57:19,606 --> 00:57:21,149
Why is Wai waiting for me in the car?
1001
00:57:23,443 --> 00:57:25,487
Time's up
1002
00:57:25,570 --> 00:57:26,946
Stop fooling around
1003
00:57:27,030 --> 00:57:28,323
Let's go
1004
00:57:28,448 --> 00:57:29,282
Ok ay!
1005
00:57:29,366 --> 00:57:31,076
Where are we going to?
1006
00:57:31,326 --> 00:57:33,119
The concert!
1007
00:57:35,455 --> 00:57:38,625
Don't tell me he just left on that car
1008
00:57:38,750 --> 00:57:40,669
You saw 1t
1009
00:57:43,421 --> 00:57:45,632
You think I'm seeing things?
1010
00:57:45,965 --> 00:57:51,304
God When did you get off the car?
1011
00:57:52,138 --> 00:57:53,181
What's going on?
1012
00:57:53,890 --> 00:57:55,767
Nice, I gotta explain one thing to you
1013
00:57:55,809 --> 00:57:57,018
Don't touch me
1014
00:57:57,143 --> 00:57:58,645
You act as if you don't know us
1015
00:57:58,728 --> 00:57:59,729
I really don't
1016
00:57:59,771 --> 00:58:02,065
Tarzan's on our hands, So. don't you play tricks on me!
1017
00:58:02,107 --> 00:58:02,899
You guys Iike watching Tarzan too?
1018
00:58:02,982 --> 00:58:04,984
Just keep in mind that we have Tarzan
1019
00:58:05,110 --> 00:58:06,611
Mak e it clear, I'm confused
1020
00:58:06,695 --> 00:58:07,987
Barbara
1021
00:58:08,154 --> 00:58:10,990
I k new what happened when I was in the washroom
1022
00:58:11,116 --> 00:58:13,993
You knew? You just got out from there
1023
00:58:14,119 --> 00:58:15,829
And keep asking me what happened
1024
00:58:16,663 --> 00:58:18,373
What did I tell you then?
1025
00:58:18,415 --> 00:58:20,417
Do you wanna ask me again. what have you done?
1026
00:58:20,542 --> 00:58:22,836
No, but I'd be better if you tell me again.
1027
00:58:23,003 --> 00:58:24,713
take them both
1028
00:58:24,754 --> 00:58:26,506
Take them
1029
00:58:26,923 --> 00:58:29,009
Who are you people?
1030
00:58:35,432 --> 00:58:38,143
Hey. I don't k now the place. What do you want me to do?
1031
00:58:38,184 --> 00:58:39,185
Want you to save someone!
1032
00:58:39,227 --> 00:58:40,854
How great! Who do you want to rescue?
1033
00:58:40,937 --> 00:58:44,232
will be transferred to another prison today He's right in
1034
00:58:44,399 --> 00:58:46,985
you kidding? Car jack ing a patrol wagon is a serious offe
1035
00:58:47,068 --> 00:58:49,696
Vith your skills. it's time you should show us what you got
1036
00:58:49,779 --> 00:58:52,615
If you fail. you can say goodbye to Tarzan and Barbara
1037
00:58:52,699 --> 00:58:54,576
Calm down!
1038
00:58:54,784 --> 00:58:55,994
Relax
1039
00:58:56,119 --> 00:58:57,537
You look more nervous than I am
1040
00:59:02,584 --> 00:59:04,336
This 1s your concert
1041
00:59:04,377 --> 00:59:05,670
I didn't wanna come, You dragged me over here!
1042
00:59:05,712 --> 00:59:07,422
Don't fool around
1043
00:59:07,881 --> 00:59:10,258
Unless you say you' re not Yau Ma
1044
00:59:10,717 --> 00:59:13,261
I 'm really not Yau Ma. I 'm Die—Hard
1045
00:59:13,511 --> 00:59:16,806
Don't joke with your future, Now go!
1046
00:59:17,682 --> 00:59:20,894
I hate people making fun of one's future
1047
00:59:21,436 --> 00:59:24,189
If you walk away, that's it for Yau Ma
1048
00:59:24,356 --> 00:59:26,066
Why don't you go out?
1049
00:59:26,274 --> 00:59:28,026
Got no guts?
1050
00:59:29,319 --> 00:59:31,780
I 've got guts. but you're tak ing the consequence
1051
00:59:35,033 --> 00:59:37,619
I k now what the consequences are
1052
00:59:39,329 --> 00:59:40,705
So many people!
1053
00:59:40,789 --> 00:59:41,956
What are you doing?
1054
00:59:42,082 --> 00:59:43,625
How can I handle the crowd
1055
00:59:43,708 --> 00:59:45,126
Right, the baton
1056
00:59:45,210 --> 00:59:46,294
Ilsn't 1t a baseball bat?
1057
00:59:46,419 --> 00:59:48,755
We'll use a baseball bat next time
1058
00:59:49,714 --> 00:59:51,466
Damn you!
1059
01:00:00,141 --> 01:00:01,226
Take action!
1060
01:00:11,403 --> 01:00:12,737
Their firepower is so much stronger than ours
1061
01:00:12,821 --> 01:00:15,323
Contact headquarters
1062
01:00:19,703 --> 01:00:21,746
Back off, back off.
1063
01:00:23,248 --> 01:00:25,083
Don't be afraid, boss, I'm here to save you
1064
01:00:53,820 --> 01:00:55,655
Is that possible?
1065
01:01:06,082 --> 01:01:09,544
Take it easy! Don't be afraid —-Stop grabbing my hand
1066
01:01:13,423 --> 01:01:15,050
Wait for me here, relax,
1067
01:01:15,091 --> 01:01:16,760
You two. off the car — Yes!
1068
01:01:17,010 --> 01:01:18,928
What the hell? It won't budge!
1069
01:01:19,054 --> 01:01:21,014
The safety switch! Don't panic.
1070
01:01:21,097 --> 01:01:22,599
Calm down!
1071
01:01:43,953 --> 01:01:44,704
What?
1072
01:01:44,746 --> 01:01:46,456
Isn't that good enough for a porno?
1073
01:01:46,539 --> 01:01:48,416
Alright, cut that dialogue scene and
1074
01:01:48,458 --> 01:01:50,085
replace it with some scenes of bestiality
1075
01:01:54,422 --> 01:01:55,924
C'mon. be quick!
1076
01:01:58,760 --> 01:02:00,929
Look for something Ilike two bulls with a girl, no...
1077
01:02:00,970 --> 01:02:02,138
Two pigs to be exact!
1078
01:02:02,180 --> 01:02:04,015
Bulls or pigs? Make your choice and call him back
1079
01:02:11,648 --> 01:02:13,233
Hello — Who are you?
1080
01:02:13,400 --> 01:02:15,985
Die—Hard! Where are you? Come and save me
1081
01:02:16,069 --> 01:02:18,488
Bro. come help me too
1082
01:02:18,530 --> 01:02:20,615
I 'm performing for you at your concert
1083
01:02:20,657 --> 01:02:22,117
The conducting is a complete mess, brother!
1084
01:02:22,242 --> 01:02:25,328
orse than the Persian Gulf over here. Come and help me out
1085
01:02:25,370 --> 01:02:26,329
What's with Persian Gulf,
1086
01:02:26,371 --> 01:02:28,957
The Persian Gulf War! It's a battlefield out here
1087
01:02:28,998 --> 01:02:30,542
Listen if you don't believe me
1088
01:02:35,338 --> 01:02:37,173
What am I going to do now?
1089
01:02:37,298 --> 01:02:40,301
Scoundrel 's motto, if you don't realize the situation,
1090
01:02:40,343 --> 01:02:42,012
Do not reveal yourself
1091
01:02:42,053 --> 01:02:42,929
Normal ly under these circumstances
1092
01:02:43,013 --> 01:02:45,015
we should stay on the ground as much as possible
1093
01:02:45,098 --> 01:02:46,725
Did you hear me?
1094
01:02:46,808 --> 01:02:48,393
You are now tak ing my spot
1095
01:02:48,476 --> 01:02:52,063
Just do what you think II'd do with the situation
1096
01:02:52,313 --> 01:02:53,898
You're tak ing my spot as well.
1097
01:02:53,940 --> 01:02:55,900
Just do whatever you think I might do
1098
01:02:55,942 --> 01:02:57,736
Einstein once said
1099
01:02:57,861 --> 01:02:59,237
A good orchestra needs a conductor
1100
01:02:59,279 --> 01:03:01,573
A lousy one has an agitator
1101
01:03:01,781 --> 01:03:03,700
Get out!
1102
01:03:06,745 --> 01:03:08,371
Best of luck
1103
01:03:08,496 --> 01:03:11,458
out, go and open that patrol wagon —Let me cover my face f
1104
01:03:13,418 --> 01:03:14,627
You got a Iight?
1105
01:03:14,753 --> 01:03:16,755
Y es!
1106
01:03:28,933 --> 01:03:34,022
Damn you! I'Ill just do it!
1107
01:03:56,044 --> 01:03:57,921
It's started already
1108
01:03:57,962 --> 01:03:59,172
Start the car
1109
01:03:59,214 --> 01:04:00,548
This idiot still can't get it open
1110
01:04:00,590 --> 01:04:01,883
Who's that? He look s scary!
1111
01:04:02,008 --> 01:04:03,218
He's the boss of my boss
1112
01:04:03,343 --> 01:04:05,804
The biggest one?
1113
01:04:05,929 --> 01:04:08,139
u don't start driving quickly you will have the biggest tr
1114
01:04:08,223 --> 01:04:10,684
Start the car... Hurry up.
1115
01:04:22,946 --> 01:04:24,989
Feelings! ,
1116
01:04:25,073 --> 01:04:26,241
Start it up! What feelings?
1117
01:04:26,324 --> 01:04:28,535
Shut up!
1118
01:04:37,836 --> 01:04:40,005
Are you riding on a horse or starting up a car?
1119
01:04:44,634 --> 01:04:47,303
Run over him! Run over that bastard!
1120
01:04:47,512 --> 01:04:49,806
No way! That's illegal!
1121
01:05:06,990 --> 01:05:09,159
Don't run over him!
1122
01:05:39,064 --> 01:05:40,273
Are you alright. boss?!
1123
01:05:40,315 --> 01:05:40,940
"Il be going!
1124
01:05:42,901 --> 01:05:44,694
Start the car or I'll k ill you
1125
01:05:44,778 --> 01:05:46,488
Start it!
1126
01:05:57,457 --> 01:05:59,042
Brother Wai, they're here!
1127
01:06:02,629 --> 01:06:05,298
Step on the brakes. Step on it.... — You can do it!
1128
01:06:05,340 --> 01:06:06,132
What 1s that?
1129
01:06:06,174 --> 01:06:07,258
The brak e
1130
01:06:07,342 --> 01:06:08,426
What?
1131
01:06:09,010 --> 01:06:11,054
It's on fire!
1132
01:06:27,028 --> 01:06:28,571
Pull the hand-brak e!
1133
01:06:28,655 --> 01:06:30,407
You pull i1t. bro
1134
01:06:58,560 --> 01:07:00,311
Go rescues the boss!
1135
01:07:16,828 --> 01:07:19,581
Welcome, Mr. Ma!
1136
01:07:21,499 --> 01:07:23,835
I heard your concert was a success
1137
01:07:23,960 --> 01:07:26,171
We've prepared you some champagne for celebration
1138
01:07:27,922 --> 01:07:30,216
Mr, Ma is back!
1139
01:07:32,844 --> 01:07:34,179
Hel lo, welcome!
1140
01:07:34,304 --> 01:07:37,891
Is the VIP function room ready? I'm pleased!
1141
01:07:37,932 --> 01:07:40,143
It's all ready
1142
01:07:41,770 --> 01:07:42,979
May I know who are you?
1143
01:07:43,146 --> 01:07:44,898
Yau Ma
1144
01:07:45,523 --> 01:07:47,776
Then who was that other guy?
1145
01:07:47,984 --> 01:07:49,819
Ils he back vyet?
1146
01:07:49,944 --> 01:07:51,154
Who's back? — Yau Ma
1147
01:07:51,237 --> 01:07:53,740
People are all waiting for you
1148
01:07:53,782 --> 01:07:56,242
'l go tak e a shower first, I Il be right there
1149
01:07:56,368 --> 01:07:57,994
Shower?
1150
01:08:00,997 --> 01:08:02,248
Come on In
1151
01:08:05,627 --> 01:08:09,381
You damned band boy! You got me in a huge mess
1152
01:08:09,547 --> 01:08:11,216
I almost died!
1153
01:08:11,299 --> 01:08:14,135
Whatever. we re going back to ourselves
1154
01:08:14,260 --> 01:08:17,222
You're Die-Hard and I 'm Yau Ma, ok ay?
1155
01:08:17,305 --> 01:08:20,975
Hey. is there anything between you and Barbara?
1156
01:08:21,309 --> 01:08:23,645
No, of course not
1157
01:08:23,978 --> 01:08:25,855
This 1s my room
1158
01:08:31,444 --> 01:08:33,113
It's Tong Sum
1159
01:08:33,196 --> 01:08:35,990
Just hide upstairs for now
1160
01:08:37,450 --> 01:08:39,536
Alright, I'lIl leave you alone then
1161
01:08:45,000 --> 01:08:46,334
Thanks
1162
01:08:46,376 --> 01:08:47,585
Didn't you say vyou'll wait for me downstairs?
1163
01:08:47,669 --> 01:08:48,962
You haven't showered yet?
1164
01:08:49,087 --> 01:08:52,048
Everyone's waiting for you —Got it!
1165
01:08:52,090 --> 01:08:53,383
You go first, I'Il be right there
1166
01:08:57,012 --> 01:08:57,971
What?
1167
01:08:58,096 --> 01:08:59,806
Gimme a kiss
1168
01:08:59,889 --> 01:09:02,017
Dude!
1169
01:09:02,809 --> 01:09:05,061
'l be downstairs. waiting for you
1170
01:09:09,607 --> 01:09:11,526
Where's my purse?
1171
01:09:13,528 --> 01:09:16,114
Hey. are you alright? What are you doing?
1172
01:09:16,281 --> 01:09:18,825
Getting ready for shower? What else do you think it is?
1173
01:09:18,867 --> 01:09:20,577
It's getting complicated
1174
01:09:20,827 --> 01:09:22,954
What should we do now?
1175
01:09:23,079 --> 01:09:25,123
Tong Sum thought you were me
1176
01:09:25,457 --> 01:09:27,042
And Barbara thought I was you
1177
01:09:27,125 --> 01:09:28,668
I have no i1deas what to do
1178
01:09:28,960 --> 01:09:30,879
Honestly. is Tong Sum your girl?
1179
01:09:31,004 --> 01:09:32,422
Come to think of it
1180
01:09:33,089 --> 01:09:35,884
I think I prefer Barbara
1181
01:09:36,176 --> 01:09:38,511
Barbara is Tarzan's girl
1182
01:09:39,012 --> 01:09:40,305
Don't even think about that
1183
01:09:40,430 --> 01:09:43,933
Think about what? I don't even know this Tarzan
1184
01:09:44,976 --> 01:09:46,311
What?
1185
01:09:46,394 --> 01:09:49,022
Touching my good friend's girl is lik e touching my girl
1186
01:09:49,064 --> 01:09:50,940
You're like touching my girl, get it?
1187
01:09:51,107 --> 01:09:53,151
You touched my girl too
1188
01:09:54,652 --> 01:09:56,112
I didn't know she's your girl
1189
01:09:56,196 --> 01:09:57,864
I don't even care whose girlfriend she is
1190
01:09:58,615 --> 01:10:01,159
It's none of your business which girl I'm with
1191
01:10:01,201 --> 01:10:02,285
Say it again!
1192
01:10:02,369 --> 01:10:03,161
I can say whatever I want to say
1193
01:10:03,203 --> 01:10:04,746
What are you saying?
1194
01:10:04,871 --> 01:10:06,831
You are so rude
1195
01:10:08,541 --> 01:10:10,752
Yau Ma!
1196
01:10:14,422 --> 01:10:15,632
Are you alright
1197
01:10:15,715 --> 01:10:17,258
l'm fine
1198
01:10:19,844 --> 01:10:21,388
She's asking me, not you!
1199
01:10:21,513 --> 01:10:24,015
She tak es me as you. so I answered her
1200
01:10:24,057 --> 01:10:26,518
Who are you talk ing to?
1201
01:10:26,685 --> 01:10:29,062
What? She's my girlfriend
1202
01:10:29,104 --> 01:10:30,939
She thought she Iikes Yau Ma,
1203
01:10:30,980 --> 01:10:32,899
not Die—Hard!
1204
01:10:32,941 --> 01:10:36,277
Not necessarily, besides. we've already...
1205
01:10:37,987 --> 01:10:39,781
So you want her to k now that
1206
01:10:39,823 --> 01:10:41,866
she's been tricked by a fak e Yau Ma?
1207
01:10:42,450 --> 01:10:43,576
Open the door.
1208
01:10:43,702 --> 01:10:46,204
or I'l] ask someone to break iIn
1209
01:10:46,287 --> 01:10:49,874
Coming hide yourself, quick!
1210
01:10:51,334 --> 01:10:52,627
Just to mak e sure
1211
01:10:52,752 --> 01:10:54,337
Don't tak e advantage of her
1212
01:10:54,421 --> 01:10:56,047
Who's tak ing advantage of her right now?
1213
01:10:56,089 --> 01:10:58,091
If I do it, you do it too
1214
01:10:58,091 --> 01:11:00,635
What? -Use your brain to think
1215
01:11:03,555 --> 01:11:05,640
Intel lectual!
1216
01:11:09,352 --> 01:11:10,979
What were you doing?
1217
01:11:11,104 --> 01:11:12,147
Are you alright?
1218
01:11:12,230 --> 01:11:13,023
l'm fine
1219
01:11:13,148 --> 01:11:15,525
Who were you talk ing to?
1220
01:11:16,901 --> 01:11:18,319
Did I trick vyou?
1221
01:11:18,361 --> 01:11:20,947
No one's around, I was talking to myself
1222
01:11:20,989 --> 01:11:23,241
I 'm done. Let's go
1223
01:11:29,622 --> 01:11:30,498
What are you doing?
1224
01:11:30,623 --> 01:11:33,626
You got me all wet, I need a shower too
1225
01:11:34,210 --> 01:11:36,212
Shower?
1226
01:11:38,965 --> 01:11:42,052
Excuse me. I'd ik e to tak e another one
1227
01:11:42,218 --> 01:11:45,388
it's ok ay, we'll tak e it together
1228
01:11:45,847 --> 01:11:47,724
I'm fine now
1229
01:11:47,849 --> 01:11:49,726
We did 1t last time
1230
01:11:49,809 --> 01:11:51,936
Did we?
1231
01:11:53,146 --> 01:11:56,775
Not only once, remember what you did
1232
01:11:56,816 --> 01:11:57,734
We'll have to do it again afterwards
1233
01:11:58,109 --> 01:12:00,028
That bastard
1234
01:12:02,906 --> 01:12:04,366
Didn't you say no
1235
01:12:04,657 --> 01:12:05,658
Why are you taking off your clothes?
1236
01:12:05,784 --> 01:12:07,327
I changed my mind according to the circumstance
1237
01:12:08,078 --> 01:12:10,080
You weirdo
1238
01:12:16,419 --> 01:12:18,505
Now you're putting your clothes back on?
1239
01:12:19,673 --> 01:12:22,300
Me? I've never taken anything off
1240
01:12:22,342 --> 01:12:23,551
No?
1241
01:12:24,886 --> 01:12:27,305
Was that a daju vu?
1242
01:12:31,518 --> 01:12:32,894
What?
1243
01:12:33,019 --> 01:12:34,020
Set up the water!
1244
01:12:34,104 --> 01:12:35,980
The water's clean
1245
01:12:36,106 --> 01:12:37,816
Didn't you shower just now?
1246
01:12:38,191 --> 01:12:39,818
Y ea I did. but. ..
1247
01:12:39,943 --> 01:12:42,696
I usually like to fill it up again
1248
01:12:42,737 --> 01:12:44,197
A habit,
1249
01:12:44,364 --> 01:12:47,909
I 've got to get accustomed to this little habit of yours
1250
01:12:50,662 --> 01:12:52,330
I don't k now what to do
1251
01:12:52,497 --> 01:12:56,292
It's alright, I'm already all yours
1252
01:13:01,589 --> 01:13:02,799
You better not to tak e the bath
1253
01:13:02,882 --> 01:13:07,095
Otherwise we'll never finish
1254
01:13:07,137 --> 01:13:09,597
What 1s that?
1255
01:13:11,433 --> 01:13:14,561
Come here! We'll shower Iike we did back then
1256
01:13:14,894 --> 01:13:16,646
Oh behave!
1257
01:13:17,480 --> 01:13:19,315
Stop fooling around
1258
01:13:19,357 --> 01:13:21,151
People are waiting
1259
01:13:21,401 --> 01:13:25,447
Stop it. No —it's okay
1260
01:13:29,492 --> 01:13:31,703
What's wrong? Why are you vyelling at a mirror?
1261
01:13:31,745 --> 01:13:33,079
A mirror?!
1262
01:13:34,164 --> 01:13:35,665
Real ly?
1263
01:13:36,041 --> 01:13:37,417
Real ly?
1264
01:13:37,542 --> 01:13:39,002
You scared me
1265
01:13:39,085 --> 01:13:40,503
Yeah!
1266
01:13:42,922 --> 01:13:46,176
Where are you?
1267
01:13:49,512 --> 01:13:55,518
It's not a mirror. Yau, enough with the games
1268
01:13:57,896 --> 01:14:00,190
Stop fooling around
1269
01:14:04,361 --> 01:14:05,653
Hurry up!
1270
01:14:06,112 --> 01:14:07,030
Hurry up!
1271
01:14:08,114 --> 01:14:09,824
Stop fooling around
1272
01:14:10,116 --> 01:14:12,619
We're late, People are waiting for us
1273
01:14:12,619 --> 01:14:14,496
"Il clean it up for you, Come out soon
1274
01:14:14,621 --> 01:14:17,332
Hurry up!
1275
01:14:17,540 --> 01:14:19,125
Disgusting!
1276
01:14:19,167 --> 01:14:20,669
Crap
1277
01:14:23,546 --> 01:14:27,842
Operator... nothing. I wanna call a cab
1278
01:14:30,220 --> 01:14:32,013
What's wrong with you?
1279
01:14:32,055 --> 01:14:35,392
I just cleaned it up for you
1280
01:14:35,475 --> 01:14:38,770
You're naughty, c'mon. They're all waiting
1281
01:14:39,896 --> 01:14:41,815
Damn you!
1282
01:14:42,023 --> 01:14:44,109
What took you so long?
1283
01:14:47,696 --> 01:14:49,572
Who are you looking for?
1284
01:14:50,365 --> 01:14:51,658
I 'm here for Die—-Hard
1285
01:14:53,118 --> 01:14:55,203
What are you talk ing about. miss?
1286
01:14:57,205 --> 01:14:58,790
I think you've got the wrong room
1287
01:14:58,957 --> 01:15:00,291
I 've been to this room before
1288
01:15:00,375 --> 01:15:01,876
He brought me in there today
1289
01:15:01,918 --> 01:15:02,585
Barbara!
1290
01:15:02,711 --> 01:15:05,088
Would you go check if you've got the right room number?
1291
01:15:05,213 --> 01:15:06,798
Die—-Hard
1292
01:15:07,132 --> 01:15:08,842
Go and hide
1293
01:15:09,426 --> 01:15:10,635
Die—-Hard
1294
01:15:17,559 --> 01:15:19,394
Too shameful to see me?
1295
01:15:20,353 --> 01:15:22,147
I don't care who you're fooling around with
1296
01:15:22,897 --> 01:15:24,566
What?
1297
01:15:24,691 --> 01:15:26,985
Crazy Keung said you have to bring the briefcase
1298
01:15:27,027 --> 01:15:28,862
and see him at the Yau Lun Dock yard in an hour
1299
01:15:28,903 --> 01:15:31,156
Or else. Tarzan's dead
1300
01:15:34,159 --> 01:15:35,326
What's wrong with you?
1301
01:15:35,410 --> 01:15:37,245
You weren't Ilike that just now
1302
01:15:37,287 --> 01:15:38,705
Why did you change all of a sudden
1303
01:15:38,788 --> 01:15:40,957
No wonder you can pay for this room
1304
01:15:40,999 --> 01:15:41,416
You must have been a gigolo
1305
01:15:41,458 --> 01:15:44,878
Hey. what are you trying to say?
1306
01:15:45,211 --> 01:15:46,880
Who 1s she?
1307
01:15:46,963 --> 01:15:48,423
Barbara!
1308
01:15:48,506 --> 01:15:49,841
ls she your client?
1309
01:15:49,883 --> 01:15:50,759
No!
1310
01:15:50,800 --> 01:15:55,096
I 'm Tong Sum. he's my fiance
1311
01:15:55,138 --> 01:15:56,514
Fiance?
1312
01:15:56,765 --> 01:15:58,016
Barbara
1313
01:15:58,099 --> 01:15:59,684
Don't irritate me
1314
01:15:59,809 --> 01:16:02,062
Remember what you've promised me?
1315
01:16:02,145 --> 01:16:02,979
I promised
1316
01:16:03,104 --> 01:16:05,106
eople always had to give him reminders, how can he forget®
1317
01:16:05,190 --> 01:16:07,859
Why do you care so much about her?
1318
01:16:09,402 --> 01:16:12,655
Ok ay, this is crazy. I'm not sure if you two can tak e it
1319
01:16:12,781 --> 01:16:16,409
Die—Hard. Come out
1320
01:16:16,534 --> 01:16:19,245
Right now, Stop hiding.
1321
01:16:19,746 --> 01:16:22,290
He's afraid he might scare you.
1322
01:16:22,457 --> 01:16:25,001
Stop hiding! This is our only chance to explain ourselves
1323
01:16:25,794 --> 01:16:27,295
He has nowhere to go
1324
01:16:30,423 --> 01:16:31,341
We can find him for sure
1325
01:16:31,466 --> 01:16:33,760
Die—Hard. come out!
1326
01:16:34,844 --> 01:16:36,554
Not here!
1327
01:16:39,140 --> 01:16:42,102
Do I have schizophrenia?
1328
01:16:43,395 --> 01:16:47,107
It's all an illusion, There's no such person
1329
01:16:48,483 --> 01:16:50,151
The drawer
1330
01:17:05,041 --> 01:17:07,210
Il lusion?
1331
01:17:07,836 --> 01:17:09,129
Come out!
1332
01:17:10,422 --> 01:17:12,132
Real ly?
1333
01:17:14,843 --> 01:17:17,012
Tarzan's in trouble, you have to meet up with Crazy K, eung
1334
01:17:17,095 --> 01:17:19,139
Did she tell you where's Crazy Keung?
1335
01:17:19,347 --> 01:17:22,308
Yau Lun Dock vyard... I guess
1336
01:17:22,517 --> 01:17:24,728
and bring him the briefcase
1337
01:17:24,769 --> 01:17:25,395
Look after them
1338
01:17:25,478 --> 01:17:27,147
Are you coming back?
1339
01:17:28,398 --> 01:17:30,442
"Il be back if nothing happens to me
1340
01:17:31,651 --> 01:17:33,611
ls 1t that serious?
1341
01:17:37,449 --> 01:17:39,576
sr wants to take pictures, please proceed to the Function F
1342
01:17:39,659 --> 01:17:42,203
Thank you for your cooperation...
1343
01:17:43,538 --> 01:17:45,123
Manager Chan!
1344
01:17:48,460 --> 01:17:50,003
Mr, Ma!
1345
01:17:50,086 --> 01:17:51,921
This way please
1346
01:17:55,967 --> 01:17:58,219
Mr, Ma!
1347
01:18:01,473 --> 01:18:02,766
Die—Hard! — Mr, Ma!
1348
01:18:06,227 --> 01:18:07,520
Die—-Hard
1349
01:18:08,563 --> 01:18:10,982
Since we look so much alike, we gotta be brothers
1350
01:18:11,816 --> 01:18:13,401
Life i1s not fair
1351
01:18:13,526 --> 01:18:14,569
But I']] tak e 1t
1352
01:18:14,611 --> 01:18:18,198
If I had your good background
1353
01:18:18,490 --> 01:18:20,116
I guess, I could have done just as well
1354
01:18:20,241 --> 01:18:21,951
You can die for Tarzan
1355
01:18:22,118 --> 01:18:24,913
I wish I have a brother Iik e you
1356
01:18:25,038 --> 01:18:26,081
We'll go together
1357
01:18:26,122 --> 01:18:29,084
At least one of us can call for help
1358
01:18:30,418 --> 01:18:32,045
We'll have to dress the same
1359
01:19:01,241 --> 01:19:03,243
We've been waiting for you
1360
01:19:04,828 --> 01:19:06,329
May I know. ..
1361
01:19:06,496 --> 01:19:08,415
Be tough. this i1s no social gathering
1362
01:19:08,498 --> 01:19:09,833
Go!
1363
01:19:26,891 --> 01:19:28,518
So crowded!
1364
01:19:45,577 --> 01:19:47,495
Pass the briefcase over
1365
01:19:47,620 --> 01:19:49,289
Bring it over!
1366
01:19:49,330 --> 01:19:51,583
Don't move, Stay there
1367
01:19:51,875 --> 01:19:54,085
Pass the briefcase over —It's dynamite!
1368
01:19:54,210 --> 01:19:57,005
You wanna bet? It'II explode when I throw it
1369
01:19:57,130 --> 01:19:58,715
Or why do you think I dared to come alone
1370
01:20:05,555 --> 01:20:06,389
I 'm taking a piss
1371
01:20:06,473 --> 01:20:07,432
Go
1372
01:20:12,687 --> 01:20:15,357
Are the fish swimming? Breaststroke or backstrok e?
1373
01:20:29,079 --> 01:20:30,455
Where's Tarzan?
1374
01:20:30,538 --> 01:20:32,082
Close to the heaven!
1375
01:20:32,207 --> 01:20:36,169
Help, Die—Hard! Save me
1376
01:20:36,211 --> 01:20:38,088
I 'm stuck to a big magnet
1377
01:20:38,338 --> 01:20:39,964
Help!
1378
01:20:40,256 --> 01:20:43,134
Don't move, I'm scared. I'm so scared,
1379
01:20:43,259 --> 01:20:44,803
Are you Tarzan?
1380
01:20:44,886 --> 01:20:46,888
Help me, Die—Hard
1381
01:20:47,013 --> 01:20:48,348
You hung him up so high
1382
01:20:48,390 --> 01:20:49,724
How can I be so sure that i1s Tarzan?
1383
01:20:50,558 --> 01:20:52,644
Let him down and you' Il know
1384
01:21:01,027 --> 01:21:02,195
ls that clear enough for you?
1385
01:21:03,780 --> 01:21:05,240
When is Die—Hard going to arrive?
1386
01:21:05,323 --> 01:21:07,450
Does Ma Y au k now how to delay time?
1387
01:21:08,201 --> 01:21:10,995
Say something to prove you're T arzan
1388
01:21:11,079 --> 01:21:15,792
You bastard. you never lock the door when you pee
1389
01:21:15,959 --> 01:21:17,711
Your farts reek more than anybody
1390
01:21:17,794 --> 01:21:19,838
an the dog that belongs to the fat lady next door would fai
1391
01:21:20,046 --> 01:21:22,882
You pick nose regardless And you -0k ay ok ay
1392
01:21:22,966 --> 01:21:24,551
Am I really like this?
1393
01:21:26,594 --> 01:21:28,388
Alright, say something nice
1394
01:21:28,513 --> 01:21:31,850
Nice your ass, you sissy
1395
01:21:31,933 --> 01:21:34,394
Pass the briefcase over. or I'm dropping him
1396
01:21:45,447 --> 01:21:46,823
Don't move
1397
01:21:48,783 --> 01:21:51,995
Bro. someone sneaked iIn
1398
01:21:52,454 --> 01:21:55,707
Which one should I pick? I'll take a wild guess!
1399
01:21:57,500 --> 01:21:59,669
Help!
1400
01:21:59,836 --> 01:22:02,714
The negotiation is still going on Leave me alone. Help!
1401
01:22:02,756 --> 01:22:04,632
Trying to trick me?
1402
01:22:07,177 --> 01:22:08,928
Tarzan!
1403
01:22:12,098 --> 01:22:14,351
Oh! Thank heavens
1404
01:22:18,438 --> 01:22:19,731
Explosion?!
1405
01:22:23,401 --> 01:22:26,654
Come closer and it' IIl explode
1406
01:22:26,946 --> 01:22:29,491
Screw you! Beat him up!
1407
01:22:30,909 --> 01:22:32,952
Stand aside
1408
01:22:33,119 --> 01:22:34,037
Don't be mad. bro
1409
01:22:34,079 --> 01:22:35,622
That's all I have
1410
01:22:38,208 --> 01:22:41,711
Bro. behind you!
1411
01:22:46,883 --> 01:22:48,426
None of my damned business!
1412
01:22:48,551 --> 01:22:50,178
Let's check 1t out
1413
01:22:50,345 --> 01:22:51,429
Get up there
1414
01:23:00,730 --> 01:23:02,982
Fire! Help
1415
01:23:05,610 --> 01:23:06,986
Don't run, stay there!
1416
01:23:07,070 --> 01:23:08,571
Don't let go, kill him!
1417
01:23:08,655 --> 01:23:09,906
Go!
1418
01:23:19,749 --> 01:23:21,751
Watch out on me
1419
01:23:22,877 --> 01:23:24,379
Help!
1420
01:23:30,385 --> 01:23:31,886
That's alotta trouble
1421
01:23:32,303 --> 01:23:34,264
Tarzan! Go first
1422
01:23:35,181 --> 01:23:37,308
Got up so fast?
1423
01:23:40,270 --> 01:23:41,146
Hurry it up, will you?
1424
01:23:41,229 --> 01:23:42,397
I wanna hurry too
1425
01:23:42,480 --> 01:23:43,857
C'mon!
1426
01:23:45,066 --> 01:23:46,276
You have some supernatural power?
1427
01:23:46,317 --> 01:23:47,610
How did you get down already?
1428
01:23:47,652 --> 01:23:49,195
What are you talk ing about?
1429
01:23:49,320 --> 01:23:51,740
I can't move. Gimme a hand
1430
01:23:58,038 --> 01:23:59,831
He's up there. Go block them!
1431
01:24:07,922 --> 01:24:09,799
He's there. get him!
1432
01:24:09,883 --> 01:24:11,551
He's got nowhere to run
1433
01:24:11,801 --> 01:24:13,720
Damn it. Gotta give it a try
1434
01:24:13,845 --> 01:24:14,888
Be quick!
1435
01:24:14,971 --> 01:24:16,181
Freeze!
1436
01:24:19,100 --> 01:24:20,977
Seems Ilike 1t's over here. Go search around
1437
01:24:21,019 --> 01:24:21,811
Ok ay
1438
01:24:21,853 --> 01:24:23,355
Go check it out up there
1439
01:24:24,773 --> 01:24:26,524
Over there as well
1440
01:24:27,901 --> 01:24:29,027
Are they on your side?
1441
01:24:29,069 --> 01:24:30,445
Nope
1442
01:24:34,824 --> 01:24:36,284
Eight
1443
01:24:36,743 --> 01:24:37,869
Nine
1444
01:24:37,994 --> 01:24:38,995
Hurry up
1445
01:24:39,537 --> 01:24:41,331
Someone's here
1446
01:24:44,167 --> 01:24:45,210
Your turn
1447
01:24:45,377 --> 01:24:46,544
Ten
1448
01:24:47,712 --> 01:24:49,130
Someone's there
1449
01:24:50,006 --> 01:24:51,132
Hey
1450
01:24:51,508 --> 01:24:52,967
Keep on going
1451
01:24:54,636 --> 01:24:56,221
Someone's here for sure
1452
01:24:56,513 --> 01:24:57,681
I 'm not lying, -1 don't trust you
1453
01:24:57,764 --> 01:24:58,848
Look
1454
01:24:58,973 --> 01:25:00,225
They're here! —II don't trust you,
1455
01:25:00,308 --> 01:25:01,893
With guns as well
1456
01:25:03,436 --> 01:25:05,438
Don't move!
1457
01:25:05,480 --> 01:25:07,107
Get down
1458
01:25:07,190 --> 01:25:08,817
Stop checking out others cards!
1459
01:25:12,070 --> 01:25:13,321
Run
1460
01:25:33,508 --> 01:25:35,760
Tarzan? Tarzan?
1461
01:25:41,141 --> 01:25:42,350
It's hot!
1462
01:25:42,434 --> 01:25:44,144
Die. ..
1463
01:25:55,238 --> 01:25:57,365
Shut the gates! - Yes. sir
1464
01:26:12,422 --> 01:26:13,923
Go after them!
1465
01:26:20,847 --> 01:26:24,559
Tarzan? Tarzan?
1466
01:26:25,560 --> 01:26:29,481
I'm right over here, Die—Hard, Come over quick!
1467
01:26:30,690 --> 01:26:31,524
Jump in!
1468
01:26:31,649 --> 01:26:32,359
What are you doing in there?
1469
01:26:32,484 --> 01:26:34,152
We'll rush out together
1470
01:26:34,486 --> 01:26:36,821
The car's block ed, how can we get out?
1471
01:26:40,700 --> 01:26:41,743
Look around!
1472
01:26:41,785 --> 01:26:43,370
Y es!
1473
01:26:43,661 --> 01:26:44,996
It's so foggy I can't see!
1474
01:26:45,080 --> 01:26:47,040
Just shut up and look around
1475
01:26:52,253 --> 01:26:53,129
Found it?
1476
01:26:53,213 --> 01:26:54,130
No, cant find anything!
1477
01:27:00,887 --> 01:27:02,097
What?
1478
01:27:02,555 --> 01:27:03,973
Excuse me. sorry!
1479
01:27:07,644 --> 01:27:09,187
This is no good!
1480
01:27:15,568 --> 01:27:16,653
What are you doing out here?
1481
01:27:16,695 --> 01:27:18,071
We gotta run!
1482
01:27:28,581 --> 01:27:30,625
Stay there!
1483
01:27:36,548 --> 01:27:38,842
Are you there? Die—Hard!
1484
01:27:41,553 --> 01:27:44,806
Understood, come here...
1485
01:27:44,889 --> 01:27:45,724
You're playing trick s on me?
1486
01:27:45,807 --> 01:27:47,726
I dare you to come over
1487
01:27:47,934 --> 01:27:49,352
Beat him up. ..
1488
01:27:49,394 --> 01:27:50,562
Come over here!
1489
01:27:55,775 --> 01:27:57,152
Get him!
1490
01:27:58,653 --> 01:28:00,780
Get him. Die—Hard! Q.uickly!
1491
01:28:04,534 --> 01:28:07,078
Nice one. good pose!
1492
01:28:11,458 --> 01:28:12,917
I told you to beat him up
1493
01:28:14,794 --> 01:28:16,588
Get him!
1494
01:28:18,506 --> 01:28:20,508
I 'm not telling you to let him get to you!
1495
01:28:26,806 --> 01:28:28,308
Hot I'm burning here!
1496
01:28:28,391 --> 01:28:29,684
Why did you get merciful?
1497
01:28:29,726 --> 01:28:30,810
No!
1498
01:28:33,313 --> 01:28:35,357
Are you that useless?
1499
01:28:35,482 --> 01:28:37,067
I told you to go get him
1500
01:28:38,985 --> 01:28:40,153
Don't hit me
1501
01:28:40,195 --> 01:28:41,029
Hit you?!
1502
01:28:41,154 --> 01:28:43,114
Hit yourself
1503
01:28:44,657 --> 01:28:46,368
No!
1504
01:28:46,576 --> 01:28:47,869
I 'm gonna faint.
1505
01:28:47,952 --> 01:28:49,120
Only you?
1506
01:28:49,245 --> 01:28:51,873
Tarzan's in danger, Go help him
1507
01:28:59,506 --> 01:29:01,257
Help!
1508
01:29:16,773 --> 01:29:18,942
Go to hell!
1509
01:29:19,567 --> 01:29:22,320
No
1510
01:29:23,279 --> 01:29:25,323
I didn't know I can kick this well
1511
01:29:25,365 --> 01:29:26,783
"Il kick you to death
1512
01:29:26,908 --> 01:29:28,535
K, ick you hard. ..
1513
01:29:28,618 --> 01:29:30,203
No!
1514
01:29:30,745 --> 01:29:32,914
Wai, fight me if you got what it tak es
1515
01:29:32,956 --> 01:29:34,416
Don't bully the weak and meager
1516
01:29:37,085 --> 01:29:38,795
Haven't get enough yet?
1517
01:29:46,261 --> 01:29:47,804
Wow. nice. Powerful!
1518
01:29:47,887 --> 01:29:48,930
It's so hot!
1519
01:29:49,014 --> 01:29:49,723
I don't get it,
1520
01:29:49,764 --> 01:29:52,892
Why didn't you fight back untilIl he beat you up so badly?
1521
01:29:53,226 --> 01:29:54,853
must be k idding me Would I let him beat me to a bloody pt
1522
01:29:55,020 --> 01:29:57,564
Ok, I'Il turn off the stove for you
1523
01:29:57,647 --> 01:29:58,773
Take your time to get him
1524
01:30:07,782 --> 01:30:11,161
Why did it go down. Damn
1525
01:30:15,206 --> 01:30:17,292
Sorry, I got it wrong
1526
01:30:18,543 --> 01:30:20,211
What the hell, it's getting lower and lower
1527
01:30:20,337 --> 01:30:21,963
What are you doing? It's so hot!
1528
01:30:22,088 --> 01:30:24,257
Y es, it's so hot
1529
01:30:24,299 --> 01:30:25,884
'l go next door to cool down
1530
01:30:29,471 --> 01:30:31,222
Nice!
1531
01:30:31,973 --> 01:30:33,224
You're here so soon!
1532
01:30:33,350 --> 01:30:34,642
You'd better go!
1533
01:30:37,228 --> 01:30:38,563
This one is easy to knock down
1534
01:30:38,688 --> 01:30:39,773
I 'm easy to knock down?
1535
01:30:39,939 --> 01:30:41,983
You must have never tried my kick s
1536
01:30:42,192 --> 01:30:43,401
Die—Hard!
1537
01:30:50,408 --> 01:30:51,701
Run!
1538
01:30:55,205 --> 01:30:56,164
Here you go again
1539
01:31:02,462 --> 01:31:04,339
Don't worry! Hand this one over to me
1540
01:31:04,964 --> 01:31:06,174
Real ly?
1541
01:31:12,430 --> 01:31:13,973
It's show time!
1542
01:31:14,683 --> 01:31:16,351
Tarzan!
1543
01:31:19,521 --> 01:31:20,897
Don't hit me!
1544
01:31:25,860 --> 01:31:27,487
Die—Hard!
1545
01:31:29,447 --> 01:31:30,532
That was fast
1546
01:31:37,664 --> 01:31:39,499
Don't look, R un!
1547
01:31:40,000 --> 01:31:41,418
Supernatural power?!
1548
01:31:42,127 --> 01:31:43,420
Hurry up!
1549
01:31:49,926 --> 01:31:52,554
Tarzan! Why are you going that way?
1550
01:31:52,721 --> 01:31:55,056
Not that way, this way!
1551
01:31:55,598 --> 01:31:57,017
Hurry up!
1552
01:32:00,270 --> 01:32:03,106
Tarzan. why are you going that way. this way!
1553
01:32:03,189 --> 01:32:04,816
Be quick
1554
01:32:05,859 --> 01:32:07,527
That's so fast!
1555
01:32:08,028 --> 01:32:10,447
Hey. why are you coming back and forth?
1556
01:32:10,572 --> 01:32:14,242
You're driving me nuts. I'm not playing
1557
01:32:15,869 --> 01:32:17,746
Hurry up!
1558
01:32:18,747 --> 01:32:20,957
Freeze!
1559
01:32:48,360 --> 01:32:49,944
Are you scared?!
1560
01:33:01,623 --> 01:33:03,333
Die—-Hard. ..
1561
01:33:03,458 --> 01:33:05,543
Just find a place to hide and stop trying to be the hero
1562
01:33:24,688 --> 01:33:26,064
There he is!
1563
01:33:26,147 --> 01:33:27,774
Get him down!
1564
01:33:39,619 --> 01:33:41,329
Go to hell!
1565
01:33:41,454 --> 01:33:42,455
"1l keep that in mind!
1566
01:33:42,956 --> 01:33:44,457
Hurry up!
1567
01:33:44,582 --> 01:33:46,543
Don't run!
1568
01:33:46,668 --> 01:33:48,670
Shit, where's the phone?
1569
01:33:49,462 --> 01:33:52,382
Crap! See? I told you that it's safest to stay in the car
1570
01:34:05,020 --> 01:34:06,187
Go!
1571
01:34:06,271 --> 01:34:07,939
What a big crowd. Guaranteed victory here!
1572
01:34:31,671 --> 01:34:32,964
Over there,
1573
01:34:33,048 --> 01:34:34,758
Run! Chase after 'em!
1574
01:35:07,123 --> 01:35:08,625
Go!
1575
01:35:08,958 --> 01:35:10,460
Hurry up!
1576
01:35:10,543 --> 01:35:11,628
Yesg!
1577
01:35:11,753 --> 01:35:13,630
Over there! Go. ..
1578
01:35:40,156 --> 01:35:40,949
'l go first,
1579
01:35:41,032 --> 01:35:41,825
"Il go first
1580
01:35:41,950 --> 01:35:45,120
You're going?! The hell with you!
1581
01:35:53,003 --> 01:35:54,295
Go!
1582
01:35:57,340 --> 01:35:58,800
He can fly?
1583
01:36:05,765 --> 01:36:07,058
Tarzan?
1584
01:36:07,100 --> 01:36:08,101
Tarzan?
1585
01:36:14,190 --> 01:36:15,859
Go or we're dead,
1586
01:36:17,986 --> 01:36:19,738
Run. Die—Hard!
1587
01:36:27,662 --> 01:36:29,706
Tarzan!
1588
01:36:32,083 --> 01:36:35,045
Tarzan... Tarzan. ..
1589
01:36:35,170 --> 01:36:36,921
100km per hour
1590
01:36:37,047 --> 01:36:41,718
Seat belts on and the passenger shall be fine
1591
01:36:43,011 --> 01:36:44,095
Are you alright?
1592
01:36:44,220 --> 01:36:47,599
I 've got my seat belt on I'm fine!
1593
01:36:49,059 --> 01:36:51,311
You and I are going to fight and see who's better
1594
01:36:51,394 --> 01:36:54,064
I can't. Wai, you go and fight him,
1595
01:36:54,314 --> 01:36:56,566
Do you really need to go this far?
1596
01:36:56,858 --> 01:36:58,026
Go!
1597
01:37:07,410 --> 01:37:09,162
Weapons?
1598
01:37:22,967 --> 01:37:25,512
Just run! I'Il see just how far you can run
1599
01:37:27,180 --> 01:37:29,224
Die—Hard. where are you?
1600
01:37:31,142 --> 01:37:32,686
l1t's block ed
1601
01:37:39,275 --> 01:37:40,902
There's two of them
1602
01:37:40,985 --> 01:37:42,821
One can fight. one can't
1603
01:37:42,946 --> 01:37:45,365
This one can fight or not? — What do you think?
1604
01:37:46,199 --> 01:37:47,992
He's a fighter
1605
01:38:15,979 --> 01:38:18,064
Wai, he's not Die-Hard, He's someone else
1606
01:38:18,148 --> 01:38:20,650
Dare to fight me?
1607
01:38:25,697 --> 01:38:28,700
Wai, fight me if you have guts,
1608
01:38:34,706 --> 01:38:35,707
Dodge!
1609
01:38:37,125 --> 01:38:38,251
Dodge!
1610
01:38:39,294 --> 01:38:40,503
Dodge!
1611
01:38:55,310 --> 01:38:58,188
The feeling's here, Get him
1612
01:39:00,607 --> 01:39:03,401
Hit him, turn around and hit him hard
1613
01:39:09,824 --> 01:39:12,327
Kick.. Kick him. ..
1614
01:39:13,036 --> 01:39:15,163
Kick, not that side, the other side
1615
01:39:16,331 --> 01:39:17,791
Like this
1616
01:39:21,002 --> 01:39:23,338
Get him down!
1617
01:39:30,804 --> 01:39:33,181
Not me!
1618
01:39:33,556 --> 01:39:36,726
They're both fighters
1619
01:39:42,649 --> 01:39:45,652
Hey. open the door
1620
01:39:51,408 --> 01:39:54,285
Can you tell me who I am?
1621
01:39:54,494 --> 01:39:56,830
You're Y au Ma. who else do you think vyou are?
1622
01:39:56,955 --> 01:39:59,833
I 'm Yau Ma? But how come I can fight?
1623
01:39:59,958 --> 01:40:03,461
Just shut up and open the door. Open the door!
1624
01:40:07,424 --> 01:40:08,508
Where's Tarzan?
1625
01:40:08,633 --> 01:40:10,343
Should be 1n the car
1626
01:40:12,637 --> 01:40:14,806
Freeze!
1627
01:40:16,349 --> 01:40:18,935
Two of them? — One
1628
01:40:18,977 --> 01:40:21,104
One?! — You've got blurred vision!
1629
01:40:21,146 --> 01:40:22,355
Blurred?
1630
01:40:25,942 --> 01:40:29,279
Real ly? Squat down!
1631
01:40:30,447 --> 01:40:32,032
There's two of them!
1632
01:40:41,833 --> 01:40:43,335
Yau Ma!
1633
01:40:45,211 --> 01:40:47,505
Where? Where's the seat belt?
1634
01:40:55,513 --> 01:40:57,891
300km per hour
1635
01:40:58,016 --> 01:41:00,101
passengers don't have their seat belts on
1636
01:41:00,143 --> 01:41:03,229
Sorry! You're sure to die!
1637
01:41:12,489 --> 01:41:14,574
The flower's so fine —Thank you
1638
01:41:20,914 --> 01:41:23,375
What is tak ing him so long to arrive?
1639
01:41:23,458 --> 01:41:25,919
I 'm longing to see the resemblance of Yau
1640
01:41:26,002 --> 01:41:27,420
I wish he's our son
1641
01:41:27,545 --> 01:41:29,172
Yes, I wish that too
1642
01:41:29,297 --> 01:41:31,925
But you should remain calm and avoid fainting
1643
01:41:32,008 --> 01:41:32,884
Got it!
1644
01:41:32,926 --> 01:41:36,054
Dad. Mom still haven't seen Die—Hard
1645
01:41:36,179 --> 01:41:37,389
I wonder where he's gone to
1646
01:41:42,977 --> 01:41:45,146
Mr, Ma, this is a letter for you.
1647
01:41:45,480 --> 01:41:47,357
Congratulations, Mr. And Mrs, Ma
1648
01:41:47,482 --> 01:41:48,525
Thanks so much
1649
01:41:48,650 --> 01:41:50,318
You two should take a rest
1650
01:41:50,402 --> 01:41:52,445
lI'll be right over —Sure...
1651
01:41:53,238 --> 01:41:55,281
Die—Hard wrote this letter and left 1t for me
1652
01:41:55,699 --> 01:41:59,327
I 'd never thought I'Il have my family this soon
1653
01:41:59,494 --> 01:42:02,831
This is way too challenging for me
1654
01:42:02,914 --> 01:42:04,833
So I'm gonna hold it up for a bit
1655
01:42:04,916 --> 01:42:06,626
Take care of those two girls
1656
01:42:06,751 --> 01:42:08,294
I 'm handing them over to you
1657
01:42:08,336 --> 01:42:09,379
See you later!
1658
01:42:11,673 --> 01:42:12,924
Dad and Mom
1659
01:42:13,091 --> 01:42:14,634
I think we have to cancel the wedding
1660
01:42:15,593 --> 01:42:16,803
CancelI ?!
1661
01:42:16,886 --> 01:42:18,388
I 'm going to go look for Die—Hard
1662
01:42:21,474 --> 01:42:22,517
Yau Ma!
1663
01:42:22,559 --> 01:42:24,102
Over there
1664
01:42:24,352 --> 01:42:25,812
Yau — Mr. Ma...
1665
01:42:25,854 --> 01:42:27,272
Yau — Mr. Ma...
1666
01:42:27,355 --> 01:42:28,440
Yau Ma!
1667
01:42:29,899 --> 01:42:30,942
Die—-Hard
1668
01:42:31,067 --> 01:42:32,152
Yau Ma!
1669
01:42:32,277 --> 01:42:33,153
Where are you going?
1670
01:42:34,029 --> 01:42:35,405
You've brought a lot of people out here
1671
01:42:35,905 --> 01:42:37,449
Big twin, little twin
1672
01:42:37,574 --> 01:42:39,284
Don't faint!
1673
01:42:40,326 --> 01:42:42,579
Dad! Dad!
1674
01:42:42,871 --> 01:42:44,039
Now what?
1675
01:42:44,122 --> 01:42:45,290
Of course, we run!
1676
01:42:47,250 --> 01:42:48,793
They're gone,
1677
01:42:51,921 --> 01:42:52,797
Die—Hard!
1678
01:42:53,006 --> 01:42:54,090
Yau Ma!
1679
01:42:54,174 --> 01:42:56,593
Don't run! Come back!
1680
01:42:59,637 --> 01:43:01,473
They ' re completely identical
1681
01:43:01,598 --> 01:43:04,476
You're Die—Hard? You're Yau Ma?
1682
01:43:06,394 --> 01:43:08,313
Who 1s who?
1683
01:43:11,858 --> 01:43:13,485
It's you!
1684
01:43:18,490 --> 01:43:20,241
What should we do now?
1685
01:43:20,367 --> 01:43:21,951
Just grab one
1686
01:43:22,035 --> 01:43:22,869
Sure!
1687
01:43:22,952 --> 01:43:24,371
That' II do?
116252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.