Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,339 --> 00:01:13,815
- Not a single thing.
- What do we do?
2
00:01:13,839 --> 00:01:16,756
Police line.
No one goes in or out!
3
00:01:16,964 --> 00:01:19,131
But there are other entrances.
4
00:01:19,339 --> 00:01:21,839
Just make it look good.
5
00:01:55,006 --> 00:01:57,589
How are you, Mrs Denning?
6
00:02:00,797 --> 00:02:03,589
We haven't found them.
7
00:02:04,714 --> 00:02:07,506
Not him, nor the others.
8
00:03:07,339 --> 00:03:10,339
Our town has been dead
for six years.
9
00:03:11,214 --> 00:03:14,422
At first we blamed
the closing of the mine.
10
00:03:14,631 --> 00:03:16,839
The lack of jobs.
11
00:03:17,047 --> 00:03:20,422
The lack of money.
The lack of everything.
12
00:03:20,839 --> 00:03:25,631
But then we had much worse to blame.
For something had come to Cold Rock.
13
00:03:25,922 --> 00:03:29,922
Something bad that was
destroying our town even more.
14
00:03:30,631 --> 00:03:35,214
That morning, nobody knew that
Cold Rock case was reaching its conclusion.
15
00:03:35,422 --> 00:03:37,923
Don't drink out on the street, Rolly!
16
00:03:38,006 --> 00:03:40,506
What street?
17
00:04:11,173 --> 00:04:13,173
Julia!
18
00:04:19,464 --> 00:04:22,464
Julia, some help here, please!
19
00:04:24,548 --> 00:04:26,339
What happened?
20
00:04:26,548 --> 00:04:29,024
I don't know. She started screaming
all of the sudden, out of nowhere.
21
00:04:29,048 --> 00:04:32,256
- How long has she been like this?
- I don't know.
22
00:04:34,048 --> 00:04:36,964
- Oh my god!
- You didn't know?
23
00:04:37,964 --> 00:04:40,339
I'm not equipped for this, Tracy.
24
00:04:40,964 --> 00:04:43,923
Push! Keep doing it.
Good, good.
25
00:04:44,423 --> 00:04:47,631
When the contraction comes again,
push where you feel my fingers.
26
00:04:47,923 --> 00:04:51,423
Push where my fingers are. Down.
Push deep and down. Push!
27
00:04:52,423 --> 00:04:54,839
- Push.
- I can't!
28
00:04:55,131 --> 00:04:58,214
You're doing it.
Keep doing it. Very good.
29
00:04:59,714 --> 00:05:01,714
Do it again.
30
00:05:04,006 --> 00:05:07,631
C'mon! Here it comes.
Good girl! That's it!
31
00:05:10,298 --> 00:05:12,131
Okay.
32
00:05:12,423 --> 00:05:14,798
It's breech. Which means
the feet are coming first.
33
00:05:14,923 --> 00:05:18,006
But that's fine. I just need you
to push really hard.
34
00:05:18,214 --> 00:05:20,298
- I can't.
- Really big push for me.
35
00:05:22,089 --> 00:05:24,798
Push! Push, Carol!
36
00:05:31,714 --> 00:05:34,506
You did it! There it is!
37
00:05:34,881 --> 00:05:37,006
You did it.
38
00:05:38,381 --> 00:05:40,964
Why is there no sound?
39
00:05:41,173 --> 00:05:45,173
- The baby is fine. It's good.
- Take her outta here.
40
00:05:45,881 --> 00:05:48,464
Good work, honey.
That is my girl!
41
00:05:48,798 --> 00:05:50,964
- You did such a good job.
- But the baby...
42
00:05:51,089 --> 00:05:55,381
I know, honey. Julia is gonna take
very good care of her, I promise you.
43
00:05:55,756 --> 00:05:57,548
C'mon.
44
00:05:58,964 --> 00:06:01,881
Open your eyes. C'mon.
45
00:06:01,964 --> 00:06:05,048
Take a breath.
You can make it.
46
00:06:10,048 --> 00:06:12,964
C'mon, breathe.
C'mon now, breathe.
47
00:06:14,839 --> 00:06:17,839
Breathe. Come on.
48
00:06:19,548 --> 00:06:21,839
Okay. Come on.
49
00:06:24,048 --> 00:06:26,548
Breathe. Breathe.
50
00:06:27,839 --> 00:06:30,923
You can do this.
C'mon, you can make it.
51
00:06:31,631 --> 00:06:34,048
Open your eyes.
52
00:06:38,839 --> 00:06:41,131
There you are!
53
00:06:41,839 --> 00:06:43,631
Hello.
54
00:06:58,506 --> 00:07:00,798
It's a big boy.
55
00:07:01,298 --> 00:07:03,714
No hospital, Julia.
56
00:07:03,923 --> 00:07:06,214
He needs monitoring, Tracy.
57
00:07:06,381 --> 00:07:08,714
No. No way.
58
00:07:21,173 --> 00:07:22,964
Steven.
59
00:07:23,089 --> 00:07:26,589
That bastard never made a secret
of a fact that he likes my girls.
60
00:07:26,798 --> 00:07:29,464
He's always parading around
in front of them like a rooster.
61
00:07:29,673 --> 00:07:33,256
Bare-chested and cocky
with those stupid cowboy boots.
62
00:07:33,464 --> 00:07:36,881
Always showing them things
and teaching them this and that.
63
00:07:37,089 --> 00:07:39,464
And Carol falling for all of it.
64
00:07:39,756 --> 00:07:42,173
Did you realise?
65
00:07:42,381 --> 00:07:44,964
No. God, no! If I had...
66
00:07:45,256 --> 00:07:48,464
...I would've shot him.
Bang, bang. Goodbye cowboy.
67
00:07:48,673 --> 00:07:50,964
Get rid of him.
68
00:07:52,673 --> 00:07:56,964
This is nobody else's business,
Julia, but ours. No hospital.
69
00:07:57,756 --> 00:08:00,964
- They won't ask any questions.
- No, we won't go.
70
00:08:01,131 --> 00:08:05,339
I won't put Carol through that shame.
She's not even nineteen.
71
00:08:07,048 --> 00:08:10,131
We take care of our own problems, okay?
72
00:08:12,339 --> 00:08:17,714
In Cold Rock sometimes children
were born when they were not wanted.
73
00:08:18,548 --> 00:08:23,214
People just managed and they didn't
go hollering it from the rooftops.
74
00:08:23,423 --> 00:08:27,131
It may have been a bit sad,
but it was just good sense.
75
00:08:27,423 --> 00:08:31,714
Because a lot worse things were
happening when it came to the children.
76
00:08:32,714 --> 00:08:36,006
Wanted or not,
boys and girls,
77
00:08:36,214 --> 00:08:39,214
some of them just disappeared.
78
00:08:39,589 --> 00:08:43,798
Something had come to Cold Rock
that was taking the children.
79
00:08:44,006 --> 00:08:47,881
Something so menacing,
so terrifying...
80
00:08:48,881 --> 00:08:52,089
...that the people
finally gave it a name.
81
00:08:56,506 --> 00:08:58,798
She was in her room...
82
00:08:59,006 --> 00:09:02,173
...a few minutes earlier.
Then I came back and...
83
00:09:02,589 --> 00:09:06,089
...and she was gone.
She was just gone.
84
00:09:07,173 --> 00:09:10,173
There wasn't a sound.
There was no scream.
85
00:09:10,256 --> 00:09:13,464
There was nothing. I just...
looked outside and he was gone.
86
00:09:13,756 --> 00:09:16,881
- I just wish I have been there.
- I couldn't believe it.
87
00:09:16,964 --> 00:09:19,964
I looked up and down the street.
I couldn't see her anywhere.
88
00:09:20,048 --> 00:09:23,464
I panicked... and all I could
think of was the Tall Man.
89
00:09:23,756 --> 00:09:27,048
- I think he's the Devil.
- What kind of people take people's kids?
90
00:09:27,173 --> 00:09:30,173
- Talking about the Tall Man?
- No, that's a myth. There's no Tall Man.
91
00:09:30,256 --> 00:09:32,464
- He exists.
- The only Tall Man that I've ever seen
92
00:09:32,673 --> 00:09:34,732
is the one that kids built,
the Scarecrow over there.
93
00:09:34,756 --> 00:09:37,964
If this was a rich town, we'd have
the whole army looking for those kids.
94
00:09:38,048 --> 00:09:41,839
I saw him two times.
Going into the forest at nighttime.
95
00:09:42,048 --> 00:09:45,131
Right there, like he was
trying to avoid the bridge.
96
00:09:45,256 --> 00:09:49,548
It's such a big place. We've got
so many places for someone to hide.
97
00:11:04,756 --> 00:11:07,548
What are you talking about?
What else could it be?
98
00:11:07,673 --> 00:11:11,673
Of course it's a child molester.
A kind of asshole who hurts the kids.
99
00:11:11,840 --> 00:11:15,340
- All I'm saying is that...
- What you say is bullshit, Chestnut.
100
00:11:15,465 --> 00:11:19,131
It's not the Boogeyman, or the Devil,
or any of that old wives tale crap.
101
00:11:19,256 --> 00:11:21,340
Tall Man my ass.
The guy's got a name,
102
00:11:21,548 --> 00:11:24,548
and he'll shit himself like anyone else
when we drag him to the chair.
103
00:11:24,923 --> 00:11:27,840
You know about a lot of things,
don't you Douglas?
104
00:11:28,048 --> 00:11:30,423
Give me another hit of that, Beth.
105
00:11:30,715 --> 00:11:34,923
I was sitting back there, listening to you
telling the sheriff your nice story.
106
00:11:35,215 --> 00:11:39,006
All I'm saying is you aren't here
to catch a ghost. Right?
107
00:11:39,340 --> 00:11:41,006
Noted.
108
00:11:41,215 --> 00:11:43,715
I was just making conversation.
109
00:11:44,340 --> 00:11:46,423
Cheers.
110
00:11:46,715 --> 00:11:48,506
Yeah.
111
00:11:52,506 --> 00:11:54,923
Ladies, gents...
112
00:11:57,298 --> 00:12:00,298
- Dark knight is back?
- Arrived this morning.
113
00:12:00,506 --> 00:12:03,715
He's already on his fourth cup
of coffee. Short, black, no sugar.
114
00:12:03,881 --> 00:12:06,798
Well, he's gotta sit up
all night in his car.
115
00:12:06,881 --> 00:12:08,881
- Hi, guys.
- Hi, Julia.
116
00:12:09,090 --> 00:12:12,881
He'll start messing about, making his
bullshit rounds, and all that for what?
117
00:12:13,090 --> 00:12:15,798
- You mean Dodd?
- I mean Sherlock Holmes.
118
00:12:16,006 --> 00:12:19,006
Yeah, like clockwork. Last kid
disappeared two months ago.
119
00:12:19,173 --> 00:12:22,798
Won't be long before the next one goes.
Dodd's back on the trail.
120
00:12:22,965 --> 00:12:26,590
What difference will that make?
Eh, Julia? This town is already finished.
121
00:12:26,673 --> 00:12:29,173
Yeah, I guess everyone
is feeling pretty down.
122
00:12:29,381 --> 00:12:31,465
- Tell me about that.
- Mrs Johnson!
123
00:12:31,590 --> 00:12:34,090
- She's gone.
- I haven't seen her in weeks.
124
00:12:34,256 --> 00:12:37,381
Sweet Jesus! She looks
even worse than before.
125
00:12:37,756 --> 00:12:39,965
She wouldn't mind a cup of coffee.
126
00:12:40,048 --> 00:12:43,173
She wouldn't mind
a winning lottery ticket.
127
00:12:54,340 --> 00:12:57,340
For you, Mrs Johnson. From Trish.
128
00:13:01,048 --> 00:13:05,256
Don't you want it?
I think it may do you some good.
129
00:13:14,631 --> 00:13:17,631
Wow. I know I might've
blacked out last night,
130
00:13:17,715 --> 00:13:22,423
celebrating the birth of my baby boy,
but I know I didn't order up no nurse.
131
00:13:22,631 --> 00:13:25,506
Good morning to you too, Steven.
132
00:13:25,840 --> 00:13:28,631
- What the hell are you doing here?
- Just picking up the pieces.
133
00:13:28,798 --> 00:13:31,423
Really? And who
do you think you are?
134
00:13:31,715 --> 00:13:35,006
- I know who I am.
- What the fuck's that supposed to mean?
135
00:13:35,215 --> 00:13:39,298
- I'm talking to you.
- What? You wanna hit me too?
136
00:13:39,590 --> 00:13:43,090
Stay out of our business.
I really care about Carol.
137
00:13:43,298 --> 00:13:46,215
I know. Like you care
about your bike.
138
00:13:46,381 --> 00:13:49,215
I don't like your style.
May he rest in peace,
139
00:13:49,298 --> 00:13:52,090
your husband left behind
some pretty big shoes to fill.
140
00:13:52,173 --> 00:13:54,673
After all, he was a doctor.
You're just a nurse.
141
00:13:54,881 --> 00:13:57,881
Stick to changing diapers
and get off my back.
142
00:14:02,465 --> 00:14:05,173
- Hey, Tracy.
- Hey. Come on in, take a seat.
143
00:14:05,465 --> 00:14:08,465
Thanks. So, how is that sweet boy?
144
00:14:08,756 --> 00:14:11,965
He's okay. Actually, I sent them
away to my sister's in Seattle.
145
00:14:12,173 --> 00:14:15,173
She's got a big house, and they
are close to everything, and...
146
00:14:15,256 --> 00:14:17,756
they're just kinda better off.
147
00:14:17,965 --> 00:14:20,048
Carol's in no shape to travel, Tracy.
148
00:14:20,256 --> 00:14:23,965
Yeah, but they made it there fine.
Julia, look, I still have to make a living.
149
00:14:24,048 --> 00:14:27,673
I've got a job interview in Kaslo in
45 minutes. Good pay, good job, good tips.
150
00:14:27,756 --> 00:14:30,465
I can't be here all day to help Carol.
You gotta understand me.
151
00:14:30,673 --> 00:14:33,548
- Yeah, I get it.
- You know, I gotta hold on, Julia.
152
00:14:33,756 --> 00:14:36,631
No, honestly, Tracy, I understand.
153
00:14:38,465 --> 00:14:40,840
You want me to make you
some coffee or something?
154
00:14:41,048 --> 00:14:43,256
He's still here?
155
00:14:43,631 --> 00:14:48,131
Yeah. You gotta give me some time
with that, okay? It's not so simple.
156
00:14:48,548 --> 00:14:52,923
He's kinda hard to handle. Trust me,
you just gotta let me handle this.
157
00:14:53,131 --> 00:14:55,423
What about Jenny?
158
00:15:02,840 --> 00:15:04,423
Hey.
159
00:15:06,631 --> 00:15:09,423
Your mom went to Kaslo.
160
00:15:25,090 --> 00:15:28,590
You haven't been doing your
speech therapy, have you?
161
00:15:38,173 --> 00:15:39,881
Okay.
162
00:15:40,090 --> 00:15:42,173
I'm here now.
163
00:15:42,465 --> 00:15:45,173
So... speak.
164
00:15:53,756 --> 00:15:58,173
Why are you always hiding behind
all this hair? You're so pretty.
165
00:16:12,340 --> 00:16:15,131
So, you believe it too?
166
00:16:28,548 --> 00:16:31,548
He was like an ancient legend.
167
00:16:31,715 --> 00:16:35,840
Something from a book
of fairy tales, or an old song.
168
00:16:37,131 --> 00:16:39,923
Everyone talked about
the Tall Man all the time
169
00:16:40,131 --> 00:16:42,840
because everyone was afraid of him.
170
00:16:43,215 --> 00:16:47,631
People were always afraid
he'd strike again. And when he did,
171
00:16:47,798 --> 00:16:52,131
they thanked their lucky stars
he took someone else's kid.
172
00:16:52,506 --> 00:16:55,590
Maybe they felt a little
guilty thinking that way,
173
00:16:55,798 --> 00:16:58,298
but that feeling didn't last long.
174
00:16:58,506 --> 00:17:01,923
For everyone's got
their problems to deal with.
175
00:17:02,090 --> 00:17:06,215
It's not just good or bad,
it's just the way it is.
176
00:17:43,548 --> 00:17:45,173
- Hey.
- Hi.
177
00:17:45,340 --> 00:17:47,757
- Done for today?
- Yeah.
178
00:17:47,840 --> 00:17:50,840
There's some more groceries
in the car. Is everything okay?
179
00:17:50,965 --> 00:17:53,465
Yeah. He's been looking
forward to you getting home.
180
00:17:53,548 --> 00:17:55,132
- Yeah?
- Yeah.
181
00:18:18,632 --> 00:18:20,340
Yes?
182
00:18:24,423 --> 00:18:28,007
Hey, sweetheart.
That's a beautiful song.
183
00:18:33,715 --> 00:18:36,798
Christine told me that
you missed me today.
184
00:18:37,215 --> 00:18:39,507
I missed you too.
185
00:18:39,715 --> 00:18:41,590
What did you do all day?
186
00:18:41,715 --> 00:18:44,715
- We made a baking soda volcano.
- And you made it erupt?
187
00:18:44,798 --> 00:18:47,215
- Yeah.
- How did you do that?
188
00:18:47,382 --> 00:18:52,090
We put baking soda and then we put
vinegar and then it exploded everywhere.
189
00:18:53,798 --> 00:18:58,090
Guess what we're having for
dinner tonight? Brussels sprouts!
190
00:19:11,882 --> 00:19:14,757
Hey guys, dinner's in half an hour!
191
00:19:15,757 --> 00:19:17,465
Okay!
192
00:19:20,965 --> 00:19:23,882
- Wow, what's that?
- That's a gorilla.
193
00:19:24,048 --> 00:19:28,048
- Where does he live?
- He lives in... Australia.
194
00:19:28,257 --> 00:19:31,173
You think so? Maybe he can
live in a jungle somewhere.
195
00:19:31,340 --> 00:19:34,757
This fish can live in our moat.
And he can patrol our waters,
196
00:19:34,840 --> 00:19:37,965
so that no one can come by,
and he'll eat everybody.
197
00:19:38,340 --> 00:19:40,757
- Bomb!
- Bomb!
198
00:19:41,340 --> 00:19:44,340
Do the number trick.
I taught him a number trick.
199
00:19:44,423 --> 00:19:46,423
- Think of a number.
- Okay.
200
00:19:46,548 --> 00:19:48,840
- Double it.
- Wait, that's too fast.
201
00:19:48,923 --> 00:19:51,048
Okay, think of a number.
202
00:19:51,132 --> 00:19:54,840
- Double it. Add on six.
- Okay.
203
00:19:55,423 --> 00:19:57,923
Half it and when
it's cut in the half,
204
00:19:58,132 --> 00:20:02,132
take away the first number you
thought of, and your answer is three.
205
00:20:02,215 --> 00:20:04,632
I know! I know!
206
00:20:04,840 --> 00:20:07,215
Works every time!
207
00:20:08,632 --> 00:20:10,923
Okay, buddy.
208
00:20:12,298 --> 00:20:14,507
There you go.
209
00:20:14,715 --> 00:20:17,215
Do you still have to
go to work tomorrow?
210
00:20:17,423 --> 00:20:20,590
Yeah. But I'll try
not to finish too late.
211
00:20:21,090 --> 00:20:23,882
Can we play together again
when you get home?
212
00:20:24,007 --> 00:20:26,215
I promise.
213
00:20:33,882 --> 00:20:36,173
Good night, David.
214
00:20:36,882 --> 00:20:39,007
What did you guys do today?
215
00:20:39,090 --> 00:20:41,465
It's not what we did,
it's what he asked.
216
00:20:41,590 --> 00:20:44,673
- What did he ask?
- Brought up a T word.
217
00:20:44,798 --> 00:20:47,798
- Television.
- What did you say?
218
00:20:47,965 --> 00:20:50,465
I said it was an evil
brainwashing tool
219
00:20:50,673 --> 00:20:53,090
used by big corporations
to corrupt the peoples.
220
00:20:53,173 --> 00:20:54,965
- Come on!
- Thanks.
221
00:20:55,173 --> 00:20:57,548
He did ask me to buy one
to watch cartoons.
222
00:20:57,757 --> 00:20:59,965
And how did you respond?
223
00:21:00,173 --> 00:21:03,548
- I chose to ignore the question.
- Right. Of course.
224
00:21:04,048 --> 00:21:06,257
I saw Tracy today.
225
00:21:06,757 --> 00:21:09,548
- The baby?
- Shipped off to Seattle.
226
00:21:09,757 --> 00:21:11,465
Typical.
227
00:21:11,840 --> 00:21:17,340
I saw Steven too. He informed me how
shitty I was compared to my husband.
228
00:21:17,548 --> 00:21:19,257
Yeah, figures.
229
00:21:19,340 --> 00:21:23,757
It's just weird. They just feel like
they own a part of him or something.
230
00:21:23,840 --> 00:21:27,632
That's what he meant to this town,
right? He... helped them.
231
00:21:27,840 --> 00:21:31,340
- He tried.
- He was a freaking saint.
232
00:21:31,632 --> 00:21:34,132
I'm just tired talking about it.
233
00:21:34,340 --> 00:21:37,340
I know I bring it up
all the time. I'm sorry.
234
00:21:39,423 --> 00:21:42,340
- Ta-da!
- Oh, dear Lord.
235
00:21:43,007 --> 00:21:45,507
You know you love it.
236
00:21:46,132 --> 00:21:48,798
I don't know. I don't...
237
00:21:49,632 --> 00:21:52,423
- How much? Tell me when.
- Just a... when.
238
00:21:53,007 --> 00:21:55,215
This is gonna give me
such a headache.
239
00:21:55,298 --> 00:21:57,423
Just drink it.
It'll make it go away.
240
00:21:57,507 --> 00:22:00,507
I don't think I can drink that.
This really...
241
00:22:06,590 --> 00:22:09,882
I'm okay. I know I am.
242
00:22:12,798 --> 00:22:15,590
All right, you little devil.
243
00:22:15,882 --> 00:22:18,090
Where are you?
244
00:22:57,757 --> 00:23:02,632
All we have sinned and
falling short of the glory of God!
245
00:23:02,757 --> 00:23:08,340
We're damned! We're all going to Hell.
There's nothing you can do.
246
00:23:08,423 --> 00:23:13,715
The only salvation that is possible
for you is the blood of the Lamb...
247
00:23:14,048 --> 00:23:16,048
Christine?
248
00:23:17,048 --> 00:23:22,215
Last week I was sitting
on a plane from Memphis to Orlando.
249
00:23:22,423 --> 00:23:25,632
A gentleman was sitting
next to me, a very kind man.
250
00:23:25,715 --> 00:23:30,715
He looked at me and he said:
"Pastor, I do good works."
251
00:23:30,923 --> 00:23:35,298
"I take care of my family.
I look after my friends."
252
00:23:35,507 --> 00:23:38,715
I looked him square in the eye
and said: "That's marvelous!"
253
00:23:38,798 --> 00:23:42,007
"Tell the Devil about it,
cause you're going to Hell!"
254
00:24:19,257 --> 00:24:21,882
Oh my God! Christine!
255
00:24:25,340 --> 00:24:28,049
Tell me. Tell me.
256
00:24:45,757 --> 00:24:48,132
David? David?
257
00:24:51,049 --> 00:24:53,049
David?
258
00:24:54,632 --> 00:24:56,632
David!
259
00:24:58,715 --> 00:25:00,715
David?
260
00:25:07,799 --> 00:25:09,799
Okay.
261
00:25:13,632 --> 00:25:16,215
Tell me. Tell me.
262
00:25:40,799 --> 00:25:42,799
David!
263
00:25:50,465 --> 00:25:52,465
David!
264
00:26:26,340 --> 00:26:28,257
Stop!
265
00:27:09,299 --> 00:27:11,382
David! David!
266
00:29:10,674 --> 00:29:15,382
...difficulties we find here
is the lack of resolution.
267
00:29:15,674 --> 00:29:19,465
A child goes missing without
a trace. There's no closure.
268
00:29:19,549 --> 00:29:22,757
It's so frustrating.
You would think that...
269
00:33:49,382 --> 00:33:51,674
David!
270
00:34:11,591 --> 00:34:13,882
David!
271
00:37:42,466 --> 00:37:44,466
Mrs Denning?
272
00:37:48,257 --> 00:37:49,966
Shit!
273
00:37:50,257 --> 00:37:52,466
Mrs Denning?
274
00:37:54,632 --> 00:37:57,132
Here, let me help you.
275
00:37:57,757 --> 00:38:00,257
Okay. Can you stand?
276
00:38:05,341 --> 00:38:08,549
Lieutenant, request received.
Central is sending reinforcement.
277
00:38:08,632 --> 00:38:11,216
Two cars. They're
leaving Seattle right now.
278
00:38:11,341 --> 00:38:14,924
ETA two hours.
Repeat, ETA two hours.
279
00:38:18,632 --> 00:38:21,924
Dodd, I'm on my way.
I'm on the highway already.
280
00:38:23,133 --> 00:38:26,216
That was the guy
we're looking for, right?
281
00:38:26,424 --> 00:38:29,633
I'm on my way too, lieutenant.
Going as fast as I can.
282
00:38:32,716 --> 00:38:35,716
We're gonna get that son of a bitch.
283
00:38:58,799 --> 00:39:01,966
Come on. You are gonna be okay.
284
00:39:04,174 --> 00:39:06,799
You're gonna be just fine.
285
00:39:06,883 --> 00:39:08,591
Damn!
286
00:39:13,383 --> 00:39:16,174
- We've got an emergency here.
- Oh my God!
287
00:39:16,383 --> 00:39:19,049
Julia! What happened to you?
288
00:39:19,258 --> 00:39:23,258
I found her on a road. Asshole
who did this is still out there.
289
00:39:25,174 --> 00:39:27,341
You want me to go with you?
290
00:39:27,466 --> 00:39:30,758
No, you stay here. Get an ambulance.
Take care of her.
291
00:39:31,049 --> 00:39:33,341
Are you sure?
292
00:39:33,841 --> 00:39:36,466
Everything will be alright.
293
00:39:45,633 --> 00:39:48,549
Hey! Give it a rest.
294
00:39:49,633 --> 00:39:52,216
Give us some space.
295
00:39:54,341 --> 00:39:57,508
- You're hurt, sweety.
- What happened, Julia?
296
00:40:05,216 --> 00:40:07,216
It's okay.
297
00:40:09,008 --> 00:40:11,008
It's okay.
298
00:40:12,133 --> 00:40:16,299
Now, you wait right here.
I'll be right back.
299
00:40:51,258 --> 00:40:53,591
Go get cleaned up.
300
00:40:53,674 --> 00:40:57,049
I left a towel and some
clean clothes in my office.
301
00:40:57,258 --> 00:41:01,383
And when you're done, maybe
you can tell me what's going on.
302
00:41:05,049 --> 00:41:07,049
Thank you.
303
00:41:37,424 --> 00:41:39,633
I don't know what to say.
304
00:41:39,841 --> 00:41:42,841
Be careful, sheriff.
Think about your pension.
305
00:41:43,008 --> 00:41:45,424
How far are you away from
retirement? Eight months?
306
00:41:45,633 --> 00:41:47,716
We gotta warn
the department of Pittsville.
307
00:41:47,799 --> 00:41:49,400
Yeah, they're armed
with two white rabbits.
308
00:41:49,424 --> 00:41:52,275
- Wasn't supposed to happen like this.
- That's why you have to go to the mine.
309
00:41:52,299 --> 00:41:54,799
- I wanna know what she's up to.
- Jesus Christ!
310
00:41:54,924 --> 00:41:57,924
- We're on the same boat, brother.
- Don't 'brother' me, you prick!
311
00:41:58,008 --> 00:42:00,008
I have to think.
Let me think!
312
00:42:00,216 --> 00:42:02,383
Yeah, you do that.
313
00:43:14,841 --> 00:43:17,424
She's looking at the kid's picture.
314
00:43:17,841 --> 00:43:20,008
She suspects something,
I can tell you.
315
00:43:20,216 --> 00:43:22,216
What do we do?
316
00:43:22,633 --> 00:43:26,008
- I'll go get her.
- Don't move.
317
00:43:27,799 --> 00:43:30,008
Take a seat.
318
00:44:06,466 --> 00:44:08,258
Shit!
319
00:44:09,758 --> 00:44:13,091
She's left.
That bitch is in the forest!
320
00:44:16,174 --> 00:44:19,049
Grab what you need
out of your trucks.
321
00:44:19,674 --> 00:44:23,174
Steven, I need you to take that
group, take them into the forest.
322
00:44:23,258 --> 00:44:26,174
- You find her, you bring her to me.
- I'll find her.
323
00:44:26,341 --> 00:44:30,466
Don't do anything stupid. You find her,
you hang onto her. Then leave it to me.
324
00:44:37,841 --> 00:44:40,633
You still need to think, big boy?
325
00:44:41,133 --> 00:44:43,549
C'mon, all of us! Let's go!
326
00:44:43,758 --> 00:44:47,049
She's not gonna go far.
We'll stop her now!
327
00:44:58,424 --> 00:45:00,633
Sheriff, this is Campbell.
328
00:45:00,841 --> 00:45:03,341
We just received the call
from central in Seattle.
329
00:45:03,633 --> 00:45:05,924
They're sending reinforcement.
330
00:45:06,008 --> 00:45:10,133
It sounds like Dodd is chasing
our guy. Are you hearing this?
331
00:45:27,216 --> 00:45:29,591
Do you copy, sheriff?
332
00:45:29,800 --> 00:45:31,800
Yeah, yeah, I'm copying.
333
00:45:31,883 --> 00:45:34,591
Asshole. How am I even
supposed to do this job?
334
00:45:34,675 --> 00:45:37,508
I've got two lousy cars,
I've got a useless deputy.
335
00:46:20,841 --> 00:46:24,341
No, no, she's not caught.
She's hiding in the forest.
336
00:46:24,550 --> 00:46:27,925
They'll get her.
You stay put. I'll call you.
337
00:49:49,341 --> 00:49:51,133
David?
338
00:50:46,675 --> 00:50:48,466
Mommy!
339
00:50:51,091 --> 00:50:53,383
It's all over, angel.
340
00:50:53,591 --> 00:50:55,758
Everything's okay.
341
00:50:55,966 --> 00:50:58,466
She scares me.
342
00:50:59,258 --> 00:51:02,675
It's all over, baby.
It's all over.
343
00:51:44,133 --> 00:51:47,300
It took me an hour
to calm him down.
344
00:51:47,716 --> 00:51:50,800
Just to get him to recognize me.
345
00:51:51,133 --> 00:51:55,508
Do you know how a mother feels
when her child does not recognize her?
346
00:51:56,508 --> 00:52:01,008
He'd been brainwashed.
You told him I was gone.
347
00:52:03,008 --> 00:52:05,883
What the fuck are you up to?
348
00:52:10,883 --> 00:52:12,883
Last night,
349
00:52:13,092 --> 00:52:15,592
like almost every night,
350
00:52:15,675 --> 00:52:19,883
I went into the woods to try
to find the bastard who took my son.
351
00:52:20,592 --> 00:52:22,467
Tall Man.
352
00:52:22,592 --> 00:52:26,300
Old lady Ashcroft said
she'd seen him twice at nightfall.
353
00:52:26,467 --> 00:52:28,592
So I walked.
354
00:52:28,758 --> 00:52:30,758
I walked.
355
00:52:30,967 --> 00:52:33,383
And I walked.
356
00:52:33,883 --> 00:52:37,050
And then by chance
I came to your house.
357
00:52:40,467 --> 00:52:43,675
Chance or intuition,
call it what you like.
358
00:52:46,842 --> 00:52:49,050
And he was there.
359
00:52:49,342 --> 00:52:52,342
I couldn't believe it,
but he was there.
360
00:52:52,758 --> 00:52:55,758
I went round and around
and around in my head,
361
00:52:56,050 --> 00:52:58,633
trying to make sense of it.
362
00:52:58,967 --> 00:53:01,342
Did I dream that?
363
00:53:02,758 --> 00:53:05,342
My mind turned to Trish.
364
00:53:06,133 --> 00:53:09,717
She made an altar for him,
like she did for all the others.
365
00:53:09,925 --> 00:53:13,217
Four candles and prayers
for his return.
366
00:53:13,425 --> 00:53:16,425
When you talk to Trish, she listens.
367
00:53:17,717 --> 00:53:20,633
She never saw me as a freak.
368
00:53:24,133 --> 00:53:27,133
She wasn't the first one I saw.
369
00:53:28,300 --> 00:53:32,508
When I looked into your eyes,
I knew I wasn't mad.
370
00:53:34,425 --> 00:53:36,925
It wasn't enough for you
to see me like that.
371
00:53:37,092 --> 00:53:39,592
You had to offer me
your God damn coffee.
372
00:53:39,925 --> 00:53:43,383
It's your innocent air
and your angel face, right?
373
00:53:43,592 --> 00:53:47,217
Were you worried?
Did you feel guilty?
374
00:53:47,883 --> 00:53:51,300
Or are you just the most cynical
bitch the world has ever seen
375
00:53:51,508 --> 00:53:55,092
that you offer a coffee to a woman
whose child you kidnapped.
376
00:53:58,592 --> 00:54:03,175
I waited for you to leave.
I waited for the diner to empty.
377
00:54:04,092 --> 00:54:06,592
At first Trish didn't believe me.
378
00:54:06,675 --> 00:54:09,675
People around here
all trust you, Julia Denning.
379
00:54:09,758 --> 00:54:12,592
But I talked and I talked,
380
00:54:12,758 --> 00:54:15,967
and I talked, until she
started to have doubts.
381
00:54:16,050 --> 00:54:18,467
And when they were big enough,
382
00:54:18,550 --> 00:54:21,675
just big enough, I told her
I was gonna get my kid back.
383
00:54:21,758 --> 00:54:24,467
And she said "You're gonna
break into Julia's house?"
384
00:54:24,550 --> 00:54:28,550
And I said "If he's not there, you can
drive me to the loony bin yourself."
385
00:54:28,758 --> 00:54:31,633
She decided to keep
the diner open all night.
386
00:54:31,842 --> 00:54:35,342
Waiting up for my news with
some of the other regulars.
387
00:54:35,550 --> 00:54:38,550
But it's not me they saw arriving.
388
00:54:42,758 --> 00:54:45,258
When I saw you
at the window with my son,
389
00:54:45,342 --> 00:54:48,842
I thought about calling the cops.
But I don't trust them.
390
00:54:49,342 --> 00:54:53,717
All they've ever done for me is kick me
out of my house. They don't care.
391
00:54:54,717 --> 00:54:58,133
Look where they forced me
to live with my son!
392
00:54:59,925 --> 00:55:03,717
You took my baby away.
And the other children too.
393
00:55:05,133 --> 00:55:08,300
Where are they?
Where are the other kids?
394
00:55:09,425 --> 00:55:13,008
Julia, you tell me what you've
done with the other children,
395
00:55:13,092 --> 00:55:15,592
or I swear you'll die.
396
00:55:17,092 --> 00:55:19,925
I gave them to the Tall Man.
397
00:55:21,300 --> 00:55:23,508
Who is he?
398
00:55:23,717 --> 00:55:26,008
Don't you know?
399
00:55:26,508 --> 00:55:29,508
The whole town is talking about him.
400
00:55:32,008 --> 00:55:35,508
Don't mess with me, Julia.
Who is he?
401
00:55:37,883 --> 00:55:40,467
He is the one
everyone's talking about.
402
00:55:51,092 --> 00:55:52,967
Mommy?
403
00:55:58,175 --> 00:56:00,550
Come here, angel.
404
00:56:02,675 --> 00:56:05,550
She won't hurt you anymore.
405
00:56:06,467 --> 00:56:10,175
Look at my son, Julia,
and tell him you lied.
406
00:56:10,467 --> 00:56:14,550
Tell him you're nothing to him.
He has to hear it from you.
407
00:56:53,300 --> 00:56:55,217
David!
408
00:57:13,008 --> 00:57:14,675
David!
409
00:58:26,717 --> 00:58:28,300
No!
410
00:58:31,717 --> 00:58:33,925
Let go! No!
411
00:58:54,675 --> 00:58:57,300
Where did you learn
how to do that?
412
00:59:06,967 --> 00:59:09,759
This evening police scanners
are very busy indeed.
413
00:59:09,884 --> 00:59:12,259
We have noticed
a lot of increased traffic.
414
00:59:12,467 --> 00:59:15,467
FBI presence in town, and our
news reporter Amy Wilkinson...
415
00:59:17,259 --> 00:59:20,675
- ...can you hear me?
- Yes David, hello, hi.
416
00:59:21,550 --> 00:59:25,342
Yes, it seems that things are
finally starting to happen here...
417
00:59:40,259 --> 00:59:42,342
Thank God, you did it!
418
00:59:42,550 --> 00:59:45,550
- He's never going back there.
- What happened?
419
00:59:45,842 --> 00:59:49,717
We don't have any time.
The whole town will be here soon.
420
00:59:50,925 --> 00:59:53,217
It's over.
421
01:00:02,342 --> 01:00:04,425
Go home, Jenny.
422
01:00:04,634 --> 01:00:07,800
Just go home and don't say
anything to anyone.
423
01:00:33,300 --> 01:00:36,592
Remember that number trick
that you showed us at dinner?
424
01:00:36,800 --> 01:00:39,467
You take a number,
multiply it by something,
425
01:00:39,592 --> 01:00:42,800
add six, and the result
is always three?
426
01:00:47,175 --> 01:00:50,092
You don't know what
you're talking about.
427
01:00:50,467 --> 01:00:52,759
It's a really good trick.
It always works.
428
01:00:52,967 --> 01:00:55,884
I just don't remember what
you did? Want us to go again?
429
01:01:06,342 --> 01:01:10,342
Please don't ask me to do that.
You couldn't bear it, believe me.
430
01:01:13,967 --> 01:01:16,759
Remember eating
the Brussels sprouts?
431
01:01:16,967 --> 01:01:19,759
Doesn't matter what
number you take...
432
01:01:22,259 --> 01:01:24,842
It's always three.
433
01:01:29,050 --> 01:01:33,134
Jenny knows. She knows.
She's been watching me for weeks.
434
01:01:33,217 --> 01:01:36,842
- That's impossible.
- We got comfortable.
435
01:01:36,925 --> 01:01:40,342
- We got sloppy.
- How much does she know?
436
01:01:40,717 --> 01:01:43,342
She wants to see him.
437
01:01:46,800 --> 01:01:49,634
You take him down and we go.
438
01:02:08,800 --> 01:02:11,800
You do it and we leave, right?
439
01:02:16,509 --> 01:02:19,467
Tell me you're not gonna stay here.
440
01:02:22,092 --> 01:02:23,675
No!
441
01:03:20,134 --> 01:03:22,925
Of course you're still here.
442
01:03:26,509 --> 01:03:30,300
I gave him your name, where
you live. Perhaps he'll come.
443
01:03:35,092 --> 01:03:37,800
But if you say anything,
Jenny, he'll come for sure.
444
01:03:37,925 --> 01:03:40,800
But not in a way that you want.
445
01:03:42,592 --> 01:03:46,509
Cause he'll do things to you
that you can't even imagine.
446
01:03:50,384 --> 01:03:52,592
Get outta here.
447
01:04:43,925 --> 01:04:46,925
Julia! Bitch, open up!
448
01:04:47,134 --> 01:04:50,717
- Shut up and let me do the talking.
- Julia, open the goddamned door!
449
01:04:50,842 --> 01:04:53,634
You're not gonna break through.
The cops are coming.
450
01:04:53,717 --> 01:04:55,634
You're dead, bitch!
451
01:04:55,717 --> 01:04:59,425
The cops are coming. They'll be
dealing with her, do you understand?
452
01:05:00,425 --> 01:05:03,425
Okay? Everything's gonna be fine.
453
01:07:29,384 --> 01:07:30,967
Are you alright?
454
01:07:31,092 --> 01:07:33,568
For God's sake, Campbell, I told you
to keep her away from the window.
455
01:07:33,592 --> 01:07:35,735
- Sorry, sheriff.
- Keep her away from the damn window.
456
01:07:35,759 --> 01:07:38,551
They wanna tear her apart.
C'mon. Let's go.
457
01:07:38,884 --> 01:07:42,759
- Lieutenant, there's too many.
- We're not waiting.
458
01:07:43,759 --> 01:07:47,551
Just keep your looks straight ahead.
Deputy, you're on the right.
459
01:07:47,759 --> 01:07:51,342
When we get out of that door,
I want you to head straight for the...
460
01:07:55,634 --> 01:07:58,467
Shit! Come on, let's go.
461
01:07:59,634 --> 01:08:02,634
Keep your head down.
Look at the ground in front of you.
462
01:08:02,759 --> 01:08:05,842
Do not engage. We're
headed straight for the car.
463
01:08:05,926 --> 01:08:08,134
Don't say a word.
Don't talk back.
464
01:08:08,342 --> 01:08:10,551
Look straight down.
Now, let's go!
465
01:08:11,217 --> 01:08:13,426
You're gonna die!
466
01:08:17,217 --> 01:08:19,634
Where's my baby?
467
01:08:23,342 --> 01:08:25,509
Okay, go, go!
468
01:08:26,217 --> 01:08:28,717
Where's my baby?
469
01:08:29,634 --> 01:08:32,092
Let's go! Go! Go!
470
01:08:52,176 --> 01:08:55,092
Keep your head down,
Mrs Denning. Down!
471
01:09:26,467 --> 01:09:29,176
Nice little workshop.
472
01:09:34,759 --> 01:09:36,342
Hey.
473
01:09:49,717 --> 01:09:51,426
Shit.
474
01:09:51,551 --> 01:09:53,634
Oh mercy!
475
01:09:58,717 --> 01:10:02,426
Did you know this house
was built over this shaft?
476
01:10:02,509 --> 01:10:06,509
There are holes everywhere here.
More than 40 square miles of them.
477
01:10:06,801 --> 01:10:10,801
- It's gonna be a pain in the ass.
- Bad for us, Chestnut.
478
01:10:11,217 --> 01:10:15,009
The whole region is sitting
on the same swiss cheese.
479
01:10:17,717 --> 01:10:20,717
If the children are down here.
480
01:10:20,884 --> 01:10:25,592
It'll take us a 100 men and 20 years
to find them if they're down here.
481
01:10:26,092 --> 01:10:30,509
And who's to say she didn't use this
as a passageway out into the woods?
482
01:10:32,009 --> 01:10:33,592
No.
483
01:10:33,884 --> 01:10:38,384
Gonna need everybody. Get them
outside. Gonna need lights.
484
01:11:00,884 --> 01:11:03,176
- Not a single thing.
- What do we do?
485
01:11:03,342 --> 01:11:06,342
Police line.
No one goes in or out!
486
01:11:35,134 --> 01:11:37,717
How are you, Mrs Denning?
487
01:11:40,342 --> 01:11:42,717
We haven't found them.
488
01:11:42,926 --> 01:11:45,634
Not him, nor the others.
489
01:11:49,634 --> 01:11:52,092
Don't tell me...
490
01:11:53,092 --> 01:11:56,926
Don't tell me that's what
I have to tell the parents.
491
01:12:09,592 --> 01:12:11,884
Keep going.
492
01:12:16,884 --> 01:12:20,884
Now, I'm getting to understand
that your husband
493
01:12:20,967 --> 01:12:24,884
was a well respected man
around here, Mrs Denning.
494
01:12:26,759 --> 01:12:29,092
Yes, he was.
495
01:12:29,967 --> 01:12:34,551
And there was a large age difference
between you, isn't that right?
496
01:12:39,384 --> 01:12:40,967
Yes.
497
01:12:42,759 --> 01:12:47,842
He was a doctor in Cold Rock
from 1992. Until when?
498
01:12:53,134 --> 01:12:55,467
Until the end.
499
01:12:57,967 --> 01:13:00,134
His end.
500
01:13:02,551 --> 01:13:06,759
How would you describe his relationship
to the people around here?
501
01:13:08,134 --> 01:13:11,051
He kept this community together.
502
01:13:12,426 --> 01:13:15,343
Cold Rock was dignified then.
503
01:13:17,634 --> 01:13:20,634
He helped to create that dignity.
504
01:13:22,426 --> 01:13:24,009
Yes.
505
01:13:25,134 --> 01:13:28,009
And then the mine shut down.
506
01:13:28,718 --> 01:13:31,509
And moral declined.
507
01:13:32,593 --> 01:13:36,718
And he was gone when the children
were paying the price.
508
01:13:37,301 --> 01:13:39,426
The children?
509
01:13:39,509 --> 01:13:42,593
They were suffering so much.
510
01:13:43,593 --> 01:13:46,384
I had to do something.
511
01:13:46,801 --> 01:13:50,176
Could you explain that for me,
Mrs Denning?
512
01:13:51,884 --> 01:13:55,801
Did you keep them in that room,
one after the other?
513
01:13:57,968 --> 01:14:01,384
In a real children's room,
with books.
514
01:14:02,176 --> 01:14:06,176
And toys, and music.
It's filled with beautiful things.
515
01:14:08,968 --> 01:14:13,676
And Christine? She looked after
the children when you were away?
516
01:14:17,384 --> 01:14:19,176
Yes.
517
01:14:19,759 --> 01:14:22,676
Apparently, you told David's mother
518
01:14:22,843 --> 01:14:27,259
that you delivered the children
to someone you called 'the Tall Man'.
519
01:14:29,051 --> 01:14:32,259
The whole of Cold Rock
chose that name.
520
01:14:32,843 --> 01:14:35,843
Mrs Denning, is there a man,
whatever his name,
521
01:14:36,051 --> 01:14:38,926
to whom you delivered the children?
522
01:14:44,551 --> 01:14:46,259
No.
523
01:14:47,634 --> 01:14:50,134
You acted alone?
524
01:14:50,343 --> 01:14:52,051
Yes.
525
01:14:54,634 --> 01:14:57,218
You yourself, Mrs Denning,
526
01:14:57,343 --> 01:15:00,634
you were never able
to bear children, were you?
527
01:15:03,009 --> 01:15:05,926
We couldn't have children.
528
01:15:13,218 --> 01:15:18,926
Mrs Denning, did you kidnap
the children of Pittsville county?
529
01:15:26,884 --> 01:15:28,593
Yes.
530
01:15:28,801 --> 01:15:32,301
Did you make those
children disappear?
531
01:15:36,593 --> 01:15:40,384
Mrs Denning,
are those children dead?
532
01:15:46,759 --> 01:15:49,468
Did you kill them?
533
01:15:53,384 --> 01:15:56,384
Did you kill them, Mrs Denning?
534
01:16:01,176 --> 01:16:03,676
Mrs Denning?
535
01:16:14,551 --> 01:16:17,051
Cold Rock, USA,
536
01:16:17,134 --> 01:16:19,426
Pittsville county,
537
01:16:19,634 --> 01:16:22,426
Washington State,
538
01:16:22,759 --> 01:16:24,926
shut down mine,
539
01:16:25,051 --> 01:16:27,051
no school,
540
01:16:27,134 --> 01:16:30,843
miles of forest and
a labyrinth of tunnels.
541
01:16:31,134 --> 01:16:35,843
Possibly the worst place ever to search
for traces of 18 missing children.
542
01:16:36,843 --> 01:16:39,426
Last victim's name,
543
01:16:39,634 --> 01:16:42,426
David Johnson.
544
01:17:19,884 --> 01:17:22,968
How are you managing, Mrs Johnson?
545
01:17:23,301 --> 01:17:25,676
- I'm holding on.
- Good.
546
01:17:25,884 --> 01:17:28,468
Okay, you wanna come in?
547
01:17:28,593 --> 01:17:30,884
Have a seat.
548
01:17:31,176 --> 01:17:34,384
We need you to avoid confrontation.
549
01:17:35,259 --> 01:17:39,384
We need you to appeal to her
as a mother. Do you understand?
550
01:17:40,176 --> 01:17:42,176
I understand.
551
01:17:42,468 --> 01:17:46,843
If any single remark or question
shuts her down, we get nothing.
552
01:17:47,259 --> 01:17:52,051
We have found no trace of the kids,
and she doesn't talk to us anymore.
553
01:17:53,843 --> 01:17:58,134
Mrs Johnson,
if you feel that you cannot
554
01:17:58,259 --> 01:18:02,134
go through with this right now,
you need to let me know.
555
01:18:03,551 --> 01:18:05,926
No, I'm ready.
556
01:18:07,426 --> 01:18:10,134
You try not to focus
on anything too specific.
557
01:18:10,343 --> 01:18:12,843
You just talk to her,
you listen to her.
558
01:18:12,926 --> 01:18:15,509
You try to get her to open up.
559
01:18:15,718 --> 01:18:18,926
If we get anything, it will be
because she didn't realise it.
560
01:18:19,134 --> 01:18:21,718
Do you understand?
561
01:19:20,759 --> 01:19:23,551
I know why you're here.
562
01:19:24,759 --> 01:19:27,343
You want answers.
563
01:19:27,759 --> 01:19:29,551
Yes.
564
01:19:31,343 --> 01:19:35,759
There's nothing I can say
that's gonna give you any comfort.
565
01:19:36,759 --> 01:19:38,759
Julia...
566
01:19:40,134 --> 01:19:42,843
I can't live.
567
01:19:43,634 --> 01:19:46,718
I keep turning things
around in my mind.
568
01:19:46,926 --> 01:19:49,718
And I miss him, you know.
569
01:19:51,551 --> 01:19:54,843
It's unbearable, the missing him.
570
01:19:55,426 --> 01:19:59,426
Thinking about him all the time,
wondering where he is.
571
01:20:00,635 --> 01:20:02,718
I know.
572
01:20:02,843 --> 01:20:05,635
I don't think you do, Julia.
573
01:20:06,218 --> 01:20:08,718
But I do know.
574
01:20:08,801 --> 01:20:12,426
I was a mother to each
and every one of them.
575
01:20:13,426 --> 01:20:17,426
They had everything
they could ever possibly need.
576
01:20:20,593 --> 01:20:23,010
Julia, I know I live in a dump.
577
01:20:23,218 --> 01:20:25,593
I don't have a job
and life for me is hard,
578
01:20:25,801 --> 01:20:28,593
but I would still die for him,
you know.
579
01:20:31,301 --> 01:20:34,301
It's the same everywhere.
580
01:20:36,885 --> 01:20:39,885
The defeat and the pain.
581
01:20:40,676 --> 01:20:42,968
It's a cycle.
582
01:20:43,676 --> 01:20:45,760
A cycle?
583
01:20:47,260 --> 01:20:50,260
You shouldn't have come here.
584
01:21:04,260 --> 01:21:06,551
What cycle?
585
01:21:10,260 --> 01:21:13,260
The system is broken.
586
01:21:13,551 --> 01:21:15,968
It doesn't work.
587
01:21:16,843 --> 01:21:20,260
There's nowhere to turn,
there's no support.
588
01:21:21,260 --> 01:21:25,051
I've seen it all over the world.
It's just easier to give up.
589
01:21:26,635 --> 01:21:28,718
I'm not...
590
01:21:28,926 --> 01:21:33,051
any better than you, Mrs Johnson.
I've just seen more.
591
01:21:33,218 --> 01:21:36,718
It's not a matter of being a good
person or being a bad person,
592
01:21:36,926 --> 01:21:41,218
it's about how you cope.
We are so limited.
593
01:21:45,010 --> 01:21:49,801
But the eyes of every child
are filled with potential and hope,
594
01:21:49,926 --> 01:21:53,926
and we should embrace and nourish
that potential, but we don't.
595
01:21:54,093 --> 01:21:56,593
We continue to make
the same mistakes.
596
01:21:56,718 --> 01:21:59,801
We continue to let the children
grow up broken and lost,
597
01:21:59,885 --> 01:22:03,093
just like their parents.
We have to break the cycle.
598
01:22:03,301 --> 01:22:06,010
It has to be the priority,
but it's not.
599
01:22:06,218 --> 01:22:09,510
That's what I've been trying to do.
That's what I've done everywhere.
600
01:22:09,676 --> 01:22:13,093
And what did I change?
Nothing!
601
01:22:13,593 --> 01:22:16,676
Yes I cared, I helped, I cuddled.
602
01:22:16,801 --> 01:22:20,801
Thinking I was bringing change,
thinking I was making a difference.
603
01:22:21,093 --> 01:22:24,468
But when we asked for real change,
all these bureaucrats said:
604
01:22:24,676 --> 01:22:27,468
"No, you can't do that.
There's a process".
605
01:22:27,676 --> 01:22:30,676
Every time you question
the politicians and the system
606
01:22:30,885 --> 01:22:33,760
that makes poor people poor
and the children suffer,
607
01:22:33,968 --> 01:22:36,676
they said "no you can't
do that, there's a process",
608
01:22:36,885 --> 01:22:40,051
so the cycle goes on
and goes on and goes on.
609
01:22:40,676 --> 01:22:44,051
And the children continue to suffer
and no one does anything about it,
610
01:22:44,176 --> 01:22:47,176
and the world will never change.
611
01:22:49,551 --> 01:22:52,468
God, I'm just torturing you.
612
01:23:02,635 --> 01:23:07,218
If you're done, can you answer
two simple questions?
613
01:23:10,635 --> 01:23:13,926
The parents of Cold Rock
need to know.
614
01:23:16,343 --> 01:23:19,218
Are the children dead?
615
01:23:28,301 --> 01:23:30,218
No!
616
01:23:34,510 --> 01:23:37,301
I couldn't keep them all.
617
01:23:40,218 --> 01:23:42,718
Where are they?
618
01:23:42,801 --> 01:23:45,301
In the forest.
619
01:23:46,010 --> 01:23:48,510
In the tunnels.
620
01:23:50,510 --> 01:23:52,510
Everywhere.
621
01:24:46,426 --> 01:24:48,635
Baby killer!
622
01:24:53,926 --> 01:24:56,343
You're mine, bitch!
623
01:25:22,218 --> 01:25:25,010
I'm not bringing her back!
624
01:25:27,218 --> 01:25:29,801
- No.
- What do you mean no?
625
01:25:31,176 --> 01:25:35,010
I don't care what your fucking sister
said! Carol needs to come back!
626
01:25:35,176 --> 01:25:37,468
Steven, bring your voice down.
627
01:25:37,676 --> 01:25:39,968
I'm not gonna bring
my fucking voice down!
628
01:25:40,176 --> 01:25:42,968
You're drunk! We're gonna
talk about this tomorrow.
629
01:25:43,176 --> 01:25:44,968
No!
630
01:25:46,760 --> 01:25:50,676
It's your fault.
Carol needs to come back.
631
01:25:52,093 --> 01:25:55,051
Do you want me to hit you?
632
01:25:58,051 --> 01:26:01,551
Don't! Don't! Learn to
goddamn shut your mouth!
633
01:26:04,843 --> 01:26:07,260
Do you wanna get hit?
634
01:26:08,760 --> 01:26:10,760
Oh baby!
635
01:26:12,968 --> 01:26:15,635
Get off me, you little...
636
01:26:22,260 --> 01:26:25,551
Son of a bitch!
Baby, come here.
637
01:26:39,135 --> 01:26:43,218
Don't you touch her.
Don't you ever touch her!
638
01:26:45,926 --> 01:26:48,926
You didn't miss me this time, honey.
639
01:26:49,926 --> 01:26:52,010
Nice shot.
640
01:26:52,926 --> 01:26:55,093
You bastard.
641
01:27:56,343 --> 01:28:00,135
Jenny! Jenny, where are you, honey?
642
01:28:03,552 --> 01:28:07,218
Come back, baby.
It's okay! I'm okay!
643
01:32:44,677 --> 01:32:47,968
I'm probably not
what you were dreaming of,
644
01:32:48,052 --> 01:32:51,343
but you're not a baby
yourself, dear.
645
01:32:52,635 --> 01:32:55,635
Can you wait here for a moment?
646
01:33:03,427 --> 01:33:06,343
Yes, I think it will be alright.
647
01:33:06,552 --> 01:33:11,552
It has to be. As far as we're
concerned, Jenny Weaver is dead.
648
01:33:12,052 --> 01:33:15,135
Please meet Vera Parker Leigh.
649
01:33:16,427 --> 01:33:18,510
Watch over carefully.
650
01:33:18,718 --> 01:33:21,343
Our field officer wasn't able
to give her a proper transition.
651
01:33:21,427 --> 01:33:24,010
Be extremely careful
the first few weeks.
652
01:33:24,135 --> 01:33:28,010
Her behaviour can still become
suspicious and give us away.
653
01:33:32,927 --> 01:33:35,593
- No, ma'am.
- Please, I insist.
654
01:33:37,593 --> 01:33:40,593
I don't want your money.
655
01:33:43,093 --> 01:33:46,218
The women who saved this girl
paid a high price.
656
01:33:46,385 --> 01:33:48,385
One of them is dead,
657
01:33:48,510 --> 01:33:51,177
and the other will never
again see the light of day.
658
01:33:51,385 --> 01:33:54,010
I know. I saw her on the news.
659
01:33:54,177 --> 01:33:56,677
Your money is an insult
to their sacrifice.
660
01:33:56,885 --> 01:33:59,469
Will Jenny be the last one
being taken care of?
661
01:33:59,677 --> 01:34:01,969
The last one from my division.
662
01:34:02,302 --> 01:34:04,677
Mrs Parker Leigh.
663
01:34:05,594 --> 01:34:08,469
So, there are more of you?
664
01:35:32,385 --> 01:35:34,677
How are you, Tracy?
665
01:35:35,177 --> 01:35:37,885
I wasn't expecting you.
666
01:35:40,802 --> 01:35:43,760
We haven't found Jenny yet.
667
01:35:45,260 --> 01:35:48,385
I guess Chestnut is doing
what he can, right?
668
01:35:49,385 --> 01:35:51,969
I put one of my men on the case.
669
01:35:52,177 --> 01:35:54,052
Thanks.
670
01:35:54,969 --> 01:35:57,177
What about Julia?
671
01:35:57,385 --> 01:36:01,469
Well, the prosecution's asking for
the death penalty this afternoon,
672
01:36:01,677 --> 01:36:04,677
but I don't think
they're gonna grant it.
673
01:36:05,969 --> 01:36:09,760
In case she decides to tell them
where the other kids are buried.
674
01:36:10,760 --> 01:36:13,969
We know that she's not
the one who took my Jenny.
675
01:36:14,052 --> 01:36:18,344
Your Jenny ran away.
And I'm gonna find her.
676
01:36:19,635 --> 01:36:21,427
Okay.
677
01:36:22,135 --> 01:36:24,927
Hang in there, Tracy.
678
01:36:25,135 --> 01:36:28,219
I have been doing that for 25 years.
679
01:36:28,427 --> 01:36:31,219
Yeah, I hear you.
680
01:36:59,594 --> 01:37:02,594
My first mother was a good woman.
681
01:37:02,802 --> 01:37:05,594
Hardworking, generous,
682
01:37:05,802 --> 01:37:07,802
affectionate.
683
01:37:08,094 --> 01:37:11,094
We talked, we shared,
684
01:37:11,177 --> 01:37:13,385
we laughed,
685
01:37:13,510 --> 01:37:15,594
but then it stopped.
686
01:37:15,802 --> 01:37:18,385
She couldn't talk to us anymore.
687
01:37:18,594 --> 01:37:21,885
About men,
about her dreams,
688
01:37:21,969 --> 01:37:24,260
about her pain.
689
01:37:24,385 --> 01:37:28,260
My first mother loved me,
and I loved my first mother.
690
01:37:31,094 --> 01:37:33,552
Watch your back!
691
01:37:36,052 --> 01:37:40,177
My second mother only
mothered me for a short time.
692
01:37:40,760 --> 01:37:43,552
I often think about her.
693
01:37:43,844 --> 01:37:47,552
I try to imagine the moment
she had in the tunnel,
694
01:37:47,760 --> 01:37:50,969
giving one last kid to her husband.
695
01:37:51,469 --> 01:37:54,635
Did he implore her
to run away with him?
696
01:37:54,844 --> 01:37:58,052
Or did they both know
someone had to stay.
697
01:37:58,260 --> 01:38:01,760
Be the monster,
pay the price,
698
01:38:01,927 --> 01:38:04,927
and protect their secret.
699
01:38:05,135 --> 01:38:09,344
Whether she was a good person
or not, I'm still not sure.
700
01:38:09,927 --> 01:38:14,510
But my second mother loved me,
and I loved my second mother.
701
01:38:21,510 --> 01:38:25,302
My third mother is teaching me
about the bigger world.
702
01:38:25,802 --> 01:38:29,510
She says knowledge is the key
to open all my doors.
703
01:38:29,719 --> 01:38:33,219
So I stay focused,
I observe,
704
01:38:33,510 --> 01:38:36,510
- and I work hard.
- Vera, sweetheart!
705
01:38:36,719 --> 01:38:40,510
I listen to what she says,
I want to please her.
706
01:38:40,802 --> 01:38:44,885
My third mother loves me,
and I love my third mother.
707
01:38:45,094 --> 01:38:48,802
- You're gonna be late for art class.
- I'll be right there.
708
01:39:00,594 --> 01:39:03,385
My world has changed.
709
01:39:04,094 --> 01:39:06,969
I try to follow its rules.
710
01:39:07,177 --> 01:39:10,760
It's a beautiful world,
my new mother says.
711
01:39:11,469 --> 01:39:14,052
She tells me to hang on,
712
01:39:14,260 --> 01:39:16,885
that I'm doing well,
713
01:39:17,052 --> 01:39:20,177
that I'll get used to it with time.
714
01:39:24,052 --> 01:39:26,844
Jeffrey! Jeffrey!
715
01:39:27,177 --> 01:39:29,344
Come on.
716
01:39:30,552 --> 01:39:34,260
Come on, honey.
We're gonna be late.
717
01:39:35,635 --> 01:39:38,427
I'm not like the others.
718
01:39:38,760 --> 01:39:41,635
I guess they've forgotten.
719
01:39:42,635 --> 01:39:45,135
I can't.
720
01:39:50,552 --> 01:39:53,344
Every morning I wake up
to the same thought
721
01:39:53,510 --> 01:39:56,219
of giving it all up
and running back home.
722
01:39:56,635 --> 01:40:00,219
But I remind myself
I wanted this life.
723
01:40:00,427 --> 01:40:03,635
I wanted it.
I made it happen.
724
01:40:05,635 --> 01:40:08,802
I guess it's better this way, right?
725
01:40:09,719 --> 01:40:11,719
Right?
726
01:40:12,927 --> 01:40:14,927
Right?
727
01:40:18,427 --> 01:40:21,385
Transcript AP
55827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.