All language subtitles for The.Daily.Life.of.the.Immortal.King.S01E12.Episode.12.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,125 --> 00:00:19,666 ADAPTED FROM THE DAILY LIFE OF THE IMMORTAL KING BY KU XUAN 2 00:00:19,750 --> 00:00:20,833 FROM QIDIAN OF CHINA LITERATURE 3 00:02:00,666 --> 00:02:02,125 My goodness. 4 00:02:02,208 --> 00:02:04,000 Fatty's Mouth Cannon is terrible. 5 00:02:04,083 --> 00:02:05,541 He shouts out so many words in a matter of a breath 6 00:02:05,625 --> 00:02:07,083 and none of the words are repeated! 7 00:02:07,750 --> 00:02:08,666 OLD ORANGUTAN 8 00:02:09,291 --> 00:02:10,250 THICK LIPS, BIG LEGS 9 00:02:12,166 --> 00:02:13,416 This is bad! 10 00:02:13,500 --> 00:02:16,333 Mouth Cannon cannot repeat itself in a short time. 11 00:02:16,416 --> 00:02:18,250 There aren't many words I can think of. 12 00:02:19,041 --> 00:02:21,833 It looks like you have a limited vocabulary. 13 00:02:21,916 --> 00:02:23,375 Stinky Fatty, 14 00:02:23,458 --> 00:02:24,916 shoot as many as you can! 15 00:02:28,625 --> 00:02:29,958 Damn. 16 00:02:30,041 --> 00:02:31,791 I don't know much about him. 17 00:02:31,875 --> 00:02:34,708 If I can't hit the right point, this trick will have no use. 18 00:02:36,125 --> 00:02:39,333 The harder you fight, the more spiritual force you will leak. 19 00:02:39,416 --> 00:02:40,500 And that will feed me. 20 00:02:41,333 --> 00:02:42,458 Why is he here too? 21 00:02:46,000 --> 00:02:48,166 {\an8}Sit upright, you trash. 22 00:02:48,250 --> 00:02:49,708 {\an8}I'll come back for you soon. 23 00:02:55,166 --> 00:02:56,250 {\an8}Wang Ling! 24 00:02:56,333 --> 00:02:59,666 {\an8}Do you want to remain "Force Value Five" all your life? 25 00:03:05,000 --> 00:03:07,458 How did he think of a new phrase all of a sudden? 26 00:03:09,500 --> 00:03:11,291 {\an8}I may have a limited vocabulary to use on you. 27 00:03:11,375 --> 00:03:12,666 {\an8}But for someone else, 28 00:03:12,750 --> 00:03:15,125 I have a basket of phrases to use! 29 00:03:15,208 --> 00:03:16,625 My apologies, Wang Ling. 30 00:03:19,500 --> 00:03:20,708 JERK 31 00:03:22,125 --> 00:03:24,625 Good for nothing. Coward! 32 00:03:24,708 --> 00:03:26,458 You are so lame! 33 00:03:26,541 --> 00:03:28,666 Unfaithful. Irresponsible! 34 00:03:29,500 --> 00:03:30,875 You are so fake! 35 00:03:31,375 --> 00:03:33,041 Stone-hearted! 36 00:03:33,125 --> 00:03:35,041 Cold-blooded! 37 00:03:36,083 --> 00:03:37,250 Pathetic! 38 00:03:37,833 --> 00:03:39,166 Poker face! 39 00:03:39,250 --> 00:03:40,750 {\an8}-Ignorant! -Wang Ling knows 40 00:03:40,833 --> 00:03:42,875 {\an8}-that the amulet can't hold long. -Arrogant. 41 00:03:42,958 --> 00:03:44,791 -Loner. -So he cannot show 42 00:03:44,875 --> 00:03:46,500 -Chicken! -either his spiritual force 43 00:03:46,583 --> 00:03:48,291 -or even a bit of his emotion. -Heartless! 44 00:03:48,375 --> 00:03:52,000 The more Wang Ling restrains himself, the more he is misunderstood. 45 00:03:52,500 --> 00:03:57,375 An emotion that Wang Ling has never known grows in him 46 00:03:57,458 --> 00:03:59,666 and is about to break the amulet. 47 00:04:00,750 --> 00:04:02,333 It's aggravation. 48 00:04:10,041 --> 00:04:12,125 Why is the dog biting its own teammate? 49 00:04:13,916 --> 00:04:16,708 {\an8}You have to rely on me to devour your negative energy. 50 00:04:18,416 --> 00:04:19,833 {\an8}That means 51 00:04:19,916 --> 00:04:22,416 {\an8}I can use my spiritual force at will now. 52 00:04:23,500 --> 00:04:25,625 {\an8}Is this a setup? 53 00:04:27,625 --> 00:04:28,875 My goodness! 54 00:04:28,958 --> 00:04:30,458 I have a limited capacity! 55 00:04:30,541 --> 00:04:32,833 {\an8}Take it easy! 56 00:04:59,583 --> 00:05:01,291 {\an8}Wang Ling, 57 00:05:01,375 --> 00:05:04,750 {\an8}is this trick called "human in dog's form"? 58 00:05:06,666 --> 00:05:09,125 {\an8}A moron plus a dog. 59 00:05:09,208 --> 00:05:12,000 {\an8}Is this the legendary stylish waste? 60 00:05:13,333 --> 00:05:15,583 But you are just Force Value Five. 61 00:05:20,291 --> 00:05:22,791 You trash! 62 00:05:24,166 --> 00:05:25,791 Excuse me, my friend. 63 00:05:30,583 --> 00:05:33,083 {\an8}-I… -As Liang Fei recalled later, 64 00:05:33,166 --> 00:05:37,958 {\an8}it was like he was being hit by a heavy truck roaring from his left side. 65 00:05:46,000 --> 00:05:47,125 Wang Ling, 66 00:05:47,208 --> 00:05:48,416 my efforts have paid off. 67 00:05:48,500 --> 00:05:50,375 I've made a genius out of you. 68 00:05:51,625 --> 00:05:52,625 Now, 69 00:05:52,708 --> 00:05:54,875 -let's strike back. -Okay! 70 00:06:00,125 --> 00:06:02,833 Faction 60 seized the Altar of Wood. 71 00:06:02,916 --> 00:06:05,083 Seizure by Faction 59 is 4. 72 00:06:05,166 --> 00:06:07,333 Seizure by Faction 60 is 1. 73 00:06:07,416 --> 00:06:10,166 The speedup bonus is rescinded. 74 00:06:16,833 --> 00:06:18,333 Kangkang, 75 00:06:18,416 --> 00:06:21,250 did you teach this human-beast combination to Wang Ling? 76 00:06:23,166 --> 00:06:24,416 Of course. 77 00:06:25,750 --> 00:06:28,041 I'd like to learn it! 78 00:06:28,625 --> 00:06:29,833 Can you teach me? 79 00:06:30,333 --> 00:06:32,750 After the competition, Wang Zukang returns home 80 00:06:32,833 --> 00:06:35,000 and teaches his dog for three days and nights, 81 00:06:35,083 --> 00:06:36,916 but achieves nothing. 82 00:06:40,541 --> 00:06:42,250 {\an8}How could this happen? 83 00:06:42,333 --> 00:06:44,125 That Force Value Five's spiritual force 84 00:06:44,208 --> 00:06:46,125 merged with that dog's 85 00:06:46,208 --> 00:06:47,625 and knocked Liang Fei off. 86 00:06:49,125 --> 00:06:50,291 What? 87 00:06:50,375 --> 00:06:51,375 What did you say? 88 00:06:51,458 --> 00:06:53,208 -Combination of spiritual forces? -Yes. 89 00:06:53,958 --> 00:06:55,541 The combined spiritual force 90 00:06:56,125 --> 00:06:57,458 is incredibly strong. 91 00:06:58,250 --> 00:06:59,916 He has fooled us all by hiding 92 00:07:00,000 --> 00:07:01,958 this surprising trick until the last minute. 93 00:07:02,625 --> 00:07:03,541 Where is he now? 94 00:07:03,625 --> 00:07:05,500 At the Altar of Fire. 95 00:07:06,125 --> 00:07:09,166 Faction 60 seized the Altar of Fire. 96 00:07:09,875 --> 00:07:12,041 Seizure by Faction 59 is 3. 97 00:07:12,125 --> 00:07:14,416 Seizure by Faction 60 is 2. 98 00:07:16,166 --> 00:07:17,166 Don't look at me. 99 00:07:17,250 --> 00:07:18,916 You asked me to come here. 100 00:07:21,166 --> 00:07:22,875 Where are the other Faction 60's members? 101 00:07:23,458 --> 00:07:25,166 The rude one hasn't woken up yet, 102 00:07:26,416 --> 00:07:28,500 and Fatty is on guard at the Altar of Wood. 103 00:07:29,041 --> 00:07:31,500 I can't pinpoint Sun Rong's location. 104 00:07:31,583 --> 00:07:33,250 She got away with her trick of water escape. 105 00:07:33,833 --> 00:07:35,416 That explains it. 106 00:07:35,500 --> 00:07:37,416 All right. I'm going to get out of here. 107 00:07:37,500 --> 00:07:39,333 The combined two seized the Altar of Fire 108 00:07:39,416 --> 00:07:41,083 and are heading here. 109 00:07:42,791 --> 00:07:44,125 Go to the Altar of Earth now. 110 00:07:44,208 --> 00:07:46,375 We can't afford to lose the central position. 111 00:07:46,458 --> 00:07:47,625 Liang Zheng. 112 00:07:47,708 --> 00:07:48,708 Liang Fei. 113 00:07:48,791 --> 00:07:49,666 Liang Zheng! 114 00:07:50,583 --> 00:07:52,000 {\an8}Go to the Altar of Fire now 115 00:07:52,083 --> 00:07:53,166 {\an8}and take it back. 116 00:07:54,250 --> 00:07:56,166 Yes, I'm going right away. 117 00:07:59,791 --> 00:08:02,000 We have one down, 118 00:08:02,625 --> 00:08:04,500 but they are also one fewer because of the combination. 119 00:08:05,416 --> 00:08:08,541 The extremely strong spiritual force of the combination is to their disadvantage 120 00:08:08,625 --> 00:08:11,083 while holding more altars than they do is our advantage. 121 00:08:11,708 --> 00:08:13,250 What he's going to do next 122 00:08:13,333 --> 00:08:15,333 is to come here and seize the Altar of Water. 123 00:08:16,416 --> 00:08:19,166 {\an8}If I call every one of us to come here to defend it, 124 00:08:19,250 --> 00:08:20,500 then both sides will suffer a heavy loss. 125 00:08:21,416 --> 00:08:23,583 {\an8}The four of us against only one of them 126 00:08:23,666 --> 00:08:24,500 {\an8}are not worth it. 127 00:08:26,250 --> 00:08:27,458 The other altars, 128 00:08:28,041 --> 00:08:30,458 with no one defending them, will be seized easily. 129 00:08:31,666 --> 00:08:32,833 So 130 00:08:32,916 --> 00:08:34,750 we must avoid that combination. 131 00:08:34,833 --> 00:08:36,541 Try not to face him directly. 132 00:08:37,166 --> 00:08:40,166 This way, we will be able to seize the other altars very easily. 133 00:08:41,000 --> 00:08:43,041 If we are constantly on the move 134 00:08:43,708 --> 00:08:46,541 and maintain this one-to-four score, 135 00:08:46,625 --> 00:08:49,250 we will have the final victory. 136 00:08:50,875 --> 00:08:51,791 Xiaobei, 137 00:08:52,291 --> 00:08:54,791 go to the Altar of Wood and meet me there. 138 00:08:54,875 --> 00:08:57,750 Keep me updated on the status of the combination. 139 00:08:58,416 --> 00:08:59,625 Yes. 140 00:09:01,083 --> 00:09:04,208 ELITE 141 00:09:04,291 --> 00:09:05,291 Chen Chao. 142 00:09:05,375 --> 00:09:06,541 SUPER 143 00:09:11,416 --> 00:09:13,125 Come back, you damned woman! 144 00:09:15,791 --> 00:09:17,500 Where is the woman who lied to me? 145 00:09:20,791 --> 00:09:22,833 So you were on a date here, Chen Chao. 146 00:09:22,916 --> 00:09:25,916 It's not what you think, Wang Ling! 147 00:09:27,083 --> 00:09:28,958 Wang Ling, why are you dressed like this? 148 00:09:29,625 --> 00:09:30,833 I have combined with it. 149 00:09:32,666 --> 00:09:34,041 You… 150 00:09:35,291 --> 00:09:36,291 I know. 151 00:09:36,875 --> 00:09:39,375 A bachelor always needs a dog as a companion. 152 00:09:39,458 --> 00:09:41,833 That's why we are called bachelor dogs. 153 00:09:42,666 --> 00:09:43,666 Ten. 154 00:09:43,750 --> 00:09:44,708 Nine. 155 00:09:44,791 --> 00:09:46,000 Eight. 156 00:09:46,083 --> 00:09:47,250 -Seven. -Faction 59 has 3. 157 00:09:47,333 --> 00:09:48,708 -Faction 60 has 2. -Six. 158 00:09:48,791 --> 00:09:50,416 Five. Four. 159 00:09:50,500 --> 00:09:51,416 -That's to say, -Three. 160 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 -after seizing this one, -Two. 161 00:09:52,583 --> 00:09:53,625 -we will overrun them. -One. 162 00:09:55,458 --> 00:09:58,750 Faction 60 seized the Altar of Metal. 163 00:09:58,833 --> 00:10:00,958 Seizure by Faction 59 is 2. 164 00:10:01,041 --> 00:10:03,125 Seizure by Faction 60 is 3. 165 00:10:04,000 --> 00:10:05,500 {\an8}This is great! 166 00:10:05,583 --> 00:10:08,583 {\an8}Tell me, Wang Ling. How did this miracle come about? 167 00:10:12,125 --> 00:10:13,583 You are smiling. 168 00:10:13,666 --> 00:10:15,000 Wang Ling is smiling! 169 00:10:15,666 --> 00:10:17,833 Wang Ling himself doesn't know why he is smiling 170 00:10:17,916 --> 00:10:20,708 as he has never smiled like that before. 171 00:10:20,791 --> 00:10:22,875 The reason for this 172 00:10:22,958 --> 00:10:25,666 is only known to Wang Ling's dad. 173 00:10:25,750 --> 00:10:29,875 Faction 59 seized the Altar of Fire and the Altar of Wood. 174 00:10:29,958 --> 00:10:31,958 Seizure by Faction 59 is 4. 175 00:10:32,041 --> 00:10:34,166 Seizure by Faction 60 is 1. 176 00:10:36,333 --> 00:10:38,791 They overran us again so fast. 177 00:10:39,458 --> 00:10:41,875 At this moment, Wang Ling realized that Tang Jingze 178 00:10:41,958 --> 00:10:44,041 was using the strategy of three racing horses. 179 00:10:44,125 --> 00:10:45,291 He knows that 180 00:10:45,375 --> 00:10:47,416 to seize the altars as laid out on this map, 181 00:10:47,500 --> 00:10:50,000 no matter how powerful he is, he will be like a trapped beast. 182 00:10:51,458 --> 00:10:54,375 Is he the same Wang Ling as before? 183 00:10:55,958 --> 00:10:58,500 Hey! I may be able to devour your negative energy, 184 00:10:58,583 --> 00:10:59,958 but I have limited capacity. 185 00:11:00,041 --> 00:11:01,125 Stop it! 186 00:11:01,208 --> 00:11:04,958 If I go beyond that limit, we are all done for. 187 00:11:05,041 --> 00:11:08,416 The only way Wang Ling can think of is to be faster. 188 00:11:08,500 --> 00:11:11,000 {\an8}He wants to seize all altars 189 00:11:11,083 --> 00:11:13,458 {\an8}before the enemy arrives. 190 00:11:14,833 --> 00:11:16,791 The rules of this competition 191 00:11:16,875 --> 00:11:19,583 are not for one powerful player to beat all the others. 192 00:11:19,666 --> 00:11:22,750 Even if one is fast enough to reach all the altars in an instant, 193 00:11:22,833 --> 00:11:25,666 {\an8}the ten seconds required to start the score accumulation 194 00:11:26,416 --> 00:11:28,791 is something he can never avoid. 195 00:11:35,208 --> 00:11:36,625 {\an8}Wang Ling, Chen Chao. 196 00:11:37,250 --> 00:11:38,666 Yes, Sun Rong. 197 00:11:38,750 --> 00:11:40,458 {\an8}What is going on? 198 00:11:41,125 --> 00:11:42,708 Guo Hao and I are together now. 199 00:11:42,791 --> 00:11:44,708 How can that be? 200 00:11:44,791 --> 00:11:48,041 He ran away from the Altar of Wood and ran into me. 201 00:11:48,125 --> 00:11:49,291 What a coward! 202 00:11:49,375 --> 00:11:51,833 Tang Jingze and that 203 00:11:51,916 --> 00:11:53,500 Yisha Bei or something 204 00:11:53,583 --> 00:11:55,375 showed up there all of a sudden! 205 00:11:56,291 --> 00:11:57,625 Why didn't you fight back? 206 00:11:57,708 --> 00:11:59,791 Didn't you give up on that Yisha Bei too? 207 00:11:59,875 --> 00:12:01,041 You are in no position to blame me! 208 00:12:01,125 --> 00:12:02,416 -I… -Shut up, both of you! 209 00:12:03,541 --> 00:12:05,208 {\an8}Guo Hao did nothing wrong. 210 00:12:05,291 --> 00:12:07,666 {\an8}The key to this competition is not to beat the rival, 211 00:12:07,750 --> 00:12:09,166 but to seize the altars. 212 00:12:09,250 --> 00:12:11,000 We should avoid engaging in unnecessary fights 213 00:12:11,083 --> 00:12:12,458 unless the odds are in our favor. 214 00:12:12,541 --> 00:12:14,333 Guo Hao just told me 215 00:12:14,416 --> 00:12:17,541 the Yisha Bei on their team had an ability to our disadvantage. 216 00:12:17,625 --> 00:12:18,541 Positioning. 217 00:12:19,666 --> 00:12:21,250 Tang Jingze, I've found Sun Rong. 218 00:12:23,333 --> 00:12:24,916 {\an8}Ms. Sun, 219 00:12:25,000 --> 00:12:27,208 I'd like to see what other tricks you've got. 220 00:12:27,291 --> 00:12:30,375 NATIONAL SENIOR PHASE SWORD COMPETITION 221 00:12:30,458 --> 00:12:32,166 We have one absolute advantage, 222 00:12:32,875 --> 00:12:34,333 which is Wang Ling. 223 00:12:37,750 --> 00:12:38,916 What a surprise. 224 00:12:39,000 --> 00:12:40,416 You are being shy. 225 00:12:40,916 --> 00:12:44,208 They will try not to face Wang Ling directly. 226 00:12:44,291 --> 00:12:45,750 We can tacitly agree that 227 00:12:45,833 --> 00:12:47,541 if Wang Ling seizes one altar, 228 00:12:48,333 --> 00:12:50,583 we will have two altars firmly in our hands 229 00:12:50,666 --> 00:12:52,666 including the Altar of Metal. 230 00:12:53,500 --> 00:12:55,791 {\an8}But we are still behind them with two-to-three. 231 00:12:55,875 --> 00:12:57,750 We need to send someone 232 00:12:57,833 --> 00:12:59,375 to seize another altar. 233 00:12:59,958 --> 00:13:02,833 What if we send someone out and they send someone to take this one? 234 00:13:02,916 --> 00:13:05,333 {\an8}We'll count on you then, Chen Chao. 235 00:13:07,125 --> 00:13:08,083 So that's 236 00:13:08,666 --> 00:13:09,500 how it is. 237 00:13:09,583 --> 00:13:11,916 Wang Ling finally understands 238 00:13:12,000 --> 00:13:14,041 -that he is not the key person -No problem. You can count on me! 239 00:13:14,125 --> 00:13:15,166 in this competition. 240 00:13:15,250 --> 00:13:16,916 ELITE, SUPER 241 00:13:17,000 --> 00:13:18,083 My family has a motto. 242 00:13:18,166 --> 00:13:21,541 A man's muscles are for the sole purpose of protecting others. 243 00:13:24,250 --> 00:13:25,625 Hard and strong. 244 00:13:27,500 --> 00:13:29,375 I just made a reconnaissance on the three waterside altars 245 00:13:29,458 --> 00:13:30,708 with the help of my trick of water. 246 00:13:30,791 --> 00:13:33,000 {\an8}The Altar of Earth is at a key position, 247 00:13:33,083 --> 00:13:34,958 {\an8}so they put their strongest hand there. 248 00:13:35,625 --> 00:13:36,833 Therefore, 249 00:13:36,916 --> 00:13:38,750 Guo Hao and I will attack 250 00:13:38,833 --> 00:13:40,416 their weakest point. 251 00:13:42,000 --> 00:13:42,875 This is bad! 252 00:13:42,958 --> 00:13:45,458 Sun Rong and Fatty are moving toward the Altar of Fire at a high speed. 253 00:13:46,541 --> 00:13:47,833 That's not reasonable. 254 00:13:47,916 --> 00:13:49,958 The Altar of Fire is the farthest to reach. 255 00:13:50,041 --> 00:13:51,833 If they go there from the Altar of Wood, 256 00:13:51,916 --> 00:13:53,958 they must go around the Altar of Earth which is being guarded by He Bufeng. 257 00:13:54,541 --> 00:13:55,541 They are going 258 00:13:56,125 --> 00:13:57,333 by water. 259 00:13:59,291 --> 00:14:01,875 {\an8}Here comes your grandpa! 260 00:14:07,250 --> 00:14:09,375 Stinky brother! 261 00:14:10,458 --> 00:14:11,708 Who is calling me? 262 00:14:15,541 --> 00:14:17,958 Come out and kowtow to me, my brother! 263 00:14:19,041 --> 00:14:20,583 You asked for it. 264 00:14:21,500 --> 00:14:24,416 Liang Zheng, are Sun Rong and Fatty there? 265 00:14:25,458 --> 00:14:27,375 Tang Jingze, I only see Fatty 266 00:14:27,458 --> 00:14:28,958 and I'm about to knock him out. 267 00:14:29,041 --> 00:14:31,750 It was I who sent your stupid brother away! 268 00:14:33,791 --> 00:14:36,458 {\an8}So you are the one who hurt my brother. 269 00:14:36,541 --> 00:14:39,500 {\an8}Idiot! Stay with the altar. Don't let him steal it. 270 00:14:44,833 --> 00:14:47,958 Faction 60 seized the Altar of Water. 271 00:14:48,041 --> 00:14:50,041 {\an8}Seizure by Faction 59 is 3. 272 00:14:50,125 --> 00:14:52,416 {\an8}Seizure by Faction 60 is 2. 273 00:14:55,416 --> 00:14:58,333 Liang Zheng, if you lose the Altar of Fire, 274 00:14:58,416 --> 00:15:00,291 I'll kick you out of the Student Union! 275 00:15:01,625 --> 00:15:04,041 Hey, my brother! Where are you looking? 276 00:15:04,125 --> 00:15:05,541 Your grandpa is here! 277 00:15:06,291 --> 00:15:07,791 Hey! Look at me, your grandpa. 278 00:15:12,625 --> 00:15:13,958 I don't care who you are, 279 00:15:14,041 --> 00:15:15,875 but you must do what I say. 280 00:15:15,958 --> 00:15:17,000 After I win, 281 00:15:17,083 --> 00:15:18,500 I'll help you fulfill your wish. 282 00:15:22,416 --> 00:15:24,583 I believe it is my turn now. 283 00:15:32,333 --> 00:15:35,416 COME BACK! 284 00:15:36,791 --> 00:15:38,125 {\an8}As long as you win, 285 00:15:38,750 --> 00:15:40,041 I don't care how you do it. 286 00:17:27,041 --> 00:17:30,500 {\an8}ADAPTED FROM THE DAILY LIFE OF THE IMMORTAL KING BY KU XUAN 287 00:17:30,583 --> 00:17:32,166 {\an8}FROM QIDIAN OF CHINA LITERATURE 21238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.