All language subtitles for The boost (1988)_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,256 --> 00:00:40,823 [car horns honking] 2 00:00:43,608 --> 00:00:44,957 [sirens wailing] 3 00:02:37,505 --> 00:02:38,854 [phone ringing] 4 00:02:40,725 --> 00:02:41,770 Ned Lewis. 5 00:02:43,206 --> 00:02:44,120 Who? 6 00:02:45,252 --> 00:02:46,601 My bank? 7 00:02:47,906 --> 00:02:50,082 A guy from my bank? 8 00:02:50,126 --> 00:02:52,694 My bank sent some guy over. 9 00:02:52,737 --> 00:02:55,436 God, I can't be that far overdrawn. 10 00:02:55,479 --> 00:02:58,134 All right. Yeah, tell him I'll be right down. 11 00:03:06,229 --> 00:03:07,709 -Ned Lewis? -Yeah. 12 00:03:07,752 --> 00:03:09,972 Lenny Brown. Can we talk in your office? 13 00:03:10,015 --> 00:03:12,540 So you're from Manufacturer's Hanover Trust? 14 00:03:12,583 --> 00:03:14,063 No, where did you get that idea, Ned? 15 00:03:14,106 --> 00:03:15,804 I thought you told Johnny-- 16 00:03:15,847 --> 00:03:17,762 I told Johnny I was from Equity Appreciation Associates. 17 00:03:17,806 --> 00:03:20,548 Maybe he got the idea that was a bank, but I'm no banker, Ned. 18 00:03:20,591 --> 00:03:24,247 I want to talk to you about saving $250,000 on your income tax this year. 19 00:03:24,291 --> 00:03:25,553 Is this a joke? 20 00:03:25,596 --> 00:03:26,989 Cattle feed is highly leveraged. 21 00:03:27,032 --> 00:03:29,078 The write-off this year is 4-to-1. 22 00:03:29,121 --> 00:03:31,341 It's all been blue sky and it's perfectly kosher. 23 00:03:31,385 --> 00:03:35,563 Look, I made $28,200 last year. I'm just a working stiff. 24 00:03:35,606 --> 00:03:37,086 No, I was talking about the interest income 25 00:03:37,129 --> 00:03:38,566 from that money your father gave you. 26 00:03:38,609 --> 00:03:40,916 What money? My father didn't give me any money. 27 00:03:40,959 --> 00:03:43,266 Your father is Edward Lewis at Dreyfus, right? 28 00:03:43,310 --> 00:03:45,137 Where'd you get an idea like that? 29 00:03:45,181 --> 00:03:47,314 My father's a professor at CUNY. 30 00:03:47,357 --> 00:03:49,272 This girl you went out with, she works with my wife. 31 00:03:49,316 --> 00:03:51,492 -She mentioned you. -What girl? 32 00:03:51,535 --> 00:03:53,537 She said your father was some famous guy about money 33 00:03:53,581 --> 00:03:54,930 and I put two and two together. 34 00:03:54,973 --> 00:03:57,280 Teaches economics. Hardly famous. 35 00:03:57,324 --> 00:04:00,152 [chuckles] You don't know anybody who could use 36 00:04:00,196 --> 00:04:02,459 a $250,000 tax shelter, do you? 37 00:04:02,503 --> 00:04:04,156 Not personally. 38 00:04:04,200 --> 00:04:05,549 I'm such a schmuck. 39 00:04:05,593 --> 00:04:07,116 Sorry. Wrong me, I guess. 40 00:04:07,159 --> 00:04:09,205 Thanks for not jerking me around, you know. 41 00:04:09,249 --> 00:04:10,946 I leave a piece of my soul on the floor 42 00:04:10,989 --> 00:04:12,382 every time I do this song and dance. 43 00:04:12,426 --> 00:04:13,514 No problem. 44 00:04:13,557 --> 00:04:14,906 Go out like a battleship, 45 00:04:14,950 --> 00:04:17,561 come back like a raft. Thanks. 46 00:04:17,605 --> 00:04:20,347 You've really got a 4-to-1 write-off? 47 00:04:20,390 --> 00:04:22,174 That's what they tell me. 48 00:04:22,218 --> 00:04:24,264 Hey... 49 00:04:24,307 --> 00:04:26,614 Can I buy you lunch as my way of apologizing? 50 00:04:26,657 --> 00:04:28,050 No, that's okay, really. 51 00:04:28,093 --> 00:04:30,052 Please, I'd like the company. 52 00:04:31,314 --> 00:04:32,968 Yeah? Okay. 53 00:04:33,011 --> 00:04:34,709 It's just so funny. I got the-- 54 00:04:34,752 --> 00:04:36,450 I could never be in sales. 55 00:04:36,493 --> 00:04:38,800 It hurts your feelings too much when you get turned down. 56 00:04:38,843 --> 00:04:40,671 Sometimes I get discouraged, maybe even a little depressed, 57 00:04:40,715 --> 00:04:42,325 but you got to shrug it off. 58 00:04:42,369 --> 00:04:43,935 I could let it get to me, go around fractured, 59 00:04:43,979 --> 00:04:45,850 But thank God I got somebody at home. 60 00:04:45,894 --> 00:04:47,461 She won't ask, "Did you make the sale?" 61 00:04:47,504 --> 00:04:50,028 She'll just give a hug and a kiss and I'm whole again. 62 00:04:50,072 --> 00:04:51,203 Len, you're a lucky man. 63 00:04:51,247 --> 00:04:52,030 Ah, I know that. 64 00:04:53,858 --> 00:04:56,339 I keep reminding myself. You got a wife or anything? 65 00:04:56,383 --> 00:04:58,080 No, nothing. 66 00:04:58,123 --> 00:04:59,821 You'd have to take second best anyhow. [chuckles] 67 00:04:59,864 --> 00:05:01,823 If you saw Linda and me, you know, at a restaurant like this 68 00:05:01,866 --> 00:05:03,955 you'd say, "There's a mismatch." 69 00:05:03,999 --> 00:05:05,783 I've seen it in people's eyes. 70 00:05:05,827 --> 00:05:08,569 "How did a guy like that get a girl like her? He must be rich." 71 00:05:08,612 --> 00:05:11,311 Not that I'm not trying. 72 00:05:11,354 --> 00:05:12,964 You know, here's the funny part. 73 00:05:13,008 --> 00:05:15,010 Money doesn't mean a thing to Linda. 74 00:05:15,053 --> 00:05:17,099 It's nice to hear somebody talk about his wife that way. 75 00:05:17,142 --> 00:05:19,754 You know, most of the guys I know, they put their wives down all the time. 76 00:05:19,797 --> 00:05:20,885 Would you like to meet her? 77 00:05:20,929 --> 00:05:22,626 Yeah, sure. Sometime. 78 00:05:22,670 --> 00:05:25,281 You could come to dinner. Here's my card. 79 00:05:27,414 --> 00:05:29,590 -So, what do you think? Tonight? -Tonight? 80 00:05:29,633 --> 00:05:30,895 -Yeah, dinner at our place. -You're sure? 81 00:05:30,939 --> 00:05:33,245 You don't want to check with your wife? 82 00:05:33,289 --> 00:05:35,813 I'll tell her I met a guy, invited him to dinner. She'll say, "Great, no sweat." 83 00:05:35,857 --> 00:05:37,206 You'll wonder how a schmuck like me 84 00:05:37,249 --> 00:05:39,034 Wound up with a beauty like Linda. 85 00:05:39,077 --> 00:05:40,296 [car horn blaring] 86 00:05:40,340 --> 00:05:42,037 Funny way to start a friendship, 87 00:05:42,080 --> 00:05:43,908 me thinking you were someone else, huh? 88 00:05:43,952 --> 00:05:45,606 Well, back to the salt mines. Got to catch a cab. 89 00:05:45,649 --> 00:05:46,911 Thanks for lunch. 90 00:05:46,955 --> 00:05:47,651 Anytime. See you tonight, okay? 91 00:05:47,695 --> 00:05:49,087 -Right. -Bye-bye. 92 00:05:53,309 --> 00:05:54,484 [cars honking] 93 00:06:04,407 --> 00:06:06,801 [doorbell buzzing] 94 00:06:06,844 --> 00:06:08,324 Linda? 95 00:06:08,368 --> 00:06:10,326 [soft music playing] 96 00:06:10,370 --> 00:06:11,893 Linda, Ned is here. 97 00:06:15,636 --> 00:06:17,289 [sighs] 98 00:06:17,333 --> 00:06:20,249 Welcome to CasaBrown. Let me take your coat. 99 00:06:20,292 --> 00:06:22,164 Linda, Ned is here. 100 00:06:22,207 --> 00:06:23,905 It's still raining, huh? 101 00:06:23,948 --> 00:06:26,951 Linda? Oh, Linda. 102 00:06:26,995 --> 00:06:28,518 This is Ned Lewis of the Financial Journal. 103 00:06:28,562 --> 00:06:29,650 Hello, Ned. 104 00:06:29,693 --> 00:06:31,173 Pleased to meet you. 105 00:06:31,216 --> 00:06:33,480 -Was I right or was I right? -You were right. 106 00:06:33,523 --> 00:06:35,830 Is she, like, the most beautiful girl you ever met? 107 00:06:35,873 --> 00:06:37,571 No question. 108 00:06:37,614 --> 00:06:39,573 He loves me. 109 00:06:39,616 --> 00:06:41,096 [Ned] What do you do? 110 00:06:41,139 --> 00:06:43,141 [Linda] I'm a paralegal at a corporate law firm. 111 00:06:43,185 --> 00:06:44,186 [Ned] Sounds interesting. 112 00:06:44,229 --> 00:06:46,101 [Linda] Dull as dishwater. 113 00:06:46,144 --> 00:06:47,972 Lenny's the talent in the family. 114 00:06:48,016 --> 00:06:50,366 She's being modest. You should see her dance. 115 00:06:50,410 --> 00:06:51,759 You dance? 116 00:06:51,802 --> 00:06:54,501 Does she dance? She dances like a dream. 117 00:06:54,544 --> 00:06:56,981 I wanted to be a ballerina. I guess most little girls do, but-- 118 00:06:57,025 --> 00:06:58,156 No buts about it. 119 00:06:58,200 --> 00:06:59,157 You'll have whatever you want. 120 00:06:59,201 --> 00:07:00,507 That's a promise. 121 00:07:01,725 --> 00:07:04,206 I'm happy just taking classes. 122 00:07:04,249 --> 00:07:06,817 Uh, I'm a little too old to be a professional. 123 00:07:06,861 --> 00:07:09,037 Now, I bet you never heard a beautiful girl admit to that, huh, Ned? Huh? 124 00:07:11,474 --> 00:07:13,955 So, how long have you been with Equity? 125 00:07:13,998 --> 00:07:16,958 Oh, Equity Appreciation Associates. 126 00:07:17,001 --> 00:07:19,830 Well, I'm not really with them. 127 00:07:19,874 --> 00:07:22,920 I'm freelancing. I do PR work, some favors here and there. 128 00:07:22,964 --> 00:07:25,270 The problem with EAA is they won't give me any decent leads. 129 00:07:25,314 --> 00:07:26,794 That's how I wound up barking up your tree this morning. 130 00:07:27,403 --> 00:07:28,404 [chuckles] 131 00:07:28,448 --> 00:07:30,058 Lenny told me about the mistake. 132 00:07:30,101 --> 00:07:32,190 I didn't know whether to laugh or cry. 133 00:07:32,234 --> 00:07:33,627 He was sort of counting on that sale... 134 00:07:33,670 --> 00:07:35,411 -Honey. -...to break into the business. 135 00:07:35,455 --> 00:07:36,891 That thing doesn't mean anything to Ned. 136 00:07:36,934 --> 00:07:38,109 Does it? 137 00:07:38,153 --> 00:07:39,850 -What kind of thing? -Hustling for money. 138 00:07:39,894 --> 00:07:41,504 You're above all that, writing for a big paper and everything. 139 00:07:41,548 --> 00:07:43,767 I worry about money, Lenny, just like everybody else. 140 00:07:43,811 --> 00:07:45,203 But you got some backstops. 141 00:07:45,247 --> 00:07:47,597 You start falling down that well... 142 00:07:47,641 --> 00:07:50,208 You got some slats across to catch yourself, all right? 143 00:07:50,252 --> 00:07:52,341 I saw a funny thing on the bus today. 144 00:07:52,384 --> 00:07:54,212 A man got on with a French horn-- 145 00:07:54,256 --> 00:07:55,736 You got your professor father. 146 00:07:55,779 --> 00:07:57,477 You got an education. 147 00:07:57,520 --> 00:07:59,783 You got the Financial Journal. You can't fall too far. 148 00:07:59,827 --> 00:08:03,178 The bus driver wanted the man with the French horn to pay an extra fare 149 00:08:03,221 --> 00:08:05,136 because the French horn took up so much room. 150 00:08:05,180 --> 00:08:07,443 My old man's an ex-printer on disability. 151 00:08:07,487 --> 00:08:10,098 My mother is a secretary for the Ladies Garment Workers Union. 152 00:08:10,141 --> 00:08:12,013 So the man with the French horn, 153 00:08:12,056 --> 00:08:13,754 he said that he would play a concert 154 00:08:13,797 --> 00:08:15,625 for everybody instead, and he did... 155 00:08:15,669 --> 00:08:17,627 I got a high school education! 156 00:08:17,671 --> 00:08:20,064 ...all the way across 86th Street. 157 00:08:20,108 --> 00:08:21,805 It was beautiful. I cried. 158 00:08:29,421 --> 00:08:31,075 I drank too much wine. 159 00:08:33,077 --> 00:08:35,558 You only had two glasses. 160 00:08:35,602 --> 00:08:36,951 You're just tired. 161 00:08:38,256 --> 00:08:39,954 Work too hard. 162 00:08:42,086 --> 00:08:43,131 Yeah. 163 00:08:45,699 --> 00:08:47,265 I'm a little tired, I guess. 164 00:08:48,615 --> 00:08:50,486 What do you think of Ned? 165 00:08:50,530 --> 00:08:52,140 He seems very nice. 166 00:08:54,708 --> 00:08:56,144 I wonder if we could get a little blurb 167 00:08:56,187 --> 00:08:59,060 in the Journal about Manny's Pizza Parlor. 168 00:08:59,103 --> 00:09:01,889 You know, how he started. 169 00:09:01,932 --> 00:09:03,847 It's a great success story. 170 00:09:03,891 --> 00:09:05,936 Lenny, you can't ask him. 171 00:09:05,980 --> 00:09:07,764 It's the Financial Journal. 172 00:09:07,808 --> 00:09:09,679 It'd be worth a grand. 173 00:09:09,723 --> 00:09:11,115 [sighs] 174 00:09:15,119 --> 00:09:17,339 My heart falls in on itself when you look at me like that. 175 00:09:17,382 --> 00:09:18,558 Lenny... 176 00:09:19,950 --> 00:09:21,256 I love you. 177 00:09:21,299 --> 00:09:24,085 It hurts me to see you belittle yourself. 178 00:09:26,304 --> 00:09:27,218 I know. 179 00:09:28,785 --> 00:09:29,917 You're right. 180 00:09:31,745 --> 00:09:35,096 Sometimes I think I can't cut it. 181 00:09:35,139 --> 00:09:38,229 No matter how hard I try, like, I'm in quicksand. 182 00:09:38,273 --> 00:09:40,014 And the more I struggle... 183 00:09:40,057 --> 00:09:41,929 [sighs] 184 00:09:41,972 --> 00:09:43,495 The deeper I sink. 185 00:09:43,539 --> 00:09:44,975 It'll be all right. 186 00:09:47,804 --> 00:09:49,066 Don't ever leave me. 187 00:09:49,110 --> 00:09:51,068 Silly, I'd never leave you. 188 00:09:51,112 --> 00:09:52,330 I know things look bleak. 189 00:09:52,374 --> 00:09:54,289 Things are not bleak, Lenny. 190 00:09:54,332 --> 00:09:57,292 I'm very happy. Don't you know that? 191 00:09:59,511 --> 00:10:01,557 Just stick with me... 192 00:10:01,601 --> 00:10:03,385 Please. 193 00:10:03,428 --> 00:10:04,995 Till I fall off the Earth. 194 00:10:08,738 --> 00:10:10,479 Come to bed. 195 00:10:10,522 --> 00:10:11,741 Make love to me. 196 00:10:24,014 --> 00:10:25,363 Good morning. Hallis-Richardson. 197 00:10:27,191 --> 00:10:29,454 May I say who's calling? 198 00:10:29,498 --> 00:10:30,542 One moment, please. 199 00:10:30,586 --> 00:10:32,544 [phone beeps] 200 00:10:32,588 --> 00:10:34,155 Mr. Rogers on 7. 201 00:10:34,198 --> 00:10:35,547 [phone beeps] 202 00:10:35,591 --> 00:10:37,158 Good morning. Hallis-Richardson. 203 00:10:37,201 --> 00:10:38,246 Shit. 204 00:10:38,289 --> 00:10:39,334 [receptionist] Please hold. 205 00:10:39,377 --> 00:10:40,988 [phone beeps] 206 00:10:41,031 --> 00:10:42,337 Reception. 207 00:10:43,686 --> 00:10:44,861 Yes, Mr. Hallis. 208 00:10:48,473 --> 00:10:50,388 They're ready for you, Mr. Brown. 209 00:10:50,432 --> 00:10:51,651 Thank you. 210 00:10:55,698 --> 00:10:58,614 -[man] Ah. Mr. Brown. -Call me Lenny. 211 00:10:58,658 --> 00:10:59,876 [door closes] 212 00:10:59,920 --> 00:11:01,269 Gentlemen, Mr. Brown has applied to be 213 00:11:01,312 --> 00:11:04,707 our sales rep on the Connecticut project. 214 00:11:04,751 --> 00:11:07,449 Tell us a little bit about yourself, Mr. Brown. 215 00:11:10,670 --> 00:11:13,411 Gentlemen, I won't bore you with the reading of my resume, 216 00:11:13,455 --> 00:11:15,457 some of which is even true. 217 00:11:15,500 --> 00:11:17,285 I assume you all know how to read. 218 00:11:17,328 --> 00:11:19,548 Besides, we're born again with each new project. 219 00:11:19,591 --> 00:11:22,464 And all your past successes and dean's list semesters don't cut much ice 220 00:11:22,507 --> 00:11:23,683 when it comes to the big question: 221 00:11:23,726 --> 00:11:25,075 will it sell? 222 00:11:25,119 --> 00:11:27,425 Then tell us, Mr. Brown. Will it sell? 223 00:11:27,469 --> 00:11:29,340 Sure, oh, yeah, it'll sell. 224 00:11:29,384 --> 00:11:31,429 Over the life of the partnership, 225 00:11:31,473 --> 00:11:34,694 I guess everyone will enjoy some small tax benefits, 226 00:11:34,737 --> 00:11:38,045 realize a nice, safe, though modest return on their investment. 227 00:11:38,088 --> 00:11:39,524 You don't need me for that. 228 00:11:39,568 --> 00:11:41,222 But will it soar? 229 00:11:41,265 --> 00:11:42,876 That's another question. 230 00:11:42,919 --> 00:11:44,878 And I'm afraid the answer is no. 231 00:11:44,921 --> 00:11:46,880 When your aunt Peggy and the cousins get off the train, 232 00:11:46,923 --> 00:11:49,056 you're not gonna rush them over to this mall, 233 00:11:49,099 --> 00:11:52,233 Because you don't really identify with it. Sure, it's quaint, I guess. 234 00:11:52,276 --> 00:11:53,713 But it's also boring. 235 00:11:53,756 --> 00:11:56,324 People struggle against smallness all their lives. 236 00:11:56,367 --> 00:11:59,457 Let them identify with something big. 237 00:11:59,501 --> 00:12:02,852 You got a duplex theater here. Show "A" or show "B." That's it. 238 00:12:02,896 --> 00:12:05,725 There's a place in Toronto that has 17 screens. 239 00:12:05,768 --> 00:12:06,856 There's another one in Beverly Hills-- 240 00:12:06,900 --> 00:12:08,728 Connecticut is not in Beverly Hills. 241 00:12:08,771 --> 00:12:11,731 Everybody wants a taste of Beverly Hills, even in Connecticut. 242 00:12:11,774 --> 00:12:14,516 Especially in Connecticut, believe me. 243 00:12:14,559 --> 00:12:16,126 You want people coming to your mall, 244 00:12:16,170 --> 00:12:17,867 not just because they can buy things here 245 00:12:17,911 --> 00:12:19,173 that you get cheaper somewhere else. 246 00:12:19,216 --> 00:12:22,393 You want them to have an experience. 247 00:12:25,005 --> 00:12:26,528 You know what I mean. 248 00:12:30,184 --> 00:12:31,533 You didn't stand a chance, kid. 249 00:12:34,188 --> 00:12:35,537 [phone ringing] 250 00:12:35,580 --> 00:12:37,669 Thanks. Excuse me for breathing. 251 00:12:37,713 --> 00:12:39,802 Nothing personal. 252 00:12:39,846 --> 00:12:42,326 You had vision, talked a kind of poetry. It scared them. 253 00:12:42,370 --> 00:12:45,155 These guys wear suspenders and belts. 254 00:12:45,199 --> 00:12:46,940 I should've told them what they wanted to hear, 255 00:12:46,983 --> 00:12:49,116 Give less than I got, 256 00:12:49,159 --> 00:12:51,901 but I can't give less than I got. I don't know how. 257 00:12:51,945 --> 00:12:54,686 My name is Max Sherman. Let me buy you a drink. 258 00:12:58,212 --> 00:12:59,561 Thank you. 259 00:12:59,604 --> 00:13:00,649 Cheers. 260 00:13:02,520 --> 00:13:03,783 [slurping] 261 00:13:03,826 --> 00:13:05,872 -[Siren wailing] -Got family? 262 00:13:05,915 --> 00:13:07,395 Uh, a wife. 263 00:13:07,438 --> 00:13:08,918 We haven't had time to have children yet. 264 00:13:08,962 --> 00:13:10,441 Yeah, me neither. 265 00:13:12,443 --> 00:13:14,097 So, where are you from? 266 00:13:14,141 --> 00:13:18,014 I got a couple things out here, some stuff in Texas. 267 00:13:18,058 --> 00:13:20,582 My major operation is California, Southern California. 268 00:13:20,625 --> 00:13:22,018 You live out there? 269 00:13:22,062 --> 00:13:23,541 I live where the money is. 270 00:13:23,585 --> 00:13:24,499 [chuckles] 271 00:13:25,935 --> 00:13:27,719 You don't think this New York crowd 272 00:13:27,763 --> 00:13:29,939 would have anything to do with me 273 00:13:29,983 --> 00:13:31,767 unless I could move millions of bucks around, do you? 274 00:13:31,811 --> 00:13:32,768 Your wife work? 275 00:13:32,812 --> 00:13:34,596 Yeah, she has a great job. 276 00:13:34,639 --> 00:13:35,989 Yeah, lucky for you, huh? 277 00:13:36,032 --> 00:13:37,686 I do all right. 278 00:13:37,729 --> 00:13:39,819 Everything I do is just a lot chancier, that's all. 279 00:13:39,862 --> 00:13:41,342 Yeah, you just probably haven't found 280 00:13:41,385 --> 00:13:43,605 the right products yet, the right territory. 281 00:13:43,648 --> 00:13:45,346 Got any suggestions? 282 00:13:45,389 --> 00:13:48,001 LA, Southern California. 283 00:13:48,044 --> 00:13:50,046 Real estate that won't ever go bad. 284 00:13:52,222 --> 00:13:54,616 Every year in LA, 285 00:13:54,659 --> 00:13:56,357 there's this whole crop of people 286 00:13:56,400 --> 00:13:58,881 who never had money. 287 00:13:58,925 --> 00:14:02,624 And this year, they made a ton of it. 288 00:14:02,667 --> 00:14:04,626 And then they find out that the government wants half. 289 00:14:05,627 --> 00:14:07,847 "Whoa, what's this?" 290 00:14:09,065 --> 00:14:12,590 Yeah, that's where I come in. 291 00:14:12,634 --> 00:14:14,549 You got to know a little about taxes and, uh, 292 00:14:14,592 --> 00:14:16,116 limited partnerships. 293 00:14:17,682 --> 00:14:19,684 But most of all, 294 00:14:19,728 --> 00:14:21,817 you got to know how to sell. 295 00:14:21,861 --> 00:14:24,298 You're describing me, Mr. Sherman. 296 00:14:24,341 --> 00:14:27,475 Well, did you ever take a vow to stay in New York? 297 00:14:27,518 --> 00:14:29,303 Los Angeles is a great place. 298 00:14:29,346 --> 00:14:31,000 We don't have any friends in Los Angeles. 299 00:14:31,044 --> 00:14:32,872 We don't have any friends here. 300 00:14:32,915 --> 00:14:35,396 We have each other. We'll still have each other, you and me. 301 00:14:35,439 --> 00:14:37,093 Linda, this is my big chance. 302 00:14:37,137 --> 00:14:38,616 What about my job? 303 00:14:38,660 --> 00:14:40,314 You're not gonna work in LA. 304 00:14:40,357 --> 00:14:42,577 For a change, I'll be supporting you. You can dance. 305 00:14:44,535 --> 00:14:46,842 No no, we should... Maybe we're going too fast. 306 00:14:46,886 --> 00:14:49,062 We should just take this a step at a time. 307 00:14:49,105 --> 00:14:52,239 The hell with that. You don't step through life. "Teacher, may I?" 308 00:14:52,282 --> 00:14:54,937 It goes too quick for that. You got to leap through life! 309 00:14:54,981 --> 00:14:57,244 What about our apartment and all our stuff? 310 00:14:57,287 --> 00:15:00,421 This dump? This junk? You think I'll take this crap to LA? 311 00:15:00,464 --> 00:15:02,292 We'll get new furniture that's right for LA! 312 00:15:02,336 --> 00:15:03,903 You think a successful man in LA 313 00:15:03,946 --> 00:15:05,817 asks his wife to park her behind on junk like this? 314 00:15:05,861 --> 00:15:07,863 Forget about it! Come and get it! 315 00:15:07,907 --> 00:15:10,431 -We're out of here! -Are you crazy? 316 00:15:10,474 --> 00:15:12,781 Come on! Are you with me? Let me see you leap! 317 00:15:13,434 --> 00:15:14,696 [shrieks] 318 00:15:24,053 --> 00:15:26,360 [tires screeching] 319 00:15:26,403 --> 00:15:27,927 [people chattering] 320 00:15:27,970 --> 00:15:29,885 [woman over PA] Flight 701, Honolulu 321 00:15:29,929 --> 00:15:31,843 is now in final boarding. 322 00:15:31,887 --> 00:15:33,715 Lenny, look. 323 00:15:33,758 --> 00:15:36,370 All passengers please proceed immediately to the gate. 324 00:15:36,413 --> 00:15:37,937 I'm Lenny Brown. 325 00:15:37,980 --> 00:15:39,939 Yes, sir. Mr. Sherman arranged for your car. 326 00:15:39,982 --> 00:15:41,114 May I carry your bags? 327 00:15:41,157 --> 00:15:42,332 Thank you. 328 00:15:42,376 --> 00:15:43,681 [laughs] 329 00:15:43,725 --> 00:15:45,901 -Coat? -Oh! Thank you. 330 00:15:45,945 --> 00:15:48,164 Come this way, please. Just follow me. Excuse me. 331 00:15:48,208 --> 00:15:50,558 [woman on PA] Mr. Martin, Mr. Anthony Martin, 332 00:15:50,601 --> 00:15:53,735 please meet your party at B-5, baggage claim area. 333 00:15:59,175 --> 00:16:00,568 [sighing] 334 00:16:00,611 --> 00:16:01,917 Oh. 335 00:16:01,961 --> 00:16:03,788 [giggling] 336 00:16:03,832 --> 00:16:07,009 [Lenny laughing] 337 00:16:07,053 --> 00:16:08,793 Mr. Brown, would you hit the "play" button 338 00:16:08,837 --> 00:16:10,143 on the cassette machine, please? 339 00:16:10,186 --> 00:16:11,187 Thank you. 340 00:16:13,711 --> 00:16:16,105 [Max] Welcome to LA. 341 00:16:16,149 --> 00:16:19,761 Sorry I couldn't pick you up myself, kids, but business is business. 342 00:16:19,804 --> 00:16:22,764 I had my girl fix you up in a little place in the Hollywood Hills. 343 00:16:22,807 --> 00:16:24,331 I think it'll be comfortable for you. 344 00:16:24,374 --> 00:16:26,986 She's laid in some food and vino, 345 00:16:27,029 --> 00:16:29,205 so you should celebrate if you feel like it. 346 00:16:29,249 --> 00:16:31,947 Tomorrow, at 9:00 in the morning, we work. 347 00:16:31,991 --> 00:16:34,776 In the meantime, unpack, relax, have a swim. 348 00:16:35,995 --> 00:16:37,735 [both] "Have a swim"? 349 00:16:37,779 --> 00:16:39,520 [screaming] 350 00:16:39,563 --> 00:16:41,261 [Linda laughing] 351 00:16:42,392 --> 00:16:43,828 [screams] 352 00:16:45,047 --> 00:16:46,005 There you are! 353 00:16:47,832 --> 00:16:50,966 You thought you were gonna be next to an air shaft. 354 00:16:51,010 --> 00:16:52,272 [both laughing] 355 00:17:01,977 --> 00:17:03,979 I wonder what they're all doing tonight. 356 00:17:04,023 --> 00:17:05,198 Who? 357 00:17:05,241 --> 00:17:06,286 The poor people of the world. 358 00:17:07,504 --> 00:17:08,940 It's like a dream, isn't it? 359 00:17:08,984 --> 00:17:10,942 Want to wake up? 360 00:17:10,986 --> 00:17:12,814 No, never. 361 00:17:12,857 --> 00:17:15,034 Me neither. 362 00:17:15,077 --> 00:17:17,036 Last one to the other side loses. 363 00:17:22,911 --> 00:17:24,434 [both laughing] 364 00:17:27,220 --> 00:17:28,438 If everything works out... 365 00:17:28,482 --> 00:17:29,787 Which it will. 366 00:17:29,831 --> 00:17:31,006 ...there's only one thing I want. 367 00:17:31,050 --> 00:17:32,660 Anything. 368 00:17:32,703 --> 00:17:34,270 I want a baby. 369 00:17:34,314 --> 00:17:35,793 Take two, they're small. 370 00:17:35,837 --> 00:17:37,230 I mean it. 371 00:17:37,273 --> 00:17:39,841 Can we? If everything works out? 372 00:17:39,884 --> 00:17:42,191 You would make such a terrific mother. 373 00:17:42,235 --> 00:17:45,064 Are you serious, really? Would you want to? 374 00:17:46,630 --> 00:17:47,718 We can go through the motions. 375 00:18:07,521 --> 00:18:09,262 She's a heartbreaker, kid. 376 00:18:11,090 --> 00:18:12,743 Didn't I tell you? 377 00:18:12,787 --> 00:18:13,831 Can you see her with me? 378 00:18:13,875 --> 00:18:15,050 My mother used to say, 379 00:18:15,094 --> 00:18:18,097 "There's a lid for every pot." 380 00:18:18,140 --> 00:18:19,924 Down to business. Did you do your homework? 381 00:18:21,056 --> 00:18:22,275 I'm ready. 382 00:18:24,973 --> 00:18:26,235 This is it. 383 00:18:28,281 --> 00:18:30,021 [Lenny] The appreciation on this particular building, 384 00:18:30,065 --> 00:18:31,936 because of the proximity to the harbor, 385 00:18:31,980 --> 00:18:33,329 the good air quality and ample parking, 386 00:18:33,373 --> 00:18:35,984 is going to outstrip most comparable properties. 387 00:18:36,027 --> 00:18:38,508 The write-off for the purchase of the building and the conversion of the offices 388 00:18:38,552 --> 00:18:41,076 Should run 2-to-1 over the seven-year investment. 389 00:18:41,120 --> 00:18:43,122 We've had a ruling from the IRS 390 00:18:43,165 --> 00:18:44,514 classifying us a limited partnership, 391 00:18:44,558 --> 00:18:46,081 but for tax purposes, and since most of your 392 00:18:46,125 --> 00:18:48,475 deductible losses will count towards this tax year, 393 00:18:48,518 --> 00:18:50,564 it's really a question of giving money to Uncle Sam 394 00:18:50,607 --> 00:18:52,305 or owning a percentage of prime property. 395 00:18:52,348 --> 00:18:54,176 What's the price per? 396 00:18:54,220 --> 00:18:55,656 $20,000 a unit, Dr. Shapiro. 397 00:18:55,699 --> 00:18:58,049 All right, Lenny, I'll take five units. 398 00:18:58,093 --> 00:19:00,356 [chuckles] You're in. Dr. Bishop? 399 00:19:00,400 --> 00:19:02,489 I'll talk it over with my wife. 400 00:19:02,532 --> 00:19:04,186 It's going to be a very popular offering. 401 00:19:04,230 --> 00:19:05,666 We can't guarantee there'll be any units left-- 402 00:19:05,709 --> 00:19:07,624 All right, five. 403 00:19:07,668 --> 00:19:10,323 Great. By Friday, the partnership should be fully invested. 404 00:19:10,366 --> 00:19:12,760 A 2-to-1 write-off this early in the year as solid-- 405 00:19:12,803 --> 00:19:14,675 Lenny, you already sold it. Don't buy it back. 406 00:19:14,718 --> 00:19:16,155 [laughing] 407 00:19:16,198 --> 00:19:18,026 [all chattering] 408 00:19:21,203 --> 00:19:23,162 Bonjour. This way, please. 409 00:19:36,349 --> 00:19:37,393 [sighs] 410 00:19:45,009 --> 00:19:46,185 Enjoy your lunch, Mr. Sherman. 411 00:19:46,228 --> 00:19:47,751 -Yes, thank you. -You're welcome. 412 00:19:50,232 --> 00:19:51,407 Been here before? 413 00:19:51,451 --> 00:19:53,061 [laughing] 414 00:19:53,627 --> 00:19:55,411 This is my table. 415 00:19:55,455 --> 00:19:58,719 Any guest comes with me, he knows where I'll sit. 416 00:19:58,762 --> 00:20:01,374 Look around you. A lot of tables, right? 417 00:20:01,417 --> 00:20:03,332 Wrong. 418 00:20:03,376 --> 00:20:05,378 Five tables. 419 00:20:05,421 --> 00:20:08,381 All the rest of the people come here to eat. 420 00:20:08,424 --> 00:20:09,991 Food's pretty good. 421 00:20:11,601 --> 00:20:13,777 Those tables... 422 00:20:13,821 --> 00:20:16,040 Strictly for Michigan. 423 00:20:16,084 --> 00:20:17,781 The people probably read about the place 424 00:20:17,825 --> 00:20:18,782 from the hotel magazine. 425 00:20:21,350 --> 00:20:22,482 These tables... 426 00:20:24,397 --> 00:20:26,050 Ray Tucker, 427 00:20:26,094 --> 00:20:28,531 manages the money for half the Rams, all the Raiders, 428 00:20:28,575 --> 00:20:30,272 everybody you ever saw on TV, 429 00:20:30,316 --> 00:20:32,100 5% off the top. 430 00:20:33,580 --> 00:20:35,059 Carter Davis, oil. 431 00:20:37,323 --> 00:20:41,022 Ricky Holtz, builds airports. 432 00:20:41,065 --> 00:20:44,243 Doc Gertz, used to be a chiropractor, now he produces movies. 433 00:20:44,895 --> 00:20:46,810 And me. 434 00:20:46,854 --> 00:20:49,291 We don't come here to eat. 435 00:20:49,335 --> 00:20:51,772 So, what are you saying, Max? I shouldn't order any food? 436 00:20:51,815 --> 00:20:54,427 Eat, eat. Just don't look hungry. 437 00:20:54,470 --> 00:20:55,602 George? 438 00:20:55,645 --> 00:20:57,081 [phone rings] 439 00:20:57,125 --> 00:20:58,822 Hello. 440 00:20:58,866 --> 00:20:59,867 [secretary] I have Mrs. Brown on the phone, sir. 441 00:20:59,910 --> 00:21:01,042 Oh, thank you. 442 00:21:02,261 --> 00:21:04,480 -Hello? Hello? -[Linda] Hi. 443 00:21:04,524 --> 00:21:06,047 Hi. Hi. You still love me? 444 00:21:06,090 --> 00:21:07,353 Who was that? 445 00:21:07,396 --> 00:21:09,137 My secretary. You ready for that? 446 00:21:09,180 --> 00:21:10,965 I don't know how to act around her. 447 00:21:11,008 --> 00:21:12,575 I'm afraid she'll tell me I'm doing something wrong. [chuckling] 448 00:21:12,619 --> 00:21:14,795 How's your office? 449 00:21:14,838 --> 00:21:18,277 We could live in it. Guess how much money I made in the first hour on the job today, 450 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 how much I earned for us? 451 00:21:19,365 --> 00:21:20,801 -I don't know. -Just guess. 452 00:21:20,844 --> 00:21:23,891 -$100. -Try $5,000. 453 00:21:23,934 --> 00:21:27,111 [Linda gasps] That's impossible. 454 00:21:27,155 --> 00:21:30,593 I swear to God, people here, baby, can't wait to lay off their money. 455 00:21:30,637 --> 00:21:32,421 I had two doctors that didn't wait for my whole pitch. 456 00:21:32,465 --> 00:21:34,597 They were in too big a hurry to go generate more money! 457 00:21:34,641 --> 00:21:36,295 It's not to be believed! 458 00:21:36,338 --> 00:21:38,732 God, why did we take so long to find this place? 459 00:21:38,775 --> 00:21:41,517 We're gonna be rich, you hear me? Rich! 460 00:21:43,345 --> 00:21:45,042 I like what you did in there, kid. 461 00:21:45,086 --> 00:21:46,522 You put in a good day, made a good dollar. 462 00:21:46,566 --> 00:21:48,437 We can go home, and have our drink. 463 00:21:48,481 --> 00:21:49,395 Like the house? 464 00:21:49,438 --> 00:21:51,397 Beautiful, Max. Thanks a lot. 465 00:21:51,440 --> 00:21:53,747 It's only rented by the week. 466 00:21:53,790 --> 00:21:56,402 Out here, you gotta start scoring baskets right off the bench 467 00:21:56,445 --> 00:21:57,316 or you're out of the game. 468 00:21:57,359 --> 00:21:58,360 Don't worry about me, Max. 469 00:21:58,404 --> 00:22:00,667 This is the work I was meant to do. 470 00:22:00,710 --> 00:22:03,452 You can sell, no question. You got an instinct about that. 471 00:22:03,496 --> 00:22:05,280 You know, selling's more important to me than money. 472 00:22:05,324 --> 00:22:07,630 Every time I sell something, it means somebody believes in me. 473 00:22:07,674 --> 00:22:09,763 Right. 474 00:22:09,806 --> 00:22:12,461 First month, build a little bank account. 475 00:22:12,505 --> 00:22:16,422 Then after that, I expect you to pay your fair share of the rent, okay? 476 00:22:16,465 --> 00:22:17,858 -Okay, Max, no problem. -All right. 477 00:22:17,901 --> 00:22:19,338 This isn't your car. 478 00:22:19,381 --> 00:22:20,382 Excuse me, this isn't his car. 479 00:22:20,426 --> 00:22:22,341 No, it's yours. 480 00:22:22,384 --> 00:22:24,168 You need a car in LA. 481 00:22:24,212 --> 00:22:26,345 You expect me to be your chauffeur? 482 00:22:26,388 --> 00:22:28,651 Go on, get behind the wheel. 483 00:22:28,695 --> 00:22:30,392 Jesus! 484 00:22:30,436 --> 00:22:32,873 Max, this is a Mercedes! 485 00:22:32,916 --> 00:22:35,354 Don't have a coronary. It's only a lease. 486 00:22:35,397 --> 00:22:38,357 Down the road, if you want to buy it, I'll make you a good deal. 487 00:22:38,400 --> 00:22:40,402 In the meantime, enjoy it. 488 00:22:40,446 --> 00:22:42,404 I don't know what to say, Max. 489 00:22:43,927 --> 00:22:45,886 That's a first for me. 490 00:22:45,929 --> 00:22:47,148 Get behind the wheel. 491 00:22:47,191 --> 00:22:49,193 Yes, sir. 492 00:22:53,197 --> 00:22:54,329 You can find your way home? 493 00:22:54,373 --> 00:22:55,765 Yeah, I think so. 494 00:22:55,809 --> 00:22:57,898 He thinks so. Go on, get out of here. 495 00:22:57,941 --> 00:22:59,552 Tomorrow morning, 9:00 a.m., 496 00:22:59,595 --> 00:23:01,728 -we'll make some more money together. Right? -Right. 497 00:23:05,819 --> 00:23:07,211 Got a new guy, huh, Mr. Sherman? 498 00:23:07,255 --> 00:23:10,171 Yep. This one could be a keeper. 499 00:23:13,348 --> 00:23:15,132 This is my spot. 500 00:23:15,176 --> 00:23:17,178 A girl comes to dinner with me, she knows where she stands. 501 00:23:17,221 --> 00:23:19,398 -Still there? -What? 502 00:23:21,400 --> 00:23:23,967 -The Mercedes. -What Mercedes? 503 00:23:24,011 --> 00:23:26,100 You think that's funny? 504 00:23:27,449 --> 00:23:28,885 Okay, don't ever do that to me again. 505 00:23:28,929 --> 00:23:30,539 [laughing] 506 00:23:30,583 --> 00:23:31,801 [Lenny] There'll be a bank on the corner here, 507 00:23:31,845 --> 00:23:33,455 We're negotiating with B of A. 508 00:23:33,499 --> 00:23:35,022 Over at that end, a frozen yogurt joint, 509 00:23:35,065 --> 00:23:36,284 fish and chips next, 510 00:23:36,327 --> 00:23:38,242 dynamite new Mexican franchise, 511 00:23:38,286 --> 00:23:40,462 and a possible fitness and aerobics center, 512 00:23:40,506 --> 00:23:42,159 which is nice 'cause it brings in traffic. 513 00:23:42,203 --> 00:23:43,726 I'll put in $75,000. 514 00:23:43,770 --> 00:23:45,598 Great. I'll need a check. 515 00:23:50,254 --> 00:23:52,300 I'll pay cash. 516 00:23:55,651 --> 00:23:57,610 Cash? 517 00:23:57,653 --> 00:23:59,438 What kind of business are you in, Bob? 518 00:23:59,481 --> 00:24:01,178 Leisure activities. 519 00:24:01,222 --> 00:24:03,659 [snickering] 520 00:24:03,703 --> 00:24:06,967 -[piano playing] -[woman] ...three, four, en seconde, one, 521 00:24:07,010 --> 00:24:10,231 two, three, high tight kick, 522 00:24:10,274 --> 00:24:13,408 and five, six, seven, to plie. 523 00:24:13,452 --> 00:24:17,499 And one, two, three, four. 524 00:24:17,543 --> 00:24:22,156 En seconde, one, two, three, tight kick, 525 00:24:22,199 --> 00:24:25,507 five, six, seven, plie-- 526 00:24:25,551 --> 00:24:28,771 โ™ช Happy birthday to you 527 00:24:28,815 --> 00:24:32,209 โ™ช Happy birthday to you 528 00:24:32,253 --> 00:24:36,170 โ™ช Happy birthday Love of my life โ™ช 529 00:24:36,213 --> 00:24:41,088 โ™ช Happy birthday to you 530 00:24:41,131 --> 00:24:42,916 Thank you. It isn't my birthday. 531 00:24:42,959 --> 00:24:44,308 Excuse me, ladies. 532 00:24:44,352 --> 00:24:45,571 Who says it isn't? Sorry. Excuse me, sorry. 533 00:24:45,614 --> 00:24:46,789 Come on. 534 00:24:46,833 --> 00:24:48,225 Excuse me. 535 00:24:48,269 --> 00:24:51,054 I love you so much. 536 00:24:51,098 --> 00:24:53,666 -Now... -What? 537 00:24:53,709 --> 00:24:55,015 You remember? The James Bond movie? 538 00:24:55,058 --> 00:24:58,279 -Yeah. -Remember? 539 00:24:58,322 --> 00:24:59,672 How you went crazy for the car? 540 00:24:59,715 --> 00:25:01,151 Oh, Lenny! 541 00:25:04,067 --> 00:25:05,547 Can we afford this? 542 00:25:05,591 --> 00:25:08,376 I don't know. 543 00:25:08,419 --> 00:25:09,812 I had to work a whole month to buy it. 544 00:25:09,856 --> 00:25:11,553 Oh, Lenny! 545 00:25:11,597 --> 00:25:13,337 It's beautiful! 546 00:25:13,381 --> 00:25:14,774 Ooh! 547 00:25:14,817 --> 00:25:15,992 [gasps] 548 00:25:16,036 --> 00:25:17,124 [laughing] 549 00:25:17,167 --> 00:25:19,300 -He's adorable! -She is. 550 00:25:19,343 --> 00:25:21,084 -Where did you get her? -City pound. 551 00:25:21,128 --> 00:25:24,000 I got you a $40,000 car and a $2 mutt. Go figure. 552 00:25:34,358 --> 00:25:35,664 Hi. 553 00:25:37,144 --> 00:25:38,319 Here's your ticket. 554 00:25:40,147 --> 00:25:41,409 [giggling] 555 00:25:42,758 --> 00:25:45,587 [tires screeching] 556 00:25:45,631 --> 00:25:47,241 You didn't tell me there'd be valet parking. 557 00:25:47,284 --> 00:25:50,113 I didn't know. Classy guy. 558 00:25:50,157 --> 00:25:51,288 Where's he get his money? 559 00:25:51,332 --> 00:25:52,855 Washing cars. 560 00:25:52,899 --> 00:25:55,075 [people chattering] 561 00:25:55,118 --> 00:25:58,513 [music playing] 562 00:25:58,557 --> 00:26:00,341 Lenny Brown! 563 00:26:00,384 --> 00:26:02,561 You made it, man! Good, good, how are you? 564 00:26:02,604 --> 00:26:03,823 Joel, this is my wife, Linda. 565 00:26:03,866 --> 00:26:05,346 What else? 566 00:26:05,389 --> 00:26:08,088 A real person, and lovely to look at. 567 00:26:08,131 --> 00:26:09,655 I'm charmed right out of my socks. 568 00:26:09,698 --> 00:26:11,091 [laughing] See? 569 00:26:11,134 --> 00:26:12,396 Hey, everybody! 570 00:26:12,440 --> 00:26:14,964 This is Lenny Brown, who is so hot, 571 00:26:15,008 --> 00:26:16,879 he's gonna make the rest of us look like welfare mothers. 572 00:26:16,923 --> 00:26:18,925 [all laughing] 573 00:26:18,968 --> 00:26:20,143 And his charming wife... 574 00:26:20,187 --> 00:26:21,623 -Linda. -Linda. 575 00:26:21,667 --> 00:26:23,886 Eat, drink, make contacts. 576 00:26:23,930 --> 00:26:25,627 [sighs] 577 00:26:25,671 --> 00:26:27,411 Where did you say you met him? 578 00:26:27,455 --> 00:26:29,022 Oh, he bought into a deal. 579 00:26:29,065 --> 00:26:31,590 He's a young guy with 42 car washes and mega tax problems. 580 00:26:31,633 --> 00:26:33,548 Want to eat something? Here's a little buffet. 581 00:26:36,420 --> 00:26:38,161 He throws a nice party. 582 00:26:38,205 --> 00:26:40,468 What's really nice is Uncle Sam pays for half. 583 00:26:40,511 --> 00:26:42,557 And he wasn't even invited. 584 00:26:46,517 --> 00:26:48,215 I'll, uh, call you tomorrow. 585 00:26:55,788 --> 00:26:58,399 I just made a sale. 586 00:26:58,442 --> 00:26:59,487 -That's good, Lenny. -Good? 587 00:26:59,530 --> 00:27:01,663 My commission's going to be $26,000. 588 00:27:01,707 --> 00:27:03,622 While you were sipping a glass of wine, 589 00:27:03,665 --> 00:27:06,842 while I was munching, like, a handful of macadamia nuts. 590 00:27:06,886 --> 00:27:08,670 He's talking to a friend of his. 591 00:27:08,714 --> 00:27:10,846 Suppose the friend wants in. Don't look. 592 00:27:10,890 --> 00:27:12,195 God. 593 00:27:12,239 --> 00:27:14,415 -You okay? -[sighs] 594 00:27:14,458 --> 00:27:15,634 I feel a little out of place. 595 00:27:15,677 --> 00:27:17,592 You are. 596 00:27:17,636 --> 00:27:19,855 You're the best-looking woman here. 597 00:27:19,899 --> 00:27:22,205 People here are a little strange. 598 00:27:22,249 --> 00:27:23,990 Talented people can be strange. 599 00:27:24,033 --> 00:27:27,254 The discretionary spending power at this party is enormous. 600 00:27:27,297 --> 00:27:29,691 -Then maybe that's it. -Come on. 601 00:27:29,735 --> 00:27:31,475 You're not enjoying yourself? Come on. 602 00:27:33,652 --> 00:27:35,523 I'd rather be home with you. Is that so terrible? 603 00:27:35,566 --> 00:27:37,699 -[Michael] Lenny! -Michael. 604 00:27:37,743 --> 00:27:40,441 Have you met Rochelle yet? She lives with Joel. 605 00:27:40,484 --> 00:27:42,530 I am not living with Joel. 606 00:27:42,573 --> 00:27:44,967 I'm a stewardess for a major airline, mister. 607 00:27:45,011 --> 00:27:47,230 Sometimes I stay here when I'm in town, 608 00:27:47,274 --> 00:27:48,231 but I do not live here. 609 00:27:48,275 --> 00:27:50,320 Excuse me. My mistake. 610 00:27:50,364 --> 00:27:52,583 [scoffs] You think I have to depend on people like Joel? 611 00:27:52,627 --> 00:27:54,716 Listen, pal, I've been on planes 612 00:27:54,760 --> 00:27:56,196 with people who took me out to dinner, 613 00:27:56,239 --> 00:27:58,546 then I let them take me back to their hotels 614 00:27:58,589 --> 00:28:00,461 and the next morning, they took me to Cartier's 615 00:28:00,504 --> 00:28:02,332 and told me to pick out anything I wanted. 616 00:28:02,376 --> 00:28:04,813 And I'm gonna live in LA with Joel Miller, who thinks he's a rajah 617 00:28:04,857 --> 00:28:06,554 because he's got a couple of car washes? 618 00:28:06,597 --> 00:28:08,034 Give me a small fucking break! 619 00:28:08,077 --> 00:28:09,731 [laughing] 620 00:28:09,775 --> 00:28:12,342 I think Lenny and Linda were on their way home, Rochelle. 621 00:28:12,386 --> 00:28:13,474 Say good night, princess. 622 00:28:13,517 --> 00:28:15,519 Good. Go home. 623 00:28:15,563 --> 00:28:18,784 Goodbye. Good night. Get fucked. 624 00:28:18,827 --> 00:28:22,657 Call me a schmuck, but I love the little bitch. 625 00:28:22,701 --> 00:28:24,572 It's, uh, it's the coke talking, guys. 626 00:28:24,615 --> 00:28:27,357 You wouldn't-- You wouldn't know her when she's straight. 627 00:28:27,401 --> 00:28:28,707 I got to keep her away from the coke, 628 00:28:28,750 --> 00:28:31,579 got to keep her away from Michael. 629 00:28:31,622 --> 00:28:33,407 Life, a continuous struggle, huh? 630 00:28:33,450 --> 00:28:34,408 Good night, Joel. 631 00:28:34,451 --> 00:28:35,278 Take care, kids. 632 00:28:35,322 --> 00:28:36,497 Thank you. 633 00:28:41,110 --> 00:28:42,938 I didn't know she was whacked out on coke. 634 00:28:42,982 --> 00:28:44,331 They were all on something. 635 00:28:44,374 --> 00:28:46,072 Thank you. 636 00:28:46,115 --> 00:28:47,769 I didn't see anything, did you? 637 00:28:47,813 --> 00:28:49,771 You didn't have to see anything. 638 00:28:49,815 --> 00:28:51,686 Money's the real drug around here, okay? 639 00:28:53,557 --> 00:28:55,385 Thank you. 640 00:29:04,568 --> 00:29:06,527 Nice house though. 641 00:29:08,355 --> 00:29:09,748 So I thought the old lady was lost. 642 00:29:09,791 --> 00:29:11,575 I mean, she was wearing this, like, babushka 643 00:29:11,619 --> 00:29:13,969 and this thing you would throw over an old sofa. 644 00:29:14,013 --> 00:29:16,537 She wrote a check for $150,000, I got the message. 645 00:29:16,580 --> 00:29:19,018 So, I sent over to Berlitz for some guy who could speak Farsi. 646 00:29:19,061 --> 00:29:21,542 An hour later, she's a partner, all handshakes and smiles. 647 00:29:21,585 --> 00:29:23,370 [both laughing] 648 00:29:23,413 --> 00:29:24,588 I got the printers working overtime 649 00:29:24,632 --> 00:29:26,373 because of you, turning out brochures. 650 00:29:26,416 --> 00:29:27,548 Nobody reads them. 651 00:29:27,591 --> 00:29:28,592 They read them. 652 00:29:28,636 --> 00:29:29,811 [knocking at the door] 653 00:29:29,855 --> 00:29:32,292 Come on in. 654 00:29:32,335 --> 00:29:33,162 [Max] You're late. 655 00:29:33,206 --> 00:29:34,381 Hi, Max. 656 00:29:34,424 --> 00:29:36,862 -Hey! -Hi, sweetheart. 657 00:29:36,905 --> 00:29:38,994 What's going on? What are you doing here? 658 00:29:39,038 --> 00:29:40,909 "What's going on?" 659 00:29:40,953 --> 00:29:43,172 That's the problem with the younger generation. 660 00:29:43,216 --> 00:29:45,827 No sentiment. 661 00:29:45,871 --> 00:29:48,787 One year ago today, you started here. 662 00:29:51,093 --> 00:29:54,096 [music playing] 663 00:29:54,140 --> 00:29:56,795 To my best salesman and his beautiful wife. 664 00:29:56,838 --> 00:29:57,926 Oh... 665 00:29:57,970 --> 00:29:59,580 It's been a wonderful year. 666 00:29:59,623 --> 00:30:01,147 You don't miss New York? 667 00:30:01,190 --> 00:30:03,018 Sure, Max, maybe someday we'll go back for a visit, 668 00:30:03,062 --> 00:30:04,454 if I can ever find the time. 669 00:30:04,498 --> 00:30:06,892 Find time to play, kids. Find time to play. 670 00:30:06,935 --> 00:30:08,545 It's funny you should mention that. 671 00:30:08,589 --> 00:30:10,765 I bought a plane today. 672 00:30:10,809 --> 00:30:12,027 You mean like a "fly in the sky" plane? 673 00:30:12,071 --> 00:30:13,942 It's a good tax write-off, 674 00:30:13,986 --> 00:30:15,944 Plus we finance it and I get to write off the interest as well. 675 00:30:15,988 --> 00:30:17,728 A man needs his toys, Linda. 676 00:30:18,468 --> 00:30:20,035 It's just a prop job. 677 00:30:20,079 --> 00:30:21,428 [laughing] 678 00:30:21,471 --> 00:30:22,559 Who's gonna fly this plane? 679 00:30:22,603 --> 00:30:25,606 I'll hire a guy. 680 00:30:25,649 --> 00:30:29,218 [plane engine roaring] 681 00:30:29,262 --> 00:30:31,960 I'm just trying it out to see if I like having my own plane, 682 00:30:32,004 --> 00:30:33,483 then I'll go onto a jet. 683 00:30:33,527 --> 00:30:35,659 It's fine, Lenny. Just fine. 684 00:30:35,703 --> 00:30:36,878 -Okay, Cabo San Lucas. -Ole. 685 00:30:36,922 --> 00:30:38,662 Some Mexican food, maybe a little business. 686 00:30:38,706 --> 00:30:40,012 Let's fly. 687 00:30:47,280 --> 00:30:48,977 [Mexican music playing] 688 00:30:49,021 --> 00:30:52,154 [laughing] 689 00:30:52,198 --> 00:30:54,417 Taxi! Taxi! 690 00:30:54,461 --> 00:30:56,680 Por favor! 691 00:30:56,724 --> 00:30:58,726 Bueno! 692 00:30:58,769 --> 00:31:00,423 Okay, I could have just said, "Cabo." 693 00:31:00,467 --> 00:31:02,208 Cabo, Cabo. 694 00:31:02,251 --> 00:31:03,165 [all laughing] 695 00:31:03,209 --> 00:31:04,863 Cabo San Lucas. 696 00:31:04,906 --> 00:31:06,429 [Joel] All right. How are you doing, pal? 697 00:31:06,473 --> 00:31:08,736 [Linda laughing] 698 00:31:08,779 --> 00:31:12,131 [speaking Spanish] The port! 699 00:31:12,174 --> 00:31:13,436 [bike honking] 700 00:31:13,480 --> 00:31:15,482 [car horns honking] 701 00:31:20,052 --> 00:31:22,576 It takes $100,000 to get in on the bidding. 702 00:31:22,619 --> 00:31:23,969 No problem. 703 00:31:24,012 --> 00:31:26,319 I think this place could be a gold mine. 704 00:31:26,362 --> 00:31:29,452 It's non-refundable, Lenny, if you back out. 705 00:31:29,496 --> 00:31:31,890 Joel, I don't back out of things. 706 00:31:31,933 --> 00:31:33,804 I know. I just feel I got to tell you. 707 00:31:33,848 --> 00:31:35,197 I'm in. 708 00:31:35,241 --> 00:31:36,459 [Lenny] Gracias! 709 00:31:36,503 --> 00:31:38,940 [driver] Buenas noches! 710 00:31:38,984 --> 00:31:40,681 [Lenny] I got a hunch we can get our money 711 00:31:40,724 --> 00:31:41,987 out of that joint in the first year. 712 00:31:42,030 --> 00:31:44,293 [Joel] You never know, Lenny, there's a risk. 713 00:31:44,337 --> 00:31:46,034 I don't think either one of us is looking for a passbook, 714 00:31:46,078 --> 00:31:47,818 savings account kind of investment. 715 00:31:47,862 --> 00:31:49,342 I'm looking for a free toaster. 716 00:31:49,385 --> 00:31:51,822 Cabo San Lucas is gonna be bigger than Puerto Vallarta. 717 00:31:51,866 --> 00:31:53,694 The big bucks will roll in the winter. 718 00:31:53,737 --> 00:31:55,522 So, let me ask you this. 719 00:31:55,565 --> 00:31:57,959 Why are we taking in partners? What's wrong with just you and me? 720 00:31:58,003 --> 00:32:01,223 Michael's put in $150,000, there's a few shortstops who have signed. 721 00:32:01,267 --> 00:32:02,746 I guess you could buy them out, 722 00:32:02,790 --> 00:32:04,444 But they'll want a little profit. 723 00:32:04,487 --> 00:32:07,447 So? Fair enough. 724 00:32:07,490 --> 00:32:10,493 Half a million ought to cure it for you. 725 00:32:10,537 --> 00:32:12,495 Half a million? 726 00:32:12,539 --> 00:32:15,020 No, bad idea, kiddo. Spread the risk. That's the smart move. 727 00:32:15,063 --> 00:32:16,760 Joel, I can swing it, man. 728 00:32:16,804 --> 00:32:19,546 I just got to rearrange a few things, you know? 729 00:32:19,589 --> 00:32:21,461 -You're about a mover. -Yeah. 730 00:32:21,504 --> 00:32:22,810 Okay. 731 00:32:26,379 --> 00:32:28,120 [Lenny singing] 732 00:32:32,080 --> 00:32:33,995 [Linda] We should've stayed over. 733 00:32:34,039 --> 00:32:35,779 [Lenny] The whole idea of going to Cabo San Lucas 734 00:32:35,823 --> 00:32:37,738 for dinner is to come back the same night. 735 00:32:37,781 --> 00:32:39,305 Any postal worker 736 00:32:39,348 --> 00:32:41,481 can go to Cabo on a weekend excursion. 737 00:32:41,524 --> 00:32:42,525 Ah! 738 00:32:42,569 --> 00:32:46,094 Caramba! I find it. 739 00:32:46,138 --> 00:32:48,096 Oh, God, I'm so tired. 740 00:32:48,140 --> 00:32:49,228 Hi, Mitzi. 741 00:32:49,271 --> 00:32:51,491 [sighs] 742 00:32:51,534 --> 00:32:53,710 -Lenny? -Yeah. 743 00:32:53,754 --> 00:32:55,495 Uh, about that nightclub-- 744 00:32:55,538 --> 00:32:58,019 Yeah, how about that? We can have our own joint. 745 00:32:58,063 --> 00:33:00,108 Everyone in the world wants to own a nightclub, 746 00:33:00,152 --> 00:33:02,110 but we're actually gonna do it. It's so great. 747 00:33:02,154 --> 00:33:04,591 I know, and I think I know what it means to you, 748 00:33:04,634 --> 00:33:06,636 but we're behind on the American Express bill... 749 00:33:06,680 --> 00:33:09,509 -Oh, Linda. Linda, please. -...and on top of the airplane... 750 00:33:09,552 --> 00:33:12,642 [sighs] 751 00:33:12,686 --> 00:33:14,905 I mean, even after all this, you think I'm a bum? 752 00:33:17,908 --> 00:33:21,042 I'm making money so fast over at Max's, they can't keep track of it. 753 00:33:21,086 --> 00:33:23,740 Everybody in town thinks I'm a firecracker 754 00:33:23,784 --> 00:33:25,133 and my own wife still thinks I'm a bum. 755 00:33:25,177 --> 00:33:26,569 Lenny... 756 00:33:27,788 --> 00:33:30,312 I think you're a genius. 757 00:33:30,356 --> 00:33:33,141 I just don't want you to feel like you're on a treadmill, 758 00:33:33,185 --> 00:33:35,013 having to make more and more money 759 00:33:35,056 --> 00:33:37,841 to pay for things we bought that don't really need. 760 00:33:37,885 --> 00:33:39,887 The way things are going, 761 00:33:39,930 --> 00:33:43,064 the money going out won't be missed if it never comes back. 762 00:33:43,108 --> 00:33:45,849 When you get to where we are, nothing can touch you. 763 00:33:45,893 --> 00:33:49,636 And you're with me. We're together. We're like a team. 764 00:33:49,679 --> 00:33:52,639 You think I would ever 765 00:33:52,682 --> 00:33:55,120 let anything hurt you? 766 00:33:55,163 --> 00:33:56,643 Ever? 767 00:34:00,734 --> 00:34:02,823 Good morning, Veronica, Pat. 768 00:34:04,912 --> 00:34:06,044 [sighs] 769 00:34:06,087 --> 00:34:07,871 Good morning, Alice. 770 00:34:07,915 --> 00:34:08,872 How are you? 771 00:34:08,916 --> 00:34:10,526 Hi, Max. 772 00:34:13,442 --> 00:34:14,661 [laughs] 773 00:34:14,704 --> 00:34:16,489 Ahem. 774 00:34:17,968 --> 00:34:20,275 Okay, so who died around here? 775 00:34:20,319 --> 00:34:23,887 So when do you show up at 10:00 like a banker? 776 00:34:23,931 --> 00:34:25,846 Hey, Max, what happened? A deal fell through? 777 00:34:25,889 --> 00:34:27,065 We're getting audited? What? 778 00:34:27,108 --> 00:34:28,849 You don't read the Journal? 779 00:34:28,892 --> 00:34:30,851 [phone ringing] 780 00:34:33,810 --> 00:34:35,856 You ought to read the Journal. 781 00:34:41,166 --> 00:34:43,690 Well, so the lawyers will find a way around it. 782 00:34:45,996 --> 00:34:47,389 It's not even close to passage. 783 00:34:47,433 --> 00:34:48,999 This may never happen. 784 00:34:49,043 --> 00:34:51,654 -You don't get it. -What's to get? 785 00:34:51,698 --> 00:34:53,917 To get is, I've been on the phone for an hour 786 00:34:53,961 --> 00:34:55,615 and no one's returning my calls. 787 00:34:55,658 --> 00:34:58,139 To get is, so far this morning, while you're playing banker, 788 00:34:58,183 --> 00:35:01,664 Shirley has taken 11 calls from investors who want out. 789 00:35:01,708 --> 00:35:03,666 To get is, three other lawyers have called saying 790 00:35:03,710 --> 00:35:06,234 they got to have their deposits back by this afternoon 791 00:35:06,278 --> 00:35:09,107 or they're gonna find any angle to sue on. 792 00:35:09,150 --> 00:35:11,718 We're in deep shit. 793 00:35:11,761 --> 00:35:13,633 It's starting to sink in. 794 00:35:13,676 --> 00:35:16,897 Mr. Michures, [stammering] we made a deal. 795 00:35:16,940 --> 00:35:20,422 Your client is committed. 796 00:35:20,466 --> 00:35:22,946 Hey, even if they didn't allow a deduction 797 00:35:22,990 --> 00:35:24,687 for dollar one, it'd be a great investment. 798 00:35:24,731 --> 00:35:26,733 Believe me, Vic, you're gonna get the write-off. 799 00:35:26,776 --> 00:35:28,126 Some asshole in Washington 800 00:35:28,169 --> 00:35:30,824 is just trying to start a panic, that's all. 801 00:35:32,304 --> 00:35:34,219 Don't tell me about your lawyers because... 802 00:35:34,262 --> 00:35:36,308 Vic? Vic? Hey, don't! Wait, Vic! Vic! 803 00:35:38,397 --> 00:35:40,921 [Lenny] Sorry to call so late, but I had a chance-- 804 00:35:40,964 --> 00:35:42,792 How's it going, world-beater? Any takers? 805 00:35:42,836 --> 00:35:45,926 Hey, can I just put you on hold for a second, please? Yeah. Thank you. 806 00:35:45,969 --> 00:35:47,754 Man, people are spooked, Max. 807 00:35:47,797 --> 00:35:49,277 They don't know how to handle rumors. 808 00:35:49,321 --> 00:35:50,757 They'll come around, right? They've got to. 809 00:35:50,800 --> 00:35:52,193 Why is that? 810 00:35:52,237 --> 00:35:54,152 Because everybody wants California real estate. 811 00:35:54,195 --> 00:35:55,283 Don't they? 812 00:35:55,327 --> 00:35:56,458 Sure, they do. 813 00:35:56,502 --> 00:35:58,025 But they don't want it from us, 814 00:35:58,068 --> 00:36:00,767 With us taking 20% off the top, 815 00:36:00,810 --> 00:36:02,290 unless it's got that tax break. 816 00:36:02,334 --> 00:36:03,770 Without that, 817 00:36:03,813 --> 00:36:06,816 why should they want to buy a shit house from us? 818 00:36:06,860 --> 00:36:08,557 Oh, don't take it so hard. 819 00:36:08,601 --> 00:36:11,560 This is the first scare we've had in this business. 820 00:36:11,604 --> 00:36:13,736 If nothing else happens in the next couple of months, 821 00:36:13,780 --> 00:36:15,695 maybe six months... 822 00:36:15,738 --> 00:36:19,046 we could be back to speed. 823 00:36:19,089 --> 00:36:22,005 You mean it's going to be six months before we have any money coming in here? 824 00:36:22,049 --> 00:36:23,311 Worse. 825 00:36:23,355 --> 00:36:26,053 We'll have to dig into the piggy bank, 826 00:36:26,096 --> 00:36:27,794 save that option on the La Cienega property. 827 00:36:27,837 --> 00:36:29,187 [sighs] 828 00:36:29,230 --> 00:36:31,014 Ought to kick in for the overhead here. 829 00:36:31,058 --> 00:36:32,494 Think of it as a vacation. 830 00:36:32,538 --> 00:36:35,062 Take a trip. 831 00:36:35,105 --> 00:36:37,804 Spend some of that heavy money you've been making. 832 00:36:37,847 --> 00:36:40,981 And me, I'm gonna go home. 833 00:36:41,024 --> 00:36:44,071 And I'm gonna have me a drink. 834 00:36:44,114 --> 00:36:47,074 And then I'm gonna have a hot tub. 835 00:36:47,117 --> 00:36:50,382 All right, so we got us a rainy day. 836 00:36:52,297 --> 00:36:55,213 Can't go on forever. Good night, kid. Don't forget the lights. 837 00:36:55,256 --> 00:36:57,258 Good night, Max. 838 00:36:57,302 --> 00:36:59,304 Hi, Doctor. I'm sorry I kept you on hold. 839 00:36:59,347 --> 00:37:01,044 Hello? 840 00:37:05,353 --> 00:37:07,094 [sighs] 841 00:37:09,792 --> 00:37:11,577 [phone ringing] 842 00:37:11,620 --> 00:37:13,143 Lenny Brown speaking. 843 00:37:13,187 --> 00:37:14,580 [Linda] Lenny, have you forgotten the party? 844 00:37:14,623 --> 00:37:15,842 What party? 845 00:37:15,885 --> 00:37:18,018 Have you had a bad day? 846 00:37:18,061 --> 00:37:20,281 Joel's party! Oh, shit! 847 00:37:20,325 --> 00:37:22,283 Hey, we don't have to go. 848 00:37:22,327 --> 00:37:24,285 We have to go. I'll be home in half an hour. 849 00:37:24,329 --> 00:37:25,286 [sighing] Joel's... 850 00:37:29,334 --> 00:37:31,901 Earth calling Lenny. 851 00:37:31,945 --> 00:37:34,252 Linda, don't try to be cute, not tonight. 852 00:37:35,644 --> 00:37:37,255 You like it when I'm cute. 853 00:37:38,517 --> 00:37:39,822 Is it business? 854 00:37:39,866 --> 00:37:41,084 Yeah, it's business. 855 00:37:42,608 --> 00:37:45,088 Whatever it is, we're gonna be all right. 856 00:37:45,132 --> 00:37:47,090 What? 857 00:37:47,134 --> 00:37:48,353 Yeah, it must be nice. 858 00:37:48,396 --> 00:37:50,268 If it's money, we can cut back. 859 00:37:50,311 --> 00:37:52,270 I can go back to work. I'd like to, anyway. 860 00:37:52,313 --> 00:37:54,054 It's boring doing nothing all day. 861 00:37:54,097 --> 00:37:56,099 Boring? 862 00:37:56,143 --> 00:37:59,146 I've been busting my balls out there so you can live like a queen, 863 00:37:59,189 --> 00:38:01,322 and now you tell me it's been boring? 864 00:38:01,366 --> 00:38:03,846 It must be bad. You hardly ever start a fight. 865 00:38:03,890 --> 00:38:06,109 It's bad. 866 00:38:06,153 --> 00:38:07,850 We're several hundred thousand dollars in debt, 867 00:38:07,894 --> 00:38:09,548 and we got no more income. 868 00:38:09,591 --> 00:38:10,940 How? 869 00:38:16,250 --> 00:38:17,686 Let's not go. 870 00:38:17,730 --> 00:38:19,906 Let's go home. Let's hold each other. 871 00:38:19,949 --> 00:38:21,299 That's what they expect us to do, 872 00:38:21,342 --> 00:38:23,213 to lie in the shadows and lick our wounds. 873 00:38:23,257 --> 00:38:25,259 They'll know I've been beaten. 874 00:38:25,303 --> 00:38:27,000 Hey, even if they have to take everything, 875 00:38:27,043 --> 00:38:28,218 if we have to go bankrupt, 876 00:38:28,262 --> 00:38:29,916 we still have each other. 877 00:38:29,959 --> 00:38:31,918 Linda, I'm scared. I'm scared. 878 00:38:31,961 --> 00:38:33,920 Baby, we'll make it 879 00:38:33,963 --> 00:38:37,097 as long as we have each other. 880 00:38:37,140 --> 00:38:39,360 I wanted you to have everything. 881 00:38:39,404 --> 00:38:41,884 Lenny. 882 00:38:41,928 --> 00:38:44,147 Come on. 883 00:38:44,191 --> 00:38:45,671 [people chattering] 884 00:38:54,201 --> 00:38:55,637 Lenny! Linda! 885 00:38:55,681 --> 00:38:56,725 [laughs] 886 00:38:56,769 --> 00:38:58,901 I'm glad you came. 887 00:39:00,512 --> 00:39:02,601 Uh, hey, buddy, can you spare a dime? 888 00:39:03,950 --> 00:39:05,473 [Lenny] Seriously, Joel, 889 00:39:05,517 --> 00:39:07,214 could you lend me a little something 890 00:39:07,257 --> 00:39:09,912 until my brother straightens out? 891 00:39:09,956 --> 00:39:11,087 He's a hunchback. 892 00:39:11,131 --> 00:39:13,263 [all laughing] 893 00:39:13,307 --> 00:39:14,917 See? Didn't I tell you? 894 00:39:14,961 --> 00:39:16,484 You can't keep a good man down. 895 00:39:16,528 --> 00:39:19,226 This guy doesn't cave in because of the fucking media. 896 00:39:19,269 --> 00:39:21,184 He's already into something else, huh? Incredible. 897 00:39:21,228 --> 00:39:22,360 So, do we party? 898 00:39:22,403 --> 00:39:24,057 Yeah, absolutely. 899 00:39:24,100 --> 00:39:26,059 [people chattering] 900 00:39:28,540 --> 00:39:30,324 [sighs] 901 00:39:30,368 --> 00:39:31,891 Talk to me, Lenny. I'm your pal. 902 00:39:31,934 --> 00:39:34,067 It's closed down. Nobody's doing any business, Joel. 903 00:39:34,110 --> 00:39:35,198 I'm in deep shit. 904 00:39:35,242 --> 00:39:37,418 You don't sell real estate deals. 905 00:39:37,462 --> 00:39:39,333 You sell Lenny Brown, right? 906 00:39:39,377 --> 00:39:41,204 That means you can sell anything, man. 907 00:39:41,248 --> 00:39:43,990 Airplanes, computers, this shit. 908 00:39:44,033 --> 00:39:45,208 Go ahead, help yourself. 909 00:39:45,252 --> 00:39:46,384 No, I never touch the stuff. 910 00:39:46,427 --> 00:39:48,211 It'll take you off your ass. 911 00:39:48,255 --> 00:39:50,997 Joel, I don't know anything about computers or airplanes, man. 912 00:39:51,040 --> 00:39:52,912 I'd have to start all over again. 913 00:39:52,955 --> 00:39:55,001 What is this negative talk? 914 00:39:55,044 --> 00:39:56,698 You're killing the old fireball. 915 00:39:56,742 --> 00:39:58,004 [sniffing] 916 00:39:58,047 --> 00:40:00,615 You need a boost, kid. 917 00:40:00,659 --> 00:40:03,009 You need to clear away the cobwebs. 918 00:40:03,052 --> 00:40:04,924 Joel, I got enough problems, all right? 919 00:40:04,967 --> 00:40:07,274 What? Do you think it'll be habit-forming? 920 00:40:07,317 --> 00:40:09,711 Do you think you'll have a monkey on your back? 921 00:40:09,755 --> 00:40:11,234 It's a boost. That's all. 922 00:40:11,278 --> 00:40:13,193 Come on. It's a tough track we're on, boychik. 923 00:40:13,236 --> 00:40:14,977 The winners always have an edge. 924 00:40:15,021 --> 00:40:16,457 It's 90% mental out there. 925 00:40:16,501 --> 00:40:18,241 You accomplish what you trick your brain 926 00:40:18,285 --> 00:40:20,461 into believing you can accomplish. 927 00:40:20,505 --> 00:40:23,812 Faith may move mountains. This stuff makes them fly. 928 00:40:26,424 --> 00:40:29,731 If you've never tried it, you're the last one in town. 929 00:40:29,775 --> 00:40:31,559 [people chattering] 930 00:40:31,603 --> 00:40:33,692 What's the problem? Was there a problem? 931 00:40:33,735 --> 00:40:35,955 See this guy here? You know that park in Beverly Hills? 932 00:40:35,998 --> 00:40:38,958 I'm gonna build a statue in that park with a plaque that says, 933 00:40:39,001 --> 00:40:41,830 "To my best friend, Joel, who saved my life." 934 00:40:41,874 --> 00:40:43,484 [laughing] What are friends for? 935 00:40:43,528 --> 00:40:45,094 Must have been some pep talk. 936 00:40:45,138 --> 00:40:47,009 Was there a problem? You know, 937 00:40:47,053 --> 00:40:49,229 you don't have to know the product, you have to know the people. 938 00:40:49,272 --> 00:40:51,274 Who knows people better than Lenny Brown? 939 00:40:51,318 --> 00:40:53,755 I'm going to sell 747s internationally. 940 00:40:53,799 --> 00:40:55,409 Look. 941 00:40:55,453 --> 00:40:57,280 That's wonderful, Lenny. How do you get started? 942 00:40:57,324 --> 00:40:59,500 Can you imagine the commission on a 747? 943 00:40:59,544 --> 00:41:02,024 You're gonna wonder "What was Lenny Brown doing, pissing away his time 944 00:41:02,068 --> 00:41:03,461 on petty real estate scams, 945 00:41:03,504 --> 00:41:04,984 wondering what some bureaucrat 946 00:41:05,027 --> 00:41:06,986 was gonna leak to the papers in Washington?" 947 00:41:07,029 --> 00:41:09,510 Cocktails. Want another drink? Another-- Yeah, come on. 948 00:41:12,252 --> 00:41:13,601 Dance, ballerina, dance. 949 00:41:13,645 --> 00:41:15,037 What? 950 00:42:04,870 --> 00:42:06,306 [sighing] 951 00:42:06,349 --> 00:42:09,352 Sweetheart, I'm exhausted. 952 00:42:10,832 --> 00:42:12,094 Let's go to bed. 953 00:42:12,138 --> 00:42:13,661 One more dance. 954 00:42:13,705 --> 00:42:17,317 The neighbors. I can't keep my eyes open. 955 00:42:17,360 --> 00:42:19,972 They've discovered a cure for that. 956 00:42:34,943 --> 00:42:37,206 Lenny, is that what I think it is? 957 00:42:37,250 --> 00:42:39,208 Don't turn little old lady on me, okay? 958 00:42:39,252 --> 00:42:41,123 It's Joel's. I needed a boost. 959 00:42:41,167 --> 00:42:43,691 You saw me before the party, right? I wanted to be dead. 960 00:42:43,735 --> 00:42:45,780 Now I got my old energy and confidence back. 961 00:42:45,824 --> 00:42:48,000 I got plans to get us out of this mess. 962 00:42:48,043 --> 00:42:51,394 But cocaine, we never needed that before. 963 00:42:51,438 --> 00:42:53,440 Hey, come on. You know what it's like? 964 00:42:53,483 --> 00:42:55,921 It's like good champagne, that's all. 965 00:42:55,964 --> 00:42:57,139 What's it do to you? 966 00:42:57,183 --> 00:42:58,793 It bumps up your natural energy level. 967 00:42:58,837 --> 00:43:00,490 Look. 968 00:43:00,534 --> 00:43:02,405 Look at that, see? 969 00:43:02,449 --> 00:43:04,190 I've watched Rochelle. 970 00:43:04,233 --> 00:43:05,974 All it does for her is turn her into a real bitch. 971 00:43:06,018 --> 00:43:08,586 That's Rochelle. She started as a real bitch. Here. 972 00:43:08,629 --> 00:43:10,631 You sniff this up. If you don't like it, 973 00:43:10,675 --> 00:43:12,415 throw the rest in the pool. 974 00:43:20,772 --> 00:43:22,948 [sniffs] 975 00:43:25,428 --> 00:43:27,387 [Linda laughing] 976 00:43:28,997 --> 00:43:30,782 [both chattering] 977 00:43:33,654 --> 00:43:36,135 [Lenny] Hi, honey. 978 00:43:36,178 --> 00:43:38,920 I got it nailed down. I've got the greatest idea 979 00:43:38,964 --> 00:43:41,662 for a medical and dental leaseback plan. It's fail-safe. 980 00:43:41,706 --> 00:43:44,534 No matter what happens to the new tax law, the crisis is over. 981 00:43:44,578 --> 00:43:46,798 Whoo, great! 982 00:43:50,366 --> 00:43:54,414 You want to sell helicopters? 983 00:43:54,457 --> 00:43:56,459 It's not the money, Max, you know? 984 00:43:56,503 --> 00:43:59,462 I just got to keep working. I'll go stale. 985 00:43:59,506 --> 00:44:01,856 What about that leaseback idea you had? 986 00:44:01,900 --> 00:44:04,163 Nobody liked it. 987 00:44:04,206 --> 00:44:06,165 Okay. We're not selling buildings now, 988 00:44:06,208 --> 00:44:08,254 but we sold a lot of buildings. 989 00:44:08,297 --> 00:44:10,299 They all need maintenance, 990 00:44:10,343 --> 00:44:11,561 which happens to be done by a company 991 00:44:11,605 --> 00:44:14,347 called Century West Maintenance Company. 992 00:44:16,392 --> 00:44:17,959 -Yours. -Mine. 993 00:44:18,003 --> 00:44:21,006 [chuckling] 994 00:44:21,049 --> 00:44:23,051 Want to manage that? 995 00:44:23,095 --> 00:44:26,707 Get a small salary, keep using the car. 996 00:44:26,751 --> 00:44:30,232 Once in a while, a free lunch on the account. 997 00:44:30,276 --> 00:44:33,322 Things will pick up here. We'll be back where we were. 998 00:44:33,366 --> 00:44:36,325 You don't want to sell helicopters. That's for losers. 999 00:44:38,980 --> 00:44:42,462 [people chattering] 1000 00:44:42,505 --> 00:44:43,724 Mr. Brown, how nice to see you. 1001 00:44:43,768 --> 00:44:45,508 Nice to see you. 1002 00:44:45,552 --> 00:44:46,335 Right this way, please. 1003 00:44:46,379 --> 00:44:48,207 Thank you. 1004 00:44:48,250 --> 00:44:49,948 What can I say? It was a period of reorganization. 1005 00:44:49,991 --> 00:44:51,732 Now it's time to come out and play. 1006 00:44:51,776 --> 00:44:55,344 Isn't that sweet? 1007 00:44:55,388 --> 00:44:58,521 We owe our friends a nice meal and the pleasure of our company. 1008 00:44:58,565 --> 00:45:03,265 Always a pleasure. I love you guys. Good table. 1009 00:45:03,309 --> 00:45:05,746 -Thank you, Roland. -Enjoy your evening. 1010 00:45:05,790 --> 00:45:07,705 Could we have a bottle of Taittinger? Make it a magnum. 1011 00:45:07,748 --> 00:45:09,054 Certainly, sir. 1012 00:45:09,097 --> 00:45:10,795 Ooh. 1013 00:45:10,838 --> 00:45:12,753 And after dinner, a little surprise. 1014 00:45:12,797 --> 00:45:15,060 I love surprises. I'm like a child. 1015 00:45:15,103 --> 00:45:17,323 He is a child. We're all children. 1016 00:45:17,366 --> 00:45:19,107 We are going to fly to fabulous Las Vegas 1017 00:45:19,151 --> 00:45:20,848 for Steve Martin's midnight show. 1018 00:45:20,892 --> 00:45:23,024 Well, excuse me! 1019 00:45:23,068 --> 00:45:25,984 I knew you wouldn't cool off for long. What's the deal? 1020 00:45:26,027 --> 00:45:28,334 Something new, right? Something you'll have to explain to a dummy like me? 1021 00:45:28,377 --> 00:45:29,770 Something, maybe, real? 1022 00:45:29,814 --> 00:45:31,772 Let's just say-- Thank you very much. 1023 00:45:31,816 --> 00:45:34,906 It involves plays of eurodollars against oil shipments. 1024 00:45:34,949 --> 00:45:37,778 Holy shit, you've left me behind, buddy. Eurodollars? 1025 00:45:49,224 --> 00:45:51,270 You got to give the impression you're in motion, right? 1026 00:45:51,313 --> 00:45:53,576 Even though he knows what you're doing, you must make him think 1027 00:45:53,620 --> 00:45:54,795 you're doing something. 1028 00:45:54,839 --> 00:45:56,579 Something mysterious, complex. 1029 00:45:56,623 --> 00:45:58,233 -You know? -Yeah. 1030 00:45:58,277 --> 00:46:00,801 Big-bucks something. Just keep in motion. 1031 00:46:00,845 --> 00:46:03,021 One small question: who's paying for all this? 1032 00:46:03,064 --> 00:46:05,806 - I dipped into Max's maintenance account-- - Lenny! 1033 00:46:05,850 --> 00:46:07,590 For about $20,000. Don't worry. It's nothing. 1034 00:46:07,634 --> 00:46:09,810 He's not going to hold it against his best salesman. 1035 00:46:09,854 --> 00:46:11,812 -So I took a little cash for a few months. -Are you sure? 1036 00:46:11,856 --> 00:46:13,988 I left a personal check in the safety-deposit box. 1037 00:46:14,032 --> 00:46:15,816 Believe me, this is not a problem. 1038 00:46:15,860 --> 00:46:17,035 Yeah. 1039 00:46:17,078 --> 00:46:18,819 A worthless, goddamn check! 1040 00:46:18,863 --> 00:46:21,169 What are you getting hysterical about, Max? It was a loan. 1041 00:46:21,213 --> 00:46:24,564 In all my life, I never treated anyone like I treated you! 1042 00:46:24,607 --> 00:46:26,653 You were poor, I made you rich. 1043 00:46:26,696 --> 00:46:28,786 You were drowning, I gave you a yacht! 1044 00:46:28,829 --> 00:46:30,788 You stole from me. 1045 00:46:30,831 --> 00:46:33,747 I treated you like a son. $20,000! 1046 00:46:33,791 --> 00:46:35,401 You want another check? I'll write you-- 1047 00:46:35,444 --> 00:46:37,446 Your check is no damn good. 1048 00:46:37,490 --> 00:46:40,058 You want to be a liar as well as a thief? 1049 00:46:42,887 --> 00:46:45,063 Tell me what to do. 1050 00:46:49,067 --> 00:46:50,938 [sobbing] 1051 00:46:50,982 --> 00:46:52,766 Just tell me, Max. 1052 00:46:57,162 --> 00:47:00,469 You got to go. I can't have you around here anymore. 1053 00:47:32,501 --> 00:47:33,415 Hi, Tony. 1054 00:47:33,459 --> 00:47:34,721 Mr. Brown. 1055 00:47:36,288 --> 00:47:38,986 I'm sorry. The leasing company took away your car. 1056 00:47:39,030 --> 00:47:42,250 I cleaned out your personal stuff. I've got it in the office. 1057 00:47:50,476 --> 00:47:51,956 Thank you, Mr. Brown. 1058 00:47:51,999 --> 00:47:53,435 Tony... 1059 00:47:56,743 --> 00:47:58,223 Thanks. 1060 00:48:28,688 --> 00:48:30,559 [crickets chirping] 1061 00:48:41,744 --> 00:48:43,572 [phone ringing] 1062 00:48:47,272 --> 00:48:49,056 [dog barking] 1063 00:48:53,669 --> 00:48:54,888 Mitzi! 1064 00:48:56,977 --> 00:48:59,284 You didn't see a little black and white dog, did you? 1065 00:48:59,327 --> 00:49:01,329 No, ma'am. 1066 00:49:01,373 --> 00:49:03,549 You didn't see a little black and white dog, did you? 1067 00:49:03,592 --> 00:49:04,724 Nuh-uh. 1068 00:49:04,767 --> 00:49:07,031 [sighing] 1069 00:49:07,074 --> 00:49:08,815 Mitzi! 1070 00:49:16,997 --> 00:49:18,346 Mitzi! 1071 00:49:27,355 --> 00:49:29,357 [doorbell rings] 1072 00:49:51,423 --> 00:49:52,598 Put it anywhere. 1073 00:50:16,187 --> 00:50:17,362 [sniffing] 1074 00:50:17,405 --> 00:50:20,321 [Linda] Is it ready yet? 1075 00:50:20,365 --> 00:50:21,366 [sighs] 1076 00:50:21,409 --> 00:50:23,759 Come and get it. 1077 00:50:23,803 --> 00:50:25,370 [gasping] 1078 00:50:25,413 --> 00:50:27,285 [panting] 1079 00:50:32,855 --> 00:50:35,815 I miss my puppy. I was thinking what a great... 1080 00:50:35,858 --> 00:50:37,643 Lenny! Lenny! 1081 00:50:40,428 --> 00:50:42,430 [car horn blaring] 1082 00:50:51,309 --> 00:50:52,962 [woman over PA] Dr. Murcat. 1083 00:50:54,660 --> 00:50:56,270 He's going to be all right. 1084 00:50:56,314 --> 00:50:57,880 Oh. 1085 00:50:57,924 --> 00:51:00,622 Your husband's had a phase 2 reaction to cocaine. 1086 00:51:00,666 --> 00:51:02,624 How long has he been using the drug? 1087 00:51:02,668 --> 00:51:04,104 Cocaine? 1088 00:51:04,148 --> 00:51:05,192 Do you know how much he took? 1089 00:51:05,236 --> 00:51:06,889 [woman over PA] Dr. Guettier. 1090 00:51:06,933 --> 00:51:08,935 My husband doesn't use drugs. 1091 00:51:08,978 --> 00:51:11,851 He doesn't even drink anything stronger than wine. 1092 00:51:11,894 --> 00:51:13,896 He'd been at a party. 1093 00:51:13,940 --> 00:51:16,116 Somebody must've slipped him something. 1094 00:51:23,123 --> 00:51:24,472 Thank you. 1095 00:51:26,257 --> 00:51:27,345 Thanks. 1096 00:51:27,388 --> 00:51:28,346 Honey. 1097 00:51:32,959 --> 00:51:35,004 I was so scared, but I didn't tell them anything. 1098 00:51:35,048 --> 00:51:36,832 You didn't use any of that stuff, did you? 1099 00:51:36,876 --> 00:51:38,095 -No. -Did you throw it out? 1100 00:51:38,138 --> 00:51:39,618 Of course I did. 1101 00:51:39,661 --> 00:51:41,054 I couldn't find Michael. I had to buy it off the street. 1102 00:51:41,098 --> 00:51:42,882 That's what happens. And I'm supposed to be smart. 1103 00:51:42,925 --> 00:51:44,536 What about the hospital bill? 1104 00:51:44,579 --> 00:51:47,104 Outright thieves. I put it on the American Express card. 1105 00:51:52,674 --> 00:51:54,894 You got any? 1106 00:51:54,937 --> 00:51:56,243 You got any? 1107 00:51:56,287 --> 00:51:57,331 Yeah. 1108 00:51:57,375 --> 00:51:58,898 Where did you get it? 1109 00:51:58,941 --> 00:51:59,768 From Michael. 1110 00:51:59,812 --> 00:52:01,248 Good. Great. 1111 00:52:01,292 --> 00:52:03,120 Great. 1112 00:52:03,163 --> 00:52:04,991 He wanted to fuck me for it. 1113 00:52:05,034 --> 00:52:07,036 Son of a bitch! I'll kill him, man! 1114 00:52:11,128 --> 00:52:13,652 Don't look at me like that. I'd never do anything like that. 1115 00:52:13,695 --> 00:52:15,480 So how did you pay for it? 1116 00:52:15,523 --> 00:52:17,134 I hocked my ring. 1117 00:52:20,441 --> 00:52:22,226 [people chattering] 1118 00:52:29,058 --> 00:52:30,234 What time is it? 1119 00:52:30,277 --> 00:52:32,061 12:30. 1120 00:52:33,237 --> 00:52:35,456 He's not here. 1121 00:52:35,500 --> 00:52:37,719 He said he'd be here at 12:00. 1122 00:52:37,763 --> 00:52:39,460 I know he said he'd be here at 12:00. 1123 00:52:39,504 --> 00:52:42,071 I was the one who talked to him, remember? 1124 00:52:42,115 --> 00:52:44,683 I wonder when it was you started talking to me that way. 1125 00:52:48,556 --> 00:52:50,079 You want to wait? 1126 00:52:50,123 --> 00:52:51,298 Do you? 1127 00:52:53,126 --> 00:52:55,737 Maybe we should try someplace else. 1128 00:52:55,781 --> 00:52:56,956 Let's go. 1129 00:53:04,572 --> 00:53:06,531 [dog barking] 1130 00:53:10,535 --> 00:53:12,493 [car engine starting] 1131 00:53:27,726 --> 00:53:29,554 [crickets chirping] 1132 00:53:57,712 --> 00:53:59,105 Lenny. 1133 00:53:59,148 --> 00:54:02,108 [Linda screaming] 1134 00:54:02,151 --> 00:54:05,154 Shh shh. 1135 00:54:05,198 --> 00:54:06,243 We don't even know this guy, man. 1136 00:54:06,286 --> 00:54:07,809 He's a total stranger to us, man. 1137 00:54:07,853 --> 00:54:10,508 We got to go. They're going to call the police! 1138 00:54:10,551 --> 00:54:12,814 They say somebody dumped him on the back porch. 1139 00:54:12,858 --> 00:54:15,034 I'm not going to live like this! 1140 00:54:15,077 --> 00:54:16,818 I don't care if Joel is rich and I'm poor. 1141 00:54:16,862 --> 00:54:19,299 It doesn't matter that everybody else has money. 1142 00:54:19,343 --> 00:54:21,693 I'd rather be a field hand than live in this cesspool. 1143 00:54:21,736 --> 00:54:23,042 What's happened to us? 1144 00:54:23,085 --> 00:54:25,044 We got to get out of this goddamn town! 1145 00:54:25,087 --> 00:54:27,568 Out of the hustles, and the deals, the Joels, 1146 00:54:27,612 --> 00:54:29,831 and the coke and the goddamn pain! 1147 00:54:29,875 --> 00:54:31,529 This isn't just talk, is it, Lenny? 1148 00:54:31,572 --> 00:54:35,097 You saw that kid back there. That could have been us like that. 1149 00:54:39,841 --> 00:54:40,842 Then I can tell you. 1150 00:54:40,886 --> 00:54:42,409 What? 1151 00:54:44,672 --> 00:54:47,327 I'm pregnant. 1152 00:54:47,371 --> 00:54:48,546 [horns honking] 1153 00:54:48,589 --> 00:54:50,504 [tires screeching] 1154 00:54:58,425 --> 00:55:00,645 I thought I was going to have to get an abortion, 1155 00:55:00,688 --> 00:55:02,821 the way things were going. 1156 00:55:02,864 --> 00:55:04,823 But we can have this baby, can't we? 1157 00:55:04,866 --> 00:55:07,739 If we go to a regular town, clean up and be good parents? 1158 00:55:07,782 --> 00:55:08,870 Everything changes. 1159 00:55:08,914 --> 00:55:12,657 As of today, I won't fail you again. 1160 00:55:22,667 --> 00:55:24,669 [seagulls squawking] 1161 00:55:28,716 --> 00:55:30,152 Morning, Lenny! 1162 00:55:31,458 --> 00:55:33,721 Morning, Mary. 1163 00:55:33,765 --> 00:55:34,853 Looks like a good one, huh? 1164 00:55:34,896 --> 00:55:35,723 Yeah. 1165 00:55:41,773 --> 00:55:43,905 We were the first store in California to stock that board. 1166 00:55:43,949 --> 00:55:45,994 -Really? -Yeah, 4-ounce glass. 1167 00:55:46,038 --> 00:55:48,040 Light as a feather. Feel it. 1168 00:55:48,083 --> 00:55:50,695 That goes through waves like it's got a mind of its own. 1169 00:55:50,738 --> 00:55:52,871 State-of-the-art, kid. 1170 00:55:52,914 --> 00:55:54,438 This is one bad fucking rail, huh? 1171 00:55:54,481 --> 00:55:56,048 The baddest. 1172 00:55:57,441 --> 00:56:00,748 -You buying? -You finance? 1173 00:56:00,792 --> 00:56:03,882 "'I made a mistake when I left my wife,' he told a pal. 1174 00:56:03,925 --> 00:56:06,885 'I wanted the good life. I thought that meant 1175 00:56:06,928 --> 00:56:08,626 wild parties and fancy living.'" 1176 00:56:08,669 --> 00:56:11,106 You mean it doesn't? 1177 00:56:11,150 --> 00:56:14,240 Did you ever go to any movie star parties when you were in LA? 1178 00:56:14,283 --> 00:56:15,676 No, we traveled in different circles. 1179 00:56:15,720 --> 00:56:17,243 Had some wild times, huh? 1180 00:56:17,286 --> 00:56:19,941 -Not like here. -Yeah. 1181 00:56:19,985 --> 00:56:21,247 What kind of job did you have? 1182 00:56:21,290 --> 00:56:22,466 Oh, I didn't work. 1183 00:56:22,509 --> 00:56:24,250 What did you do? 1184 00:56:24,293 --> 00:56:26,644 I... 1185 00:56:26,687 --> 00:56:27,775 I took dancing lessons. 1186 00:56:30,952 --> 00:56:32,519 Shitfire, we're gonna be late. 1187 00:56:36,218 --> 00:56:38,003 Hurry up, Linda! 1188 00:56:40,745 --> 00:56:43,182 -Oh, man. -It's great, huh? 1189 00:56:43,225 --> 00:56:45,184 Yeah, it's great. 1190 00:56:45,227 --> 00:56:47,665 You know, I told Mr. Hendricks you'd be hard to replace. 1191 00:56:47,708 --> 00:56:48,970 Why Australia? 1192 00:56:49,014 --> 00:56:51,408 They got really good beer there. 1193 00:56:51,451 --> 00:56:53,018 I ought to keep moving. 1194 00:56:53,061 --> 00:56:55,412 I know you got to work to live, 1195 00:56:55,455 --> 00:56:57,414 but if you play it right, you can work a lot less 1196 00:56:57,457 --> 00:56:59,198 and live a lot more. 1197 00:56:59,241 --> 00:57:01,200 Besides, chicks dig my accent. 1198 00:57:01,243 --> 00:57:04,203 [laughs] 1199 00:57:04,246 --> 00:57:06,205 Ah, how did you get to be so smart so soon, Tim? 1200 00:57:07,989 --> 00:57:09,774 No, thanks. 1201 00:57:09,817 --> 00:57:11,906 I'm sorry, I forgot, you don't ever touch the stuff. 1202 00:57:11,950 --> 00:57:13,995 Never. 1203 00:57:14,039 --> 00:57:15,736 Does Linda? How's she doing? 1204 00:57:15,780 --> 00:57:17,303 She's doing great. 1205 00:57:17,346 --> 00:57:19,697 It was my problem. She got into it because of me. 1206 00:57:19,740 --> 00:57:21,350 So I go to the meetings. 1207 00:57:21,394 --> 00:57:22,961 They help me, I help her. It all works out. 1208 00:57:23,004 --> 00:57:24,789 I got a going-away present for you. 1209 00:57:26,399 --> 00:57:27,444 -Here, buddy. -You're kidding! 1210 00:57:27,487 --> 00:57:29,446 No. You sell them so well, 1211 00:57:29,489 --> 00:57:31,665 I figured it's time you learned how to ride one. 1212 00:57:33,014 --> 00:57:34,015 [sighs] 1213 00:57:34,059 --> 00:57:35,103 What's the problem? 1214 00:57:35,147 --> 00:57:36,540 No, with the exception of my wife, 1215 00:57:36,583 --> 00:57:38,455 I don't think anyone ever gave me anything 1216 00:57:38,498 --> 00:57:40,718 without working an angle for themselves. 1217 00:57:40,761 --> 00:57:42,371 Thanks, Tim. I'm going to treasure this. 1218 00:57:42,415 --> 00:57:43,590 Sure. 1219 00:57:43,634 --> 00:57:44,635 [car horn honking] 1220 00:57:47,551 --> 00:57:49,074 I gotta go. 1221 00:57:49,117 --> 00:57:51,032 I'll send you a postcard from Down Under. 1222 00:57:51,076 --> 00:57:52,860 When I'm back this way, we'll ride some waves together. 1223 00:57:55,863 --> 00:57:56,777 Take it easy, Lenny. 1224 00:57:56,821 --> 00:57:58,779 Thanks, Tim. 1225 00:57:58,823 --> 00:58:00,172 Hey. 1226 00:58:03,567 --> 00:58:05,003 Hey. 1227 00:58:06,526 --> 00:58:07,788 Look at this. 1228 00:58:07,832 --> 00:58:09,050 You going to surf? 1229 00:58:09,094 --> 00:58:11,531 Tim gave it to me! Hi! 1230 00:58:11,575 --> 00:58:12,445 [laughs] 1231 00:58:16,275 --> 00:58:18,407 Delores has a boyfriend. 1232 00:58:18,451 --> 00:58:19,844 What? 1233 00:58:19,887 --> 00:58:22,020 His name is Richard. 1234 00:58:23,674 --> 00:58:26,807 He has a brother who lives in Sequoia. 1235 00:58:26,851 --> 00:58:29,331 Yeah? Where's that? 1236 00:58:29,375 --> 00:58:32,639 Like, every couple of weeks, he drives a pickup truck 1237 00:58:32,683 --> 00:58:35,860 in the window of his brother's house. 1238 00:58:35,903 --> 00:58:39,777 Dolores says it's because he's always fucked up on Maui Wowie. 1239 00:58:39,820 --> 00:58:42,606 We talk about it all the time. 1240 00:58:42,649 --> 00:58:45,260 Sweetheart, would you like to go out tonight, instead? 1241 00:58:45,304 --> 00:58:47,132 Yeah. 1242 00:58:47,175 --> 00:58:49,438 I'd like to go to that little Italian place 1243 00:58:49,482 --> 00:58:51,919 near 2nd Avenue on 72nd Street. 1244 00:58:51,963 --> 00:58:54,008 God, you're homesick. 1245 00:58:54,052 --> 00:58:55,836 I'm not complaining. 1246 00:58:57,490 --> 00:58:59,057 I didn't realize. 1247 00:58:59,100 --> 00:59:00,928 I thought it was perfect here. 1248 00:59:00,972 --> 00:59:02,887 It is. It's perfect. 1249 00:59:02,930 --> 00:59:05,846 If we go back to New York, it'll be the rat race all over again. 1250 00:59:05,890 --> 00:59:07,674 I might just as well go back to LA. 1251 00:59:09,937 --> 00:59:11,330 I just miss... 1252 00:59:11,373 --> 00:59:12,549 [sighs] 1253 00:59:12,592 --> 00:59:14,594 I don't know what I miss. 1254 00:59:14,638 --> 00:59:16,422 Just... 1255 00:59:16,465 --> 00:59:17,945 Interesting people. 1256 00:59:19,164 --> 00:59:20,513 Dancing. 1257 00:59:21,383 --> 00:59:22,820 [sighs] 1258 00:59:22,863 --> 00:59:24,735 At least we had friends. 1259 00:59:26,214 --> 00:59:28,129 [Joel] It's all a smoke screen, right? 1260 00:59:28,173 --> 00:59:30,697 Come on, you're up there building some huge-ass development 1261 00:59:30,741 --> 00:59:32,090 with Aetna or somebody, right? 1262 00:59:32,133 --> 00:59:33,439 Like a new city or something? 1263 00:59:33,482 --> 00:59:35,484 Joel, I manage a small sporting goods store. 1264 00:59:35,528 --> 00:59:37,617 I make $400 a week, and I work hard for it. 1265 00:59:37,661 --> 00:59:40,098 Don't kid me, slick. I'm going to grab Rochelle 1266 00:59:40,141 --> 00:59:42,274 and come up and check you out. 1267 00:59:42,317 --> 00:59:44,885 Any time. I gotta book you a room at the Howard Johnson's. 1268 00:59:44,929 --> 00:59:46,887 All we got is a small one-bedroom apartment. 1269 00:59:46,931 --> 00:59:49,368 Ha ha ha. You're an original, kid. I'll give you that. 1270 00:59:49,411 --> 00:59:51,718 Take it easy, Joel. Give my love to Rochelle. 1271 00:59:51,762 --> 00:59:54,373 Hey, give it yourself. We're on our way. Adios, amigo. 1272 00:59:58,682 --> 00:59:59,987 [sighing] 1273 01:00:06,385 --> 01:00:09,649 I didn't know he'd invite himself up. 1274 01:00:09,693 --> 01:00:10,607 [sighs] 1275 01:00:14,915 --> 01:00:16,525 Well, you know Joel. 1276 01:00:17,744 --> 01:00:19,616 Odds are he'll never make it. 1277 01:00:26,666 --> 01:00:27,972 [sighs] 1278 01:00:36,197 --> 01:00:37,895 The way you make your money is, 1279 01:00:37,938 --> 01:00:39,679 you go short against the soybean 1280 01:00:39,723 --> 01:00:41,376 but long on the soybean oil, 1281 01:00:41,420 --> 01:00:43,161 or maybe it's the other way around. 1282 01:00:43,204 --> 01:00:46,294 Anyway, it's called a "straddle." Protects the downside. 1283 01:00:46,338 --> 01:00:48,557 Uh, hey, listen, I'll catch you later, Ron. 1284 01:00:48,601 --> 01:00:51,082 Wait, wait. Don't lose the pulse rate, man. 1285 01:00:51,125 --> 01:00:53,084 [barking] 1286 01:00:56,740 --> 01:00:58,176 [murmuring] 1287 01:00:58,219 --> 01:01:00,047 A little TLC, He'll be as good as new. 1288 01:01:00,091 --> 01:01:02,049 Doc, do you know anybody who might want a dog like this? 1289 01:01:02,093 --> 01:01:03,311 I can't have a dog in my apartment. 1290 01:01:03,355 --> 01:01:04,573 Not offhand. 1291 01:01:04,617 --> 01:01:06,445 You could put a note on my bulletin board. 1292 01:01:06,488 --> 01:01:08,490 Maybe just for tonight or for a few days 1293 01:01:08,534 --> 01:01:11,189 You might know somebody who could just keep him just a little while, 1294 01:01:11,232 --> 01:01:12,756 just so he's nice and taken care of? 1295 01:01:12,799 --> 01:01:13,887 [murmuring] 1296 01:01:16,368 --> 01:01:18,326 [horn honking] 1297 01:01:26,247 --> 01:01:28,249 Hey, I don't believe it! 1298 01:01:28,293 --> 01:01:29,642 You got knocked up! 1299 01:01:31,557 --> 01:01:33,733 It agrees with you. You're more beautiful than ever. 1300 01:01:33,777 --> 01:01:35,082 [Linda] Lenny's not back yet. 1301 01:01:37,258 --> 01:01:39,217 Same old Lenny. Too busy to stop. 1302 01:01:39,260 --> 01:01:41,785 [laughs] 1303 01:01:41,828 --> 01:01:46,180 And that's Baxter and Miss Porter. 1304 01:01:46,224 --> 01:01:50,010 And this guy's Milton McNeil. 1305 01:01:50,054 --> 01:01:52,404 Once they've all had a good sniff of each other, 1306 01:01:52,447 --> 01:01:54,841 you'll see they'll get along famously with your poor friend. 1307 01:01:54,885 --> 01:01:56,234 Yeah. Hello. 1308 01:01:57,670 --> 01:01:59,019 [sniffs] 1309 01:01:59,063 --> 01:02:02,631 Okay, but only one line, because of the baby. 1310 01:02:02,675 --> 01:02:04,808 This late in pregnancy, coke doesn't make any difference. 1311 01:02:04,851 --> 01:02:06,287 Who told you that? 1312 01:02:06,331 --> 01:02:07,898 A mother of three! 1313 01:02:10,335 --> 01:02:12,772 I've been real, real good in Santa Cruz. 1314 01:02:12,816 --> 01:02:15,079 "Here lies Linda Brown. She was real, real good." 1315 01:02:15,122 --> 01:02:17,472 Not even wine or coffee. 1316 01:02:17,516 --> 01:02:20,562 Oh, well, you can be our designated drag. 1317 01:02:23,130 --> 01:02:25,524 [sniffing] 1318 01:02:31,530 --> 01:02:34,359 There. You happy? You happy now? 1319 01:02:35,577 --> 01:02:37,275 Seems like old times. 1320 01:02:37,318 --> 01:02:39,407 Was I out of line? I apologize. 1321 01:02:39,451 --> 01:02:41,975 Shut up! Both of you. 1322 01:02:43,368 --> 01:02:44,848 I'm sorry. I better get going. 1323 01:02:44,891 --> 01:02:46,763 Listen, in the next few days, I'll find somebody 1324 01:02:46,806 --> 01:02:48,112 to take care of this little guy. 1325 01:02:48,155 --> 01:02:51,332 Want to talk about it? I'm a super listener. 1326 01:02:51,376 --> 01:02:53,595 Mini crisis. If we get through tonight, we'll be okay. 1327 01:02:56,163 --> 01:02:58,078 Oh, God, I can't believe I'm doing this. 1328 01:02:58,122 --> 01:03:00,428 I am such a dirty girl. 1329 01:03:00,472 --> 01:03:02,604 Such a naughty girl. 1330 01:03:02,648 --> 01:03:04,911 Good, clean fun. Even Rochelle's being nice. 1331 01:03:04,955 --> 01:03:08,001 [Linda laughing] 1332 01:03:08,045 --> 01:03:12,179 Dolores and her Maui Wowie boyfriend, and Helen and her-- 1333 01:03:12,223 --> 01:03:14,791 Joel, now what about your cock? Is it big? 1334 01:03:14,834 --> 01:03:16,836 [Linda laughing] 1335 01:03:16,880 --> 01:03:18,359 Whip it out! 1336 01:03:18,403 --> 01:03:20,361 Linda, I'm offended. 1337 01:03:20,405 --> 01:03:23,582 I don't like this. Lenny's going to be incredibly pissed. 1338 01:03:23,625 --> 01:03:25,105 Let's close the store and get some air. 1339 01:03:25,149 --> 01:03:26,454 There's a beach around here somewhere, right? 1340 01:03:28,935 --> 01:03:31,329 [Joel] This is really great. This is really living. 1341 01:03:31,372 --> 01:03:32,373 [sniffs] 1342 01:03:32,417 --> 01:03:34,245 Smell that air. 1343 01:03:34,288 --> 01:03:35,942 We can go down to the beach. 1344 01:03:35,986 --> 01:03:36,943 Super! How do we get down? 1345 01:03:36,987 --> 01:03:38,336 From a duck's ass. 1346 01:03:38,379 --> 01:03:40,294 That's a joke, right? 1347 01:03:40,338 --> 01:03:43,471 There's a little stairway that the surfers made. I'll show you. 1348 01:03:47,345 --> 01:03:48,781 Here it is. 1349 01:03:48,825 --> 01:03:50,696 This is like an adventure, like when I was a kid. 1350 01:03:50,739 --> 01:03:51,740 Lenny and I... 1351 01:03:51,784 --> 01:03:53,264 [screaming] 1352 01:03:53,307 --> 01:03:56,136 -Linda! -Oh, God. 1353 01:03:56,180 --> 01:03:58,660 She's okay, right? 1354 01:03:58,704 --> 01:04:01,533 She's okay, right? Talk to me, Rochelle! Is she okay? 1355 01:04:01,576 --> 01:04:03,448 She just tripped, right? God damn it! She's okay? 1356 01:04:03,491 --> 01:04:05,929 She's okay, right? She's going to live, right? 1357 01:04:05,972 --> 01:04:07,974 [panting] 1358 01:04:10,020 --> 01:04:13,110 Is she okay? God damn it, Rochelle! Is she all right? 1359 01:04:13,153 --> 01:04:14,372 She just tripped! 1360 01:04:15,982 --> 01:04:18,158 [grunting] 1361 01:04:26,601 --> 01:04:28,647 [Joel] Hey, pal. Look, Lenny, I don't care what they say. 1362 01:04:28,690 --> 01:04:30,649 It wasn't the coke! It was only an accident! 1363 01:04:30,692 --> 01:04:33,608 -I'll kill you! -It was only an accident! 1364 01:04:33,652 --> 01:04:35,872 Kill you! Fucking kill you! 1365 01:04:35,915 --> 01:04:37,482 [all shouting] 1366 01:04:39,701 --> 01:04:43,140 -I'll kill you! Get off of me! -Lenny! 1367 01:04:43,183 --> 01:04:45,142 I'll kill you, you motherfucker! 1368 01:04:45,185 --> 01:04:46,795 Okay, okay. 1369 01:04:46,839 --> 01:04:48,972 [sobbing] Where is she? 1370 01:04:49,015 --> 01:04:51,235 Where is she? 1371 01:04:51,278 --> 01:04:52,976 Where is she? 1372 01:05:29,316 --> 01:05:32,363 It happened, but I love you. 1373 01:05:35,018 --> 01:05:36,889 I'll always love you. 1374 01:05:39,109 --> 01:05:40,675 We'll be together, 1375 01:05:40,719 --> 01:05:42,851 and later, when it's all better, we'll have an-- 1376 01:05:42,895 --> 01:05:44,201 [sobs] 1377 01:05:44,244 --> 01:05:46,768 Another baby. 1378 01:05:46,812 --> 01:05:49,858 We weren't ready. We were fooling ourselves. 1379 01:05:49,902 --> 01:05:51,469 And... 1380 01:05:51,512 --> 01:05:53,514 [sobbing] 1381 01:05:53,558 --> 01:05:55,603 And I should've seen it coming. 1382 01:05:55,647 --> 01:05:57,257 I mean... 1383 01:05:57,301 --> 01:05:59,346 Anything, Linda. 1384 01:06:01,392 --> 01:06:03,481 You and me, together. 1385 01:06:06,005 --> 01:06:07,746 [both sobbing] 1386 01:06:29,028 --> 01:06:31,683 Hey, Mr. Brown. 1387 01:06:31,726 --> 01:06:33,380 You're up pretty late. What can I do for you? 1388 01:06:35,426 --> 01:06:37,994 Joe, I hear you deal. 1389 01:06:38,037 --> 01:06:39,169 I need some downers. 1390 01:06:40,474 --> 01:06:42,563 I got some ludes. 1391 01:06:42,607 --> 01:06:45,131 Real ones. Send you away. 1392 01:06:45,175 --> 01:06:47,525 That's where I want to go. 1393 01:07:28,435 --> 01:07:31,177 -How much? -[man] $350 a month, or $100 a week. 1394 01:07:31,221 --> 01:07:33,962 In advance. Fall three days behind, you're out. 1395 01:07:37,662 --> 01:07:40,186 -What about a dog? -What about a dog? 1396 01:07:40,230 --> 01:07:42,188 We have one. 1397 01:07:42,232 --> 01:07:44,973 A dog would be an improvement over most of the people here. 1398 01:07:48,107 --> 01:07:49,282 We'll take it by the week. 1399 01:07:52,981 --> 01:07:55,071 [door closes] 1400 01:08:06,865 --> 01:08:08,475 We're home. 1401 01:08:22,054 --> 01:08:23,708 [typewriter clicking] 1402 01:08:27,233 --> 01:08:28,930 [woman] Linda. 1403 01:08:30,889 --> 01:08:34,153 I can offer you a permanent position. 1404 01:08:34,197 --> 01:08:37,678 Thank you, but my husband doesn't want me working full-time. 1405 01:08:37,722 --> 01:08:40,551 Well, if you change your mind, just let me know. 1406 01:08:40,594 --> 01:08:42,988 Thanks very much. 1407 01:08:43,031 --> 01:08:44,294 Bye, now. 1408 01:09:08,231 --> 01:09:09,493 Honey. 1409 01:09:09,536 --> 01:09:10,537 Uh. 1410 01:09:11,538 --> 01:09:13,932 Honey boy? 1411 01:09:26,597 --> 01:09:30,862 You think there's a way left we can, you know... 1412 01:09:30,905 --> 01:09:32,951 still make a life for ourselves? 1413 01:09:35,127 --> 01:09:37,956 Is this what it's going to be like from now on? 1414 01:09:37,999 --> 01:09:42,569 We gotta get off these fucking downers, man. 1415 01:09:42,613 --> 01:09:45,572 I know. How about today? 1416 01:09:52,797 --> 01:09:54,538 Absolutely. 1417 01:09:56,844 --> 01:10:00,848 All I need is a plan. One decent maneuver. 1418 01:10:00,892 --> 01:10:02,067 It'll all come together again. 1419 01:10:02,110 --> 01:10:03,547 That-- 1420 01:10:03,590 --> 01:10:05,331 I'll be in the big bucks. 1421 01:10:05,375 --> 01:10:07,942 That isn't what I meant. 1422 01:10:07,986 --> 01:10:09,857 It'll be like this all happened to somebody else. 1423 01:10:09,901 --> 01:10:12,120 [knocking on door] 1424 01:10:12,164 --> 01:10:13,774 -Who is that? -Mark. 1425 01:10:13,818 --> 01:10:15,298 Oh, it's Mark. 1426 01:10:15,341 --> 01:10:17,038 Mark, come in! 1427 01:10:20,085 --> 01:10:23,088 You ought to lock this door. This isn't exactly a security building. 1428 01:10:23,131 --> 01:10:24,220 Hi, Linda. 1429 01:10:24,263 --> 01:10:25,569 Come on in. 1430 01:10:25,612 --> 01:10:27,745 Hi, Mark. 1431 01:10:27,788 --> 01:10:29,877 I got your ludes. 1432 01:10:29,921 --> 01:10:32,010 [sighs] 1433 01:10:32,053 --> 01:10:34,578 It's nice having me live only one floor away, huh? You get speedy delivery. 1434 01:10:34,621 --> 01:10:36,754 They're the real McCoy. 1435 01:10:36,797 --> 01:10:38,886 It's $50, Lenny. 1436 01:10:38,930 --> 01:10:40,236 Yeah, honey? 1437 01:10:40,279 --> 01:10:42,020 The bank? 1438 01:10:42,063 --> 01:10:44,022 Hey, why don't you sub-contract for me? 1439 01:10:44,065 --> 01:10:45,589 You could make a profit for yourself 1440 01:10:45,632 --> 01:10:47,852 and, uh, have a little spending money on the side. 1441 01:10:47,895 --> 01:10:49,854 I don't deal drugs. I deal real estate. 1442 01:10:49,897 --> 01:10:52,160 Hey, hey, I don't deal drugs either. I'm a screenwriter, 1443 01:10:52,204 --> 01:10:53,814 But until the ship comes in, 1444 01:10:53,858 --> 01:10:56,252 you got to cover the waterfront, you know what I mean? 1445 01:10:56,295 --> 01:10:57,818 Here, Mark. 1446 01:11:00,691 --> 01:11:02,823 Well, I got to get goin', uh, 1447 01:11:02,867 --> 01:11:04,303 get upstairs, 1448 01:11:04,347 --> 01:11:07,001 dirty some typing paper. Ciao. 1449 01:11:09,961 --> 01:11:11,267 [door closes] 1450 01:11:18,056 --> 01:11:20,276 They're the real thing. 1451 01:11:22,626 --> 01:11:23,757 [TV audience clapping] 1452 01:11:23,801 --> 01:11:25,846 That was 20-- 1453 01:11:25,890 --> 01:11:29,546 Jesus, no, it was 25 years ago. 1454 01:11:29,589 --> 01:11:32,375 I was the top call girl in Vegas. 1455 01:11:32,418 --> 01:11:36,857 Back before I moved to this burg and started dealing coke. 1456 01:11:36,901 --> 01:11:39,556 Had it all before I got busted. 1457 01:11:39,599 --> 01:11:41,558 Lost all my old customers. 1458 01:11:41,601 --> 01:11:45,039 The stars, the politicians, all my connections. 1459 01:11:45,083 --> 01:11:47,868 [Alex Trebek on TV] ...are incorporated in this state. 1460 01:11:47,912 --> 01:11:49,217 What is Delaware? 1461 01:11:49,261 --> 01:11:50,654 [Trebek] You're right. 1462 01:11:50,697 --> 01:11:53,352 Hey, good one, bud. 1463 01:11:53,396 --> 01:11:55,180 Listen to this. He has $12,000... 1464 01:11:55,223 --> 01:11:58,357 I know your hooter is hollowed through, but... 1465 01:11:58,401 --> 01:12:00,490 I still recommend coke 1466 01:12:00,533 --> 01:12:02,883 Over all those downers Mark's been feeding you. Those things are dangerous. 1467 01:12:02,927 --> 01:12:04,581 I'm going to knock off everything 1468 01:12:04,624 --> 01:12:07,235 once I put my plan into operation. 1469 01:12:07,279 --> 01:12:09,673 Stick with coke. Don't mix your chemicals. 1470 01:12:09,716 --> 01:12:12,066 [knocking on door] 1471 01:12:12,110 --> 01:12:13,459 Could you get that for me, honey? 1472 01:12:13,503 --> 01:12:17,158 $72,000? Jesus! 1473 01:12:17,202 --> 01:12:19,639 ...$72,800. Join us next time out. So long, everybody. 1474 01:12:19,683 --> 01:12:21,337 [audience clapping] 1475 01:12:21,380 --> 01:12:22,599 Hey. 1476 01:12:22,642 --> 01:12:24,644 Lenny, I thought you might be here. 1477 01:12:24,688 --> 01:12:27,430 Hey, Linda. 1478 01:12:27,473 --> 01:12:30,998 Could I see you two guys, uh, in private for a minute? 1479 01:12:31,042 --> 01:12:32,304 Sure. 1480 01:12:34,132 --> 01:12:36,917 Are you ready for this? I sold my script! 1481 01:12:36,961 --> 01:12:38,136 You did? 1482 01:12:38,179 --> 01:12:39,703 Oh, Mark, that's great news! 1483 01:12:39,746 --> 01:12:41,705 $50,000! 1484 01:12:41,748 --> 01:12:44,142 $50,000? That's a respectable score. 1485 01:12:44,185 --> 01:12:47,058 Yeah, all we got to do is dot the I's and cross the T's. 1486 01:12:47,101 --> 01:12:48,886 I was wondering, would you celebrate with me? 1487 01:12:48,929 --> 01:12:50,627 We'll go to Musso's, all on me. 1488 01:12:50,670 --> 01:12:53,194 I can't. I got some important papers. I got a deal pending. 1489 01:12:53,238 --> 01:12:55,283 I don't want to celebrate alone. It's my big day. 1490 01:12:55,327 --> 01:12:56,372 Lenny, could I go? 1491 01:12:58,330 --> 01:12:59,810 Yeah, sure, if you want to. 1492 01:12:59,853 --> 01:13:01,812 I'll only be a minute. 1493 01:13:04,075 --> 01:13:06,120 You sure you can't make it, Lenny? 1494 01:13:06,164 --> 01:13:08,906 I told you, I got business. I can't just drop everything, all right? 1495 01:13:09,994 --> 01:13:11,169 Yeah, okay. 1496 01:13:12,388 --> 01:13:13,563 [scoffs] 1497 01:13:16,740 --> 01:13:18,742 You know what I'm gonna do tomorrow? 1498 01:13:18,785 --> 01:13:21,832 Buy a car. An Alfa Romeo. 1499 01:13:21,875 --> 01:13:23,442 Are you serious? 1500 01:13:23,486 --> 01:13:26,967 White exterior, red interior, AM/FM, cassette. 1501 01:13:27,011 --> 01:13:28,621 Oh, that's wonderful. 1502 01:13:34,018 --> 01:13:36,237 [sighing] 1503 01:13:37,369 --> 01:13:38,544 Oh. 1504 01:13:38,588 --> 01:13:39,937 Now, isn't this better? 1505 01:13:41,504 --> 01:13:42,766 All right. 1506 01:13:42,809 --> 01:13:45,029 There's a good one. 1507 01:13:45,072 --> 01:13:47,727 I just need a little boost, then it's back to work. 1508 01:13:47,771 --> 01:13:50,338 Yeah, I hear you, sweetie. 1509 01:13:59,260 --> 01:14:00,218 Hi. 1510 01:14:05,484 --> 01:14:06,180 Long dinner, huh? 1511 01:14:07,225 --> 01:14:09,183 He's so excited. 1512 01:14:09,227 --> 01:14:11,229 I helped him make his acceptance speech for the Academy Award. 1513 01:14:11,272 --> 01:14:12,535 So he's going to be rich, huh? 1514 01:14:12,578 --> 01:14:14,841 He hopes. 1515 01:14:14,885 --> 01:14:16,713 I brought you home half a steak and fries. I thought you'd be hungry. 1516 01:14:16,756 --> 01:14:18,279 In a doggy bag? 1517 01:14:18,323 --> 01:14:20,412 You were invited. You could have come, too. 1518 01:14:20,456 --> 01:14:21,761 You would've loved that, wouldn't you? 1519 01:14:21,805 --> 01:14:23,589 I wanted you to come! 1520 01:14:23,633 --> 01:14:24,764 So, did you fuck him? 1521 01:14:24,808 --> 01:14:26,113 Lenny, don't! 1522 01:14:26,157 --> 01:14:27,767 You fucked him for dinner 1523 01:14:27,811 --> 01:14:29,595 and then brought me the leftovers in a doggy bag? 1524 01:14:29,639 --> 01:14:32,598 Stop it! What are you trying to do, get even? For what? 1525 01:14:32,642 --> 01:14:33,860 [screams] 1526 01:14:33,904 --> 01:14:35,209 -Linda! Linda! -No! No! 1527 01:14:35,253 --> 01:14:37,081 I swear, I'm sorry! 1528 01:14:37,124 --> 01:14:38,778 Linda, I... I don't know what happened. 1529 01:14:38,822 --> 01:14:40,301 [Linda sobbing] 1530 01:14:40,345 --> 01:14:42,390 Fucking coke! I was freebasing with Barbara. 1531 01:14:42,434 --> 01:14:44,871 I had to get back to work. I was so miserable! 1532 01:14:44,915 --> 01:14:46,394 I just wanted to make it right again, 1533 01:14:46,438 --> 01:14:48,745 make it like it used to be. Linda! 1534 01:14:48,788 --> 01:14:51,095 I will never hit you again! I didn't mean it! 1535 01:14:52,313 --> 01:14:53,793 Linda, I love you. 1536 01:14:53,837 --> 01:14:55,142 [Linda continues sobbing] 1537 01:14:55,447 --> 01:14:57,405 Linda! 1538 01:15:10,636 --> 01:15:12,595 I know you didn't mean it. 1539 01:15:15,641 --> 01:15:19,384 I love you more than... I've ever loved anyone. 1540 01:15:19,427 --> 01:15:23,127 I feel the same way. Don't you know that? 1541 01:15:23,170 --> 01:15:26,478 I'd never do anything to humiliate you. 1542 01:15:33,703 --> 01:15:37,054 I'm gonna make it right again. 1543 01:15:37,097 --> 01:15:39,883 Sweetheart, I really am working on something this time. 1544 01:15:39,926 --> 01:15:42,581 I wasn't gonna surprise you. I wanted to tell you. 1545 01:15:42,625 --> 01:15:44,844 Some big guys, really big guys, 1546 01:15:44,888 --> 01:15:47,194 Guys who think big, you know, like I do, 1547 01:15:47,238 --> 01:15:49,545 big guys from New York, who want to set up the right thing in California, right? 1548 01:15:49,588 --> 01:15:51,242 I found out from an old contact. 1549 01:15:51,285 --> 01:15:53,331 You don't know him, but I'm telling the truth. 1550 01:15:53,374 --> 01:15:55,246 I did some research on these big guys. 1551 01:15:55,289 --> 01:15:57,074 It turns out they're in bed with the Saudis. 1552 01:15:57,117 --> 01:15:59,119 They're buying up office buildings, shopping centers. 1553 01:15:59,163 --> 01:16:01,426 You know, I start doing my work, I start thinking, like, 1554 01:16:01,469 --> 01:16:03,254 "What's their biggest problem?" 1555 01:16:03,297 --> 01:16:05,125 Looking for an angle, then it comes to me. 1556 01:16:05,169 --> 01:16:06,779 A way to structure their deal 1557 01:16:06,823 --> 01:16:08,912 so it won't look like the Arabs are buying up the country, 1558 01:16:08,955 --> 01:16:11,697 which is their biggest problem, yet making sure they wind up holding the money bags. 1559 01:16:11,741 --> 01:16:14,178 So, here's my idea. I structure this mess of little partnerships 1560 01:16:14,221 --> 01:16:17,573 in which the average American or mom and pop are limited partners with the Saudis, 1561 01:16:17,616 --> 01:16:19,749 who put up huge hunks of money 1562 01:16:19,792 --> 01:16:22,795 so that mom and pop are at minimal risk, and they look like the good guys, 1563 01:16:22,839 --> 01:16:25,450 sharing the opportunities of this great land with Mr. and Mrs. America. 1564 01:16:25,493 --> 01:16:28,192 It's a great, great idea. 1565 01:16:28,235 --> 01:16:30,977 So I got a call in to this main guy. 1566 01:16:31,021 --> 01:16:33,153 This is my big chance. 1567 01:16:33,197 --> 01:16:34,981 It's my second chance. 1568 01:16:36,635 --> 01:16:39,638 I'm just a little tense. 1569 01:16:39,682 --> 01:16:41,379 Sounds like a good idea, Lenny. 1570 01:16:41,422 --> 01:16:43,686 Oh, it's going to put me on top again. 1571 01:16:49,692 --> 01:16:51,128 [sobbing] 1572 01:16:55,698 --> 01:16:57,525 Come on, Tucker. 1573 01:16:57,569 --> 01:16:59,179 Come on, just do it, okay? 1574 01:16:59,223 --> 01:17:01,965 Good boy, come on. Do it! Come on. 1575 01:17:02,008 --> 01:17:05,403 -Come on! -[phone ringing] 1576 01:17:05,446 --> 01:17:08,145 Linda! The phone! Come on. Come on! 1577 01:17:08,188 --> 01:17:11,278 Can't you hear the phone? Linda! 1578 01:17:14,368 --> 01:17:17,371 Linda! Don't you hear the phone? The phone! 1579 01:17:18,242 --> 01:17:19,156 [barking] 1580 01:17:19,199 --> 01:17:21,985 Shh, shh. 1581 01:17:22,028 --> 01:17:25,249 Advantage Equities. Good morning. 1582 01:17:25,292 --> 01:17:28,905 Mr. Brown? Who may I say is calling? 1583 01:17:28,948 --> 01:17:30,428 One moment, please. 1584 01:17:32,430 --> 01:17:33,779 William McConnell. 1585 01:17:33,823 --> 01:17:34,911 This is it. 1586 01:17:34,954 --> 01:17:36,303 [sighing] 1587 01:17:41,004 --> 01:17:43,963 Morning. Oh, Mr. McConnell. 1588 01:17:46,618 --> 01:17:48,272 I see. What did you think? 1589 01:17:51,014 --> 01:17:53,059 [car horn honking] 1590 01:17:55,105 --> 01:17:57,107 Well, when you do come to town, 1591 01:17:57,150 --> 01:18:00,545 my wife and I would like to take you and your associate, Mr. Zimmer, 1592 01:18:00,588 --> 01:18:03,287 to be our guests for dinner. 1593 01:18:03,330 --> 01:18:06,072 Uh, a week from tomorrow would be fine, yeah. 1594 01:18:06,116 --> 01:18:09,293 Elizabeth, a week from tomorrow, for four at Morton's. 1595 01:18:09,336 --> 01:18:11,730 It would be fine. It'll be great. 1596 01:18:11,774 --> 01:18:14,298 Well, good, I'll look forward to seeing you then. 1597 01:18:14,341 --> 01:18:16,996 Thank you, Mr. McConnell. Billy. 1598 01:18:17,040 --> 01:18:19,042 Great, okay, bye-bye. 1599 01:18:19,085 --> 01:18:21,261 They went for it! Yeah! 1600 01:18:21,305 --> 01:18:24,308 -[Linda laughing] -They're going to come out. 1601 01:18:24,351 --> 01:18:26,571 They'll drill me for some details, then it's business! Oh, man! 1602 01:18:26,614 --> 01:18:28,486 How can we take people like that to dinner? 1603 01:18:28,529 --> 01:18:30,749 Well, not out in the VW for take-out chicken. 1604 01:18:30,793 --> 01:18:32,620 Don't you sweat it, baby. That's my department. 1605 01:18:32,664 --> 01:18:34,753 All you got to do is be your beautiful self. 1606 01:18:34,797 --> 01:18:36,363 [both shouting] 1607 01:18:46,330 --> 01:18:47,505 Roland! 1608 01:18:47,548 --> 01:18:49,289 Mr. Brown, how nice to see you again. 1609 01:18:49,333 --> 01:18:51,509 How have you been? I need something for tomorrow night. 1610 01:18:51,552 --> 01:18:53,163 It's important. I'd like my old table if possible. 1611 01:18:53,206 --> 01:18:54,251 I think we could arrange that. 1612 01:18:54,294 --> 01:18:55,513 Could you write it down? 1613 01:18:55,556 --> 01:18:56,862 I want everything to be perfect. 1614 01:18:56,906 --> 01:18:57,820 8:00? 1615 01:18:57,863 --> 01:18:59,517 Right. 1616 01:18:59,560 --> 01:19:00,779 Oh, thank you very much. 1617 01:19:00,823 --> 01:19:02,041 Thank you. 1618 01:19:02,085 --> 01:19:04,565 We'll see you then. 1619 01:19:04,609 --> 01:19:07,307 Come on, Linda. What are you trying to do, sabotage me? 1620 01:19:07,351 --> 01:19:08,439 [Linda] I want to look pretty. 1621 01:19:08,482 --> 01:19:10,658 I'm trying to make a good impression. 1622 01:19:17,100 --> 01:19:18,449 Should you be doing that? 1623 01:19:20,581 --> 01:19:23,106 I'm just honing the edge a little. I'll be fine. 1624 01:19:27,110 --> 01:19:30,548 My God, you are a beautiful woman. 1625 01:19:30,591 --> 01:19:33,159 Too good for me. Always were, and always will be. 1626 01:19:34,334 --> 01:19:36,119 Even if I owned the world. 1627 01:19:36,162 --> 01:19:37,511 I'll tell you a little secret. 1628 01:19:37,555 --> 01:19:39,078 I always needed you more than you needed me. 1629 01:19:39,122 --> 01:19:40,776 Thank you for the lie. 1630 01:19:40,819 --> 01:19:41,777 I thought we were late. 1631 01:19:41,820 --> 01:19:44,214 Let's go. Let's rock 'n' roll. 1632 01:19:49,915 --> 01:19:51,177 [Linda laughing] 1633 01:19:55,834 --> 01:19:57,444 Hey. 1634 01:19:57,488 --> 01:19:58,402 Good luck, you guys! 1635 01:19:58,445 --> 01:19:59,620 I'll take all I can get. 1636 01:19:59,664 --> 01:20:01,013 Linda, you look great! 1637 01:20:01,057 --> 01:20:02,362 Thanks, Mark. 1638 01:20:05,365 --> 01:20:06,802 When I sold my script, 1639 01:20:06,845 --> 01:20:08,847 I dropped a couple of ludes before the meeting just 1640 01:20:08,891 --> 01:20:11,850 to show them I didn't rattle. You got to look cool, man. 1641 01:20:11,894 --> 01:20:14,026 You got to give the impression that nothing can touch you. 1642 01:20:14,070 --> 01:20:15,941 Thanks anyway, but I don't rattle. 1643 01:20:23,775 --> 01:20:25,951 All the bad stuff that happened to us, 1644 01:20:25,995 --> 01:20:28,432 it's going to be like it happened to somebody else after tonight. 1645 01:20:40,487 --> 01:20:42,141 [man] Yes, sir. 1646 01:20:42,185 --> 01:20:44,491 Mrs. Brown, I heard your husband was a very smart man, 1647 01:20:44,535 --> 01:20:46,667 but until meeting you, I had no idea how smart. 1648 01:20:46,711 --> 01:20:48,974 Why, thank you, Mr. McConnell. 1649 01:20:50,541 --> 01:20:51,977 You're a very lucky man, Lenny. 1650 01:20:52,021 --> 01:20:54,719 What can I say? I'd rather be lucky than smart. 1651 01:20:56,112 --> 01:20:57,983 Yes, sir. 1652 01:21:07,514 --> 01:21:10,213 [chattering] 1653 01:21:10,256 --> 01:21:11,605 Good evening. May I help you? 1654 01:21:11,649 --> 01:21:13,738 Yes, please. Where's Roland? 1655 01:21:13,781 --> 01:21:16,915 Roland is out sick tonight. May I help you? 1656 01:21:16,959 --> 01:21:19,439 Yeah, I'm sure he left instructions. My name is Lenny Brown. 1657 01:21:19,483 --> 01:21:21,006 This way. 1658 01:21:24,749 --> 01:21:26,925 Oh, no no. 1659 01:21:26,969 --> 01:21:28,492 You made a reservation. This way, please. 1660 01:21:28,535 --> 01:21:29,449 Thank you. 1661 01:21:29,493 --> 01:21:30,711 Here we go. 1662 01:21:33,758 --> 01:21:35,629 [people chattering] 1663 01:21:35,673 --> 01:21:38,719 Sir? Sir? Excuse me. 1664 01:21:42,288 --> 01:21:45,944 Excuse me. 1665 01:21:45,988 --> 01:21:48,729 Uh, is this one of Roland's little jokes? 1666 01:21:48,773 --> 01:21:50,427 He promised me my usual table. 1667 01:21:50,470 --> 01:21:53,734 Your usual table? 1668 01:21:53,778 --> 01:21:55,780 This is where you stick the tourists. 1669 01:21:55,823 --> 01:21:57,738 Don't take me for some asshole! 1670 01:21:57,782 --> 01:21:59,044 Okay? Come on. 1671 01:21:59,088 --> 01:22:01,960 Sir, this is the only table we have available. 1672 01:22:02,004 --> 01:22:04,745 Now, if you'd like to wait, perhaps an hour? 1673 01:22:06,530 --> 01:22:09,576 No, this is fine. Thanks. 1674 01:22:09,620 --> 01:22:10,621 Very good. 1675 01:22:18,672 --> 01:22:20,457 Well, here we are. 1676 01:22:20,500 --> 01:22:21,719 Enjoy your evening. 1677 01:22:37,561 --> 01:22:40,738 I was a paralegal in New York for 11 years. 1678 01:22:42,218 --> 01:22:43,741 We've ordered you a martini. 1679 01:22:43,784 --> 01:22:45,786 Fine. 1680 01:22:45,830 --> 01:22:48,964 I was telling your lovely wife that I think your concept is brilliant. 1681 01:22:49,007 --> 01:22:51,183 Although I know your focus was on Southern California, 1682 01:22:51,227 --> 01:22:55,753 I think there's no reason why something like this couldn't be implemented nationwide. 1683 01:22:55,796 --> 01:22:57,059 Isn't that wonderful, Lenny? 1684 01:22:57,102 --> 01:23:00,105 -Uh-huh. -Provided we can minimize the risk 1685 01:23:00,149 --> 01:23:02,803 to our Saudi friends, tax-wise, especially. 1686 01:23:02,847 --> 01:23:05,067 If you put enough lawyers in a room with enough secretaries, 1687 01:23:05,110 --> 01:23:07,025 I'll come up with whatever you need. 1688 01:23:09,810 --> 01:23:11,116 To the project. 1689 01:23:11,160 --> 01:23:12,161 Ah. 1690 01:23:18,732 --> 01:23:19,995 [sighing] 1691 01:23:27,176 --> 01:23:28,568 [sniffing] 1692 01:23:29,961 --> 01:23:31,571 [Linda] We haven't been back to New York 1693 01:23:31,615 --> 01:23:33,660 since we came out here. 1694 01:23:33,704 --> 01:23:36,141 Lenny's been so busy. But we do miss it. 1695 01:23:36,185 --> 01:23:38,100 I suspect you'll be getting back there shortly. 1696 01:23:38,143 --> 01:23:41,059 We have to find a suitable place to celebrate. 1697 01:23:41,103 --> 01:23:43,061 Lenny, have you determined whether this is 1698 01:23:43,105 --> 01:23:44,584 a Section 355 transaction 1699 01:23:44,628 --> 01:23:46,064 under the new code? 1700 01:23:46,108 --> 01:23:49,067 What, they don't have any lawyers left in New York? 1701 01:23:49,111 --> 01:23:51,200 Yes, indeed. I happen to be one myself. 1702 01:23:53,115 --> 01:23:55,682 Mr. Zimmer, you're asking Lenny about things 1703 01:23:55,726 --> 01:23:57,945 that should properly be a part of the fine tuning. Why? 1704 01:23:57,989 --> 01:23:59,817 We know you're a smart guy. 1705 01:23:59,860 --> 01:24:02,080 We're talking about staking a lot of money 1706 01:24:02,124 --> 01:24:04,169 and our reputations on your husband's plan. 1707 01:24:04,213 --> 01:24:06,345 And everybody knows Lenny's a smart guy, too, 1708 01:24:06,389 --> 01:24:08,652 -But he's had some problems. -Mike. 1709 01:24:08,695 --> 01:24:11,350 I'm sorry, Lenny, Linda, Mike's timing's a little off. 1710 01:24:11,394 --> 01:24:15,746 You want to blame me for an IRS upheaval that decimated the tax-shelter business across the country? Fine. 1711 01:24:15,789 --> 01:24:18,096 Hey, I can take this plan to Genstar. 1712 01:24:18,140 --> 01:24:20,185 Lenny, we love the idea in its broad strokes, 1713 01:24:20,229 --> 01:24:23,101 but naturally, we did a quick background check, and there were some rumors. 1714 01:24:23,145 --> 01:24:25,451 Now, when we all get around the big table 1715 01:24:25,495 --> 01:24:28,150 and somebody waltzes in, starts telling stories about you, 1716 01:24:28,193 --> 01:24:30,804 we'd like to be able to tell him he's full of shit. 1717 01:24:30,848 --> 01:24:33,981 - Excuse me for... - Let's not go back to your Arab friends who wipe their asses with their bare hands 1718 01:24:34,025 --> 01:24:36,114 and have them get the wrong idea! 1719 01:24:36,158 --> 01:24:38,899 You sit there on your fat MBA, figuring out how to try to steal my idea 1720 01:24:38,943 --> 01:24:41,206 because maybe I won't fit in your club of Arab fucks. 1721 01:24:41,250 --> 01:24:44,470 This isn't my goddamn table. This is his first night. He'll be fired for this! 1722 01:24:44,514 --> 01:24:46,124 Lenny, what are you talking about? The table's fine. 1723 01:24:46,168 --> 01:24:48,126 We're just here to try to do some business. 1724 01:24:48,170 --> 01:24:50,128 You've been spending half the night creaming over my wife 1725 01:24:50,172 --> 01:24:52,435 while this schmuck humiliates me! I don't need you assholes! 1726 01:24:52,478 --> 01:24:54,089 I can get plenty of action on this idea! 1727 01:24:54,132 --> 01:24:56,352 Check! Get me out of this dump! 1728 01:24:56,395 --> 01:24:58,310 -Lenny isn't feeling well. -They think I'm a junkie? 1729 01:24:58,354 --> 01:25:00,660 I'll act like a junkie for them! 1730 01:25:00,704 --> 01:25:03,924 Lenny, we may want to come back here! Why don't you go home? We'll take a cab! 1731 01:25:03,968 --> 01:25:06,144 I'll drive you! I'm your servant! 1732 01:25:06,188 --> 01:25:07,928 I'm supposed to be nice to people like you! 1733 01:25:07,972 --> 01:25:09,887 His idea is good. Don't hold this against-- 1734 01:25:09,930 --> 01:25:11,280 God damn it, Linda, don't grovel! 1735 01:25:11,323 --> 01:25:13,151 My idea's going to be on the cover of Fortune! 1736 01:25:13,195 --> 01:25:14,892 You know what these guys will be doing? 1737 01:25:14,935 --> 01:25:16,937 Carrying around some Arab's dick! 1738 01:25:16,981 --> 01:25:19,026 [cutlery clattering] 1739 01:25:20,941 --> 01:25:24,119 Linda! Linda! 1740 01:25:30,516 --> 01:25:32,649 Lackeys. Lackeys. 1741 01:25:32,692 --> 01:25:33,911 You had a deal made! 1742 01:25:36,348 --> 01:25:38,263 You could've been on your way. 1743 01:25:38,307 --> 01:25:40,744 You could have been on your way to New York and something real 1744 01:25:40,787 --> 01:25:42,659 but you threw it down a rat hole 1745 01:25:42,702 --> 01:25:44,748 because you can't think anymore! You can't feel! 1746 01:25:44,791 --> 01:25:46,532 My God, Lenny, you're so fucked up, 1747 01:25:46,576 --> 01:25:48,708 you don't even know the disaster you've caused! 1748 01:25:48,752 --> 01:25:50,754 I am sorry I lost the baby, 1749 01:25:50,797 --> 01:25:53,713 but you can't punish me any more than I've already punished myself! 1750 01:25:53,757 --> 01:25:55,976 -Oh, yeah? Shut up. -For God's sakes! Let's call it even! 1751 01:25:56,020 --> 01:25:58,718 I can't live like this anymore! 1752 01:25:58,762 --> 01:26:01,112 I'm going back to work full-time 1753 01:26:01,156 --> 01:26:03,201 and you are going back into a rehab program! 1754 01:26:03,245 --> 01:26:05,072 I am not going to watch you kill yourself 1755 01:26:05,116 --> 01:26:06,726 one minute longer! 1756 01:26:08,032 --> 01:26:10,513 Do you even hear me? 1757 01:26:10,556 --> 01:26:11,775 Goddamn cunt! 1758 01:26:11,818 --> 01:26:13,472 [Linda screaming] 1759 01:26:13,516 --> 01:26:14,952 I'll kill you! 1760 01:26:15,822 --> 01:26:17,302 [dog barking] 1761 01:26:17,346 --> 01:26:19,043 [siren blaring] 1762 01:26:33,797 --> 01:26:35,755 Listen, uh, 1763 01:26:35,799 --> 01:26:38,410 I'd like to put a guard on your door. 1764 01:26:38,454 --> 01:26:40,107 No extra charge. 1765 01:26:41,587 --> 01:26:43,763 Okay? 1766 01:26:43,807 --> 01:26:45,765 Oh, God. [sobbing] 1767 01:26:47,071 --> 01:26:49,073 I promised him! 1768 01:26:49,116 --> 01:26:52,032 I promised him I'd be there! 1769 01:26:52,076 --> 01:26:54,252 Linda, I'm sure he made a few promises to you, too. 1770 01:26:54,296 --> 01:26:57,342 But you don't want him around right now. It's dangerous for you. 1771 01:26:57,386 --> 01:26:59,562 Are you listening to me? It's dangerous. 1772 01:26:59,605 --> 01:27:01,346 It's not good for Lenny either. 1773 01:27:03,218 --> 01:27:06,308 If only we could talk, like we used to. 1774 01:27:06,351 --> 01:27:08,005 [sobbing] 1775 01:27:10,834 --> 01:27:13,924 I love him so much! 1776 01:27:15,055 --> 01:27:16,361 I know. 1777 01:27:16,405 --> 01:27:18,145 God, Lenny... 1778 01:27:19,016 --> 01:27:20,496 [panting] 1779 01:27:24,500 --> 01:27:25,762 Who are you? 1780 01:27:25,805 --> 01:27:26,937 -Lenny Brown! My wife's-- -Your lady's-- 1781 01:27:26,980 --> 01:27:28,286 I want to see her. 1782 01:27:28,330 --> 01:27:30,549 Please, Linda. Linda! 1783 01:27:30,593 --> 01:27:32,290 [Lenny shouting] 1784 01:27:33,857 --> 01:27:35,554 I'm so sorry! 1785 01:27:35,598 --> 01:27:37,034 Linda, I'm so sorry! 1786 01:27:37,077 --> 01:27:39,036 Linda! Linda! Oh, please! 1787 01:27:42,648 --> 01:27:44,302 Who's the guy? 1788 01:27:45,912 --> 01:27:49,351 Svengali, yeah. 1789 01:27:49,394 --> 01:27:50,830 Svengali. 1790 01:27:52,963 --> 01:27:54,312 From day one, this airy-fairy doctor 1791 01:27:54,356 --> 01:27:56,749 had this Svengali control over her. 1792 01:27:58,360 --> 01:28:01,885 Kept me away, got her to move in with him. 1793 01:28:02,929 --> 01:28:04,670 But you know what? 1794 01:28:07,151 --> 01:28:10,328 She still loves me. 1795 01:28:10,372 --> 01:28:14,027 She calls me up on the phone, asks me how I am, 1796 01:28:14,071 --> 01:28:18,075 says to me, "Lenny," 1797 01:28:18,118 --> 01:28:19,903 in that way she used to. 1798 01:28:22,384 --> 01:28:25,169 I beg her to come back, but she says she can't. 1799 01:28:26,736 --> 01:28:28,868 It's the doctor. 1800 01:28:30,392 --> 01:28:35,092 He's got this hold on her, like Svengali. 1801 01:28:36,659 --> 01:28:38,922 But Lenny Brown does not give up. 1802 01:28:40,750 --> 01:28:44,144 One good maneuver, and Lenny Brown is back in business. 1803 01:28:44,188 --> 01:28:47,104 Clean up, 1804 01:28:47,147 --> 01:28:48,714 buy a house on the hill with cash, 1805 01:28:48,758 --> 01:28:50,716 get some decent wheels and get my girl back. 1806 01:28:50,760 --> 01:28:52,675 It'll be like... 1807 01:28:53,980 --> 01:28:55,982 it all happened to somebody else. 1808 01:28:59,769 --> 01:29:02,119 I don't know. 1809 01:29:02,162 --> 01:29:03,990 A couple of years ago, I never even 1810 01:29:04,034 --> 01:29:06,253 thought about tables at Morton's. 1811 01:29:08,168 --> 01:29:10,954 And then I lose my prospects, 1812 01:29:10,997 --> 01:29:13,739 My girl-- My wife, 1813 01:29:13,783 --> 01:29:15,915 and God knows what 1814 01:29:15,959 --> 01:29:17,134 all because I went crazy 1815 01:29:17,177 --> 01:29:19,005 because I didn't get the right table. 1816 01:29:21,268 --> 01:29:22,357 Now what the hell does it mean 1817 01:29:22,400 --> 01:29:23,793 when you lose everything over nothing? 1818 01:29:24,968 --> 01:29:26,491 I don't know, Lenny. 1819 01:29:29,538 --> 01:29:31,670 I got to get some capital together. 1820 01:29:31,714 --> 01:29:33,193 It takes money to make money. 1821 01:29:35,761 --> 01:29:40,200 Which is why I'm gonna have to ask you to leave now, Ned. I got a customer coming. 1822 01:29:40,244 --> 01:29:42,420 Is there anything I can do for you? 1823 01:29:49,558 --> 01:29:52,038 Can you bring Linda back? 1824 01:29:54,258 --> 01:29:56,695 Just kidding. 1825 01:29:56,739 --> 01:29:59,002 Oh, Jesus. 1826 01:29:59,045 --> 01:30:02,005 It's so nice to see a face from the old days, Ned. 1827 01:30:04,224 --> 01:30:06,444 I won't lie to you. It's been kinda hard to concentrate 1828 01:30:06,488 --> 01:30:08,272 because I kind of miss having her around. 1829 01:30:10,056 --> 01:30:13,277 I keep turning to her, you know, to say things... 1830 01:30:16,976 --> 01:30:18,456 and she's not there. 1831 01:30:20,284 --> 01:30:21,546 I'm sorry. 1832 01:30:23,243 --> 01:30:25,028 Yeah, well... 1833 01:30:26,464 --> 01:30:30,250 I knew from the first time I saw her... 1834 01:30:30,294 --> 01:30:32,992 that if I could ever have her, I could never keep her. 1835 01:30:39,259 --> 01:30:41,218 I always knew... 1836 01:30:44,482 --> 01:30:46,484 that I would lose her. 1837 01:30:48,268 --> 01:30:50,445 And I was right, wasn't I? 1838 01:30:53,056 --> 01:30:55,014 -Goodbye, Lenny. -Hey, Ned. 1839 01:30:57,408 --> 01:31:00,498 Why the long face? 1840 01:31:00,542 --> 01:31:03,153 Now that you're writing for the Times, we'll run into each other. 1841 01:31:04,284 --> 01:31:06,286 LA is a small town. 1842 01:31:37,187 --> 01:31:39,189 [Lenny's voice] Stick with me, 1843 01:31:39,232 --> 01:31:41,017 please. 1844 01:31:41,060 --> 01:31:42,888 [Linda's voice] Till I fall off the Earth. 133166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.