Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,602 --> 00:00:58,602
www.titlovi.com
2
00:01:01,602 --> 00:01:03,228
Good job, Jesus!
3
00:01:05,230 --> 00:01:06,356
Yes, Lazarus!
4
00:01:55,364 --> 00:01:58,200
d Oh, child,
come on in. d
5
00:01:58,283 --> 00:02:01,119
d Jump in the water. d
6
00:02:01,203 --> 00:02:04,248
d Got no trouble
with the mess you been. d
7
00:02:04,331 --> 00:02:06,917
d Walk on the water. d
8
00:02:07,000 --> 00:02:09,920
d d
9
00:02:10,003 --> 00:02:12,840
d Walk on the water. d
10
00:02:12,923 --> 00:02:15,759
d d
11
00:02:15,843 --> 00:02:18,804
d Walk on the water. d
12
00:02:18,887 --> 00:02:21,515
d Oh, child... d
13
00:02:21,598 --> 00:02:24,601
d Walk on the water. d
14
00:02:24,685 --> 00:02:25,978
d Got no trouble. d
15
00:02:26,061 --> 00:02:27,437
d d
16
00:02:27,521 --> 00:02:30,440
d Walk on the water. d
17
00:02:30,524 --> 00:02:33,402
d d
18
00:02:33,485 --> 00:02:37,531
d Walk on the water. dd
19
00:02:41,451 --> 00:02:43,537
[overlapping footsteps]
20
00:02:47,499 --> 00:02:48,542
[sheep bleating]
21
00:03:01,388 --> 00:03:02,806
[rhythmic knocking]
22
00:03:04,391 --> 00:03:05,517
MOTHER MARY:I'm coming!
23
00:03:05,601 --> 00:03:07,644
If it's You, come in,but I'm coming!
24
00:03:07,728 --> 00:03:09,605
[knocks again]
25
00:03:11,982 --> 00:03:12,900
[door creaks open]
26
00:03:12,983 --> 00:03:14,026
Oh,
it is You!
27
00:03:14,109 --> 00:03:15,027
L'shana tovah!
28
00:03:15,110 --> 00:03:16,153
- L'shana tovah,
Eema.
29
00:03:17,154 --> 00:03:18,071
Oh!
30
00:03:18,155 --> 00:03:20,407
[both chuckling]
31
00:03:20,490 --> 00:03:22,117
- Why didn't You
just come in?
32
00:03:22,200 --> 00:03:24,077
You know You can
just come in?
33
00:03:24,161 --> 00:03:25,120
How was
Your journey?
34
00:03:25,203 --> 00:03:26,288
You look tired.
35
00:03:26,371 --> 00:03:27,372
Are You hungry?
Yes?
36
00:03:27,456 --> 00:03:29,124
Let's sit and eat.
37
00:03:29,207 --> 00:03:29,958
- Okay.
38
00:03:30,042 --> 00:03:30,918
- Come on,
come in.
39
00:03:31,001 --> 00:03:31,877
[kiss on doorway]
40
00:03:31,960 --> 00:03:34,129
You can just set
your bag down there.
41
00:03:34,212 --> 00:03:35,839
- Okay.
42
00:03:35,923 --> 00:03:38,550
- We'll eat first
and then You can go to bed;
43
00:03:38,634 --> 00:03:39,760
I'm sure
You're exhausted.
44
00:03:39,843 --> 00:03:40,928
- Mm.
45
00:03:41,011 --> 00:03:43,472
- The challah
is hot and ready;
46
00:03:43,555 --> 00:03:45,349
Your timing
is perfect.
47
00:03:45,432 --> 00:03:46,934
- Mm,
smells delicious.
48
00:03:48,143 --> 00:03:49,728
- Did You have
a good journey?
49
00:03:49,811 --> 00:03:51,772
- Yes,
it was fine.
50
00:03:51,855 --> 00:03:55,651
I saw that the brown dog wasn't
at the city gate when I got in;
51
00:03:55,734 --> 00:03:57,653
did something
happen to him?
52
00:03:57,736 --> 00:03:58,946
- He died...
53
00:03:59,029 --> 00:04:00,739
several months ago.
54
00:04:00,822 --> 00:04:02,324
- That would
explain it.
55
00:04:02,407 --> 00:04:04,993
You know,
I can't remember a time
56
00:04:05,077 --> 00:04:07,329
when I walked
through that gate
57
00:04:07,412 --> 00:04:08,705
in the last ten years
58
00:04:08,789 --> 00:04:10,707
and he wasn't
there...
59
00:04:10,791 --> 00:04:13,919
just being ignored
by everyone who walked by.
60
00:04:17,172 --> 00:04:19,091
[Jesus praying to Himself]
61
00:04:23,095 --> 00:04:24,888
- Sit, sit.
62
00:04:24,972 --> 00:04:26,056
[both sigh]
63
00:04:27,099 --> 00:04:28,767
It's not
perfectly round.
64
00:04:28,850 --> 00:04:31,103
I've never been able
to do it perfect,
65
00:04:31,186 --> 00:04:33,021
but the raisins
cooked in nicely.
66
00:04:33,105 --> 00:04:35,941
- Ah, raisins,
Eema.
67
00:04:36,024 --> 00:04:37,818
- I know, I know,
68
00:04:37,901 --> 00:04:39,778
but it's for
a sweet new year...
69
00:04:39,861 --> 00:04:41,571
so hush.
70
00:04:41,655 --> 00:04:43,031
TOGETHER:
Blessed are You
71
00:04:43,115 --> 00:04:44,199
Lord our God,
72
00:04:44,282 --> 00:04:45,450
King of the Universe,
73
00:04:45,534 --> 00:04:47,661
who has kept us alive
and sustained us
74
00:04:47,744 --> 00:04:49,997
and brought us to
this holiday season.
75
00:04:54,543 --> 00:04:55,544
- All right.
76
00:05:01,425 --> 00:05:02,509
Mm.
77
00:05:04,761 --> 00:05:05,887
Mm.
78
00:05:10,559 --> 00:05:12,019
- So,
no James and Jude?
79
00:05:13,937 --> 00:05:18,316
- Well... they felt it was best
to celebrate in Sepphoris
80
00:05:18,400 --> 00:05:20,444
while You were here...
81
00:05:20,527 --> 00:05:22,320
just to avoid
conflict.
82
00:05:23,989 --> 00:05:25,532
- I understand.
83
00:05:28,535 --> 00:05:32,122
- I think it's
just hard on them,
84
00:05:32,205 --> 00:05:34,541
especially with
so many people here
85
00:05:34,624 --> 00:05:37,669
excited
to see You.
86
00:05:37,753 --> 00:05:40,797
Everyone's been hearing about
what You've been doing,
87
00:05:40,881 --> 00:05:43,341
the signs and wonders,
88
00:05:43,425 --> 00:05:48,472
and... You know how the boys
feel about all that.
89
00:05:48,555 --> 00:05:49,890
- I understand.
90
00:05:51,558 --> 00:05:53,143
- But we'll have
a lovely time.
91
00:05:53,226 --> 00:05:54,061
- Mm.
92
00:05:54,144 --> 00:05:55,228
- How's the bread?
93
00:05:55,312 --> 00:05:57,522
- It's delicious,
even with the raisins.
94
00:05:57,606 --> 00:05:59,608
[laughing]
95
00:06:01,777 --> 00:06:06,448
- So, tell me about
how Your students are doing.
96
00:06:06,531 --> 00:06:07,324
Each one of them.
97
00:06:07,407 --> 00:06:08,408
I need to know
what to pray for.
98
00:06:08,492 --> 00:06:11,119
- Oh, Eema, I don't know
that I'll have time
99
00:06:11,203 --> 00:06:13,371
to tell you about
every single one of them;
100
00:06:13,455 --> 00:06:14,498
I'm ready
to collapse.
101
00:06:14,581 --> 00:06:17,084
- Fine, just tell me
about Your five favorites.
102
00:06:17,167 --> 00:06:19,169
- Eema, I don't have favorites;
you know that.
103
00:06:19,252 --> 00:06:20,921
- Of course You do,
admit it.
104
00:06:21,004 --> 00:06:22,589
- Why don't you tell me
your favorites of the group--
105
00:06:22,672 --> 00:06:23,590
- The women.
106
00:06:23,673 --> 00:06:24,925
- Yeah,
that didn't take long.
107
00:06:25,008 --> 00:06:28,178
- Mm, and Zee,
because he'll protect You.
108
00:06:28,261 --> 00:06:30,639
- Really?
Hmm.
109
00:06:30,722 --> 00:06:32,099
Anyone else?
110
00:06:32,182 --> 00:06:33,308
- I'm teasing.
111
00:06:33,391 --> 00:06:34,976
I love them all.
112
00:06:35,060 --> 00:06:36,853
Is anyone
troubling You?
113
00:06:36,937 --> 00:06:38,939
What about Andrew,
how's he doing?
114
00:06:39,022 --> 00:06:40,565
He wasn't doing well
when I was with them.
115
00:06:40,649 --> 00:06:42,609
- He's fine.
116
00:06:42,692 --> 00:06:45,737
Our boy, John,
set him straight.
117
00:06:45,821 --> 00:06:48,448
Actually, they're all
doing quite well right now,
118
00:06:48,532 --> 00:06:49,449
I've sent them out
119
00:06:49,533 --> 00:06:51,326
on missionary journeys
to our people,
120
00:06:51,409 --> 00:06:55,163
doing signs and wonders
of their own.
121
00:06:55,247 --> 00:06:56,873
Well,
not of their own--
122
00:06:56,957 --> 00:06:58,583
- I know
what You mean.
123
00:06:58,667 --> 00:06:59,543
And the women?
124
00:06:59,626 --> 00:07:00,919
- The women
are in Capernaum,
125
00:07:01,002 --> 00:07:02,379
helping James
and John's father
126
00:07:02,462 --> 00:07:04,339
start a new
olive oil business
127
00:07:04,422 --> 00:07:05,799
to help support
the ministry.
128
00:07:05,882 --> 00:07:06,758
- Ahhh.
129
00:07:06,842 --> 00:07:07,926
- Mm-hmm.
130
00:07:09,177 --> 00:07:11,138
- And Thomas and Ramah?
131
00:07:13,265 --> 00:07:14,474
- What about them?
132
00:07:17,227 --> 00:07:19,646
[chuckles]
133
00:07:19,729 --> 00:07:22,524
How did you know there
was interest in betrothal?
134
00:07:22,607 --> 00:07:24,734
- I have eyes,
haven't I?
135
00:07:24,818 --> 00:07:26,903
I saw they were in love
at the wedding.
136
00:07:26,987 --> 00:07:28,405
I thought we should just
have their ceremony
137
00:07:28,488 --> 00:07:31,116
after Asher and Sarah's.
138
00:07:31,199 --> 00:07:32,909
Will he ask for
her father's blessing?
139
00:07:32,993 --> 00:07:33,910
- Yes.
140
00:07:33,994 --> 00:07:35,370
- Ah.
141
00:07:35,453 --> 00:07:36,830
Do You bless it?
142
00:07:36,913 --> 00:07:38,874
- I would love to
see them betrothed;
143
00:07:38,957 --> 00:07:40,458
they both are
faithful followers.
144
00:07:42,752 --> 00:07:44,796
- So... are you ready
for tomorrow?
145
00:07:44,880 --> 00:07:46,006
- Pshew.
146
00:07:46,089 --> 00:07:49,009
- So many have told me
they can't wait to see You.
147
00:07:49,092 --> 00:07:50,635
Oh, and guess
who is in town?
148
00:07:54,639 --> 00:07:55,515
- I couldn't
tell you.
149
00:07:55,599 --> 00:07:57,184
- Lazarus
and the sisters.
150
00:07:57,267 --> 00:07:58,560
- What?
No.
151
00:07:58,643 --> 00:07:59,728
- They got in today,
152
00:07:59,811 --> 00:08:01,605
they figured it was
a good opportunity to see You.
153
00:08:01,688 --> 00:08:03,440
- Ahhh,
that's wonderful.
154
00:08:03,523 --> 00:08:04,733
[chuckles]
155
00:08:04,816 --> 00:08:07,819
Oh, Laz--I haven't seen Laz
in a while.
156
00:08:07,903 --> 00:08:08,987
- Mm-hmm.
157
00:08:09,070 --> 00:08:11,740
- Oh,
that will be fun.
158
00:08:11,823 --> 00:08:12,824
[chuckles]
159
00:08:15,493 --> 00:08:17,871
Well...
160
00:08:17,954 --> 00:08:19,581
I think I'm going to
go to bed, Eema.
161
00:08:19,664 --> 00:08:20,957
- Of course.
162
00:08:23,793 --> 00:08:24,628
- Eema...
163
00:08:24,711 --> 00:08:25,921
- Yes?
164
00:08:34,679 --> 00:08:36,473
- I'm going to need the box
while I'm here.
165
00:08:38,350 --> 00:08:39,517
Do you know
where it is?
166
00:08:44,648 --> 00:08:45,565
- Now?
167
00:08:45,649 --> 00:08:46,650
- Mm-hmm.
168
00:08:51,655 --> 00:08:53,406
- Huh.
169
00:08:57,160 --> 00:08:59,871
Are You sure this is
your last time here before--
170
00:08:59,955 --> 00:09:01,915
- I believe
My time is coming.
171
00:09:05,168 --> 00:09:08,255
- Ahhh, I don't know
that I'm ready.
172
00:09:11,675 --> 00:09:14,344
- I know
how you feel,
173
00:09:14,427 --> 00:09:18,098
but you also know
that I must do...
174
00:09:18,181 --> 00:09:19,891
TOGETHER:
the will of Him Who sent me.
175
00:09:27,357 --> 00:09:29,943
- Does it have to be
so soon?
176
00:09:30,026 --> 00:09:31,903
Are You sure?
177
00:09:31,987 --> 00:09:33,488
- If not now...
178
00:09:38,827 --> 00:09:40,078
- Hmm.
179
00:09:40,161 --> 00:09:44,332
[d soft strings d]
180
00:09:46,668 --> 00:09:48,962
I miss Your Father the most
during celebrations.
181
00:09:51,214 --> 00:09:52,215
- Me too.
182
00:09:53,216 --> 00:09:54,634
- He had so much fun.
183
00:09:59,556 --> 00:10:01,683
Tomorrow is going
to be a fun day.
184
00:10:01,766 --> 00:10:04,144
- Yes...
yes, it is.
185
00:10:10,066 --> 00:10:12,610
- The box is near Your bed;
You'll see it.
186
00:10:15,071 --> 00:10:16,031
- Thank you.
187
00:10:17,032 --> 00:10:18,158
[Eema clears throat]
188
00:10:18,241 --> 00:10:19,909
- I'll clean up;
You go to bed.
189
00:10:19,993 --> 00:10:20,827
- I can help you.
190
00:10:20,910 --> 00:10:23,538
- No, no, no,
I--I've got it.
191
00:10:23,621 --> 00:10:25,165
You go to bed,
I'll be fine.
192
00:10:25,248 --> 00:10:26,291
- Eema.
193
00:10:30,587 --> 00:10:31,588
[light kiss]
194
00:10:34,632 --> 00:10:38,595
[sighs and sniffs]
- I'll be fine.
195
00:10:41,139 --> 00:10:43,183
- Laylah tov.
196
00:10:50,565 --> 00:10:51,566
[sighs]
197
00:10:53,109 --> 00:10:54,361
[sighs]
198
00:10:54,444 --> 00:10:55,278
[sheep bleat]
199
00:10:59,074 --> 00:11:00,742
Cain, Abel.
200
00:11:00,825 --> 00:11:01,826
[sheep bleat]
201
00:11:06,247 --> 00:11:07,374
[groans]
Oh, boy.
202
00:11:12,545 --> 00:11:13,922
[sighs]
203
00:11:38,738 --> 00:11:40,615
[sighs]
204
00:11:48,164 --> 00:11:49,374
[soft chuckle]
205
00:11:52,961 --> 00:11:54,754
Still feels small.
206
00:12:14,858 --> 00:12:16,776
[box scrapes table]
207
00:12:19,154 --> 00:12:22,991
[d soft music d]
208
00:12:50,226 --> 00:12:56,232
d d
209
00:13:14,626 --> 00:13:20,632
d d
210
00:13:30,642 --> 00:13:32,018
Soon.
211
00:13:35,522 --> 00:13:38,691
[d shofars and drums d]
212
00:13:48,201 --> 00:13:50,787
[d crowd singing d]
213
00:13:52,872 --> 00:13:55,208
[crowd conversations]
214
00:13:59,671 --> 00:14:01,881
[kids laughing]
215
00:14:03,633 --> 00:14:05,176
[stones splashing]
216
00:14:11,432 --> 00:14:13,351
[crowd cheering]
217
00:14:13,434 --> 00:14:15,603
[shofar blows]
218
00:14:17,981 --> 00:14:19,399
[wagon rattles]
219
00:14:20,942 --> 00:14:22,652
MOTHER MARY:This looks perfect!
220
00:14:22,735 --> 00:14:23,778
Look at this!
221
00:14:23,861 --> 00:14:25,238
- Wow.
222
00:14:25,321 --> 00:14:26,656
You know, I don't know
the last time
223
00:14:26,739 --> 00:14:28,658
I celebrated the New Year
in Nazareth.
224
00:14:28,741 --> 00:14:30,368
- Four years...
225
00:14:30,451 --> 00:14:31,327
- But who's
keeping track, hmm?
226
00:14:31,411 --> 00:14:32,453
[laughing]
227
00:14:32,537 --> 00:14:34,747
- We might be poor,
but we celebrate better
228
00:14:34,831 --> 00:14:37,041
than those other towns
You've been in.
229
00:14:37,125 --> 00:14:38,042
- I don't deny it.
230
00:14:38,126 --> 00:14:39,335
It's good
to be home.
231
00:14:41,254 --> 00:14:42,171
- Mary!
232
00:14:42,255 --> 00:14:43,423
Jesus!
233
00:14:43,506 --> 00:14:44,924
- Dinah!!
234
00:14:45,008 --> 00:14:47,260
I didn't know
you'd be here!
235
00:14:47,343 --> 00:14:48,928
- We decided to make the trip
just yesterday.
236
00:14:49,012 --> 00:14:50,346
- Well, correction.
237
00:14:50,430 --> 00:14:51,889
Dinah decided
to make the trip;
238
00:14:51,973 --> 00:14:53,850
I had little choice
in the matter.
239
00:14:53,933 --> 00:14:55,351
- Oh, hush.
240
00:14:55,435 --> 00:14:56,978
- Well,
it is true.
241
00:14:57,061 --> 00:15:00,273
Jesus, I didn't know
You'd be here.
242
00:15:00,356 --> 00:15:01,816
I apologize.
243
00:15:01,899 --> 00:15:02,984
- For what?
244
00:15:03,067 --> 00:15:04,569
- You'll get questions
about the wedding, no doubt.
245
00:15:04,652 --> 00:15:06,529
- I've told some people
about what happened,
246
00:15:06,613 --> 00:15:08,281
although a few
had already heard.
247
00:15:08,364 --> 00:15:09,365
- Yes,
don't be surprised
248
00:15:09,449 --> 00:15:11,159
if some people
run out of wine on purpose
249
00:15:11,242 --> 00:15:13,161
just to see
what You will do.
250
00:15:14,203 --> 00:15:15,455
- Well...
251
00:15:15,538 --> 00:15:17,373
that was for
a special occasion.
252
00:15:17,457 --> 00:15:18,666
- I know, I know.
253
00:15:18,750 --> 00:15:21,127
Oh, it's so good
to see you both.
254
00:15:21,210 --> 00:15:23,796
- Oh, I was wondering
when this was coming.
255
00:15:23,880 --> 00:15:25,965
[laughing]
256
00:15:26,049 --> 00:15:27,175
[light kisses]
257
00:15:27,258 --> 00:15:28,176
- Oh, shalom.
258
00:15:28,259 --> 00:15:29,552
- Shalom, Lazarus.
[chuckling]
259
00:15:30,553 --> 00:15:32,639
Mary, Martha,
good to see you.
260
00:15:32,722 --> 00:15:33,473
It's been a while.
261
00:15:33,556 --> 00:15:34,474
- Shalom.
-Shalom.
262
00:15:34,557 --> 00:15:36,059
- Mary, come with me,
we've got a spot.
263
00:15:36,142 --> 00:15:38,478
Rafi, take Jesus' food;
we'll set it up there.
264
00:15:38,561 --> 00:15:40,897
[inaudible conversation]
265
00:15:40,980 --> 00:15:42,815
- I guess I am
taking Your food.
266
00:15:42,899 --> 00:15:44,525
- All right, then,
thank you so much.
267
00:15:44,609 --> 00:15:46,194
I'll come by
later.
268
00:15:46,277 --> 00:15:47,278
- It's good
to see you again.
269
00:15:47,362 --> 00:15:48,363
- You too, Rafi.
270
00:15:49,947 --> 00:15:51,366
- Aha!!
271
00:15:51,449 --> 00:15:53,576
So many things
to catch up on!
272
00:15:53,660 --> 00:15:54,702
You're here
for how long?
273
00:15:54,786 --> 00:15:56,496
- Ah, not long.
274
00:15:56,579 --> 00:15:58,206
I came by to grab
a couple of things;
275
00:15:58,289 --> 00:15:59,791
I wanted
to see Eema,
276
00:15:59,874 --> 00:16:01,084
celebrate
a bit,
277
00:16:01,167 --> 00:16:02,210
go to the service.
278
00:16:02,293 --> 00:16:03,169
- Well,
now that we are here,
279
00:16:03,252 --> 00:16:05,004
maybe You can stay
a little longer.
280
00:16:05,088 --> 00:16:07,215
We are staying
in a great place;
281
00:16:07,298 --> 00:16:08,633
You should stop by.
282
00:16:08,716 --> 00:16:10,176
- Maybe.
283
00:16:10,259 --> 00:16:12,762
- So...
You look good!
284
00:16:12,845 --> 00:16:14,097
- Thank you.
285
00:16:14,180 --> 00:16:16,724
- Seems like the rabbi thing
is starting to treat you well.
286
00:16:16,808 --> 00:16:18,601
Still no home
though, huh?
287
00:16:18,685 --> 00:16:20,353
- I have all
that I need.
288
00:16:20,436 --> 00:16:22,230
- Years ago I tried
to get Him to join me
289
00:16:22,313 --> 00:16:24,148
in the business
in Bethany.
290
00:16:24,232 --> 00:16:25,566
Turned me down,
291
00:16:25,650 --> 00:16:27,360
just wanted
to be a craftsman--
292
00:16:27,443 --> 00:16:28,945
well, first wanted
to be a craftsman,
293
00:16:29,028 --> 00:16:31,114
and then a rabbi.
294
00:16:31,197 --> 00:16:32,949
- Well, he didn't need Me,
obviously, so...
295
00:16:33,032 --> 00:16:34,575
- But we would have
had so much fun!
296
00:16:34,659 --> 00:16:35,952
- True.
297
00:16:36,035 --> 00:16:37,537
- I'll give You credit,
though,
298
00:16:37,620 --> 00:16:38,830
You never wavered,
299
00:16:38,913 --> 00:16:40,456
You did what
You set out to do,
300
00:16:40,540 --> 00:16:41,958
and being a rabbi
like You are
301
00:16:42,041 --> 00:16:46,462
with the lack of schooling
You got... amazing.
302
00:16:46,546 --> 00:16:47,922
- So, are You really
doing miracles?
303
00:16:48,005 --> 00:16:49,382
- Mary,
be delicate.
304
00:16:49,465 --> 00:16:50,717
- I'm just asking.
305
00:16:50,800 --> 00:16:53,010
- Forgive Mary
for being...
306
00:16:53,094 --> 00:16:54,929
well,
for being Mary.
307
00:16:55,012 --> 00:16:56,347
But...
as is her custom,
308
00:16:56,431 --> 00:16:59,308
she puts into words
what we are only thinking.
309
00:16:59,392 --> 00:17:01,644
Is what we're hearing
true?
310
00:17:01,728 --> 00:17:03,896
- Well, that depends on what
you're hearing and from whom.
311
00:17:03,980 --> 00:17:05,857
- I am hearing that
You've turned water to wine,
312
00:17:05,940 --> 00:17:08,025
healed hundreds
in places like Syria,
313
00:17:08,109 --> 00:17:09,986
and that You recently
preached to thousands
314
00:17:10,069 --> 00:17:12,989
some sermon people
are still talking about.
315
00:17:13,072 --> 00:17:15,825
And that you made
a bunch of friends in Samaria--
316
00:17:15,908 --> 00:17:18,119
which we'll need
to talk about--
317
00:17:18,202 --> 00:17:19,495
while making
a bunch of enemies
318
00:17:19,579 --> 00:17:21,956
in places that
we actually like.
319
00:17:22,039 --> 00:17:24,751
And not
unimportant enemies.
320
00:17:24,834 --> 00:17:26,377
Am I missing
anything?
321
00:17:26,461 --> 00:17:27,503
- Not bad.
322
00:17:27,587 --> 00:17:29,839
- Come on, I know everyone
and hear everything,
323
00:17:29,922 --> 00:17:30,715
You know that.
324
00:17:30,798 --> 00:17:31,799
- So it's true?
325
00:17:31,883 --> 00:17:35,678
- You're the greatest rabbi
who ever lived?
326
00:17:35,762 --> 00:17:37,805
- Well, there's still
a lot of work to be done.
327
00:17:37,889 --> 00:17:39,223
- Ha-ha-ha!
328
00:17:39,307 --> 00:17:41,476
Still with
the humility.
329
00:17:41,559 --> 00:17:42,935
I love it.
330
00:17:43,019 --> 00:17:44,687
- We're also hearing
that some are saying,
331
00:17:44,771 --> 00:17:45,813
and You
are not denying--
332
00:17:45,897 --> 00:17:47,940
- Mary, not now.
333
00:17:48,024 --> 00:17:49,567
- I do want to ask,
334
00:17:49,650 --> 00:17:52,403
and we can do this privately,
if You like--
335
00:17:52,487 --> 00:17:55,364
Rabbi Benjamin,
Leah!
336
00:17:55,448 --> 00:17:56,365
Shalom!
337
00:17:56,449 --> 00:17:58,117
- Shalom, Lazarus.
338
00:17:58,201 --> 00:17:59,076
Girls.
339
00:17:59,160 --> 00:18:00,328
Jesus,
welcome home!
340
00:18:00,411 --> 00:18:01,454
- Leah,
good to see you.
341
00:18:01,537 --> 00:18:04,040
Rabbi Benjamin,
how long has it been?
342
00:18:04,123 --> 00:18:05,041
- Jesus.
343
00:18:05,124 --> 00:18:06,751
- Well, many here
are very excited
344
00:18:06,834 --> 00:18:08,127
that You're visiting,
Jesus.
345
00:18:08,211 --> 00:18:09,670
So much being said.
346
00:18:09,754 --> 00:18:11,839
- I was just
telling Him that.
347
00:18:11,923 --> 00:18:16,552
Everyone is talking about
Nazareth's big success story...
348
00:18:16,636 --> 00:18:17,762
and it's not me
anymore!
349
00:18:17,845 --> 00:18:19,388
[laughter]
350
00:18:19,472 --> 00:18:21,682
What are you hearing,
Leah?
351
00:18:21,766 --> 00:18:23,893
- Oh, all kinds
of rumors.
352
00:18:23,976 --> 00:18:26,145
That You're becoming
quite a popular rabbi,
353
00:18:26,229 --> 00:18:28,397
with some having seen You
speak to thousands,
354
00:18:28,481 --> 00:18:31,192
and even perform
signs and wonders.
355
00:18:31,275 --> 00:18:34,237
Gossip, of course,
comes with it,
356
00:18:34,320 --> 00:18:35,613
and even Hannah
told me
357
00:18:35,696 --> 00:18:37,865
that You claimed
to be the Messiah,
358
00:18:37,949 --> 00:18:41,327
and I said,
"Not the humble Jesus I know,"
359
00:18:41,410 --> 00:18:42,870
but here, Jesus,
360
00:18:42,954 --> 00:18:45,498
have some apples and honey;
You're skin and bones.
361
00:18:45,581 --> 00:18:47,416
- Apples and honey,
of course.
362
00:18:50,753 --> 00:18:51,796
To a sweet New Year.
363
00:18:51,879 --> 00:18:53,172
- May these days
before Tishrei
364
00:18:53,256 --> 00:18:54,799
be as sweet
as this food.
365
00:18:54,882 --> 00:18:55,800
- For you as well.
366
00:18:55,883 --> 00:18:57,051
- Rabbi Benjamin,
367
00:18:57,134 --> 00:19:00,304
with all the excitement
about Jesus being here,
368
00:19:00,388 --> 00:19:03,224
wouldn't He be the perfect man
to read the Scripture
369
00:19:03,307 --> 00:19:05,476
and share the instruction
in tonight's service?
370
00:19:05,560 --> 00:19:07,103
- That's a great idea!
371
00:19:07,186 --> 00:19:08,855
You were telling me
you hadn't prepared yet for--
372
00:19:08,938 --> 00:19:10,481
- Well, I was planning
this afternoon to--
373
00:19:10,565 --> 00:19:12,567
- He is a Rabbi now.
374
00:19:12,650 --> 00:19:13,818
- Yes,
I'm aware.
375
00:19:13,901 --> 00:19:15,403
- I know He was not
your favorite student,
376
00:19:15,486 --> 00:19:18,489
and I know He did not
go to Beth Midrash,
377
00:19:18,573 --> 00:19:20,658
and that He teaches as a rabbi
in His own way, and--
378
00:19:20,741 --> 00:19:24,078
- All right, Lazarus,
he understands.
379
00:19:24,161 --> 00:19:26,455
- We celebrate the creation
of the world today,
380
00:19:26,539 --> 00:19:27,957
and that's fine,
381
00:19:28,040 --> 00:19:30,793
but tonight and Rosh Hashanah
will be more serious.
382
00:19:30,877 --> 00:19:33,796
- Yes, you've never loved
the fun stuff beforehand.
383
00:19:33,880 --> 00:19:37,258
But as much as we love
your interpretations, Rabbi,
384
00:19:37,341 --> 00:19:39,802
it would be lovely
if everyone got to see
385
00:19:39,886 --> 00:19:42,847
how much Jesus has learned
from your teaching.
386
00:19:42,930 --> 00:19:47,059
It might encourage the children
to pursue a similar path, yes?
387
00:19:47,143 --> 00:19:49,395
Jesus,
what do You think?
388
00:19:49,478 --> 00:19:50,521
- I would be happy to,
389
00:19:50,605 --> 00:19:53,024
as long as Rabbi Benjamin
is comfortable.
390
00:19:53,107 --> 00:19:55,067
- I suppose there could
be value in hearing
391
00:19:55,151 --> 00:19:58,279
what Adonai has been revealing
in the Scriptures to You.
392
00:19:58,362 --> 00:19:59,989
- Then it's settled!
393
00:20:00,072 --> 00:20:02,533
So wise and humble of you,
Rabbi Benjamin,
394
00:20:02,617 --> 00:20:05,536
everyone will
appreciate it.
395
00:20:05,620 --> 00:20:06,704
Jesus,
396
00:20:06,787 --> 00:20:10,291
do you think you can come up
with something impactful
397
00:20:10,374 --> 00:20:12,251
on short notice?
398
00:20:12,335 --> 00:20:13,586
- We'll see.
399
00:20:13,669 --> 00:20:14,795
- Can't wait.
400
00:20:14,879 --> 00:20:17,924
All right, I need to get
this Man into a Trigon game
401
00:20:18,007 --> 00:20:19,258
and get Him
some more food.
402
00:20:19,342 --> 00:20:20,968
We'll see you
tonight.
403
00:20:21,052 --> 00:20:22,053
ALL:
Shalom.
404
00:20:23,971 --> 00:20:24,972
- You are something;
you know that?
405
00:20:25,056 --> 00:20:26,015
- I know.
406
00:20:26,098 --> 00:20:26,974
- You're still causing
trouble with Rabbi,
407
00:20:27,058 --> 00:20:28,100
and I'm still
getting blamed.
408
00:20:28,184 --> 00:20:29,936
- Ah, you love seeing him
annoyed as much as I do.
409
00:20:30,019 --> 00:20:30,895
- Eh.
410
00:20:30,978 --> 00:20:33,439
- Come on,
let's get in a quick game.
411
00:20:33,522 --> 00:20:34,398
JESUS:Do we have to?
412
00:20:34,482 --> 00:20:35,316
LAZARUS:Yes, we have to!
413
00:20:37,151 --> 00:20:38,444
- Ha!
[thud]
414
00:20:38,527 --> 00:20:39,528
- Ooh.
415
00:20:39,612 --> 00:20:40,947
- Look alive, look alive,
look alive.
416
00:20:41,030 --> 00:20:41,822
- Again.
417
00:20:41,906 --> 00:20:42,865
Oh,
bad idea.
418
00:20:43,866 --> 00:20:44,992
- Shalom,
my friends.
419
00:20:45,076 --> 00:20:47,161
I hate to break up
the fun,
420
00:20:47,244 --> 00:20:50,331
but it's time for me
to start embarrassing you.
421
00:20:50,414 --> 00:20:52,708
And for us all
to embarrass Jesus.
422
00:20:52,792 --> 00:20:54,126
- Not necessary.
423
00:20:54,210 --> 00:20:55,378
- We're just about
to finish up,
424
00:20:55,461 --> 00:20:57,713
John has four, Rafi has three
and I have two,
425
00:20:57,797 --> 00:20:59,048
and John's
playing awful;
426
00:20:59,131 --> 00:21:00,549
he's going to lose
any moment.
427
00:21:00,633 --> 00:21:02,009
- All right, Aaron,
because we're both in
428
00:21:02,093 --> 00:21:04,887
from out of town
and you can play this whenever,
429
00:21:04,971 --> 00:21:07,640
allow Jesus and me
to finish the game, hmm?
430
00:21:07,723 --> 00:21:10,768
I'll play for Rafi,
Jesus will play for you,
431
00:21:10,851 --> 00:21:12,269
and I'll still win.
432
00:21:14,522 --> 00:21:15,398
- Thank you, friend.
433
00:21:15,481 --> 00:21:16,524
- Uh-huh.
434
00:21:17,900 --> 00:21:20,111
- Have you gotten
any better since last time?
435
00:21:20,194 --> 00:21:21,904
- I don't know.
436
00:21:21,988 --> 00:21:22,989
- You don't know?
437
00:21:23,072 --> 00:21:24,991
- I haven't played
since last time.
438
00:21:25,074 --> 00:21:26,075
- What?
439
00:21:27,284 --> 00:21:28,661
- Come on,
this won't take long.
440
00:21:28,744 --> 00:21:29,578
I'll win fast--
441
00:21:29,662 --> 00:21:31,205
uh, I'll win
for Rafi--
442
00:21:31,288 --> 00:21:32,748
and we'll be
on our way.
443
00:21:32,832 --> 00:21:34,667
Give the guest
a moment.
444
00:21:36,585 --> 00:21:38,587
- Remember,
catch with Your left.
445
00:21:38,671 --> 00:21:40,881
and at least
make the throws fast.
446
00:21:40,965 --> 00:21:42,633
John just needs to drop one
and it's over.
447
00:21:42,717 --> 00:21:43,801
- No promises.
448
00:21:43,884 --> 00:21:46,220
All right,
here we go.
449
00:21:48,431 --> 00:21:49,348
You ready?
450
00:21:49,432 --> 00:21:53,936
d d
451
00:21:54,020 --> 00:21:54,937
All right,
easy.
452
00:21:55,021 --> 00:21:56,230
[laughs]
- That didn't take long.
453
00:21:56,313 --> 00:21:57,732
- That's three.
454
00:21:57,815 --> 00:22:00,401
- Uh, okay, that's fine,
it just...
455
00:22:00,484 --> 00:22:02,194
was there
and then it--
456
00:22:02,278 --> 00:22:04,947
Anyway, [clears throat]
just shaking the dust off;
457
00:22:05,031 --> 00:22:05,906
it's just been
a few years.
458
00:22:05,990 --> 00:22:06,782
- It shows.
459
00:22:06,866 --> 00:22:08,284
- We're fine.
460
00:22:08,367 --> 00:22:09,410
I'm fine.
461
00:22:09,493 --> 00:22:10,244
You're fine.
462
00:22:10,327 --> 00:22:12,038
Everyone's fine,
okay?
463
00:22:13,748 --> 00:22:18,085
d d
464
00:22:18,169 --> 00:22:19,086
Nice catch,
huh?
465
00:22:19,170 --> 00:22:24,383
d d
466
00:22:24,467 --> 00:22:25,551
- No reach;
that's a no reach.
467
00:22:25,634 --> 00:22:26,427
RAFI:That's four.
468
00:22:26,510 --> 00:22:27,511
That's it,four.
469
00:22:27,595 --> 00:22:28,763
- I apologize,
Aaron,
470
00:22:28,846 --> 00:22:32,391
perhaps we should have
refused Laz's offer.
471
00:22:32,475 --> 00:22:35,853
- It's fine,
just... focus.
472
00:22:35,936 --> 00:22:37,271
Maybe we can get John
on this one
473
00:22:37,354 --> 00:22:38,939
and get second place?
474
00:22:39,023 --> 00:22:40,775
Lazarus has clearly
been practicing.
475
00:22:40,858 --> 00:22:42,068
- I don't need it.
476
00:22:42,151 --> 00:22:42,902
Let's go.
477
00:22:42,985 --> 00:22:44,862
Three, four, four,
here we play.
478
00:22:44,945 --> 00:22:48,199
d d
479
00:22:48,282 --> 00:22:49,075
- Nice catch!
480
00:22:49,158 --> 00:22:50,117
Finally!
481
00:22:50,951 --> 00:22:53,788
d d
482
00:23:06,926 --> 00:23:08,135
LAZARUS/RAFI:
Ho-ho! Yes!
483
00:23:08,219 --> 00:23:09,303
That is the game!
484
00:23:09,386 --> 00:23:10,304
RAFI:Thank you!
485
00:23:10,387 --> 00:23:11,347
- That is the game!
486
00:23:11,430 --> 00:23:12,890
Very good!
487
00:23:12,973 --> 00:23:15,559
- Sorry, Aaron,
not My strength.
488
00:23:15,643 --> 00:23:17,978
- Clearly,
but all of you,
489
00:23:18,062 --> 00:23:19,855
do not be late
for tonight,
490
00:23:19,939 --> 00:23:22,733
Jesus is handling
the reading and interpretations.
491
00:23:22,817 --> 00:23:24,693
That's His strength.
492
00:23:24,777 --> 00:23:27,154
This was just to
humble Him beforehand.
493
00:23:27,238 --> 00:23:28,405
- Wasn't necessary,
though.
494
00:23:28,489 --> 00:23:29,573
- Ha!
It was!
495
00:23:29,657 --> 00:23:30,783
[laughing]
496
00:23:30,866 --> 00:23:31,659
RAFI:I look forward to it.
497
00:23:31,742 --> 00:23:32,576
Shalom, friends.
498
00:23:32,660 --> 00:23:33,577
TOGETHER:
Shalom.
499
00:23:34,495 --> 00:23:36,372
- You're home, sir.
500
00:23:36,455 --> 00:23:38,332
[laughing]
501
00:23:38,415 --> 00:23:39,583
- That's low.
502
00:23:39,667 --> 00:23:41,335
[chuckles]
503
00:23:41,418 --> 00:23:43,587
Ah, well,
thanks for that.
504
00:23:44,922 --> 00:23:47,216
I trust it was
very satisfying for you.
505
00:23:47,299 --> 00:23:48,509
- Mm,
a little.
506
00:23:48,592 --> 00:23:50,052
- Hmm,
a little.
507
00:23:50,136 --> 00:23:51,846
- We've still got
a lot to talk about,
508
00:23:51,929 --> 00:23:53,389
and I expect some
answers from You
509
00:23:53,472 --> 00:23:55,933
about everything that has
been going on by tonight.
510
00:23:57,351 --> 00:23:59,520
- Well, be careful
what you ask for.
511
00:24:01,230 --> 00:24:02,606
And we go this way.
512
00:24:03,566 --> 00:24:04,567
[crickets chirping]
513
00:24:04,650 --> 00:24:06,068
[birdsong]
514
00:24:06,152 --> 00:24:07,945
[crowd conversations]
515
00:24:28,841 --> 00:24:30,926
- Blessed are You,
Lord our God,
516
00:24:31,010 --> 00:24:33,179
King of the Universe,
517
00:24:33,262 --> 00:24:37,308
who has kept us alive and
sustained us for another year.
518
00:24:37,391 --> 00:24:42,563
Who bestows kindness,
restores, and redeems.
519
00:24:42,646 --> 00:24:44,690
Praise to You,
Adonai our God,
520
00:24:44,773 --> 00:24:46,525
Sovereign
over creation,
521
00:24:46,609 --> 00:24:49,778
Who has chosen us
from all the peoples.
522
00:24:49,862 --> 00:24:53,532
May Your blessings be upon
all who seek You earnestly.
523
00:24:53,616 --> 00:24:57,494
Bring joy to Your land
and gladness to Your city.
524
00:24:57,578 --> 00:24:58,787
In Your mercy,
525
00:24:58,871 --> 00:25:00,706
bestow on us
a prosperous year,
526
00:25:00,789 --> 00:25:02,249
a bountiful harvest,
527
00:25:02,333 --> 00:25:05,211
and the promised arrival
of Meshiach,
528
00:25:05,294 --> 00:25:09,256
Your Anointed One,
the Son of David.
529
00:25:09,340 --> 00:25:10,549
CONGREGATIONAmen.
530
00:25:13,302 --> 00:25:16,305
[d shofar plays d]
531
00:25:23,854 --> 00:25:28,734
- Thank you for that call
to repentance and rest.
532
00:25:28,817 --> 00:25:32,029
And now, for the reading
and interpretation,
533
00:25:32,112 --> 00:25:36,450
we have with us
Jesus bar Joseph.
534
00:25:36,533 --> 00:25:39,078
He was one of my students
in Torah class,
535
00:25:39,161 --> 00:25:42,039
and we've heard
reports--
536
00:25:42,122 --> 00:25:43,415
some of them
very positive--
537
00:25:43,499 --> 00:25:44,416
[laughter]
538
00:25:44,500 --> 00:25:47,544
of His rabbinic
journeys.
539
00:25:47,628 --> 00:25:48,671
Jesus.
540
00:25:48,754 --> 00:25:50,756
- Thank you,
Rabbi Benjamin.
541
00:25:50,839 --> 00:25:52,675
Ah, please.
542
00:25:52,758 --> 00:25:54,677
You know,
it's not easy to share
543
00:25:54,760 --> 00:25:59,682
in front of Nazareth's
pre-eminent Rabbi but...
544
00:25:59,765 --> 00:26:01,809
I will do My best.
545
00:26:01,892 --> 00:26:06,230
And I'm certain that
if I miss a word or two,
546
00:26:06,313 --> 00:26:08,774
one of you at least
will speak up, huh?
547
00:26:08,857 --> 00:26:10,442
[laughter and agreement]
548
00:26:10,526 --> 00:26:12,027
I wonder
who it will be.
549
00:26:17,574 --> 00:26:19,535
A reading...
550
00:26:19,618 --> 00:26:22,413
from the scroll
of the prophet Isaiah.
551
00:26:40,180 --> 00:26:42,891
"The spirit of the Lord God
is upon me,
552
00:26:42,975 --> 00:26:45,311
"because the Lord
has anointed me
553
00:26:45,394 --> 00:26:49,606
"to bring good newsto the poor;
554
00:26:49,690 --> 00:26:53,277
"He has sent me
to heal the brokenhearted;
555
00:26:53,360 --> 00:26:55,904
"to proclaim libertyto the captives;
556
00:26:55,988 --> 00:26:59,325
"and recovery of sightto the blind;
557
00:26:59,408 --> 00:27:04,204
"to the opening of the prison
for those who are bound;
558
00:27:04,288 --> 00:27:07,708
to proclaim the year
of the Lord's favor."
559
00:27:20,179 --> 00:27:21,638
[soft whispers]
560
00:27:37,446 --> 00:27:40,115
The fulfillment
of this Scripture...
561
00:27:40,199 --> 00:27:44,495
as you have heard it...
is today.
562
00:27:44,578 --> 00:27:47,539
This is the yearof the Lord's favor.
563
00:27:47,623 --> 00:27:50,042
This is a yearof jubilee;
564
00:27:50,125 --> 00:27:51,960
a year the poor,
565
00:27:52,044 --> 00:27:53,712
the brokenhearted,
566
00:27:53,796 --> 00:27:57,174
the captive
and the blind
567
00:27:57,257 --> 00:27:59,968
are offered
redemption.
568
00:28:00,052 --> 00:28:03,472
Here...
now.
569
00:28:06,141 --> 00:28:07,518
- We are with You;
keep going.
570
00:28:09,061 --> 00:28:10,771
Not bad for
a carpenter's son, yes?
571
00:28:10,854 --> 00:28:11,814
[laughter]
572
00:28:11,897 --> 00:28:13,690
- I mean,
especially Joseph...
573
00:28:13,774 --> 00:28:15,818
may he rest
in peace.
574
00:28:15,901 --> 00:28:18,862
- Jesus, please explain why
You stopped the reading
575
00:28:18,946 --> 00:28:22,408
before Isaiah spoke of the day
of vengeance of our God.
576
00:28:22,491 --> 00:28:24,910
Especially during a time
of such oppression.
577
00:28:27,913 --> 00:28:32,000
- The day of vengeance
is in the future.
578
00:28:34,711 --> 00:28:37,756
I'm not here
for vengeance;
579
00:28:37,840 --> 00:28:40,217
I'm here
for salvation.
580
00:28:40,300 --> 00:28:43,846
[d tense music d]
581
00:28:43,929 --> 00:28:46,849
- You're here
for salvation?
582
00:28:46,932 --> 00:28:48,434
What are You
saying?
583
00:28:51,603 --> 00:28:53,105
- You know
what I am saying.
584
00:28:54,731 --> 00:28:56,233
And this yearof jubilee,
585
00:28:56,316 --> 00:28:58,444
this yearof the Lord's favor,
586
00:28:58,527 --> 00:29:03,031
is not about releasefrom financial debts;
587
00:29:03,115 --> 00:29:06,785
I'm here to provide release
from spiritual debt.
588
00:29:08,620 --> 00:29:11,457
- We're the chosen seed
of Abraham,
589
00:29:11,540 --> 00:29:13,375
we don't have
spiritual debt!
590
00:29:17,796 --> 00:29:18,797
- Jesus.
591
00:29:18,881 --> 00:29:20,007
- Yes, Aaron.
592
00:29:20,090 --> 00:29:22,634
- We've been hearing
about the signs and wonders...
593
00:29:22,718 --> 00:29:24,511
and now this?
594
00:29:24,595 --> 00:29:27,055
Are You claiming
to be more than a rabbi?
595
00:29:27,139 --> 00:29:28,849
More than eventhe Baptizer?
596
00:29:32,895 --> 00:29:35,522
- No doubt one of you
will quote Me the proverb,
597
00:29:35,606 --> 00:29:38,192
"Physician,heal yourself."
598
00:29:38,275 --> 00:29:40,652
"The things we've heard
You did in Capernaum...
599
00:29:40,736 --> 00:29:41,904
"and in Syria...
600
00:29:41,987 --> 00:29:45,949
do here in Your hometown..."
yes?
601
00:29:46,033 --> 00:29:47,993
- Why not?
602
00:29:48,076 --> 00:29:49,077
- I get it.
603
00:29:50,454 --> 00:29:53,749
It's always easier
to accept hard truth,
604
00:29:53,832 --> 00:29:56,627
and even greatness,
from strangers
605
00:29:56,710 --> 00:29:58,795
than from those
you know well;
606
00:29:58,879 --> 00:30:02,508
especially those you knew
as awkward teenagers or...
607
00:30:02,591 --> 00:30:03,550
even as adults,
608
00:30:03,634 --> 00:30:06,637
as some of you saw
earlier today.
609
00:30:06,720 --> 00:30:09,431
Laz here would make
a more believable prophet.
610
00:30:09,515 --> 00:30:11,058
[chuckling]
611
00:30:13,101 --> 00:30:18,023
But this brings up
an important truth...
612
00:30:18,106 --> 00:30:20,484
no prophet is acceptable
in his hometown.
613
00:30:20,567 --> 00:30:22,903
[soft murmuring]
614
00:30:22,986 --> 00:30:24,821
- Be careful with
what You call Yourself!
615
00:30:24,905 --> 00:30:26,365
- This should
be easy to prove.
616
00:30:26,448 --> 00:30:29,076
Dinah and Rafi,
you say you saw it, yes?
617
00:30:29,159 --> 00:30:33,121
- Yes, yes,
we saw it but...
618
00:30:33,205 --> 00:30:34,456
He did not
claim this.
619
00:30:34,540 --> 00:30:36,250
- A true prophet
from Adonai
620
00:30:36,333 --> 00:30:40,295
would not deny his own people
signs and wonders.
621
00:30:40,379 --> 00:30:41,505
- Listen carefully.
622
00:30:43,048 --> 00:30:48,220
When great famine hit Israel
during the days of Elijah--
623
00:30:48,303 --> 00:30:51,181
three years
and six months--
624
00:30:51,265 --> 00:30:54,101
there were many widows,
yes?
625
00:30:54,184 --> 00:30:57,479
And we know how the Father
cares about His chosen people,
626
00:30:57,563 --> 00:30:59,815
especially widows.
627
00:30:59,898 --> 00:31:03,360
But Elijah was sent
to none of them...
628
00:31:03,443 --> 00:31:05,487
not a one.
629
00:31:05,571 --> 00:31:08,615
Instead he was sent
to a widow in Sidon,
630
00:31:08,699 --> 00:31:10,367
in Zarephath.
631
00:31:10,450 --> 00:31:11,743
A Gentile woman.
632
00:31:13,829 --> 00:31:17,249
Martha,
what happened?
633
00:31:17,332 --> 00:31:22,462
- She gave up her last flour
and oil for one more cake
634
00:31:22,546 --> 00:31:24,673
and gave it
to Elijah.
635
00:31:24,756 --> 00:31:26,341
- Why would
she do that?
636
00:31:26,425 --> 00:31:29,261
- Elijah told her
the Lord said to do so.
637
00:31:29,344 --> 00:31:32,931
- Yes, the Lord said
that He would make it
638
00:31:33,015 --> 00:31:37,144
so that her flour and oil
would never run out.
639
00:31:37,227 --> 00:31:40,355
And she believed.
640
00:31:40,439 --> 00:31:45,360
A pagan Gentile
in a pagan land.
641
00:31:45,444 --> 00:31:49,156
And she was hungry enough
to know she needed God
642
00:31:49,239 --> 00:31:52,075
and to obey Him;
643
00:31:52,159 --> 00:31:56,663
and so God sent Elijahto multiply her food...
644
00:31:56,747 --> 00:31:57,998
forever.
645
00:32:01,126 --> 00:32:05,213
What about
Elisha and Naaman?
646
00:32:05,297 --> 00:32:08,592
There were many lepers
in Israel during this time,
647
00:32:08,675 --> 00:32:10,719
but none of them
were cleansed...
648
00:32:10,802 --> 00:32:12,346
except Naaman...
649
00:32:13,972 --> 00:32:16,475
only a Gentile,
a Syrian soldier,
650
00:32:16,558 --> 00:32:21,647
an enemy
of the Lord's people.
651
00:32:21,730 --> 00:32:26,443
But he was so desperate
he trusted Elisha,
652
00:32:26,526 --> 00:32:28,904
and his leprosy
was cleansed.
653
00:32:32,032 --> 00:32:35,744
You may be the chosen seedof Abraham,
654
00:32:35,827 --> 00:32:39,331
you may be the people
of the covenants,
655
00:32:39,414 --> 00:32:42,209
but that will not
bring you My salvation.
656
00:32:42,292 --> 00:32:44,961
[d tense music d]
657
00:32:45,045 --> 00:32:46,672
If you cannot accept
658
00:32:46,755 --> 00:32:50,717
that you are spiritually poor
and captive,
659
00:32:50,801 --> 00:32:54,763
in the same way that a
Gentile woman and a Syrian leper
660
00:32:54,846 --> 00:32:56,723
recognized their need--
661
00:33:04,481 --> 00:33:06,942
If you do not
realize
662
00:33:07,025 --> 00:33:13,490
that you need
a year of the Lord's favor...
663
00:33:13,573 --> 00:33:15,575
then I cannot
save you!
664
00:33:15,659 --> 00:33:20,414
[d tense music continues d]
665
00:33:28,213 --> 00:33:30,090
- Who do You think
You are?!
666
00:33:30,173 --> 00:33:32,384
- This is what
Hannah talked about.
667
00:33:32,467 --> 00:33:34,720
That He even called Himself
the Messiah!
668
00:33:34,803 --> 00:33:36,888
- Are You claiming
to be the Messiah
669
00:33:36,972 --> 00:33:39,975
or are You merely claiming to
speak for the Lord as a prophet?
670
00:33:40,058 --> 00:33:46,773
[d tense music d]
671
00:33:46,857 --> 00:33:48,316
- Yes.
672
00:33:50,861 --> 00:33:52,821
- You are
a false prophet!!
673
00:33:52,904 --> 00:33:53,822
[gasps]
674
00:33:53,905 --> 00:33:56,241
- Whoa, that is
quite a thing to say.
675
00:33:56,324 --> 00:33:57,534
Jesus,maybe we should leave.
676
00:33:57,617 --> 00:33:58,869
- Lazarus,
you're His friend,
677
00:33:58,952 --> 00:34:00,162
you cannot be
involved.
678
00:34:00,245 --> 00:34:01,872
You know what
the law of Moses says!
679
00:34:01,955 --> 00:34:03,415
- We are all
His friends, Aaron;
680
00:34:03,498 --> 00:34:04,708
we cannot say things
like this.
681
00:34:04,791 --> 00:34:06,126
- Jesus,
stand up at once!
682
00:34:06,209 --> 00:34:07,252
LAZARUS:Rabbi, please.
683
00:34:07,335 --> 00:34:08,670
Rafi, come with
Jesus and me,
684
00:34:08,754 --> 00:34:09,755
we will leave,
685
00:34:09,838 --> 00:34:11,465
and you all can
continue the service.
686
00:34:11,548 --> 00:34:13,925
- Rabbi Benjamin
has asserted false prophecy,
687
00:34:14,009 --> 00:34:14,926
and I cannot argue it.
688
00:34:15,010 --> 00:34:16,178
- You said
you saw the miracle!
689
00:34:16,261 --> 00:34:17,804
- He's saying
only He can save us.
690
00:34:17,888 --> 00:34:19,473
- He didn't
use those words.
691
00:34:19,556 --> 00:34:20,766
- It's what
I meant.
692
00:34:20,849 --> 00:34:21,850
- Jesus,
you're not helping!
693
00:34:21,933 --> 00:34:24,352
- He's saying we are
not The Holy One's chosen.
694
00:34:24,436 --> 00:34:25,520
- Now,
He didn't say that!
695
00:34:25,604 --> 00:34:27,898
- In Words,
a book of Moses...
696
00:34:27,981 --> 00:34:31,485
"But the prophet who presumesto speak a word in my name
697
00:34:31,568 --> 00:34:34,279
"that I have notcommanded him to speak...
698
00:34:34,362 --> 00:34:37,282
that same prophet
shall die."
699
00:34:37,365 --> 00:34:40,869
- Rabbi Benjamin,
I beg of you... not this!
700
00:34:40,952 --> 00:34:42,621
- Lazarus.
701
00:34:42,704 --> 00:34:43,705
It's fine.
702
00:34:43,789 --> 00:34:45,081
- Jesus,
they're going to--
703
00:34:46,583 --> 00:34:51,713
[d impending music d]
704
00:34:55,634 --> 00:34:56,843
- Yes?
705
00:35:01,890 --> 00:35:03,683
- Jesus...
706
00:35:03,767 --> 00:35:06,603
if You do not
renounce Your words,
707
00:35:06,686 --> 00:35:10,440
we will have no choice but
to follow the Law of Moses.
708
00:35:17,572 --> 00:35:19,491
- I am
the Law of Moses.
709
00:35:19,574 --> 00:35:20,534
[gasps]
710
00:35:20,617 --> 00:35:23,745
[d Music swells d]
711
00:35:43,765 --> 00:35:48,770
d d
712
00:36:02,492 --> 00:36:08,248
d d
713
00:36:24,389 --> 00:36:27,267
d d
714
00:36:29,394 --> 00:36:31,688
[crowd conversations]
715
00:36:40,488 --> 00:36:43,450
RABBI BENJAMIN:Jesus bar Joseph,
716
00:36:43,533 --> 00:36:47,370
because You have repeatedly
prophesied falsely
717
00:36:47,454 --> 00:36:49,414
and have offered no denial
or renouncement
718
00:36:49,497 --> 00:36:52,208
of Your
blasphemous claims,
719
00:36:52,292 --> 00:36:55,253
there is no need to escalate
this to the authorities.
720
00:36:57,631 --> 00:37:00,884
Do You stand by
all that You said?
721
00:37:00,967 --> 00:37:02,844
- I think
I was pretty clear.
722
00:37:05,055 --> 00:37:07,599
- Your father,
may he rest in peace,
723
00:37:07,682 --> 00:37:09,601
was a righteous man.
724
00:37:09,684 --> 00:37:12,020
Your mother
is a good woman.
725
00:37:12,103 --> 00:37:13,480
We take no pleasure
in this shame
726
00:37:13,563 --> 00:37:15,106
You are bringing
to their name,
727
00:37:15,190 --> 00:37:18,234
nor the grief
this will bring upon Mary.
728
00:37:18,318 --> 00:37:20,487
But as from
the law of Moses,
729
00:37:20,570 --> 00:37:25,200
whose life and words
You have spat upon today...
730
00:37:25,283 --> 00:37:27,744
Your sentence
is death!
731
00:37:27,827 --> 00:37:32,832
d d
732
00:37:47,180 --> 00:37:49,849
- Rafi...
733
00:37:49,933 --> 00:37:53,478
Aaron...
734
00:37:53,561 --> 00:37:54,938
Rabbi Benjamin.
735
00:37:58,066 --> 00:37:59,859
This isn't
going to happen.
736
00:38:02,237 --> 00:38:03,321
Not today.
737
00:38:03,405 --> 00:38:07,742
d d
738
00:38:13,081 --> 00:38:17,836
[d music swells d]
739
00:38:21,423 --> 00:38:23,383
[d music ends d]
740
00:38:25,927 --> 00:38:28,513
[footsteps]
741
00:38:53,246 --> 00:38:54,998
[shuddered sigh]
742
00:39:03,131 --> 00:39:04,132
[sniffs]
743
00:39:10,013 --> 00:39:12,015
[footsteps]
744
00:39:36,831 --> 00:39:38,458
[fast file scraping]
745
00:39:42,045 --> 00:39:44,839
YOUNG JESUS:He has sent me to heal
746
00:39:44,923 --> 00:39:48,218
the...
bro... keen...
747
00:39:48,301 --> 00:39:50,053
JOSEPH:Mm-hmm.
748
00:39:50,136 --> 00:39:52,305
- brokeen...
749
00:39:52,388 --> 00:39:53,807
JOSEPH:Broken.
750
00:39:53,890 --> 00:39:54,891
Then what?
751
00:39:56,267 --> 00:39:59,270
- Hee--hee are.
752
00:39:59,354 --> 00:40:00,480
JOSEPH:Sound it out.
753
00:40:00,563 --> 00:40:02,982
All the letters,
huh?
754
00:40:03,066 --> 00:40:07,112
- Hee are teh...
ted.
755
00:40:07,195 --> 00:40:08,488
JOSEPH:Good.
756
00:40:08,571 --> 00:40:10,281
Now,
say it quickly.
757
00:40:12,492 --> 00:40:14,285
- Hee-art-ed.
758
00:40:14,369 --> 00:40:15,537
- Hearted.
759
00:40:15,620 --> 00:40:17,997
Now, one word,
huh?
760
00:40:18,081 --> 00:40:22,168
- Brokenhearted.
761
00:40:22,252 --> 00:40:24,045
What does that
mean?
762
00:40:24,129 --> 00:40:26,631
- A heart
that is broken...
763
00:40:26,714 --> 00:40:30,635
but, um, not the heart
in your chest.
764
00:40:30,718 --> 00:40:35,223
It is what makes you, um,
happy or sad.
765
00:40:35,306 --> 00:40:40,395
A broken heart means
being sad or hurt...
766
00:40:40,478 --> 00:40:43,356
someone who, um,
needs help.
767
00:40:43,439 --> 00:40:46,109
- Sad or hurt...
768
00:40:46,192 --> 00:40:48,194
someone
who needs help.
769
00:40:48,278 --> 00:40:49,529
JOSEPHKeep going...
770
00:40:51,239 --> 00:40:57,704
- To... pro... claim...
proclaim... liberty.
771
00:40:57,787 --> 00:41:00,165
- Ah, good.
772
00:41:00,248 --> 00:41:02,458
Here, quick,
hold this for me, huh?
773
00:41:04,544 --> 00:41:05,545
- I can help?
774
00:41:05,628 --> 00:41:07,130
- Yes, come.
775
00:41:10,717 --> 00:41:12,010
All right.
776
00:41:13,428 --> 00:41:14,679
All right, um...
777
00:41:16,055 --> 00:41:19,475
You need to learn
how to do this well, huh?
778
00:41:19,559 --> 00:41:22,145
The men in our family
can strike a nail through
779
00:41:22,228 --> 00:41:26,983
in one swing,
eh, maybe two, huh?
780
00:41:27,066 --> 00:41:30,028
I will allow You two swings
on Your first try.
781
00:41:31,654 --> 00:41:35,325
Now, You won't always
be doing carpentry like me...
782
00:41:35,408 --> 00:41:37,160
You will be
a craftsman,
783
00:41:37,243 --> 00:41:39,162
of stone
and other materials,
784
00:41:39,245 --> 00:41:41,289
not just wood.
785
00:41:41,372 --> 00:41:42,749
- Why, Abba?
786
00:41:42,832 --> 00:41:46,211
- Because there is not
much wood around here;
787
00:41:46,294 --> 00:41:49,255
this is a place
of rock and stone.
788
00:41:49,339 --> 00:41:51,549
[chuckling] I picked
the wrong business, eh?
789
00:41:51,633 --> 00:41:53,176
Heh, heh.
790
00:41:53,259 --> 00:41:54,594
All right,
791
00:41:54,677 --> 00:41:58,932
you don't use your whole
big arm to swing, huh?
792
00:41:59,015 --> 00:42:01,976
Just this part,
the bottom half.
793
00:42:02,060 --> 00:42:04,604
You just swing
from the elbow.
794
00:42:04,687 --> 00:42:07,982
This way you have
more control, see?
795
00:42:09,150 --> 00:42:11,945
Now, I will hold
the nail steady,
796
00:42:12,028 --> 00:42:13,655
so You don't
hurt yourself,
797
00:42:13,738 --> 00:42:15,698
and You can swing.
798
00:42:18,326 --> 00:42:20,119
- What if I hurt
your hand?
799
00:42:20,203 --> 00:42:24,123
- Oh, You have great talent
like your abba.
800
00:42:24,207 --> 00:42:25,250
You will be fine.
801
00:42:25,333 --> 00:42:26,334
Go ahead.
802
00:42:29,295 --> 00:42:31,339
[tap]
OHHHH!!!!
803
00:42:31,422 --> 00:42:33,925
Oh! Ooh!
804
00:42:34,008 --> 00:42:35,009
[grunts]
805
00:42:36,344 --> 00:42:38,179
[laughing]
806
00:42:39,847 --> 00:42:42,141
Oh, I'm just joking,
huh?
807
00:42:42,225 --> 00:42:44,560
Look what You did there...
halfway.
808
00:42:44,644 --> 00:42:45,645
Very good.
809
00:42:47,438 --> 00:42:49,649
Hey, I'm sorry,
huh?
810
00:42:49,732 --> 00:42:51,484
Your goofy abba
could not help it.
811
00:42:51,567 --> 00:42:53,403
[laughing]
812
00:42:53,486 --> 00:42:54,487
That's very good!
813
00:42:56,197 --> 00:42:57,448
Jesus,
814
00:42:57,532 --> 00:43:01,244
I have something very special
to show you, huh?
815
00:43:01,327 --> 00:43:04,497
Go grab that box over there,
in the corner.
816
00:43:08,543 --> 00:43:09,752
Yes,that one.
817
00:43:14,173 --> 00:43:15,383
Thank You,
my Son.
818
00:43:22,390 --> 00:43:24,642
Listen carefully,
huh?
819
00:43:26,185 --> 00:43:29,439
This is a mule's bit
and bridle.
820
00:43:29,522 --> 00:43:32,483
Now, You have
seen them before,
821
00:43:32,567 --> 00:43:34,944
but this one
is very special.
822
00:43:36,487 --> 00:43:39,365
[d soft music d]
823
00:43:44,704 --> 00:43:46,414
Thousands of years ago,
824
00:43:46,497 --> 00:43:50,251
when our people were finally
set free from slavery...
825
00:43:50,335 --> 00:43:52,420
as they were leaving,
826
00:43:52,503 --> 00:43:56,174
one of our ancestors
of the great tribe of Judah
827
00:43:56,257 --> 00:43:58,426
used this
very bit and bridle
828
00:43:58,509 --> 00:44:02,096
to lead his mule laden
with supplies out of Egypt.
829
00:44:08,478 --> 00:44:12,106
Of course,
the mule eventually died,
830
00:44:12,190 --> 00:44:14,901
and everything was lost
to the wilderness.
831
00:44:14,984 --> 00:44:19,489
But this was in his hand
when he escaped,
832
00:44:19,572 --> 00:44:20,740
so he kept it.
833
00:44:22,200 --> 00:44:25,370
The men in our family have
handed this down to each other
834
00:44:25,453 --> 00:44:27,789
for 40 generations
835
00:44:27,872 --> 00:44:30,375
as a remembrance
of our bondage,
836
00:44:30,458 --> 00:44:32,710
but more importantly,
Jesus,
837
00:44:32,794 --> 00:44:35,254
in remembrance of
being led to freedom
838
00:44:35,338 --> 00:44:36,547
into the Promised Land.
839
00:44:40,551 --> 00:44:45,306
It's old,
and it's not beautiful,
840
00:44:45,390 --> 00:44:48,309
but my father
handed it to me to own,
841
00:44:48,393 --> 00:44:50,478
as I am handing it
to You.
842
00:44:53,314 --> 00:44:56,609
We always joked,
"Who knows?
843
00:44:56,692 --> 00:44:59,529
Maybe one of us
will need it one day."
844
00:45:05,660 --> 00:45:12,041
I do not suppose
You will bear a son, so...
845
00:45:12,125 --> 00:45:16,421
maybe it will end its journey
with You.
846
00:45:16,504 --> 00:45:20,216
But I cannot leave this earth
without passing it on.
847
00:45:21,342 --> 00:45:24,345
[d woman vocalizing d]
848
00:45:24,429 --> 00:45:25,930
- Thank you,
Abba.
849
00:45:29,517 --> 00:45:30,518
- Ah, you...
850
00:45:32,270 --> 00:45:33,563
Jesus.
851
00:45:37,275 --> 00:45:39,277
I know I am not
Your father
852
00:45:39,360 --> 00:45:43,156
in the same way that
Your friends' fathers are.
853
00:45:43,239 --> 00:45:47,410
We've talked about this,
You understand?
854
00:45:47,493 --> 00:45:50,663
But the privilege,
and the blessing,
855
00:45:50,746 --> 00:45:53,416
of stewarding Your life
here on earth,
856
00:45:53,499 --> 00:45:56,419
for the short time
that I was granted,
857
00:45:56,502 --> 00:46:00,590
it is the greatest honor
and gift I could ever ask for.
858
00:46:03,301 --> 00:46:05,720
[d woman vocalizing d]
859
00:46:05,803 --> 00:46:07,805
Come here,
my Son.
860
00:46:09,807 --> 00:46:13,102
I pray that I have done right
by You, Jesus, hmm?
861
00:46:16,606 --> 00:46:18,524
[shuddered breaths, sniffling]
862
00:46:22,487 --> 00:46:24,155
[deep sigh]
863
00:46:27,116 --> 00:46:28,117
MOTHER MARY:Jesus!
864
00:46:29,452 --> 00:46:31,370
- I'm here,
Eema.
865
00:46:31,454 --> 00:46:33,873
[running footsteps]
866
00:46:35,333 --> 00:46:38,753
[Eema crying]
867
00:46:38,836 --> 00:46:39,837
[Eema sighs]
868
00:46:41,255 --> 00:46:42,298
- Where did they
take You?
869
00:46:42,381 --> 00:46:43,341
I was so scared.
870
00:46:43,424 --> 00:46:44,967
- I said
I would be fine.
871
00:46:47,762 --> 00:46:49,347
It's not
that time yet.
872
00:46:55,603 --> 00:46:56,604
Thank you.
873
00:46:58,189 --> 00:47:01,484
- It's got everything,
plus some food.
874
00:47:01,567 --> 00:47:02,610
- Oh, good.
875
00:47:11,577 --> 00:47:15,498
- Well, that was
interesting.
876
00:47:15,581 --> 00:47:17,750
Didn't want to tell me
before today?
877
00:47:17,833 --> 00:47:19,043
- It wasn't time.
878
00:47:19,126 --> 00:47:20,711
- Are we going to get a chance
to talk about it more
879
00:47:20,795 --> 00:47:22,046
anytime soon?
880
00:47:24,924 --> 00:47:26,425
Great.
881
00:47:26,509 --> 00:47:29,011
Well, let me know.
882
00:47:29,095 --> 00:47:30,388
- Don't worry.
883
00:47:38,604 --> 00:47:42,149
I had to say
what I did today.
884
00:47:42,233 --> 00:47:44,944
I know it was
frightening,
885
00:47:45,027 --> 00:47:47,029
but even they
must hear it.
886
00:47:48,864 --> 00:47:50,491
[sighs]
887
00:47:50,575 --> 00:47:51,826
- I know.
888
00:47:57,164 --> 00:47:58,958
But why
come here?
889
00:48:09,260 --> 00:48:11,470
- I wanted to see it
one last time.
890
00:48:14,974 --> 00:48:17,810
I'm not coming
back here...
891
00:48:17,893 --> 00:48:19,562
obviously.
892
00:48:19,645 --> 00:48:23,774
- Next Rosh Hashanah,
come to Bethany.
893
00:48:23,858 --> 00:48:26,694
- Eema, you should
leave for a bit as well...
894
00:48:26,777 --> 00:48:30,156
until things
calm down.
895
00:48:30,239 --> 00:48:33,492
Tell the boys
you can go to Bethany.
896
00:48:33,576 --> 00:48:35,745
- Martha and Mary
will be so excited.
897
00:48:46,047 --> 00:48:48,716
[softly crying]
898
00:48:54,555 --> 00:48:56,807
- I was remembering
when he gave this to me.
899
00:48:58,059 --> 00:49:02,563
[d soft strings d]
900
00:49:09,195 --> 00:49:10,738
- I remember.
901
00:49:13,908 --> 00:49:15,701
- There's no
turning back now...
902
00:49:19,288 --> 00:49:20,956
not after today.
903
00:49:23,584 --> 00:49:25,002
- I know.
904
00:49:27,254 --> 00:49:28,714
- What is
the bridle for?
905
00:49:35,596 --> 00:49:37,223
- You'll know
soon enough.
906
00:49:40,267 --> 00:49:46,065
[d woman vocalizing d]
907
00:49:52,822 --> 00:49:53,823
- Soon.
908
00:49:58,411 --> 00:49:59,412
- Soon.
909
00:50:02,412 --> 00:50:06,412
Preuzeto sa www.titlovi.com
61428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.