All language subtitles for Speak.No.Evil.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG TGx-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,800 --> 00:02:40,493 Neem me niet kwalijk. 2 00:02:40,543 --> 00:02:42,543 Is deze stoel vrij? 3 00:02:44,761 --> 00:02:46,603 Ja. Zeker. 4 00:02:47,984 --> 00:02:49,631 Natuurlijk. 5 00:02:59,009 --> 00:03:01,935 Hartelijk bedankt. -Graag gedaan. 6 00:03:23,019 --> 00:03:28,156 Agnes, lieverd, wij zijn weg. Geef haar geen appelsap voor het slapen. 7 00:03:28,206 --> 00:03:32,633 Geen appelsap, ja. Zoals gisteravond. -Ja, maar geen appelsap. 8 00:03:32,916 --> 00:03:35,614 Daar zit te veel suiker in. 9 00:03:35,687 --> 00:03:38,785 Doei. -Dag, mama. 10 00:03:39,380 --> 00:03:44,998 Hopelijk zijn Derek en Hannah er niet bij. Dat gelul over hun kookles. 11 00:03:47,792 --> 00:03:51,993 Vandaag hebben we ravioli gemaakt... 12 00:03:52,043 --> 00:03:55,474 met, volgens mij, stukjes worst. Jullie zouden... 13 00:03:55,524 --> 00:04:01,087 morgen naar de kookles moeten komen, want dan denk ik dat ze gnocchi maken. 14 00:04:01,137 --> 00:04:05,216 De ravioli die we moesten leren maken... 15 00:04:06,394 --> 00:04:10,970 Sorry dat ik dit heerlijke diner onderbreek. 16 00:04:11,252 --> 00:04:16,294 Ik wil twee dingen zeggen. Hopelijk zijn jullie niet wakker geworden. 17 00:04:16,344 --> 00:04:21,406 Want het geklop op de deur gisteravond, was ik. 18 00:04:21,479 --> 00:04:26,820 We waren verkeerd gereden. Daarom waren we zo laat. Sorry daarvoor. 19 00:04:27,162 --> 00:04:32,327 Wij kennen elkaar niet. Zo is dat met vakantie. 20 00:04:32,401 --> 00:04:38,364 Ik wil jullie graag leren kennen want jullie zien er aardig en mooi uit. 21 00:04:38,414 --> 00:04:42,051 Ik wil een toost uitbrengen. Op jullie. 22 00:04:42,101 --> 00:04:45,513 Op Itali� natuurlijk. Op het eten natuurlijk. 23 00:04:45,563 --> 00:04:49,008 En op de liefde. -Op de liefde, proost. 24 00:06:43,729 --> 00:06:47,406 Dit is wel erg toeristisch. -We zijn toeristen. 25 00:06:47,456 --> 00:06:50,502 Papa? -Dan gaan we hier eten. 26 00:06:50,552 --> 00:06:53,766 Ja, dat kunnen we doen. Wat vind jij? 27 00:06:53,816 --> 00:06:56,305 Papa. -Agnes, niet schreeuwen. 28 00:06:56,379 --> 00:06:59,634 Wat is er? -Ik kan Ninus niet vinden. 29 00:07:00,185 --> 00:07:05,542 Kan je je konijn niet in de gaten houden? -Dat moet je niet zeggen. 30 00:07:12,411 --> 00:07:14,623 Verdorie, ok� dan... 31 00:07:22,186 --> 00:07:23,876 een konijn. 32 00:07:25,444 --> 00:07:27,273 Voor kinderen. 33 00:07:28,512 --> 00:07:31,609 Ok�. Nou, ciao. 34 00:07:59,533 --> 00:08:03,421 Het gaat op en neer, op en neer. -Het is zo warm, ja. 35 00:08:03,495 --> 00:08:06,575 Kijk wie ik heb gevonden. -Bedankt. 36 00:08:06,625 --> 00:08:09,621 Dit is mijn man Bj�rn. -Patrick. Aangenaam. 37 00:08:09,671 --> 00:08:14,206 We hebben elkaar toch in de villa ontmoet? -Hallo, Bj�rn. 38 00:08:15,667 --> 00:08:20,293 Ik vergeet mezelf voor te stellen. Ik ben Louise en dit is Agnes. 39 00:08:20,343 --> 00:08:22,831 En hoe heet jij? 40 00:08:25,518 --> 00:08:28,252 Abel kan niet zo goed praten. 41 00:08:28,302 --> 00:08:30,754 Bij spanning wordt hij onzeker. 42 00:08:30,804 --> 00:08:34,003 Geen stress hier, hoor. -En wie is dit? 43 00:08:34,053 --> 00:08:37,208 Kun je zeggen hoe het konijn heet? -Ninus. 44 00:08:37,258 --> 00:08:40,210 Agnes was hem kwijt. Bj�rn heeft hem weer gevonden. 45 00:08:40,804 --> 00:08:43,920 Ben je het konijn gaan zoeken? -Ja. 46 00:08:44,203 --> 00:08:46,951 Dat was erg heldhaftig van je. 47 00:08:48,963 --> 00:08:52,696 Bedankt, hoor. -Nee, ik meen het. Respect. 48 00:08:53,756 --> 00:08:56,680 Bedankt. -Graag gedaan. 49 00:08:57,339 --> 00:08:59,611 Hebben jullie al geluncht? 50 00:09:00,198 --> 00:09:03,437 Waar komen jullie vandaan? -Nederland, het zuiden. 51 00:09:03,487 --> 00:09:07,983 Het platteland. Prachtig daar. -Ik wil graag de stad uit en... 52 00:09:08,033 --> 00:09:11,914 in de natuur leven. -Kom een keertje op bezoek. 53 00:09:11,964 --> 00:09:14,820 Dat zou leuk zijn. -Vegetarische lasagne. 54 00:09:14,870 --> 00:09:19,123 Vegetarisch? Ja, bedankt. -Tagliatelle ai funghi. 55 00:09:19,267 --> 00:09:22,723 En een pizza margherita. -Dus je bent vegetari�r? 56 00:09:22,773 --> 00:09:26,423 Ja. Ik eet vis, maar ik ben een vegetari�r. 57 00:09:26,473 --> 00:09:29,437 Wat goed. Daar kunnen we wat van leren. 58 00:09:29,487 --> 00:09:33,437 Goed voor het milieu. Echt. -Bedankt. 59 00:09:33,512 --> 00:09:38,199 Duizendmaal dank. Ik heb erge honger. -Ziet er goed uit. 60 00:09:38,908 --> 00:09:43,614 Ik vind dat Nederlanders en Denen erg op elkaar lijken. 61 00:09:44,148 --> 00:09:46,829 O ja? Dus we zijn hetzelfde. 62 00:09:48,667 --> 00:09:52,370 In veel opzichten is dat ook echt zo. 63 00:09:52,420 --> 00:09:56,916 Dezelfde humor. Dezelfde... 64 00:09:56,979 --> 00:10:01,078 cultuur. -We hebben meer gemeen met... 65 00:10:01,128 --> 00:10:05,466 Nederlanders dan met Zweden. -Wat fijn dat je dat zegt. 66 00:10:06,435 --> 00:10:11,506 Ik had een Zweedse collega toen ik voor Artsen zonder Grenzen werkte. 67 00:10:11,580 --> 00:10:13,661 Ben je dokter? -Ja. 68 00:10:14,003 --> 00:10:19,630 Hij was de saaiste, meest politiek correcte man die ik ooit ontmoet heb. 69 00:10:27,211 --> 00:10:29,739 ...Zoals rare dingen zeggen. 70 00:10:29,789 --> 00:10:34,841 We waren eens in Griekenland en ik wilde proosten. 71 00:10:34,894 --> 00:10:40,076 En zei: "kalim�ra". -Goedemorgen. 72 00:10:48,483 --> 00:10:53,240 Poets je tanden, trek je pyjama aan. Het is een beetje laat, h�? 73 00:10:53,418 --> 00:10:58,383 Mag ik op de knop drukken? -Nee, nu doe ik het. 74 00:10:59,083 --> 00:11:01,364 Anders krijg je geen pizza. 75 00:11:06,242 --> 00:11:09,174 Ok�. Ben je moe? -Ja. 76 00:11:09,518 --> 00:11:14,211 Wie moet er een verhaaltje voorlezen? -Papa. Ik heb drie sprookjes. 77 00:11:14,261 --> 00:11:21,157 De geest greep haar bij de snavel en trok haar de vijver in en ze verdronk. 78 00:11:27,341 --> 00:11:32,781 De kinderen gingen blij naar huis en als ze niet dood zijn, leven ze dan nog? 79 00:11:34,995 --> 00:11:38,450 Zo kan dat gaan. Slaap lekker nu. 80 00:11:38,500 --> 00:11:43,900 Wil je het licht aan laten? -Natuurlijk. Ga maar lekker liggen. 81 00:11:45,204 --> 00:11:47,798 Ik hou van jou. -Ik ook van jou. 82 00:11:57,786 --> 00:12:00,467 Kijk wat we hebben gekregen, schat. 83 00:12:12,775 --> 00:12:14,786 Draai eens om. 84 00:12:21,160 --> 00:12:25,585 Lieve Louise, Bj�rn en Agnes, hoe is het met jullie? 85 00:12:25,635 --> 00:12:31,870 We hadden het er laatst over hoe leuk het deze zomer met jullie was. 86 00:12:32,151 --> 00:12:35,684 En ook al is het al een tijdje geleden, 87 00:12:35,862 --> 00:12:39,534 willen we jullie bij ons thuis uitnodigen. 88 00:12:39,998 --> 00:12:42,140 Wat vinden jullie daarvan? 89 00:12:42,378 --> 00:12:45,780 Een weekend op het Hollandse platteland. 90 00:12:45,959 --> 00:12:49,709 Eten, wijn en lange wandelingen. 91 00:12:50,486 --> 00:12:54,260 Trouwens, Abel heeft het voortdurend over Agnes. 92 00:12:54,310 --> 00:12:57,300 Heel grappig. Hij mist haar heel erg. 93 00:12:57,350 --> 00:13:00,733 Alle goeds van Abel, Patrick en Karin. 94 00:13:00,783 --> 00:13:03,463 Dat is aardig van ze. -Heel aardig. 95 00:13:05,365 --> 00:13:07,134 Zou dat niet leuk zijn? 96 00:13:07,604 --> 00:13:11,727 Wel lang bij iemand die je niet echt kent. 97 00:13:14,033 --> 00:13:17,995 We moeten laarzen kopen voor Agnes. Wat dacht je van deze? 98 00:13:22,044 --> 00:13:26,523 En we moeten een jas kopen voor als het echt koud wordt. 99 00:14:28,718 --> 00:14:32,241 Val aan. Gewoon erin dopen. Met je vingers. 100 00:14:32,323 --> 00:14:34,942 Er zijn veel servetten. En veel tijd. 101 00:14:36,476 --> 00:14:38,777 Het ziet er zo goed uit. -Lekker. 102 00:14:38,827 --> 00:14:43,045 We hebben een uitnodiging gekregen van lui die we... 103 00:14:43,095 --> 00:14:45,877 van de zomer in Toscane hebben ontmoet. 104 00:14:48,154 --> 00:14:51,221 Wie zijn ze? Zijn ze aardig? -Heel aardig. 105 00:14:51,271 --> 00:14:55,672 Ja, ze waren enorm aardig. En hij is dokter. 106 00:14:56,478 --> 00:15:02,486 We weten nog niet of we gaan. -We hebben dit jaar al twee keer gevlogen. 107 00:15:02,665 --> 00:15:05,628 Waar komen ze vandaan? -Uit Nederland. 108 00:15:06,070 --> 00:15:09,672 Dan kan je met de auto. -Hoelang is het rijden? 109 00:15:09,746 --> 00:15:13,745 Hoelang? Een uur of acht? -Ik denk zeven uur. 110 00:15:13,795 --> 00:15:17,943 Ik heb genoeg gehad. Zeven uur. -Dat is niet ver. 111 00:15:18,017 --> 00:15:22,558 Dat is goed te doen. -Precies. En we rijden 's nachts. 112 00:15:22,841 --> 00:15:29,168 Vrienden in het buitenland is leuk. Het zou onbeleefd zijn om "nee" te zeggen. 113 00:15:29,218 --> 00:15:33,911 Het was erg leuk met ze. En ze hebben een zoon van Agnes' leeftijd. 114 00:15:34,666 --> 00:15:38,589 Dat is perfect. -Ja. Het kan heel leuk worden. 115 00:15:40,487 --> 00:15:43,658 Wat is het ergste dat kan gebeuren? -Precies. 116 00:17:09,916 --> 00:17:11,926 We zijn er. 117 00:17:17,198 --> 00:17:19,726 Lieverd, we zijn aangekomen. 118 00:17:21,751 --> 00:17:26,083 Ja, jullie zijn er. -Eindelijk, ja. 119 00:17:32,412 --> 00:17:35,596 Wat leuk om jullie weer te zien. -Jullie ook. 120 00:17:35,670 --> 00:17:38,690 Wat prachtig hier. -Bedankt. 121 00:17:40,832 --> 00:17:45,917 Nee, je mag ze aanhouden. Of doe ze uit. Aan of uit. 122 00:17:45,967 --> 00:17:48,985 Doe wat je wilt. Geef je jas maar. 123 00:17:50,010 --> 00:17:55,044 Sorry voor de rommel. Het wordt nog erger. Kom op. 124 00:17:55,333 --> 00:17:59,770 Kom binnen. -Wauw, wat gezellig. 125 00:18:00,053 --> 00:18:03,964 Zo vinden we het leuk. -We hebben iets meegebracht. 126 00:18:04,014 --> 00:18:06,245 Een souvenirtje uit Denemarken. 127 00:18:06,295 --> 00:18:09,398 Louise heeft het gekocht, dus... -Bedankt. 128 00:18:09,844 --> 00:18:12,865 Waar is Abel? -Beneden misschien. 129 00:18:12,915 --> 00:18:15,867 Hij heeft de hele dag gekookt. Wild zwijn. 130 00:18:16,726 --> 00:18:21,753 Kom. Dit is jullie kamer. -Wat prachtig. 131 00:18:25,433 --> 00:18:27,037 Wil je een biertje? 132 00:18:27,087 --> 00:18:29,793 Kom, ik laat mijn zwembad zien. -Heb je die? 133 00:18:35,643 --> 00:18:38,765 Ga je Abel gedag zeggen? -Hoi, Abel. 134 00:18:40,299 --> 00:18:44,428 Hij weet niet meer wie ik ben. -Hij is gewoon verlegen. 135 00:18:44,558 --> 00:18:47,569 Kijk, Agnes. Dit bedje is voor jou. 136 00:18:50,953 --> 00:18:53,206 Leuk? -Ja, ze vindt het leuk. 137 00:18:53,256 --> 00:18:55,614 We lossen het wel op, schat. 138 00:18:57,261 --> 00:19:02,010 Ik ben de cadeautjes vergeten. Sorry. -Geen probleem. 139 00:19:06,506 --> 00:19:09,977 Het zijn koffiebekers. Wat lief. 140 00:19:11,964 --> 00:19:13,540 En... 141 00:19:14,504 --> 00:19:19,656 Een zeemeermin? -Dat symboliseert Denemarken heel goed. 142 00:19:19,791 --> 00:19:23,159 De kleine zeemeermin. Die ken ik. 143 00:19:23,233 --> 00:19:26,851 Ze is vrij klein en tegenvallend. 144 00:19:26,925 --> 00:19:31,109 Er zijn een paar goede anekdotes over haar. 145 00:19:31,183 --> 00:19:33,733 Weet je wat ook goed is? 146 00:19:37,587 --> 00:19:40,631 Dit is voor jou. -Nee, dat hoeft niet. 147 00:19:40,681 --> 00:19:45,973 Ik sta erop. -Nee, ik wacht tot... 148 00:19:46,023 --> 00:19:50,665 Het is mijn favoriete stuk. Heerlijk, zowel knapperig als mals. 149 00:19:55,747 --> 00:19:58,549 Neem maar een klein stukje, schat. 150 00:19:59,823 --> 00:20:02,384 Het is lekker, h�? -Erg lekker. 151 00:20:49,689 --> 00:20:51,492 Hallo, Abel. 152 00:21:29,285 --> 00:21:34,735 Gelukkig hebben we navigatie. Anders waren we 20 keer verkeerd gereden. 153 00:21:34,785 --> 00:21:38,137 Ik had alles onder controle. -Nee, de navigatie. 154 00:21:38,187 --> 00:21:39,746 Nee, ik. 155 00:21:39,799 --> 00:21:42,845 En we hadden een kaart in de auto, schat. 156 00:21:44,197 --> 00:21:48,167 Het is soms beangstigend dat we in ons leven... 157 00:21:48,922 --> 00:21:52,505 de verantwoordelijkheid bij de techniek neerleggen. 158 00:21:52,555 --> 00:21:57,399 Dat is heel erg waar. -Mensen kunnen geen kaarten meer lezen. 159 00:21:58,307 --> 00:22:02,761 Ik moet toegeven dat ik in zo'n auto... 160 00:22:02,811 --> 00:22:07,953 met navigatie en al die moderne snufjes... 161 00:22:08,395 --> 00:22:10,841 Ik wil het soms gewoon uitzetten. 162 00:22:11,931 --> 00:22:13,640 En zoals je al zei... 163 00:22:13,690 --> 00:22:17,566 Gaat het wel goed met hem? -Ja hoor, alles in orde. 164 00:22:18,266 --> 00:22:20,746 Hij valt zo wel in slaap. 165 00:22:21,654 --> 00:22:25,410 Dit doet hij soms. Het is onderdeel van zijn ziekte. 166 00:22:25,460 --> 00:22:29,905 Wat heeft hij? -Abel heeft aangeboren aglossie. 167 00:22:30,560 --> 00:22:37,621 Dat betekent dat hij geboren is zonder of met een veel kleinere tong dan jij en ik. 168 00:22:37,754 --> 00:22:40,720 Maar heeft hij pijn? -Nee, helemaal niet. 169 00:22:40,849 --> 00:22:43,436 Hij is alleen moeilijk te verstaan. 170 00:22:43,951 --> 00:22:47,743 Ik begrijp alles wat hij zegt. 171 00:22:53,517 --> 00:22:55,529 Sliep ze? -Nee. 172 00:23:04,673 --> 00:23:09,987 Pap, wil je het licht aan laten? -Nee, we gaan nu slapen. 173 00:23:10,942 --> 00:23:15,084 Je slaapt bij mama en papa. Dan kan er niets gebeuren. 174 00:23:15,770 --> 00:23:18,659 Nu gaan we gewoon slapen, ok�, schat? 175 00:23:19,880 --> 00:23:23,560 Ik weet zeker dat het een leuk weekend gaat worden. 176 00:24:06,845 --> 00:24:08,682 Mama. 177 00:24:09,625 --> 00:24:11,463 Mama. 178 00:24:16,438 --> 00:24:18,302 Ogenblikje, sorry. 179 00:24:20,295 --> 00:24:24,279 Abel wil niet weg gaan en ik wil van de glijbaan. 180 00:24:24,353 --> 00:24:30,535 Abel, wil je opzij gaan? Agnes wil graag van de glijbaan. 181 00:24:43,937 --> 00:24:48,201 Sorry, Agnes wil graag van de glijbaan. 182 00:24:48,251 --> 00:24:53,197 Wil je Abel vragen of hij even uit de weg kan gaan? 183 00:24:58,326 --> 00:25:03,249 Het spijt me heel erg. -Geen probleem, het is niet belangrijk. 184 00:25:08,789 --> 00:25:13,442 Dat hoeft hij niet te doen. -Hij wil zich verontschuldigen. 185 00:25:13,516 --> 00:25:15,562 Ja, dat wil hij echt. 186 00:25:17,313 --> 00:25:18,890 Sorry. 187 00:25:29,956 --> 00:25:32,749 Ik moet het recept hebben. -Lekker, h�? 188 00:25:32,799 --> 00:25:37,355 Het smaakt naar wat wij mazarincake noemen. Dat is Deens. 189 00:25:38,053 --> 00:25:39,770 Kom eens. 190 00:25:45,805 --> 00:25:50,318 Het is niet zo leuk om hier te zijn. -Waarom niet? 191 00:25:50,601 --> 00:25:53,463 Ik vind ze niet leuk om mee om te gaan. 192 00:26:00,523 --> 00:26:03,282 Stoor ik? -Nee, natuurlijk niet. 193 00:26:03,356 --> 00:26:07,443 Patrick en ik willen jullie vanavond mee uit eten nemen. 194 00:26:07,493 --> 00:26:09,095 Wat aardig. 195 00:26:09,169 --> 00:26:12,569 Er is vlakbij een leuk restaurant met lokale gerechten. 196 00:26:12,619 --> 00:26:15,673 Dat mag je niet missen als je hier bent. 197 00:26:15,747 --> 00:26:18,158 Klinkt goed. -Mooi. 198 00:26:20,830 --> 00:26:26,700 Vind je haar onaardig? Nog anderhalve dag. Die overleef je ook nog wel. 199 00:26:27,355 --> 00:26:32,242 Vind je het leuk om uit eten te gaan? Heb je honger? Krijgen we iets lekkers? 200 00:26:32,292 --> 00:26:35,137 Frietjes. -Dat denk ik ook. 201 00:26:35,212 --> 00:26:37,814 Agnes, pak je jas. -Ok�, mama. 202 00:26:42,319 --> 00:26:44,104 Gaat Abel niet mee? 203 00:26:45,846 --> 00:26:47,406 Perfecte timing. 204 00:27:04,458 --> 00:27:09,841 Ik ben Louise. -Hij spreekt geen Engels. 205 00:27:10,018 --> 00:27:13,074 En wie is Muhajid? -De oppas. 206 00:27:13,876 --> 00:27:15,845 De oppas? 207 00:27:20,263 --> 00:27:24,674 De kinderen gaan toch mee? -Nee, zonder kinderen. 208 00:27:24,877 --> 00:27:27,688 Had ik dat niet gezegd? -Zullen we gaan? 209 00:27:30,959 --> 00:27:33,358 Muhajid is erg goed met kinderen. 210 00:27:33,408 --> 00:27:37,577 Iedereen gebruikt hem en niet alleen omdat hij goedkoop is. 211 00:27:38,380 --> 00:27:41,461 H�, kom op. 212 00:27:44,471 --> 00:27:46,518 Kom op, opschieten. 213 00:28:09,748 --> 00:28:12,838 Zijn we al bijna bij het restaurant? -Bijna. 214 00:28:18,194 --> 00:28:23,603 Weet je wat je wilt, schat? -Als ik zou begrijpen wat er staat. 215 00:28:23,737 --> 00:28:29,181 Wat is "stamppot"? -Dat is heerlijk. Hun specialiteit. 216 00:28:29,255 --> 00:28:34,557 Dat moet je proberen. Het is lekker. -En "boerenkool"? 217 00:28:34,607 --> 00:28:39,743 Dat is ook stamppot, zal je lekker vinden. -Die is heel lekker hier. 218 00:28:39,793 --> 00:28:43,354 Is alles stamppot? -Wat is stamppot? 219 00:28:44,109 --> 00:28:46,770 Een traditioneel Nederlands gerecht. 220 00:28:46,820 --> 00:28:50,726 Het zijn aardappelen en groenten, door elkaar gestampt. 221 00:28:50,778 --> 00:28:54,692 Ik regel het voor jullie. -Ja, prima. 222 00:29:02,621 --> 00:29:05,647 Vergeet niet dat ik vegetari�r ben. -Wat? 223 00:29:05,697 --> 00:29:09,516 Ik eet geen vlees. -O ja, heel goed voor het milieu. 224 00:29:09,590 --> 00:29:15,199 Je eet wel vis, h�? Dan ben je geen vegetari�r, maar pescetari�r. 225 00:29:24,596 --> 00:29:30,357 En vis is geen vlees? -Jawel, maar beter voor het milieu. 226 00:29:32,075 --> 00:29:37,007 Tast de visserij en hoe we met de oceanen omgaan het klimaat niet aan? 227 00:29:43,390 --> 00:29:48,052 Ik wil een toost uitbrengen op de gezelligheid. 228 00:29:48,126 --> 00:29:53,265 Op de gezelligheid. Wij zeggen "proost". -Proost. 229 00:30:00,394 --> 00:30:02,589 Ik haat die... 230 00:30:04,270 --> 00:30:09,367 teambuilding-onzin, weet je wel. 231 00:30:10,274 --> 00:30:12,772 Dus ik voelde me gewoon... 232 00:30:20,215 --> 00:30:23,964 Je had ze moeten zien. Het was helemaal te gek. 233 00:30:24,037 --> 00:30:27,961 Je had ze moeten zien. Ze zagen er gek uit. 234 00:31:07,778 --> 00:31:10,573 Kom op nou. Kom op schat. 235 00:31:11,064 --> 00:31:13,458 Jawel, verdorie. 236 00:32:07,837 --> 00:32:10,884 Iemand heeft zich goed vermaakt vanavond. 237 00:32:10,934 --> 00:32:14,058 Wil je dat we mee betalen? -Bedankt, man. 238 00:32:23,991 --> 00:32:26,402 Dus wij betalen het eten? 239 00:32:27,309 --> 00:32:31,494 Dat is heel aardig. Bedankt, man, bedankt. 240 00:33:04,516 --> 00:33:06,789 Vraag eens of het wat zachter kan. 241 00:33:12,684 --> 00:33:15,764 Wil je de muziek wat zachter zetten? 242 00:33:19,479 --> 00:33:24,218 Wil je de muziek wat zachter zetten? -Dit is een geweldig nummer. 243 00:33:24,501 --> 00:33:28,493 Zet die kutmuziek zachter. -Luister eens. 244 00:33:37,596 --> 00:33:42,275 Het spijt me, hij is erg dronken. Het spijt me heel erg. 245 00:33:44,862 --> 00:33:47,593 Het spijt me echt. 246 00:33:54,991 --> 00:33:57,559 Een beetje, alsjeblieft. 247 00:33:57,693 --> 00:34:00,036 Een beetje zachter. 248 00:34:04,350 --> 00:34:09,707 Ok�, een beetje. -Ja, bedankt. 249 00:34:37,837 --> 00:34:39,570 Ik stink naar rook. 250 00:34:42,599 --> 00:34:44,828 Ik denk dat ik ga douchen. 251 00:36:23,245 --> 00:36:25,491 Was het lekker om te douchen? 252 00:36:31,012 --> 00:36:33,042 Zal ik het licht uitdoen? 253 00:37:42,316 --> 00:37:43,875 Mama. 254 00:37:44,957 --> 00:37:48,359 Mama, ik wil bij jou slapen. 255 00:37:54,254 --> 00:37:56,752 Alsjeblieft, mag ik bij jou komen? 256 00:39:16,140 --> 00:39:17,891 Ik wil naar huis. 257 00:39:17,941 --> 00:39:20,923 Is er iets? -Ik wil nu naar huis. 258 00:40:13,019 --> 00:40:15,975 Waar is Ninus? -Heb je hem niet? 259 00:40:16,025 --> 00:40:19,471 Nee. -Weet je het zeker? 260 00:40:21,708 --> 00:40:26,213 Had je hem nog toen we naar buiten gingen? -Ik denk van niet. 261 00:40:29,102 --> 00:40:31,113 Wel verdomme. 262 00:40:48,671 --> 00:40:52,489 Hij ligt daar niet. -Liefje, hij is er niet. 263 00:40:52,563 --> 00:40:55,919 Wij kopen thuis een nieuwe Ninus. -Ik wil Ninus. 264 00:40:55,969 --> 00:41:01,040 We kopen een nieuwe als we thuiskomen. -Nee, ik wil mijn Ninus. 265 00:41:01,090 --> 00:41:05,344 Maar hij is niet hier. Stop ermee, Agnes. Hij is weg. 266 00:41:16,805 --> 00:41:18,947 Ach, lieverd. 267 00:41:23,105 --> 00:41:26,791 Ik mis Ninus. -Dat begrijp ik, lieverd. 268 00:41:26,841 --> 00:41:29,105 Nu woont hij bij Abel. 269 00:41:30,883 --> 00:41:33,963 Hij heeft het daar waarschijnlijk goed. 270 00:41:58,114 --> 00:41:59,908 Bedankt, papa. 271 00:42:12,954 --> 00:42:15,244 Ik ben over twee minuten terug. 272 00:42:24,615 --> 00:42:28,825 Kijk. -Nee, toch. Waar was hij? 273 00:42:29,003 --> 00:42:34,195 Hij was onder de stoel gekropen. Agnes, verdorie. 274 00:42:38,388 --> 00:42:40,817 Blijf hier. Ik ben zo terug. 275 00:43:10,894 --> 00:43:16,276 Het is gewoon... Hoe leg ik dat uit? 276 00:43:16,663 --> 00:43:22,063 Het is moeilijk uit te leggen, omdat... -Ok�. 277 00:43:24,204 --> 00:43:27,885 Ga maar weer naar de auto, schat. Ik kom er zo aan. 278 00:43:30,113 --> 00:43:34,521 We hebben hier echt heerlijke dagen gehad. 279 00:43:34,571 --> 00:43:37,712 Wat is er aan de hand? -Nou... 280 00:43:37,995 --> 00:43:39,771 We hebben een probleem. 281 00:43:40,213 --> 00:43:43,162 Iemand is weggegaan zonder dag te zeggen. 282 00:43:43,212 --> 00:43:47,418 Ik zei al tegen Patrick: we hebben geweldige dagen gehad. 283 00:43:47,700 --> 00:43:51,580 Maar waarom gaan jullie dan weg? 284 00:43:52,036 --> 00:43:55,300 We hebben leuke dagen gehad. Alleen... 285 00:43:56,772 --> 00:43:59,870 Er zijn een paar dingen... 286 00:44:01,030 --> 00:44:04,888 waardoor we geloven dat we beter naar huis kunnen gaan. 287 00:44:05,435 --> 00:44:09,295 Wat dan? Ik wil het weten. -Veel dingen. 288 00:44:09,345 --> 00:44:10,904 Zoals? 289 00:44:14,879 --> 00:44:18,107 Zoals... 290 00:44:20,510 --> 00:44:24,416 Zoals het bed bijvoorbeeld. Het is heel smal. 291 00:44:24,490 --> 00:44:31,341 En Agnes wil niet op de grond slapen, dus komt ze 's nachts bij ons. 292 00:44:32,692 --> 00:44:34,722 Help me hier even. 293 00:44:37,888 --> 00:44:41,829 Dus met alle respect. 294 00:44:44,074 --> 00:44:46,721 Ten eerste ben ik vegetari�r. 295 00:44:46,899 --> 00:44:52,723 Maar we eten alleen maar vlees. -We hebben allerlei eten. 296 00:44:52,773 --> 00:44:57,487 Wil je een boterham met hagelslag? -Nee, dank je wel. 297 00:44:58,082 --> 00:45:04,795 En gisteren in het restaurant of truckerscaf� of wat het ook was... 298 00:45:06,554 --> 00:45:10,303 Het was vervelend om daarheen te gaan. 299 00:45:11,211 --> 00:45:14,083 De muziek stond erg hard. 300 00:45:15,477 --> 00:45:18,706 En je zat dronken achter het stuur. 301 00:45:20,317 --> 00:45:25,135 En hoe jullie elkaar voor onze neus betastten, 302 00:45:25,209 --> 00:45:28,933 gaf me een ongemakkelijk gevoel, het spijt me. 303 00:45:29,528 --> 00:45:34,711 Er zijn zoveel dingen die niet goed voelen. 304 00:45:35,236 --> 00:45:38,482 Het spijt me, maar zo is het. 305 00:45:51,216 --> 00:45:53,244 Ik ben geschokt. 306 00:45:59,981 --> 00:46:02,951 Mag ik iets zeggen? 307 00:46:07,239 --> 00:46:08,906 Ten eerste, 308 00:46:09,139 --> 00:46:14,456 Louise, het spijt me vreselijk dat we vergeten waren dat je vegetari�r bent. 309 00:46:15,684 --> 00:46:21,866 Als je dingen niet eet, kan je dat gewoon zeggen. 310 00:46:22,730 --> 00:46:24,411 Toch? 311 00:46:25,416 --> 00:46:32,050 Ons huis is niet groot, we hebben geen grote luxe kamer met kingsize bed. 312 00:46:32,180 --> 00:46:33,594 Sorry, Bj�rn. 313 00:46:33,644 --> 00:46:38,807 Het spijt me echt dat Agnes niet in Abels kamer wilde slapen. 314 00:46:38,857 --> 00:46:41,676 Het leek ons vanzelfsprekend. 315 00:46:41,726 --> 00:46:45,318 Als je eens wist hoe graag Abel... 316 00:46:45,368 --> 00:46:48,985 zijn speelgoed en kamer met Agnes wilde delen. 317 00:46:49,059 --> 00:46:53,070 En het truckercaf�, zoals jij het noemt, 318 00:46:53,621 --> 00:46:57,318 het knuffelen en dansen. 319 00:46:59,225 --> 00:47:03,147 We hadden gewoon een leuke avond. H�, kom op. 320 00:47:03,197 --> 00:47:07,797 Dansen en kussen met degene van wie je houdt, 321 00:47:07,950 --> 00:47:09,489 ik zie het probleem niet. 322 00:47:09,539 --> 00:47:14,069 Je gaat te ver als je mijn dochter 's nachts uit bed haalt... 323 00:47:14,198 --> 00:47:18,727 en bij je in bed neemt terwijl je naakt naast haar slaapt. 324 00:47:22,451 --> 00:47:25,879 Maar waar was jij, Louise? 325 00:47:25,953 --> 00:47:30,528 Agnes bleef maar roepen. Ze huilde. 326 00:47:34,694 --> 00:47:36,739 Waar was je? 327 00:47:40,038 --> 00:47:46,029 We kunnen helaas niets meer doen aan jullie gevoel van de afgelopen dagen. 328 00:47:46,102 --> 00:47:49,780 Het doet me pijn dat jullie het niet naar je zin gehad hebben. 329 00:47:49,830 --> 00:47:52,877 Ben ik een slechte gastheer geweest? 330 00:47:53,844 --> 00:47:56,446 Niemand dwingt je om te blijven. 331 00:47:57,103 --> 00:48:02,268 Maar ik hoop echt van wel, want vandaag wordt een geweldige dag. 332 00:48:02,446 --> 00:48:06,457 Dat beloof ik. Vandaag wordt fantastisch. 333 00:48:27,098 --> 00:48:30,265 Deze schaar knipt niets. Heel bot. 334 00:48:52,522 --> 00:48:56,246 Mag ik de radio aanzetten? -Ja, natuurlijk. 335 00:49:00,941 --> 00:49:04,387 Je mag het harder zetten als je wil. 336 00:49:12,133 --> 00:49:14,371 Van welke muziek hou je? 337 00:49:18,719 --> 00:49:22,817 Ik hou van allerlei soorten muziek. 338 00:49:23,864 --> 00:49:26,214 Pop en rock en... 339 00:49:26,705 --> 00:49:29,334 Vrijwel alle soorten muziek. 340 00:49:29,616 --> 00:49:35,502 En jij? -Ik ook. Pop, rock, funk. 341 00:49:36,758 --> 00:49:40,194 Ik hou van meezingmuziek. Ik hou van zingen. 342 00:49:41,520 --> 00:49:43,080 Zingen is goed. 343 00:49:43,771 --> 00:49:47,308 Er is eigenlijk veel goede Nederlandse muziek. 344 00:49:47,541 --> 00:49:52,482 Zal ik iets laten horen? -Graag, ik ben benieuwd. 345 00:49:52,556 --> 00:49:54,940 Echt waar? -Ja, echt waar. 346 00:50:03,364 --> 00:50:05,636 Dit heet "Nooit Voorbij". 347 00:50:24,252 --> 00:50:27,751 Wie zingt dit? -Trijntje Oosterhuis. 348 00:50:28,033 --> 00:50:30,888 Zo klinkt nou een engel. 349 00:50:42,951 --> 00:50:46,125 Mijn verontschuldigingen voor mijn gedrag gisteravond. 350 00:50:46,175 --> 00:50:49,566 Sorry dat ik je zo opgelaten liet voelen. 351 00:50:49,695 --> 00:50:53,783 Nee, geen probleem. Trek het je niet aan. 352 00:50:56,230 --> 00:51:01,412 Soms voel ik iets, hier. 353 00:51:03,283 --> 00:51:06,755 Het is erg krachtig en wild. 354 00:51:07,829 --> 00:51:13,003 Het rare is dat ik het leuk vind. Ik vind het echt leuk. 355 00:51:13,077 --> 00:51:15,297 Begrijp je dat? -Ja. 356 00:51:15,476 --> 00:51:18,678 Is dat zo? -Helemaal. 357 00:51:21,844 --> 00:51:24,464 Normaal probeer ik het... 358 00:51:25,667 --> 00:51:28,417 te onderdrukken of... 359 00:51:28,909 --> 00:51:31,728 hou ik het tegen. 360 00:51:32,115 --> 00:51:33,944 Waarom? 361 00:51:35,295 --> 00:51:37,871 Dat weet ik niet. 362 00:51:39,891 --> 00:51:42,321 Te veel regeltjes, denk ik. 363 00:51:43,019 --> 00:51:45,640 Het is... -Wat? 364 00:51:47,651 --> 00:51:51,374 Het is clau... Ik weet het niet, het is... 365 00:51:51,864 --> 00:51:54,180 claustrofobisch, weet je. 366 00:51:55,610 --> 00:51:59,750 Alsof ik de persoon geworden ben die ik niet wilde zijn. 367 00:52:02,084 --> 00:52:04,312 Wie is die persoon dan? 368 00:52:05,481 --> 00:52:07,666 Weet ik niet. 369 00:52:08,573 --> 00:52:10,560 Gewoon een man. 370 00:52:11,589 --> 00:52:15,008 Een normale man die 's morgens opstaat, 371 00:52:16,229 --> 00:52:20,544 zijn dochter naar school brengt en naar zijn werk gaat. 372 00:52:22,625 --> 00:52:26,730 Die ��n keer per week gaat squashen. 373 00:52:29,445 --> 00:52:33,507 Die uit eten gaat met mensen die hij niet leuk vindt. 374 00:52:43,756 --> 00:52:47,401 Ik word doodmoe van de hele tijd maar glimlachen. 375 00:52:53,845 --> 00:52:55,508 Kom. 376 00:52:57,398 --> 00:52:59,827 Kom, ik wil je iets laten zien. 377 00:54:11,542 --> 00:54:15,657 Dit is fantastisch. -Dit is het ware leven, h�? 378 00:54:24,889 --> 00:54:29,394 Heel erg bedankt voor je hulp in de tuin. -Graag gedaan. 379 00:54:31,075 --> 00:54:35,022 Mama, mogen Abel en ik een dansje laten zien? 380 00:54:35,072 --> 00:54:40,838 Ze willen een dansje doen. -Wat leuk. Tijdens de koffie? 381 00:54:40,911 --> 00:54:43,322 Na de lunch. 382 00:54:45,065 --> 00:54:47,538 Wil jij tafel dekken, alsjeblieft? 383 00:54:47,588 --> 00:54:51,684 Wil je Karin laten zien hoe goed je tafel kunt dekken? 384 00:54:55,492 --> 00:54:58,710 Verdorie. -Spoelen met koud water. 385 00:55:00,453 --> 00:55:01,804 Doet het pijn? 386 00:55:01,913 --> 00:55:05,183 Patrick, wil je even naar haar vinger kijken? 387 00:55:05,570 --> 00:55:07,373 Natuurlijk. 388 00:55:10,801 --> 00:55:13,726 Gaat het? -Ja. 389 00:55:13,964 --> 00:55:18,157 Gelukkig hebben we een dokter in huis. -Ik ben geen dokter. 390 00:55:19,907 --> 00:55:25,004 Zei je niet dat je een dokter was? -Heb ik dat gedaan? Ik loog. 391 00:55:25,746 --> 00:55:30,574 Ik word onzeker van nieuwe mensen. -Hij wilde een goede indruk maken. 392 00:55:37,364 --> 00:55:40,948 Wat doe je dan wel? -Ik werk niet. 393 00:55:41,022 --> 00:55:44,702 Ik ben werkloos. Ik geloof niet in werken. 394 00:55:49,624 --> 00:55:52,730 Dat is verkeerd. Het moet andersom. 395 00:55:53,430 --> 00:55:55,051 Gaat het? -Ja. 396 00:56:00,364 --> 00:56:02,280 Ok�? -Sorry. 397 00:56:04,161 --> 00:56:07,477 Het lukt wel. Bedankt. -Gaat het, schat? 398 00:56:07,758 --> 00:56:10,726 Wie heeft een dokter nodig? 399 00:56:14,380 --> 00:56:16,853 Brood. 400 00:56:18,646 --> 00:56:24,254 Het is een schande dat Nederland niet erkend wordt als producent... 401 00:56:24,304 --> 00:56:29,590 van hoogwaardige kwaliteitskaas zoals Itali� en Frankrijk. 402 00:56:29,768 --> 00:56:33,735 Voorzichtig. -Wij zijn een kaasland. 403 00:56:33,808 --> 00:56:38,311 We exporteren de meeste kaas ter wereld, op Duitsland na natuurlijk. 404 00:56:38,361 --> 00:56:44,162 Ik heb soms het gevoel dat Hollandse kaas niet het respect krijgt dat het verdient. 405 00:56:48,858 --> 00:56:51,382 Je moet wat groenten eten. 406 00:56:55,844 --> 00:56:57,379 Het is goed, schat. 407 00:56:57,429 --> 00:57:02,484 Iedereen zou met Bj�rn en mij op de markt Johans kaas moeten proeven. 408 00:57:02,534 --> 00:57:05,604 Dan zouden ze Hollandse kaas wel respecteren. 409 00:57:05,654 --> 00:57:09,167 Johan zei het zelf. Niks stilton, niks gorgonzola. 410 00:57:09,217 --> 00:57:13,096 Hollandse kaas is de beste. Toch, Bj�rn? 411 00:57:13,171 --> 00:57:16,682 De kaas op de markt was lekker, toch? -Heerlijk. 412 00:57:16,732 --> 00:57:21,829 Het is de beste. Johan zei het zelf. Proost. 413 00:57:29,653 --> 00:57:32,786 Hou op met mijn dochter te commanderen. 414 00:57:36,022 --> 00:57:40,571 Jij bepaalt niet wat mijn dochter moet doen. Ok�? 415 00:57:40,732 --> 00:57:43,560 Rustig maar. Sorry. 416 00:58:17,530 --> 00:58:20,872 Nog een keer. Heel goed. -Sorry daarvoor. 417 00:58:20,922 --> 00:58:22,718 Het geeft niet. 418 00:58:23,369 --> 00:58:25,806 ��n, twee, drie, vier. 419 00:58:37,079 --> 00:58:41,357 Laat toch, ze doen het allebei goed. -Maar hij heeft geen gevoel voor ritme. 420 00:58:41,407 --> 00:58:45,440 Hij verpest de dans. -Ze zijn nog maar kinderen. 421 00:58:45,570 --> 00:58:49,919 Als hij zich wil ontwikkelen, moet hij zich toch concentreren? 422 00:58:52,417 --> 00:58:54,394 Ok�. Nog een keer. 423 00:59:21,595 --> 00:59:26,908 Mama, ik wil niet meer dansen. -Ze moet. Het is een duet. 424 00:59:26,982 --> 00:59:32,232 Ze wil niet meer dansen. -Agnes, nog een laatste keer. 425 00:59:32,282 --> 00:59:36,490 Nog ��n keer. Laatste keer. Ik beloof het. Je bent zo goed. 426 00:59:36,540 --> 00:59:39,942 Nog ��n keer. Geweldig. 427 00:59:55,613 --> 00:59:57,298 Agnes, kom hier. 428 01:00:40,701 --> 01:00:42,261 Wat is er? 429 01:00:44,837 --> 01:00:49,567 Je kunt niet... Hij is nog maar een kind, in godsnaam. 430 01:00:50,893 --> 01:00:54,059 Wat is er mis met je? 431 01:00:55,524 --> 01:00:59,056 Zie je niet dat hij huilt en lijdt? 432 01:01:00,233 --> 01:01:04,504 Je mag niet zo tegen hem praten. Wat is er met jou? 433 01:01:04,891 --> 01:01:09,725 Is het fout omdat wij het anders doen? 434 01:01:10,382 --> 01:01:13,799 Dit gaat niet om dingen anders doen. 435 01:01:13,849 --> 01:01:20,440 Nee, dit gaat om dingen goed doen. Om te doen wat goed is. 436 01:01:20,490 --> 01:01:24,807 Je zoon liefde geven als hij huilt. Niet tegen hem schreeuwen. 437 01:01:24,857 --> 01:01:30,406 Waarom laat je hem niet gewoon dansen? -Dat was geen dansen. 438 01:01:31,610 --> 01:01:34,447 Je gooide een beker naar hem. 439 01:01:34,624 --> 01:01:38,973 Ik kan dit niet aanhoren. -Je gooide een beker tegen de muur. 440 01:01:43,010 --> 01:01:45,646 Hou op. Hou hier alsjeblieft mee op. 441 01:01:57,425 --> 01:02:01,547 Ik ga even met mama praten, ok�? Blijf dus hier. 442 01:02:04,967 --> 01:02:07,092 Allemachtig. 443 01:02:13,143 --> 01:02:15,330 Mama, is er iets? 444 01:02:18,487 --> 01:02:21,817 Breng haar naar binnen. Ik wil niet dat ze me zo ziet. 445 01:02:21,867 --> 01:02:25,479 We gaan de warmte opzoeken. -Mama, ben je verdrietig? 446 01:02:25,529 --> 01:02:28,698 Ga nu weg. Verdwijn. Laat me alleen. 447 01:02:28,748 --> 01:02:32,757 Kom op. Mama heeft wat ruimte nodig. -Bedankt. 448 01:02:32,885 --> 01:02:36,235 Kom, kom, kom. Ja, kom op. 449 01:02:55,486 --> 01:02:59,443 Ik kan Agnes dinsdag naar fluit brengen, als je wilt. 450 01:03:03,140 --> 01:03:06,334 Agnes, papa brengt je dinsdag naar fluit. 451 01:03:10,978 --> 01:03:13,596 Ik breng je dinsdag naar fluit. 452 01:03:15,722 --> 01:03:18,212 Ja, dan doen we dat. 453 01:09:12,644 --> 01:09:14,975 We gaan naar huis. -Wat is er? 454 01:09:15,025 --> 01:09:17,488 Wakker worden. -Hoe laat is het? 455 01:09:18,918 --> 01:09:21,284 Agnes, nu opstaan. -Rustig aan. 456 01:09:21,334 --> 01:09:24,364 Kom op, nou. Ok�, we gaan. 457 01:09:34,747 --> 01:09:36,307 Schiet op, nou. 458 01:09:38,520 --> 01:09:40,680 Kom op, Louise, verdomme. 459 01:11:35,736 --> 01:11:40,241 Bj�rn, wat is er aan de hand? -Godverdomme. 460 01:11:51,784 --> 01:11:54,517 Mama, zijn we er snel? -Ja, ja. 461 01:11:57,084 --> 01:11:59,739 Ik denk dat we vast zitten. 462 01:12:08,016 --> 01:12:11,200 Heb jij bereik? -Nee. 463 01:12:55,806 --> 01:13:01,694 Daar is een huis. Ik ren erheen en vraag om hulp. Doe de deuren op slot. 464 01:13:02,453 --> 01:13:06,202 Haast je. -Mama. 465 01:16:07,913 --> 01:16:09,489 H�, Bj�rn. 466 01:16:16,454 --> 01:16:18,484 Bedankt voor het bellen. 467 01:16:19,906 --> 01:16:22,990 Fijn dat je ons hier wilde treffen. 468 01:16:23,753 --> 01:16:27,768 Bedankt voor jullie hulp. Dat was erg aardig van jullie. 469 01:16:27,818 --> 01:16:29,701 Natuurlijk. 470 01:16:46,110 --> 01:16:50,989 Stap in de auto. -Alsjeblieft, doe ons geen pijn. 471 01:16:51,063 --> 01:16:54,465 Alsjeblieft, doe mijn gezin geen pijn. 472 01:16:54,539 --> 01:16:57,193 We willen alleen maar naar huis. 473 01:17:00,725 --> 01:17:02,937 Het is goed. Rustig maar. 474 01:17:03,471 --> 01:17:07,585 Zolang als je doet wat wij zeggen, komt alles goed. 475 01:17:22,865 --> 01:17:27,553 Wanneer zijn we bij het huis? -Het is niet ver meer. 476 01:17:27,731 --> 01:17:30,011 We zijn er bijna, schat. 477 01:17:32,441 --> 01:17:34,079 Mama? 478 01:17:34,674 --> 01:17:38,336 Slaapt Abel nog? -Ja. 479 01:17:41,825 --> 01:17:46,191 Is Abel alleen thuis? -Muhajid past op hem. 480 01:17:46,578 --> 01:17:49,632 Hij was toch vroeg op, dus... 481 01:17:53,051 --> 01:17:56,018 Gaat het? -Ja, alles in orde. 482 01:17:56,092 --> 01:18:00,381 Je hebt koude handen. Je moet een warme douche nemen. 483 01:18:01,765 --> 01:18:03,620 En bedankt. 484 01:19:12,773 --> 01:19:17,574 Mama, ik wil nu naar huis. -Dat gaat ook gebeuren. 485 01:19:17,648 --> 01:19:19,781 Zijn we er bijna? 486 01:19:20,376 --> 01:19:23,700 Mam, ik vind het niet leuk. -Nou, lieverd. 487 01:19:23,878 --> 01:19:25,588 Mama is bij je. 488 01:19:26,239 --> 01:19:28,974 Ik ben bang, mam. -Stil. 489 01:19:31,585 --> 01:19:35,386 Neem me niet kwalijk? -Doe gewoon wat ze zeggen. 490 01:19:35,669 --> 01:19:38,419 We hebben een enorme omweg gemaakt. 491 01:19:38,493 --> 01:19:41,530 Wil je je mond houden, alsjeblieft? 492 01:19:46,365 --> 01:19:49,671 Wanneer zijn we weer bij jullie huis? 493 01:19:59,068 --> 01:20:01,801 We gaan naar jullie huis, toch? 494 01:20:19,201 --> 01:20:21,178 Bj�rn, wat is dit? 495 01:20:33,086 --> 01:20:35,084 Mama, ik ben bang. 496 01:20:35,422 --> 01:20:38,184 Schat, mama is bij je. 497 01:20:38,317 --> 01:20:40,980 Maar ik ben heel bang. 498 01:20:41,054 --> 01:20:44,942 Weet je nog wat mama dan altijd tegen je zei? 499 01:20:45,538 --> 01:20:48,676 Als mama bij je is, kan er niets gebeuren. 500 01:20:48,726 --> 01:20:54,005 Ik wil naar huis, naar mijn eigen bed. -Ik begrijp het. 501 01:20:54,263 --> 01:20:55,802 Ik zorg voor je. 502 01:20:55,852 --> 01:20:59,372 Vertel ons wat er aan de hand is. -Hou je bek. 503 01:20:59,422 --> 01:21:03,129 Praat niet zo tegen mijn gezin. -Papa. 504 01:21:04,480 --> 01:21:07,578 Ja, ja, rustig maar. 505 01:21:14,473 --> 01:21:17,241 Zo, kom hier, Agnes. 506 01:21:28,210 --> 01:21:30,674 Kom hier, Agnes. Kom hier. 507 01:21:36,291 --> 01:21:38,120 Laat haar los, alsjeblieft. 508 01:21:50,740 --> 01:21:55,472 Mama. -Laat haar maar los. Doe maar. 509 01:22:01,871 --> 01:22:03,926 Mama. 510 01:22:08,475 --> 01:22:10,705 Agnes. -Mama. 511 01:23:02,435 --> 01:23:06,566 Laat me eruit, laat me eruit. 512 01:25:36,823 --> 01:25:39,111 Waarom doe je dit? 513 01:25:43,156 --> 01:25:45,602 Omdat je het mij laat doen. 514 01:25:56,581 --> 01:25:58,374 Uitkleden. 515 01:28:29,900 --> 01:28:31,704 Sorry. 516 01:33:01,800 --> 01:33:04,300 Vertaling : Slootje 40424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.