Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,701 --> 00:00:20,501
[soaring orchestral music]
2
00:00:47,100 --> 00:00:49,167
[sweet orchestral music]
3
00:00:54,828 --> 00:00:59,828
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
4
00:01:05,134 --> 00:01:06,167
[ominous music]
5
00:01:26,501 --> 00:01:27,567
[exciting music]
6
00:01:49,100 --> 00:01:50,467
[ice pick hitting ice]
7
00:02:07,434 --> 00:02:08,401
Strelka,
8
00:02:08,434 --> 00:02:09,434
why are you so quiet?
9
00:02:09,801 --> 00:02:11,200
[Strelka whistling]
10
00:02:15,967 --> 00:02:17,100
Ah snack time!
11
00:02:17,134 --> 00:02:18,300
[Belka]
Strelka!
12
00:02:18,334 --> 00:02:20,401
You're impetuous actions have
put our operation at risk.
13
00:02:20,434 --> 00:02:21,434
Uh huh.
14
00:02:22,200 --> 00:02:23,200
[Strelka gasps]
15
00:02:26,501 --> 00:02:27,501
[Belka]
Strelka!
16
00:02:27,534 --> 00:02:28,967
Just wait a minute.
17
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Something weird is going on.
18
00:02:32,167 --> 00:02:33,434
[Belka]
What are you saying now?
19
00:02:33,467 --> 00:02:35,100
We don't have much time.
20
00:02:38,267 --> 00:02:39,267
[monster roar]
21
00:02:39,634 --> 00:02:40,634
[Strelka gasps]
22
00:02:41,367 --> 00:02:42,501
Here! Catch that!
23
00:02:46,434 --> 00:02:48,000
Strelka! What's going on down
there?
24
00:02:48,634 --> 00:02:50,300
Well, how do I put it...
25
00:02:50,334 --> 00:02:52,000
We got serious problems.
26
00:02:52,868 --> 00:02:55,434
Sure when there is a problem,
it's always WE.
27
00:02:59,267 --> 00:03:00,367
[Strelka screams]
28
00:03:02,601 --> 00:03:04,234
[monster roars in pain]
29
00:03:07,000 --> 00:03:09,334
[Belka] What about the samples?
Can we deliver them to Earth?
30
00:03:09,367 --> 00:03:10,367
Sure.
31
00:03:10,933 --> 00:03:12,933
If we manage to get out of here!
32
00:03:12,967 --> 00:03:16,000
What do you mean if we manage
to get out of here?
33
00:03:16,033 --> 00:03:16,834
[Strelka screams]
34
00:03:16,868 --> 00:03:19,033
Just tell me what's going on
already.
35
00:03:19,067 --> 00:03:21,401
Well, I can tell you this much.
36
00:03:21,434 --> 00:03:22,434
Someone is...
37
00:03:22,801 --> 00:03:24,134
in a rush to get dinner.
38
00:03:25,967 --> 00:03:27,634
[Cedric Cat]
Do you read me, over?
39
00:03:28,401 --> 00:03:33,367
- Loud and clear.
- You have a new assignment as of now,
40
00:03:33,401 --> 00:03:37,567
you must terminate the expedition
and return to Earth immediately.
41
00:03:37,801 --> 00:03:41,000
There's a strange anomaly in
the Atlantic Ocean.
42
00:03:41,634 --> 00:03:44,467
- Do you copy?
- Roger that over and out.
43
00:03:44,868 --> 00:03:47,067
Strelka?
Did you hear that?
44
00:03:47,100 --> 00:03:48,200
[Strelka screams]
45
00:03:55,967 --> 00:03:56,967
[monster roars]
46
00:03:57,401 --> 00:03:58,434
[Strelka laughs]
47
00:04:00,100 --> 00:04:01,200
[Strelka screams]
48
00:04:05,667 --> 00:04:06,933
Whoa, whoa!
49
00:04:06,967 --> 00:04:08,467
[Belka]
Strelka, What's going on?
50
00:04:08,501 --> 00:04:10,067
I dropped the samples.
51
00:04:10,434 --> 00:04:14,000
[Belka] That's it! I'm reporting
this as an emergency situation!
52
00:04:14,033 --> 00:04:15,100
[Strelka laughs]
53
00:04:15,401 --> 00:04:17,401
No, I must retrieve them.
54
00:04:24,267 --> 00:04:25,367
[Belka]
Strelka!
55
00:04:29,033 --> 00:04:30,134
[Strelka screams]
56
00:04:30,367 --> 00:04:31,967
Hello fancy meeting you here.
57
00:04:32,167 --> 00:04:34,167
Strelka, strelka dear!
Hang on.
58
00:04:34,534 --> 00:04:35,933
I'm on my way
59
00:04:37,167 --> 00:04:39,167
Calm down, I've got the samples.
60
00:04:39,401 --> 00:04:41,401
But we have another problem!
61
00:04:42,300 --> 00:04:43,300
Fire up the engines.
62
00:04:43,701 --> 00:04:45,167
Let's get out of here!
63
00:04:47,501 --> 00:04:48,501
[monster roars]
64
00:04:56,267 --> 00:04:57,367
[Strelka]
Belka!
65
00:04:57,701 --> 00:04:58,900
Save yourself!
66
00:04:59,534 --> 00:05:00,534
Just fly away!
67
00:05:01,200 --> 00:05:02,000
No way.
68
00:05:02,033 --> 00:05:04,033
Who am I going to argue with
then?
69
00:05:04,067 --> 00:05:05,134
[Strelka]
It's okay.
70
00:05:05,167 --> 00:05:06,200
It's fine.
71
00:05:06,234 --> 00:05:07,933
I'm just trying to make new
friends.
72
00:05:08,334 --> 00:05:10,334
you're only telling me that I
need to
73
00:05:11,367 --> 00:05:13,367
learn how to make new friends.
74
00:05:16,734 --> 00:05:17,567
This is the end.
75
00:05:18,033 --> 00:05:22,467
I hid my favorite bone in the
control panel, you can chew it.
76
00:05:23,100 --> 00:05:25,033
[Belka] First of all, that's not
hygienic.
77
00:05:25,067 --> 00:05:26,501
Secondly, you can che it
yourself.
78
00:05:29,967 --> 00:05:30,933
I've got you!
79
00:05:32,000 --> 00:05:33,701
Thank you, of
course, but I wanted
80
00:05:33,734 --> 00:05:36,067
to be the only noble
hero around here.
81
00:05:36,100 --> 00:05:38,967
- So I didn't really want to be rescued
- If you listened to me
82
00:05:39,000 --> 00:05:41,567
we wouldn't end up in these
situations every single time.
83
00:05:41,601 --> 00:05:42,967
Yeah.
84
00:05:43,801 --> 00:05:46,534
I can't do anything without you
coming to my rescue!
85
00:05:48,300 --> 00:05:49,300
[monster roars]
86
00:05:56,234 --> 00:05:57,601
[both heavily panting]
87
00:05:57,801 --> 00:05:59,567
Well, then, I'm home.
88
00:05:59,768 --> 00:06:00,967
So let's for dinner.
89
00:06:04,434 --> 00:06:05,434
Do you realize
90
00:06:05,634 --> 00:06:06,701
that because of you?
91
00:06:06,734 --> 00:06:08,434
We almost became dinner
ourselves.
92
00:06:08,467 --> 00:06:09,467
All right,
93
00:06:10,567 --> 00:06:13,434
Looks like this big guy still
thinks that we're on the menu
94
00:06:15,300 --> 00:06:17,667
Okay. Let's prepare
ourselves to get back to
95
00:06:17,701 --> 00:06:21,000
planet Earth. Step 1,
fasten your seat belt
96
00:06:21,033 --> 00:06:23,100
- Put this here, and this one here.
- Done.
97
00:06:23,134 --> 00:06:26,134
Step 2.
Check the rearview mirrors
98
00:06:27,567 --> 00:06:28,567
Okay.
99
00:06:30,467 --> 00:06:34,467
- Step 3-
- Step 3 just ignore all the other steps.
100
00:06:43,601 --> 00:06:44,601
[alarm beeping]
101
00:06:44,868 --> 00:06:46,967
What's happening?
Why aren't we ascending?
102
00:06:50,401 --> 00:06:52,401
The secondary release,
hold on.
103
00:07:13,134 --> 00:07:16,134
[Belka] I really hope that this
time you learned your lesson.
104
00:07:16,801 --> 00:07:20,000
[Strelka] Of course next time I
will always listen to you.
105
00:07:20,601 --> 00:07:23,100
- Of course.
- You can count on it.
106
00:07:23,134 --> 00:07:24,334
Count on it, you?
107
00:07:24,534 --> 00:07:27,367
[Strelka laughs] No you won't.
I will.
108
00:07:27,401 --> 00:07:28,367
- No.
- Yes. I will.
109
00:07:28,401 --> 00:07:31,401
- No you won't.
- I'm telling you that I will.
110
00:07:32,401 --> 00:07:33,401
I don't believe you.
111
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
[Strelka]
Here it is.
112
00:07:47,234 --> 00:07:49,234
Our dear precious Earth.
113
00:07:50,033 --> 00:07:54,234
It looks so small from above
like a little bone,
114
00:07:54,467 --> 00:07:57,167
but from below it's huge
115
00:07:57,200 --> 00:07:58,434
like a fatty shank.
116
00:07:59,667 --> 00:08:01,300
With a crispy crust.
117
00:08:01,834 --> 00:08:04,000
Why don't you just have lunch
already?
118
00:08:04,033 --> 00:08:06,067
I already had lunch after
breakfast.
119
00:08:06,100 --> 00:08:08,367
By the way. Are you
going to finish yours? Huh?
120
00:08:09,367 --> 00:08:10,367
[alarm beeping]
121
00:08:10,768 --> 00:08:12,967
This is the command
headquarters.
122
00:08:13,434 --> 00:08:15,434
- What's your report?
- Right away commander!
123
00:08:15,801 --> 00:08:18,000
This is the situation
we have found
124
00:08:18,033 --> 00:08:20,267
unique samples on
Saturn's moon Enceladus
125
00:08:22,000 --> 00:08:23,967
- Here.
- What do you mean here?
126
00:08:24,000 --> 00:08:26,967
I gave you a command to return
to Earth immediately and you
127
00:08:27,000 --> 00:08:30,267
arrived three hours later than
what was scheduled.
128
00:08:30,300 --> 00:08:33,300
How can you explain this
anomaly this delay?
129
00:08:33,801 --> 00:08:35,300
That's because we had to...
130
00:08:35,601 --> 00:08:36,967
[Strelka whistling]
131
00:08:37,401 --> 00:08:38,401
- You what?
- I...
132
00:08:40,701 --> 00:08:42,200
I have no explanation.
133
00:08:42,234 --> 00:08:45,234
You constantly disappoint me
Commander Belka.
134
00:08:45,501 --> 00:08:47,200
- I-
- I'm going to relieve you
135
00:08:47,234 --> 00:08:51,234
of your duty and transfer
command to your partner Strelka.
136
00:08:51,467 --> 00:08:53,467
- What?!
- Do you have any questions?
137
00:08:53,834 --> 00:08:56,033
- [sighing] No questions.
- Commander Strelka!
138
00:08:56,601 --> 00:08:59,601
Please proceed with the mission
139
00:09:00,000 --> 00:09:03,234
At this time, you are going
to research the anomaly
140
00:09:03,267 --> 00:09:06,967
near the Cuban Shore and
find its cause. Is that clear?
141
00:09:07,501 --> 00:09:08,634
Crystal clear, yes.
142
00:09:09,033 --> 00:09:11,334
One moment general, I can-
143
00:09:11,367 --> 00:09:14,200
Oh and by the way,
you absolutely have to
144
00:09:14,234 --> 00:09:17,200
deliver the samples
to the base unscathed.
145
00:09:17,234 --> 00:09:18,933
Your tails are on the line.
146
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
Well, alright, I'm a commander.
147
00:09:23,701 --> 00:09:27,100
[laughing] and Lenny said that
I'd never get that promotion.
148
00:09:29,367 --> 00:09:31,367
What's wrong? Belka.
149
00:09:31,601 --> 00:09:33,300
Don't be angry.
150
00:09:33,334 --> 00:09:35,334
I didn't mean it.
151
00:09:36,267 --> 00:09:37,267
[crowd talking]
152
00:09:42,567 --> 00:09:45,567
[Donald Cat]
Flight of the magic watch
153
00:09:46,134 --> 00:09:47,134
Meow.
154
00:09:47,467 --> 00:09:49,501
[Gwen the Hen yelling with joy]
155
00:09:51,100 --> 00:09:52,100
I'm flying!
156
00:09:52,434 --> 00:09:53,434
[Gwen laughing]
157
00:09:57,334 --> 00:10:00,868
Why is she shouting and screaming
like there's a fire. What is that?
158
00:10:01,167 --> 00:10:02,601
Hey Thomas... time!
159
00:10:02,634 --> 00:10:04,367
Quarter til one, maestro.
160
00:10:05,100 --> 00:10:06,100
[Gwen giggling]
161
00:10:07,967 --> 00:10:09,601
Why did God give me such an
apprentice?
162
00:10:10,134 --> 00:10:14,334
I mean her time is over, bring
her down before she lays an egg.
163
00:10:15,067 --> 00:10:16,334
Is that clear?
164
00:10:17,033 --> 00:10:18,033
Ouch!
165
00:10:19,234 --> 00:10:20,467
[Thomas struggling]
166
00:10:21,967 --> 00:10:24,967
I'm so grateful for that
experience.
167
00:10:25,900 --> 00:10:30,134
The girls and my coop will
absolutely die of envy
168
00:10:30,167 --> 00:10:31,200
when they find out
169
00:10:31,234 --> 00:10:35,434
- I got to fly like a bird!
- Spreading happiness...
170
00:10:36,000 --> 00:10:40,200
is... our mission here, now that will
be one dollar and thirty cents, please.
171
00:10:45,000 --> 00:10:49,300
Maestro is it true that you brought these
magic watches back from your road trip,
172
00:10:49,768 --> 00:10:53,134
- to the moon?
- You had a work trip when you went to the stairwell
173
00:10:53,801 --> 00:10:56,601
on a slipper and I took part in
the most heroic Moon Odyssey
174
00:10:57,067 --> 00:11:00,501
Where I selflessly
risked my life and saved our
175
00:11:00,534 --> 00:11:03,534
two national heroines Belka and
Strelka.
176
00:11:04,334 --> 00:11:05,701
What was I saying again?
177
00:11:05,734 --> 00:11:09,100
Ah, shoot! I lost count, ah,
one dollar forty five, seventy five...
178
00:11:09,567 --> 00:11:11,601
- So all in all done, huh? What?
- Woof.
179
00:11:12,033 --> 00:11:13,634
Is your name Lenny?
180
00:11:13,967 --> 00:11:15,300
Yes, I'm Lenny.
181
00:11:15,334 --> 00:11:19,434
one ride is a dollar and thirty
cents, two rides are four dollars.
182
00:11:19,801 --> 00:11:22,967
- Oh, by the way, who are you two exactly?
- We are agents of the
183
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
committee for combating
illegal business practices.
184
00:11:26,033 --> 00:11:27,933
So that's it we're done
185
00:11:27,967 --> 00:11:29,967
You are under arrest.
186
00:11:30,000 --> 00:11:33,100
I told you it wouldn't end well
didn't I say that Thomas?
187
00:11:33,134 --> 00:11:34,634
Today we open an illegal ride,
188
00:11:34,667 --> 00:11:37,933
and what will we do tomorrow?
Sell out our motherland.
189
00:11:37,967 --> 00:11:41,933
God, I'm so ashamed about this
please, arrest us, arrest us officers.
190
00:11:41,967 --> 00:11:45,067
Just do it right now before we
do something worse
191
00:11:45,100 --> 00:11:48,100
and judge us according to the
full severity of the law.
192
00:11:48,134 --> 00:11:50,134
Oh and what is this?
Wow, that's a lot of cash.
193
00:11:50,167 --> 00:11:51,167
[Lenny screams]
194
00:11:55,167 --> 00:11:57,000
[dogs barking and growling]
195
00:11:58,601 --> 00:12:01,134
My precious, Thomas don't lag
behind!
196
00:12:04,434 --> 00:12:05,434
Oh darn it.
197
00:12:06,067 --> 00:12:08,067
Wait, wait, wait! Hold on!
198
00:12:08,100 --> 00:12:09,634
Wait where are you going?
199
00:12:09,667 --> 00:12:11,501
[dogs growling and barking]
200
00:12:18,100 --> 00:12:19,167
[Lenny laughing]
201
00:12:21,134 --> 00:12:22,334
[animals screaming]
202
00:12:26,634 --> 00:12:27,933
[dogs whimpering]
203
00:12:49,000 --> 00:12:51,234
My age is really starting... to
show.
204
00:12:51,267 --> 00:12:53,967
You blew off your pursuers
masterfully maestro!
205
00:12:54,234 --> 00:12:57,467
So where do we go now? Will we
move to Gorky Park?
206
00:12:58,967 --> 00:13:00,300
Sure Gorky Park.
207
00:13:00,768 --> 00:13:03,334
It has different laws and you
can do whatever you want there.
208
00:13:03,534 --> 00:13:04,534
All right.
209
00:13:05,000 --> 00:13:07,033
[gasps]
You're a genius!
210
00:13:07,067 --> 00:13:09,401
We should have opened the ride
there from the start.
211
00:13:09,768 --> 00:13:10,933
Well shoot Thomas.
212
00:13:10,967 --> 00:13:12,401
I was just being sarcastic.
213
00:13:12,801 --> 00:13:14,667
By the way, write this new word
down.
214
00:13:14,967 --> 00:13:16,334
Okay, this goes here.
215
00:13:16,534 --> 00:13:18,434
This will take, no we'll take
it.
216
00:13:18,667 --> 00:13:20,000
Aww. My girls
217
00:13:20,401 --> 00:13:23,000
too bad life pulled us apart.
218
00:13:23,501 --> 00:13:26,501
If I had known that business
was more dangerous than space.
219
00:13:26,801 --> 00:13:28,300
I would have never left you.
220
00:13:28,334 --> 00:13:29,601
My dear girls.
221
00:13:29,634 --> 00:13:31,334
Okay, apprentice,
222
00:13:32,334 --> 00:13:34,401
where are our tail coats, huh?
223
00:13:34,434 --> 00:13:35,534
[Thomas thinking]
224
00:13:36,234 --> 00:13:38,434
It protects you from the wind
from behind and doesn't get in
225
00:13:38,467 --> 00:13:39,434
your way in the front.
226
00:13:39,467 --> 00:13:40,601
- Got it.
- Ah yes!
227
00:13:40,634 --> 00:13:42,334
- I'll go get them!
- Why did God
228
00:13:42,367 --> 00:13:44,367
give me such an apprentice?
229
00:13:45,134 --> 00:13:46,334
Okay, okay.
230
00:13:46,367 --> 00:13:47,401
This'll do.
231
00:13:47,434 --> 00:13:48,567
[Lenny struggling]
232
00:13:50,667 --> 00:13:52,067
Get over here.
233
00:13:52,100 --> 00:13:54,134
So what do we need them for?
234
00:13:54,167 --> 00:13:57,134
My dear Thomas today is going
to be a big day for us.
235
00:13:57,167 --> 00:14:00,567
We're traveling to Cuba to see
my heroic uncle
236
00:14:00,601 --> 00:14:03,200
and these are our plane tickets.
237
00:14:03,601 --> 00:14:05,601
Well as they say let's go!
238
00:14:05,933 --> 00:14:07,300
[Thomas struggling]
239
00:14:07,334 --> 00:14:09,334
You shouldn't have packed
so many things.
240
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
[Strelka]
We've arrived.
241
00:14:17,967 --> 00:14:19,967
Oh, wow, it's humongous.
242
00:14:20,434 --> 00:14:21,534
Yes.
243
00:14:21,567 --> 00:14:24,401
The whirlpool is sucking in a
huge amount of seawater.
244
00:14:24,667 --> 00:14:28,667
At this rate in exactly two
whole days and 9 hours.
245
00:14:29,367 --> 00:14:32,567
It'll swallow all the water
from the Atlantic Ocean.
246
00:14:33,634 --> 00:14:35,100
- What should we do then?
- Huh?
247
00:14:35,434 --> 00:14:38,134
You oughta know after all
you're in charge now?
248
00:14:38,167 --> 00:14:39,334
Well, okay then.
249
00:14:39,667 --> 00:14:41,667
Let's see what's inside this
huge thing.
250
00:14:44,267 --> 00:14:45,234
No way.
251
00:14:45,267 --> 00:14:47,267
We can take a risk like that.
252
00:14:47,300 --> 00:14:48,300
We have samples with us.
253
00:14:48,667 --> 00:14:50,567
We need to report the
whirlpool to headquarters
254
00:14:50,601 --> 00:14:52,200
and await for
further instructions.
255
00:14:52,234 --> 00:14:53,634
So you want instructions?
256
00:14:53,667 --> 00:14:57,167
- What going on?
- As Commander I order you to fly into the whirlpool.
257
00:14:57,200 --> 00:14:59,434
Commander, you consistently
defy orders.
258
00:14:59,467 --> 00:15:00,933
Orders are for the
weak-minded.
259
00:15:00,967 --> 00:15:03,000
We're flying into that
Whirlpool.
260
00:15:03,033 --> 00:15:04,334
No, we aren't.
261
00:15:04,367 --> 00:15:05,367
Don't you dare.
262
00:15:05,567 --> 00:15:07,067
- We're going.
- No we aren't.
263
00:15:07,100 --> 00:15:08,234
Your ship will-
264
00:15:08,267 --> 00:15:09,367
- We're going!
- Not going!
265
00:15:09,401 --> 00:15:10,401
[Cedric] I'm sorry to-
266
00:15:10,768 --> 00:15:13,900
interrupt but can I say
something?
267
00:15:14,100 --> 00:15:16,033
- [Strelka & Belka] What?!
- The whirlpool!
268
00:15:16,067 --> 00:15:18,067
Everything's under control
general.
269
00:15:18,100 --> 00:15:19,467
It's all just perfect.
270
00:15:19,501 --> 00:15:22,367
- I have everything under control.
- Nothing is under control, nothing.
271
00:15:22,401 --> 00:15:24,467
[Strelka gasps and both scream]
272
00:15:27,967 --> 00:15:30,401
[Strelka and Belka continue
screaming]
273
00:15:34,701 --> 00:15:37,000
- To the right!
- No to the left!
274
00:15:37,033 --> 00:15:39,033
And I'm saying to the RIGHT!
275
00:15:42,267 --> 00:15:43,768
[alarms beeping]
276
00:15:43,801 --> 00:15:46,000
- [Belka] And I'm saying to the left.
- I'm the commander, and I command
277
00:15:46,033 --> 00:15:47,300
- you to the right!
- Commander!
278
00:15:47,334 --> 00:15:49,067
You're a joke, to the left!
279
00:15:49,100 --> 00:15:50,300
[Belka screaming]
280
00:15:54,033 --> 00:15:55,667
[Belka sighing with relief]
281
00:15:58,567 --> 00:16:00,534
[Belka and Strelka screaming]
282
00:16:15,601 --> 00:16:19,967
[Gary] The last time your crescendo
was not really legato enough.
283
00:16:20,000 --> 00:16:22,200
[Regis] I beg your pardon my
dear but when you're hearing
284
00:16:22,234 --> 00:16:24,534
you might as well confuse mezzo
forte
285
00:16:25,434 --> 00:16:28,667
What a strange contingency
right this new word down.
286
00:16:28,701 --> 00:16:30,367
I hope they'll feed us
something other than
287
00:16:30,401 --> 00:16:31,734
Glinka's sonatas.
288
00:16:31,768 --> 00:16:34,933
Maestro, I think we look suspicious
a triangle has three sides but
289
00:16:34,967 --> 00:16:38,000
- there's only two of us
- Thomas pull yourself together.
290
00:16:38,267 --> 00:16:39,234
Look,
291
00:16:39,267 --> 00:16:40,667
I have an uncle in Cuba.
292
00:16:40,701 --> 00:16:43,900
He's a sea captain, a hero of
the seven seas and twelve.
293
00:16:44,200 --> 00:16:45,667
And I don't quite remember how
it goes.
294
00:16:45,868 --> 00:16:47,634
All we need to do is get to him
295
00:16:47,667 --> 00:16:50,067
and then everything
is settled, got it?
296
00:16:50,267 --> 00:16:51,267
Mmhmm.
297
00:16:51,300 --> 00:16:52,300
[trumpet snore]
298
00:16:52,534 --> 00:16:53,534
[Perry shouts]
299
00:16:55,334 --> 00:16:56,334
Attention, please.
300
00:16:56,667 --> 00:16:58,300
[passengers wake up startled]
301
00:16:58,334 --> 00:17:00,334
May I have your attention,
please.
302
00:17:01,200 --> 00:17:04,601
Since we have some free time, I
think we should get ready
303
00:17:04,634 --> 00:17:06,601
and use this time to rehearse.
304
00:17:09,967 --> 00:17:12,967
[Perry Parrot]
From rehearsal mark 14, please.
305
00:17:14,267 --> 00:17:15,567
And a-one
306
00:17:15,601 --> 00:17:17,234
[light hearted tropical music]
307
00:17:30,100 --> 00:17:33,100
[Dispatcher] This is an Urgent Message
to all civilian aircraft that are
308
00:17:33,367 --> 00:17:35,234
flying over the Atlantic Ocean.
309
00:17:35,801 --> 00:17:39,000
You must change course immediately
and return to airspace.
310
00:17:41,000 --> 00:17:42,967
This is flight 19 Moscow to
Cuba.
311
00:17:43,000 --> 00:17:44,534
This is the captain speaking,
what happened?
312
00:17:44,567 --> 00:17:47,300
[Dispatcher] There is a threat from
an unidentified anomaly in the ocean.
313
00:17:47,334 --> 00:17:49,334
You must go back immediately.
314
00:17:52,000 --> 00:17:53,234
[upbeat jazz music]
315
00:17:56,100 --> 00:17:58,200
Stop! No, no, no, no!
316
00:17:58,234 --> 00:18:00,667
That was a disaster, just a
disaster.
317
00:18:00,701 --> 00:18:03,334
Someone wants to make a pig's
ear of this concert.
318
00:18:03,734 --> 00:18:04,868
[pig snorts angrily]
319
00:18:04,900 --> 00:18:07,167
It's nothing personal,
I'm just talking figuratively.
320
00:18:07,200 --> 00:18:08,567
Now everyone's gonna play their
part,
321
00:18:08,601 --> 00:18:11,367
one by one so I can see which one
of you guys is playing a tune.
322
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Listen Captain we won't make it
back.
323
00:18:19,200 --> 00:18:20,534
- We don't have enough fuel.
- Mmm
324
00:18:20,834 --> 00:18:22,567
Base, this is flight 19.
325
00:18:22,601 --> 00:18:24,601
We only have enough fuel to
reach Cuba.
326
00:18:25,334 --> 00:18:26,334
Do you copy?
327
00:18:26,900 --> 00:18:29,033
Copy that, good luck guys.
328
00:18:29,067 --> 00:18:33,200
What really? Stop
playing that racket!
329
00:18:33,234 --> 00:18:34,267
[pilots panting]
330
00:18:35,467 --> 00:18:37,033
It's a disaster.
331
00:18:37,401 --> 00:18:40,534
[gasping] Let me tell you a jazz
music has never bothered anyone
332
00:18:40,567 --> 00:18:42,567
We're gonna continue, and now
you!
333
00:18:42,933 --> 00:18:44,267
[Lenny fake coughing]
334
00:18:44,300 --> 00:18:45,300
I'm too sick.
335
00:18:45,534 --> 00:18:46,534
Hmm.
336
00:18:47,100 --> 00:18:49,567
Alright then let me get ready.
337
00:18:51,167 --> 00:18:53,067
[out of tune triangle sound]
338
00:18:58,467 --> 00:18:59,933
[Strelka struggling]
339
00:19:03,667 --> 00:19:04,667
[Belka sighing]
340
00:19:09,000 --> 00:19:11,033
We don't have time to be messing
around.
341
00:19:11,434 --> 00:19:13,601
We have to wait to assemble
the boat according to the
342
00:19:13,634 --> 00:19:15,933
instructions and wait for
orders from headquarters.
343
00:19:15,967 --> 00:19:17,401
Yeah, I didn't ask you.
344
00:19:17,667 --> 00:19:18,967
[Strelka screams]
345
00:19:19,434 --> 00:19:21,267
She never thinks about the
consequences.
346
00:19:21,300 --> 00:19:23,033
She does what she wants and
that's it.
347
00:19:23,067 --> 00:19:24,300
She does whatever she wants
348
00:19:25,167 --> 00:19:28,000
and who gets in trouble then,
me... always me.
349
00:19:28,033 --> 00:19:29,434
[Strelka]
Whoa, whoa!
350
00:19:31,667 --> 00:19:33,401
We must go to the whirlpool.
351
00:19:33,801 --> 00:19:37,000
We must follow instructions and
use our heads wisely.
352
00:19:37,567 --> 00:19:38,967
Stay alert dear commander.
353
00:19:39,000 --> 00:19:43,134
Well stay here and think then,
you will have a lot of time to think.
354
00:19:43,167 --> 00:19:45,167
Just don't you dare lose those
samples.
355
00:19:45,401 --> 00:19:47,401
I've risked my whole life to
bring them aboard.
356
00:19:47,900 --> 00:19:51,300
All you brought was a lot of trouble
while risking our lives by the way.
357
00:19:51,334 --> 00:19:53,334
That's it, I'm off.
358
00:19:53,701 --> 00:19:55,167
- Are you coming?
- No.
359
00:19:55,868 --> 00:19:58,300
- And please try not to fall
- Don't count on it.
360
00:20:02,100 --> 00:20:03,100
[Belka sighs]
361
00:20:04,167 --> 00:20:07,334
For four days our city has been
at the center of a series of
362
00:20:07,367 --> 00:20:09,234
unexplained seismic phenomena.
363
00:20:09,267 --> 00:20:11,300
There are several waterspouts a
day.
364
00:20:11,334 --> 00:20:13,300
The sea level has dropped
significantly. Wind gusts
365
00:20:13,334 --> 00:20:16,534
sometimes reach speeds of 65
miles per hour.
366
00:20:16,567 --> 00:20:17,967
The residents are fleeing their
houses
367
00:20:18,000 --> 00:20:20,067
- in panic, trying to leave the disaster zone.
- Two tickets please.
368
00:20:20,100 --> 00:20:21,134
by any means possible.
369
00:20:21,167 --> 00:20:23,200
We have someone here
with us today, Mr. Bilardo.
370
00:20:23,234 --> 00:20:25,401
Did you manage to buy tickets
for you and your family?
371
00:20:25,434 --> 00:20:26,501
[birds laughing]
372
00:20:30,667 --> 00:20:32,401
[Lenny]
Don't touch Thomas!
373
00:20:32,434 --> 00:20:33,501
[Thomas screams]
374
00:20:33,534 --> 00:20:35,033
Hands off you silly!
375
00:20:35,067 --> 00:20:36,067
[Lenny screams]
376
00:20:37,033 --> 00:20:38,434
Hey, what about our suitcases!
377
00:20:38,467 --> 00:20:39,467
[gasps in fear]
378
00:20:41,300 --> 00:20:42,701
[Lenny]
And our tail coats?
379
00:20:42,734 --> 00:20:46,067
What, you came here thinking it
was just ding ding you're amateurs!
380
00:20:46,100 --> 00:20:48,434
Learn the right notes Schubert!
381
00:20:50,300 --> 00:20:51,434
[Lenny]
Go to...
382
00:20:51,467 --> 00:20:53,467
Mozart! Thomas!
383
00:20:53,801 --> 00:20:54,967
Where are you?
384
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
I'm here.
385
00:20:56,534 --> 00:20:57,534
Where?
386
00:20:57,801 --> 00:20:59,534
[in pain]
Behind you...
387
00:21:02,134 --> 00:21:03,134
I'm sorry, buddy.
388
00:21:05,734 --> 00:21:06,933
[duck humming]
389
00:21:11,501 --> 00:21:13,501
There's a plane.
390
00:21:14,367 --> 00:21:15,467
Huh, oh!
391
00:21:15,501 --> 00:21:16,601
[crowd screaming]
392
00:21:26,334 --> 00:21:29,434
Woo, here it is. The air of
freedom.
393
00:21:29,467 --> 00:21:30,933
[singing]
La Cuba to Mallorca
394
00:21:30,967 --> 00:21:32,067
How did it go?
395
00:21:32,100 --> 00:21:34,000
[crowd shouting and yelling]
396
00:21:41,501 --> 00:21:44,100
They're acting weird did
something happen?
397
00:21:44,134 --> 00:21:45,501
Don't be so dramatic Thomas.
398
00:21:45,534 --> 00:21:48,000
How can anything bad happen in
beautiful Cuba?
399
00:21:48,033 --> 00:21:49,267
It's just teeming with life.
400
00:21:49,300 --> 00:21:52,434
Maybe they're preparing for a
festival or going on vacation.
401
00:21:52,467 --> 00:21:55,000
Buenos dias, dear Cuban
friends.
402
00:21:55,033 --> 00:21:56,033
Oh that's a greeting.
403
00:21:57,200 --> 00:21:58,467
[upbeat jazzy music]
404
00:22:13,200 --> 00:22:14,434
Thomas call the police.
405
00:22:15,401 --> 00:22:17,501
My heart has been stolen.
406
00:22:17,534 --> 00:22:21,000
Uhm maybe we should look for
a bus schedule instead.
407
00:22:21,033 --> 00:22:22,100
What do you say?
408
00:22:22,134 --> 00:22:23,134
Okay!
409
00:22:30,134 --> 00:22:31,200
She doesn't see him.
410
00:22:31,234 --> 00:22:32,200
What should I do?
411
00:22:32,234 --> 00:22:34,234
Super Lenny to the rescue!
412
00:22:35,601 --> 00:22:36,601
[Lizard yells]
413
00:22:40,067 --> 00:22:41,300
[Lenny]
I go you.
414
00:22:41,334 --> 00:22:42,434
I got you!
415
00:22:42,467 --> 00:22:43,467
Ah, oooh.
416
00:22:44,501 --> 00:22:45,501
Look at that.
417
00:22:45,768 --> 00:22:46,967
Pardon Miss.
418
00:22:47,601 --> 00:22:51,634
How are you?
I mean a parlez-vous français?
419
00:22:51,667 --> 00:22:53,667
My grandmother was a ballet
dancer at the Mariinsky
420
00:22:53,701 --> 00:22:55,701
theater one says young and
adventurous.
421
00:22:55,734 --> 00:22:59,967
So I speak different languages,
excuse my absent-mindedness.
422
00:23:00,000 --> 00:23:02,033
- I'm so bird brained sometimes.
- Don't say that.
423
00:23:02,801 --> 00:23:06,267
I'm Leonard but my friends
call me Lenny, a my folks
424
00:23:06,300 --> 00:23:09,967
call me Leon and people
close to me call me super Lenny.
425
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
- Nice to meet you Leon
- Nice to meet you too.
426
00:23:13,601 --> 00:23:15,067
- Thank you.
- My pleasure.
427
00:23:16,267 --> 00:23:17,267
Oh, What a goddess.
428
00:23:24,167 --> 00:23:25,167
Hey. Hey!
429
00:23:27,167 --> 00:23:28,167
and this one's mine, too.
430
00:23:31,334 --> 00:23:33,167
Maestro, we have a problem.
431
00:23:33,200 --> 00:23:34,567
It's that... there's...
432
00:23:34,768 --> 00:23:36,933
- No more buses running today.
- Thomas.
433
00:23:36,967 --> 00:23:38,967
- Don't worry.
- Taxi Mister Rat?
434
00:23:39,701 --> 00:23:41,000
Our car is right there.
435
00:23:41,601 --> 00:23:42,967
Hmm.
436
00:23:43,000 --> 00:23:43,967
See that?
437
00:23:44,000 --> 00:23:44,967
Right now.
438
00:23:45,000 --> 00:23:48,100
We need to go to the seaport!
439
00:23:48,134 --> 00:23:49,134
Understand?
440
00:24:05,134 --> 00:24:06,401
I don't need this part anyway.
441
00:24:08,367 --> 00:24:09,667
[sighing]
Okay, what's next?
442
00:24:13,534 --> 00:24:14,634
[Belka]
Great.
443
00:24:14,667 --> 00:24:16,267
This just proves my point,
444
00:24:20,100 --> 00:24:22,000
Hey you need to get that tin can
445
00:24:22,033 --> 00:24:23,033
going quick!
446
00:24:23,067 --> 00:24:24,067
[Belka gasps]
447
00:24:25,234 --> 00:24:26,501
[Jellyfish chuckles]
448
00:24:29,734 --> 00:24:30,933
[pirate music]
449
00:24:34,000 --> 00:24:38,134
♪ Our pirate ship is sailing not
so Pacific seas ♪
450
00:24:38,167 --> 00:24:40,167
♪ and I'll gladly take aboard
haha ♪
451
00:24:40,567 --> 00:24:44,933
♪ Someone else's things! Forget
Kraken, forget smackin' ♪
452
00:24:44,967 --> 00:24:47,100
♪ Forget about rough Seas! ♪
453
00:24:47,134 --> 00:24:49,000
♪ Because on our pirate ship! ♪
454
00:24:49,401 --> 00:24:51,033
♪ We are proud Jellies! ♪
455
00:24:51,067 --> 00:24:54,167
[Crew] ♪ Jellies, Jellies,
Jellies, JELLIES! ♪
456
00:24:54,634 --> 00:24:56,634
♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly,
Jelly ♪
457
00:24:56,900 --> 00:24:58,100
♪ Here is! ♪
458
00:24:58,967 --> 00:25:01,534
♪ Pirates that can sting and
make you itch! ♪
459
00:25:03,534 --> 00:25:05,634
♪ If your vessel looks rich ♪
460
00:25:05,667 --> 00:25:08,000
♪ Watch out for us Jelly Fish ♪
461
00:25:08,033 --> 00:25:10,134
♪ Watch out for us JELLY FISH! ♪
462
00:25:12,300 --> 00:25:14,434
♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly,
Jelly ♪
463
00:25:14,467 --> 00:25:15,467
♪ FISH! ♪
464
00:25:16,367 --> 00:25:19,933
♪ Pirates that can sting and
make you itch! ♪
465
00:25:20,834 --> 00:25:23,401
♪ That's when you are in a
hitch ♪
466
00:25:23,434 --> 00:25:25,601
♪ Watch out for us Jelly Fish
♪
467
00:25:25,634 --> 00:25:28,033
♪ Watch out for us JELLY FISH!
♪
468
00:25:31,501 --> 00:25:35,167
♪ True pirates never fear the
evils of the deep ♪
469
00:25:35,768 --> 00:25:39,967
♪ Land lovers will fall over from
the constants sway and swinging ♪
470
00:25:40,200 --> 00:25:44,200
♪ We're always ready to fight
with a sword or with a punch ♪
471
00:25:44,634 --> 00:25:47,634
♪ We do things pirate style
Marine Science ha ♪
472
00:25:49,334 --> 00:25:53,334
♪ Only singing only singing is
respected by the sea. ♪
473
00:25:53,734 --> 00:25:57,501
♪ The jellyfish Captain is a
bandit who can SING! ♪
474
00:26:00,367 --> 00:26:02,434
♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly,
Jelly ♪
475
00:26:02,467 --> 00:26:03,467
♪ FISH! ♪
476
00:26:04,401 --> 00:26:07,367
♪ Pirates that can sting and
make you itch! ♪
477
00:26:08,701 --> 00:26:13,100
♪ Watch your cargo and your ship.
Jelly fish are coming for it! ♪
478
00:26:13,300 --> 00:26:15,534
♪ Jelly fish are coming for IT!
♪
479
00:26:17,667 --> 00:26:20,033
♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly,
Jelly ♪
480
00:26:20,067 --> 00:26:21,067
♪ FISH! ♪
481
00:26:21,634 --> 00:26:24,667
♪ We tried unions but
their not a good fit ♪
482
00:26:26,434 --> 00:26:28,601
♪ Jelly fish life is fun you
know ♪
483
00:26:28,634 --> 00:26:30,701
♪ back in school my grades low ♪
484
00:26:30,734 --> 00:26:34,033
♪ But now you sing just like
a Rousseau! ♪
485
00:26:39,501 --> 00:26:41,334
[musical break]
486
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
Hey Strelka.
487
00:26:46,200 --> 00:26:48,200
How did you get into this mess?
488
00:26:48,601 --> 00:26:50,167
Well, get used to it.
489
00:26:50,200 --> 00:26:52,434
I guess I'm just very social.
Let's Go.
490
00:26:52,634 --> 00:26:54,701
♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly,
Jelly ♪
491
00:26:54,734 --> 00:26:55,933
♪ FISH! ♪
492
00:26:56,868 --> 00:26:59,667
♪ Pirates that can sting and
make you itch! ♪
493
00:27:01,167 --> 00:27:03,401
♪ We sing our songs on the sea ♪
494
00:27:03,434 --> 00:27:05,634
♪ They come to us naturally ♪
495
00:27:05,667 --> 00:27:07,000
♪ Yeah that's right! ♪
496
00:27:07,033 --> 00:27:08,134
♪ What are we? ♪
497
00:27:08,434 --> 00:27:11,000
♪ Jelly, Jelly, Jelly, Jelly,
JELLY! ♪
498
00:27:11,967 --> 00:27:13,601
[Jelly fish gasp]
Huh!
499
00:27:21,967 --> 00:27:24,000
Wow, such a nice neighborhood.
500
00:27:27,134 --> 00:27:29,134
Guys, is it much further?
501
00:27:31,601 --> 00:27:33,267
We're already there.
502
00:27:36,967 --> 00:27:37,967
[evil laugh]
503
00:27:38,601 --> 00:27:40,933
So Thomas and I really
thought about it and
504
00:27:40,967 --> 00:27:43,367
decided that we'll take
public transport after all.
505
00:27:43,401 --> 00:27:44,933
Yeah, let's go!
506
00:27:44,967 --> 00:27:47,534
Thomas as they say get to know
ordinary Cubans.
507
00:27:47,567 --> 00:27:49,401
Well, muchas gracias!
508
00:27:49,601 --> 00:27:52,634
But you forgot to pay for the
tour. Huh?
509
00:27:53,701 --> 00:27:54,701
Seriously?
510
00:27:54,734 --> 00:27:56,967
Thomas, come on pay these
nice gentlemen here.
511
00:27:57,200 --> 00:27:59,467
We don't have any money
Mastro.
512
00:27:59,501 --> 00:28:01,134
We'll take this instead.
513
00:28:01,167 --> 00:28:03,900
My watch! Fine have it your way
you gaudy punks!
514
00:28:04,401 --> 00:28:06,367
If you don't want to do it the
easy way...
515
00:28:06,801 --> 00:28:09,000
my uncle is well known and
respected here.
516
00:28:09,200 --> 00:28:11,167
You will see! Thomas!
517
00:28:11,200 --> 00:28:13,200
Get his picture out of the
suitcase now.
518
00:28:13,801 --> 00:28:16,067
[panting]
Excuse me, excuse me, thanks.
519
00:28:16,100 --> 00:28:17,501
Here!
[Lenny] Well, then!
520
00:28:17,801 --> 00:28:19,067
[birds laughing]
521
00:28:21,601 --> 00:28:23,900
He looks different in real life.
522
00:28:24,367 --> 00:28:26,100
[birds continue laughing]
523
00:28:27,534 --> 00:28:29,267
Stop joking around guys.
524
00:28:29,300 --> 00:28:31,300
Take his watch already.
525
00:28:32,601 --> 00:28:34,234
What a cutie over there!
526
00:28:34,267 --> 00:28:35,267
Huh?
527
00:28:36,234 --> 00:28:37,234
Why you!
528
00:28:40,534 --> 00:28:41,534
Careful!
529
00:28:42,467 --> 00:28:43,567
[Lenny screaming]
530
00:28:43,868 --> 00:28:45,501
[Lenny laughing]
Whoa!
531
00:28:48,701 --> 00:28:49,701
What is this?
532
00:28:49,734 --> 00:28:50,933
Yeah hoo!
533
00:28:51,601 --> 00:28:52,601
I'm flying!
534
00:28:53,501 --> 00:28:55,701
Is this how you treat your
guests boys?
535
00:28:55,734 --> 00:28:56,933
Huh?
536
00:28:57,367 --> 00:28:58,367
[birds yelling]
537
00:28:59,067 --> 00:29:00,067
Goddess!
538
00:29:05,434 --> 00:29:06,434
[birds snoring]
539
00:29:09,434 --> 00:29:14,167
- I don't get it today fall asleep?
- Their parrots after all
540
00:29:14,200 --> 00:29:16,200
they think it's night time now.
541
00:29:17,200 --> 00:29:18,367
I knew it.
542
00:29:18,401 --> 00:29:20,967
I knew that the fire that
ignited between us would lead
543
00:29:21,000 --> 00:29:22,667
you to me. And there you are.
544
00:29:22,701 --> 00:29:25,701
I'm flying to you on
wings my love.
545
00:29:25,734 --> 00:29:27,000
Aww, He's my hero.
546
00:29:27,033 --> 00:29:29,200
I had to find you
again, especially
547
00:29:29,234 --> 00:29:31,367
since we mixed up our suitcases.
548
00:29:35,000 --> 00:29:36,067
[Lenny]
Oh goodness.
549
00:29:36,567 --> 00:29:39,067
My plane has left.
And it was my last
550
00:29:39,100 --> 00:29:41,434
chance to save myself
from the whirlpool.
551
00:29:41,467 --> 00:29:42,967
Your last chance.
552
00:29:43,601 --> 00:29:46,000
[gasping] That's why
everyone was running.
553
00:29:46,033 --> 00:29:49,033
Don't worry. Goddess,
you'll be totally fine with me.
554
00:29:49,701 --> 00:29:53,933
Look, here he is, a sea captain.
The pride of our family.
555
00:29:54,234 --> 00:29:55,267
This is my uncle.
556
00:29:55,300 --> 00:29:56,467
His name is Jonas.
557
00:29:57,200 --> 00:29:58,367
Your uncle...
558
00:29:58,401 --> 00:29:59,534
- a seal?
- Yes.
559
00:29:59,567 --> 00:30:02,567
Well, we're not related by
blood my aunt Sima certainly
560
00:30:02,601 --> 00:30:04,401
loved traveling more than
anyone.
561
00:30:04,933 --> 00:30:08,134
So, yes, we just need to get to
his ship and then we might go to
562
00:30:08,167 --> 00:30:09,667
the edge of the world.
563
00:30:09,868 --> 00:30:11,067
[Masha gasps]
564
00:30:11,868 --> 00:30:14,067
I've never been to the edge of
the world.
565
00:30:24,300 --> 00:30:25,601
Hey jellies, easy there.
566
00:30:25,933 --> 00:30:28,134
Is that how you treat
world class celebrities?
567
00:30:28,167 --> 00:30:29,401
Celebrities.
568
00:30:29,434 --> 00:30:31,933
Well, then show me where is all
your jewelry?
569
00:30:32,534 --> 00:30:35,501
You see fellas were the first
in space exploration.
570
00:30:35,534 --> 00:30:37,567
They might even award you for
saving us.
571
00:30:37,601 --> 00:30:39,933
- They might even give you medals.
- Yeah, yeah, yeah.
572
00:30:39,967 --> 00:30:42,134
- How about you offer them an autograph.
- Buzz off?
573
00:30:42,167 --> 00:30:43,300
I'm negotiating.
574
00:30:43,334 --> 00:30:45,634
Excuse me.
Would you like our autographs?
575
00:30:45,667 --> 00:30:47,667
Shut up you Scallawags.
576
00:30:47,701 --> 00:30:48,900
Keep moving.
577
00:30:56,000 --> 00:30:57,967
Hey, you cosmonauts hurry up and
578
00:30:58,000 --> 00:31:00,234
give me the
password to this thing.
579
00:31:00,501 --> 00:31:02,967
Otherwise, you're going
straight to the bottom
580
00:31:03,000 --> 00:31:05,134
of the sea to feed the
crabs, you scoundrel
581
00:31:05,167 --> 00:31:07,100
If you argue with me darling,
582
00:31:07,134 --> 00:31:10,134
you're going to become food for
the ♪ crabs ♪
583
00:31:11,334 --> 00:31:14,067
Yeah, right in your dreams
jelly.
584
00:31:14,100 --> 00:31:15,234
[gasping]
I beg you
585
00:31:15,467 --> 00:31:16,601
don't kill us.
586
00:31:16,967 --> 00:31:18,634
I'll give you... the
password.
587
00:31:18,667 --> 00:31:20,667
Sure we trust you.
588
00:31:20,701 --> 00:31:22,933
Two... Five... One
589
00:31:23,134 --> 00:31:25,367
Six... Nine... Zero...
590
00:31:25,701 --> 00:31:27,167
And four.
591
00:31:29,100 --> 00:31:30,200
[buttons beeping]
592
00:31:30,768 --> 00:31:33,967
Headquarters calling Belka and
Strelka.
593
00:31:34,367 --> 00:31:37,267
Who are those strange squirts
with eyes.
594
00:31:37,300 --> 00:31:39,267
Where are our pilots!
[Belka & Strelka] Help! Help us!
595
00:31:39,300 --> 00:31:40,300
We've been captured!
596
00:31:40,334 --> 00:31:41,634
- They're holding us hostage!
- Please help us!
597
00:31:41,667 --> 00:31:43,267
Get a fix on the location.
598
00:31:43,300 --> 00:31:45,300
I need to find their
coordinates.
599
00:31:46,334 --> 00:31:48,167
Ha! I found them.
600
00:31:50,967 --> 00:31:53,467
Send them to the bottom to
feed the crabs.
601
00:31:53,868 --> 00:31:56,067
Well, great negotiation skills.
602
00:31:56,100 --> 00:31:57,267
You're a wonderful diplomat.
603
00:31:57,300 --> 00:31:59,567
Now our embassy will be sent
to the bottom of the sea.
604
00:32:00,000 --> 00:32:01,367
[Lenny]
Okay, okay.
605
00:32:02,033 --> 00:32:03,634
it should be around here
somewhere.
606
00:32:04,300 --> 00:32:07,501
Maybe your uncle was evacuated
with everyone else.
607
00:32:07,967 --> 00:32:09,434
That's ridiculous, my dear
608
00:32:09,768 --> 00:32:10,967
Heroes don't flee.
609
00:32:11,334 --> 00:32:12,701
By the way my
mom used to say that
610
00:32:12,734 --> 00:32:14,401
my uncle and I
we're very much alike.
611
00:32:18,167 --> 00:32:19,534
There he is.
612
00:32:19,567 --> 00:32:22,300
Lo siento, camaradas.
613
00:32:22,334 --> 00:32:25,967
This place is closed come back
after the end of the world.
614
00:32:26,234 --> 00:32:28,234
Excuse me, Uncle Jonas?
615
00:32:28,667 --> 00:32:30,167
- Huh?
- Uncle!
616
00:32:30,200 --> 00:32:31,601
Huh? Oh!
617
00:32:31,634 --> 00:32:33,967
Maldita sea, my nephew
618
00:32:34,567 --> 00:32:36,234
[laughing]
Leon.
619
00:32:36,467 --> 00:32:39,434
You're the spitting image of
your father, but don't worry
620
00:32:39,467 --> 00:32:42,334
appearances aren't the most
important thing for a man.
621
00:32:42,367 --> 00:32:43,667
Todo estará bien.
622
00:32:43,701 --> 00:32:44,667
Uncle!
623
00:32:44,701 --> 00:32:47,134
Let me introduce my travel
companions to you.
624
00:32:47,534 --> 00:32:49,534
- This is-
- Hi I'm Thomas.
625
00:32:50,000 --> 00:32:53,467
My apprentice and this is
a new friend of ours.
626
00:32:53,900 --> 00:32:56,100
I didn't think to ask for her
name though-
627
00:32:56,134 --> 00:32:58,467
Maria Aranta Sanchez Caballero.
628
00:32:58,768 --> 00:33:01,267
Oh, so Maria then...
629
00:33:01,601 --> 00:33:03,167
[Uncle Jonas laughing]
630
00:33:03,534 --> 00:33:06,300
Hermosa chica, good choice
nephew.
631
00:33:06,334 --> 00:33:07,967
I approve.
632
00:33:08,000 --> 00:33:09,100
[Jonas chuckling]
633
00:33:10,567 --> 00:33:13,200
Now guys come and help the old
man out.
634
00:33:13,601 --> 00:33:16,134
Its time, as they say in my
Motherland,
635
00:33:16,367 --> 00:33:18,967
to huir rápido, to cut and run.
636
00:33:19,534 --> 00:33:21,967
[Lenny] What did I tell you?
He's gonna save us.
637
00:33:27,967 --> 00:33:28,967
Uncle Jonas,
638
00:33:30,100 --> 00:33:30,900
how can this be?
639
00:33:31,534 --> 00:33:34,967
I thought you were a hero,
an old Sea Dog, scourge of the Seas.
640
00:33:35,167 --> 00:33:37,234
But you're just
a photographer?
641
00:33:38,134 --> 00:33:39,067
Four pesos!
642
00:33:39,100 --> 00:33:41,300
[Uncle Jonas]
Hey insolente come down off
643
00:33:41,334 --> 00:33:44,134
your high horse, you little rat.
644
00:33:44,167 --> 00:33:46,701
Taking a good
portrait might be even
645
00:33:46,734 --> 00:33:48,701
harder than standing watch.
646
00:33:48,734 --> 00:33:50,601
Lighting, color, correction.
647
00:33:52,367 --> 00:33:54,067
Tell me something.
648
00:33:54,100 --> 00:33:56,100
Are you ready to go?
649
00:33:56,300 --> 00:33:58,367
Do I have time to draw up a
will?
650
00:33:58,401 --> 00:33:59,401
Huh.
651
00:34:02,534 --> 00:34:04,933
It's just like in my
motherland me
652
00:34:04,967 --> 00:34:07,567
patria, even the
radio I can listen to it.
653
00:34:07,601 --> 00:34:08,734
Radio Mayack.
654
00:34:08,768 --> 00:34:11,100
[Radio Announcer] Moscow
we have an urgent message.
655
00:34:11,134 --> 00:34:13,334
Today, near the Cuban Shore.
656
00:34:13,667 --> 00:34:17,167
a reconnaissance
plane with honored Soviet
657
00:34:17,200 --> 00:34:19,667
cosmonauts Belka and Strelka...
658
00:34:20,501 --> 00:34:21,501
went missing.
659
00:34:22,067 --> 00:34:25,667
According to our information...
they were captured by pirates.
660
00:34:25,701 --> 00:34:29,267
The government is discussing
a rescue plan for our heroes.
661
00:34:29,300 --> 00:34:31,167
My dear friends...
662
00:34:31,200 --> 00:34:33,100
How can that be? How can that
be?
663
00:34:33,134 --> 00:34:36,134
You know the famous Belka and
Strelka?
664
00:34:36,701 --> 00:34:38,134
No, them?!
665
00:34:38,467 --> 00:34:41,933
We're like a single team
like Marx and Engels,
666
00:34:41,967 --> 00:34:45,167
Lennon and McCartney,
or Anton and Chekhov.
667
00:34:45,200 --> 00:34:48,200
We need to find a way to
save them immediately.
668
00:34:48,768 --> 00:34:51,534
But how I thought we agreed to
save ourselves.
669
00:34:51,567 --> 00:34:55,200
Thomas don't embarrass your
teacher, think of the big picture.
670
00:34:55,234 --> 00:34:57,467
There's a reason we ended up
here in Cuba.
671
00:34:57,501 --> 00:34:58,501
It's destiny.
672
00:34:59,234 --> 00:35:00,434
Maria,
673
00:35:00,467 --> 00:35:03,234
I promise you this, no matter
what obstacles stand in our
674
00:35:03,267 --> 00:35:06,367
way and no matter what tricks
the ocean plays on us.
675
00:35:06,401 --> 00:35:08,667
I'll surely find my girls.
676
00:35:08,701 --> 00:35:13,267
I will punish those pirates and
save Cuba from this Whirlpool.
677
00:35:13,467 --> 00:35:14,534
Aww.
678
00:35:14,567 --> 00:35:16,967
I'll sail with with you
my hero
679
00:35:18,100 --> 00:35:19,234
Uncle,
680
00:35:19,267 --> 00:35:21,234
we need to borrow your yacht.
681
00:35:21,267 --> 00:35:23,267
I don't agree amigos.
682
00:35:23,967 --> 00:35:26,334
[confused]
I'm sorry what? Excuses-Moi?
683
00:35:26,768 --> 00:35:30,534
I'm coming with you captain's
don't abandon their crew.
684
00:35:30,567 --> 00:35:32,933
"No rendirse" es nuestro lema!
685
00:35:33,667 --> 00:35:34,933
I knew it.
686
00:35:34,967 --> 00:35:37,967
- Uncle!
- Never give up is our motto!
687
00:35:38,701 --> 00:35:41,000
[Jonas sighing] Now we just
need to get to the water.
688
00:35:43,434 --> 00:35:46,501
- [Jelly] A ransom!
- Feed them to the sharks and we're good!
689
00:35:46,534 --> 00:35:47,701
We should demand a ransom!
690
00:35:47,734 --> 00:35:50,100
Send them to the
bottom to feed the crabs!
691
00:35:50,134 --> 00:35:51,401
[singing]
A ransom!
692
00:35:51,667 --> 00:35:52,933
Quiet!
693
00:35:52,967 --> 00:35:53,734
I'm the boss here.
694
00:35:53,768 --> 00:35:56,100
- So I'll decide.
- Neptune's beard.
695
00:35:56,134 --> 00:35:57,134
How is he the boss?
696
00:35:57,534 --> 00:35:59,601
I should be the boss.
I've worked here the longest.
697
00:36:00,134 --> 00:36:01,234
No me!
698
00:36:01,267 --> 00:36:05,000
My talent brought us loot and
supplies numerous times.
699
00:36:05,033 --> 00:36:07,167
I say ransom.
700
00:36:07,200 --> 00:36:09,167
I am the smartest one here.
701
00:36:09,200 --> 00:36:11,200
So I am the boss!
702
00:36:13,334 --> 00:36:14,334
Well...
703
00:36:14,734 --> 00:36:16,200
at least it's not on fire.
704
00:36:16,501 --> 00:36:17,601
[engine explodes]
705
00:36:30,567 --> 00:36:31,567
[weird noises]
706
00:36:32,033 --> 00:36:33,234
[Lenny]
Oh, there we go.
707
00:36:33,567 --> 00:36:35,200
Now this tin cans up and
running.
708
00:36:35,234 --> 00:36:36,234
What's that smell?
709
00:36:36,267 --> 00:36:38,967
Everyone's good with their
hands in our family.
710
00:36:40,067 --> 00:36:41,067
I'm sorry.
711
00:36:41,768 --> 00:36:44,967
I ate chili for lunch, comida
sabrosa.
712
00:36:46,967 --> 00:36:48,967
Nephew you give me a hand.
713
00:36:50,434 --> 00:36:51,434
Uh.
714
00:36:52,134 --> 00:36:53,534
[engine starts]
715
00:36:53,567 --> 00:36:54,601
[Jonas]
Uh, oh!
716
00:36:58,134 --> 00:37:00,134
I lived at a taxi depot for two
years,
717
00:37:00,467 --> 00:37:03,401
- So I learned a lot about engines.
- Of course he did.
718
00:37:03,434 --> 00:37:04,667
What a scholar!
719
00:37:06,367 --> 00:37:08,367
I think I see a ship over there.
720
00:37:08,401 --> 00:37:09,401
[Jonas]
Oh.
721
00:37:09,834 --> 00:37:11,933
What flag does it have
Apprentice?
722
00:37:11,967 --> 00:37:13,967
I can't see I need glasses.
723
00:37:14,000 --> 00:37:15,367
I think it's black
724
00:37:15,401 --> 00:37:17,434
[gasping]
and there are some bones on it.
725
00:37:17,667 --> 00:37:19,000
[Lenny]
We lucked out.
726
00:37:19,033 --> 00:37:20,234
Those are archeologists.
727
00:37:20,267 --> 00:37:21,267
They're great guys.
728
00:37:22,033 --> 00:37:24,234
I think it's what we've been
looking for.
729
00:37:24,267 --> 00:37:26,234
[Jelly]
I'm the smartest here.
730
00:37:26,267 --> 00:37:27,501
I'm the boss here.
731
00:37:27,534 --> 00:37:28,667
I'm the smartest!
732
00:37:29,967 --> 00:37:31,933
Give me a stomach ache.
733
00:37:31,967 --> 00:37:35,067
Jellyfish don't have stomachs
idiot, time to throw you overboard.
734
00:37:35,100 --> 00:37:36,100
I'm the boss.
735
00:37:36,567 --> 00:37:38,567
Stop fighting already.
736
00:37:39,367 --> 00:37:41,367
Let's cast lots.
737
00:37:41,567 --> 00:37:43,000
[jellyfish laughing]
738
00:37:45,401 --> 00:37:47,467
Hey, are you serious?
739
00:37:47,501 --> 00:37:49,601
That's enough - Strange
way to choose the boss.
740
00:37:49,834 --> 00:37:51,033
Isn't it?
741
00:37:51,067 --> 00:37:53,200
At least it's fun you pond scum.
742
00:37:53,234 --> 00:37:56,033
Whoever can crack the bottle
first will be the boss.
743
00:37:56,067 --> 00:37:58,234
First is the worst, second is
the best!
744
00:37:58,267 --> 00:37:59,601
[Jellyfish all laugh]
745
00:38:00,200 --> 00:38:02,567
[In unison]
Help, they're going to kill us!
746
00:38:03,067 --> 00:38:05,367
[Lenny]
No one will ever hurt
747
00:38:05,401 --> 00:38:07,300
Belka and Strelka.
748
00:38:08,267 --> 00:38:09,267
Who are you?
749
00:38:09,467 --> 00:38:11,434
- Who is there?
- I'm their best friend.
750
00:38:11,467 --> 00:38:12,467
[Belka gasps]
751
00:38:12,501 --> 00:38:13,501
That's who I am
752
00:38:13,534 --> 00:38:14,967
What an entrance.
753
00:38:15,267 --> 00:38:17,234
I order you to untie.
754
00:38:17,267 --> 00:38:19,267
them and apologize at once.
755
00:38:19,634 --> 00:38:21,033
I'll count to three.
756
00:38:21,367 --> 00:38:22,567
One.
757
00:38:23,134 --> 00:38:24,167
Two.
758
00:38:24,200 --> 00:38:25,200
[Lenny yells]
759
00:38:27,134 --> 00:38:29,234
Just let me get over there and
760
00:38:29,267 --> 00:38:31,567
I'll show you malditos piratas.
761
00:38:31,768 --> 00:38:34,567
Just give me a little bit
longer.
762
00:38:34,601 --> 00:38:36,434
Ah, false alarm.
763
00:38:36,467 --> 00:38:38,933
There's only two rats and the
fatty here.
764
00:38:38,967 --> 00:38:40,234
[Jelly fish choking]
765
00:38:41,634 --> 00:38:44,000
[Jelly fish laughing
maliciously]
766
00:38:49,067 --> 00:38:51,167
I don't believe it.
Look at Maria!
767
00:38:51,200 --> 00:38:52,200
So cool.
768
00:38:58,467 --> 00:39:01,000
- I'm so happy to see you, Lenny!
- Lenny, you saved us!
769
00:39:01,033 --> 00:39:02,701
Oh, my dear girls! Belka!
Strelka!
770
00:39:02,734 --> 00:39:04,401
[Strelka]
What are you doing in Cuba?
771
00:39:05,434 --> 00:39:08,267
- [Lenny] It's a long story.
- I hate to interrupt you...
772
00:39:08,300 --> 00:39:09,967
but how about helping me out!
773
00:39:10,000 --> 00:39:11,967
- Oh, I'm sorry.
- Yes, of course.
774
00:39:16,401 --> 00:39:18,167
Uncle Jonas are you coming?
775
00:39:18,534 --> 00:39:20,267
You said you knew karate and
sambo!
776
00:39:20,967 --> 00:39:24,933
Arm wrestling, kickboxing... Sí,
sé pelear.
777
00:39:24,967 --> 00:39:26,967
What do you want, a bag with
eyes?
778
00:39:27,200 --> 00:39:29,234
Final de la batalla! Ha ha ha!
779
00:39:30,033 --> 00:39:35,067
Don't you have... anything else to scare
us with, other than... a flying rat?
780
00:39:35,100 --> 00:39:36,401
[Jelly fish laughing]
781
00:39:36,434 --> 00:39:38,501
[Thomas]
Prepare to defend yourself!
782
00:39:38,534 --> 00:39:40,067
[Jelly fish gasp]
Oh mama.
783
00:39:40,334 --> 00:39:41,334
Ah ha!
784
00:39:41,534 --> 00:39:42,534
I've got you!
785
00:39:43,367 --> 00:39:45,401
Shiver me timbers.
786
00:39:45,434 --> 00:39:46,634
Abandon ship!
787
00:39:48,367 --> 00:39:50,367
Hooray! Maestro! We've won!
788
00:39:51,367 --> 00:39:54,000
This is what happens when the
team is all here.
789
00:39:54,033 --> 00:39:55,234
Oh my hero!
790
00:39:56,033 --> 00:39:57,033
Thomas look away.
791
00:39:57,067 --> 00:39:58,067
[Jonas]
Ah ha!
792
00:39:58,434 --> 00:39:59,967
[laughing]
Here I come.
793
00:40:00,634 --> 00:40:02,300
Fin amigos!
794
00:40:02,667 --> 00:40:05,000
Immediately release-Huh?
795
00:40:09,967 --> 00:40:10,967
[Strelka]
The whirlpool.
796
00:40:12,434 --> 00:40:14,100
It's swallowing us!
797
00:40:16,734 --> 00:40:18,200
[Strelka screaming]
798
00:40:18,234 --> 00:40:19,300
[Belka gasps]
799
00:40:19,334 --> 00:40:20,634
[Whole group yelling]
800
00:40:24,967 --> 00:40:27,134
- [Lenny] My watch!
- The samples! Aaah!
801
00:40:29,200 --> 00:40:31,000
[Lenny]
Maria! Maria!
802
00:40:31,033 --> 00:40:32,167
[everyone yelling]
803
00:40:33,134 --> 00:40:34,134
[Lenny]
Maria!
804
00:40:34,701 --> 00:40:36,033
[Lenny]
Maria!
805
00:40:36,067 --> 00:40:37,067
[Lenny]
I'll save you!
806
00:40:38,467 --> 00:40:41,033
[water swirling]
[Thomas whimpering]
807
00:40:52,501 --> 00:40:53,501
Nephew?
808
00:40:54,234 --> 00:40:55,300
Lenny!
809
00:40:55,667 --> 00:40:57,000
No!
810
00:40:57,033 --> 00:40:58,367
[Uncle Jonas sobbing]
811
00:41:01,434 --> 00:41:04,134
[Pilot 1] I'm looking at the
specified area from the air.
812
00:41:04,334 --> 00:41:07,967
I can only see a shipwreck,
oh and an old seal.
813
00:41:08,534 --> 00:41:10,501
We lost them.
814
00:41:10,768 --> 00:41:13,701
Who the cosmonauts? Belka and
Strelka?
815
00:41:13,734 --> 00:41:15,067
[groaning]
The samples.
816
00:41:15,100 --> 00:41:17,100
We have lost the samples.
817
00:41:17,667 --> 00:41:19,667
Well those two as well
818
00:41:19,701 --> 00:41:23,134
Looks like I'll have to deal
with the whirlpool by myself.
819
00:41:40,100 --> 00:41:42,033
[crab cheering the others on]
820
00:41:43,401 --> 00:41:45,067
[laughing and whistling]
821
00:41:45,967 --> 00:41:46,967
[Belka sneezes]
822
00:41:52,967 --> 00:41:53,967
What is it?
823
00:41:56,167 --> 00:41:57,367
Ew. It stinks?
824
00:42:03,734 --> 00:42:05,134
[whimpering]
Stop!
825
00:42:05,667 --> 00:42:06,667
[Belka gasping]
826
00:42:08,234 --> 00:42:09,534
Who goes there?
827
00:42:11,067 --> 00:42:12,033
[Lenny]
Maria?
828
00:42:13,067 --> 00:42:14,401
It's you Lenny.
829
00:42:14,434 --> 00:42:15,434
Where's Maria?
830
00:42:17,501 --> 00:42:18,501
Maria!
831
00:42:18,801 --> 00:42:20,100
Maria!
832
00:42:20,134 --> 00:42:21,167
My love.
833
00:42:21,200 --> 00:42:22,200
I'll save you
834
00:42:25,033 --> 00:42:26,033
Thomas.
835
00:42:26,067 --> 00:42:27,167
[Thomas coughing]
836
00:42:28,300 --> 00:42:29,401
[Thomas laughing]
837
00:42:30,967 --> 00:42:32,967
Maestro don't worry.
I'm okay.
838
00:42:33,300 --> 00:42:34,300
[Lenny sighs]
839
00:42:37,601 --> 00:42:38,900
[Lenny]
Maria!
840
00:42:39,534 --> 00:42:40,534
Answer me.
841
00:42:46,501 --> 00:42:47,601
[Belka gasps]
842
00:42:47,634 --> 00:42:49,601
Guys! I'm stuck in this thing!
843
00:42:50,367 --> 00:42:51,567
Help me get it off!
844
00:42:52,534 --> 00:42:53,567
It's me Strelka!
845
00:42:54,701 --> 00:42:56,033
Help me!
846
00:42:56,067 --> 00:42:58,401
[Thomas]
There! Get a load of that!
847
00:43:00,234 --> 00:43:02,234
[Strelka panting and sneezing]
848
00:43:03,667 --> 00:43:05,667
You're just a misfit dog.
849
00:43:06,033 --> 00:43:07,567
- Is she gone?
- Listen Lenny.
850
00:43:07,768 --> 00:43:11,367
- Forever.
- Don't jump to any conclusions just yet.
851
00:43:11,401 --> 00:43:13,134
Maestro I thought
I saw your uncle
852
00:43:13,167 --> 00:43:14,567
saving Maria and
pulling her out.
853
00:43:14,601 --> 00:43:16,300
- Yeah?
- You can trust me.
854
00:43:16,634 --> 00:43:17,701
Did you see Maria?
855
00:43:17,734 --> 00:43:19,501
I am sure she is okay.
856
00:43:19,534 --> 00:43:21,534
- Yeah I hope so.
- What's that smell?
857
00:43:22,067 --> 00:43:23,933
- Where are we?
- At a dump.
858
00:43:24,167 --> 00:43:26,134
But how come there's a dump
underwater?
859
00:43:26,501 --> 00:43:27,501
I'm here.
860
00:43:28,601 --> 00:43:30,601
And my Maria is out there
somewhere.
861
00:43:31,401 --> 00:43:32,401
It's a paradox.
862
00:43:32,634 --> 00:43:34,434
[Lenny laughing nervously]
863
00:43:35,200 --> 00:43:36,434
Get away from here!
864
00:43:37,667 --> 00:43:38,667
[Lenny screams]
865
00:43:45,534 --> 00:43:47,100
[Strelka]
Over there!
866
00:43:50,000 --> 00:43:51,501
Or how about over there!
867
00:43:52,701 --> 00:43:54,567
[Lenny]
Which way do we go?
868
00:43:57,033 --> 00:43:58,033
[Lenny]
There!
869
00:43:59,401 --> 00:44:00,567
That way! Hurry!
870
00:44:04,634 --> 00:44:05,634
Faster!
871
00:44:11,267 --> 00:44:12,300
[Lenny]
Uh oh!
872
00:44:12,334 --> 00:44:13,768
[Strelka]
The samples!
873
00:44:13,801 --> 00:44:16,434
We'll have to come back for them later.
First, we need to figure out
874
00:44:16,467 --> 00:44:19,167
where we are. Jump, quick!
[Lenny] Who'll go first?
875
00:44:28,067 --> 00:44:29,334
[Lenny]
Where's my watch?
876
00:44:34,534 --> 00:44:35,534
What's this?
877
00:44:36,701 --> 00:44:37,900
Wow.
878
00:44:42,401 --> 00:44:44,200
[everyone yelling in fear]
879
00:44:52,167 --> 00:44:53,234
[Lenny laughing]
880
00:44:59,601 --> 00:45:00,967
Oh! Her flower!
881
00:45:07,300 --> 00:45:08,634
[Thomas laughing in excitement]
882
00:45:08,667 --> 00:45:09,667
Cool!
883
00:45:09,701 --> 00:45:12,501
Can I jump into the ball
pit again? Huh? Huh?
884
00:45:12,534 --> 00:45:13,534
No, you can't.
885
00:45:13,567 --> 00:45:14,567
[machine noises]
886
00:45:14,601 --> 00:45:15,601
Keep your eyes peeled.
887
00:45:16,000 --> 00:45:17,900
It could be dangerous in here.
888
00:45:18,434 --> 00:45:19,434
[Belka gasps]
889
00:45:21,567 --> 00:45:23,567
What an interesting
construction.
890
00:45:26,100 --> 00:45:27,300
There's a light.
891
00:45:27,334 --> 00:45:29,334
Well, shall we check it out?
892
00:45:31,967 --> 00:45:33,967
Has anyone seen the forecast
for today? Huh?
893
00:45:34,534 --> 00:45:37,300
What if there's a storm and
Maria's there?
894
00:45:37,334 --> 00:45:38,501
Lenny don't worry.
895
00:45:38,834 --> 00:45:40,300
Everything will be fine.
896
00:45:40,534 --> 00:45:42,200
We have to believe that
897
00:45:42,467 --> 00:45:43,467
Teacher!
898
00:45:43,501 --> 00:45:46,267
Your uncle is there he's
basically a sea dog.
899
00:45:46,300 --> 00:45:47,567
Uh huh. He's a seal.
900
00:45:48,100 --> 00:45:49,300
She's gonna be okay.
901
00:45:49,334 --> 00:45:51,334
- She's gonna be okay.
- Lenny.
902
00:45:51,534 --> 00:45:52,534
Don't you worry,
903
00:45:52,900 --> 00:45:55,501
I checked the forecast there
won't be a storm.
904
00:45:55,801 --> 00:45:57,434
So there's hope in finding her
905
00:45:57,900 --> 00:45:59,300
[Lenny]
Maria.
906
00:45:59,534 --> 00:46:01,100
[majestic sweet music]
907
00:46:10,367 --> 00:46:11,367
Wow,
908
00:46:12,033 --> 00:46:14,234
it's like a jungle in here.
909
00:46:18,100 --> 00:46:19,100
Oh.
910
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
It's beautiful.
911
00:46:24,134 --> 00:46:25,367
Maria's gonna go crazy.
912
00:46:25,834 --> 00:46:27,634
I'll make such a nice bouquet
for her.
913
00:46:30,734 --> 00:46:32,033
[Pumbary humming]
914
00:46:33,000 --> 00:46:34,100
Huh?
915
00:46:34,134 --> 00:46:35,234
Do you hear that?
916
00:46:37,634 --> 00:46:39,067
[humming continues]
917
00:46:46,267 --> 00:46:47,367
Is it a hedgehog?
918
00:46:47,967 --> 00:46:51,167
Yeah a hedgehog who ate a big
elephant.
919
00:46:51,501 --> 00:46:53,501
He doesn't look dangerous.
[Croakagy] Pumbary!
920
00:46:55,134 --> 00:46:56,967
[gasping]
But this one does.
921
00:46:57,000 --> 00:46:58,234
what are you doing?
922
00:46:59,467 --> 00:47:00,467
Why on Pluto,
923
00:47:00,501 --> 00:47:02,067
are you not sorting garbage?
924
00:47:02,100 --> 00:47:03,234
I mean, do you want some trash
925
00:47:03,267 --> 00:47:04,967
to get sucked in with
everything else.
926
00:47:05,000 --> 00:47:06,300
I'm sorry Croakagy.
927
00:47:06,534 --> 00:47:08,701
I was just going to
water the flowers and
928
00:47:08,734 --> 00:47:11,067
then I will return
to the control panel.
929
00:47:11,334 --> 00:47:13,467
You know what you're crazy
about your flowers.
930
00:47:13,501 --> 00:47:14,701
In case you forgot...
931
00:47:14,734 --> 00:47:17,567
We need to pump no less than
three million gallons of water
932
00:47:17,601 --> 00:47:20,200
today or we're gonna be in some
seriously big trouble.
933
00:47:20,768 --> 00:47:23,300
They're the ones who are
stealing the Earth's water.
934
00:47:23,868 --> 00:47:26,334
So that's what those blue balls
were.
935
00:47:26,768 --> 00:47:30,000
That means that we almost
drowned because of those weirdos.
936
00:47:30,467 --> 00:47:32,467
Please don't be mad at me.
937
00:47:32,667 --> 00:47:34,267
I'm Almost done here.
938
00:47:34,300 --> 00:47:36,334
And don't forget to feed the
hatchling.
939
00:47:36,367 --> 00:47:38,467
Will you just look at this
Garden?
940
00:47:38,501 --> 00:47:40,967
I always have to do everything
by myself.
941
00:47:41,000 --> 00:47:42,267
All by my lonesome.
942
00:47:43,234 --> 00:47:44,601
[shocked]
Maestro!
943
00:47:44,634 --> 00:47:45,634
Lenny wait!
944
00:47:45,868 --> 00:47:47,134
[Belka]
Lenny!
945
00:47:47,167 --> 00:47:48,367
[Lenny is startled]
946
00:47:48,734 --> 00:47:49,933
[Pumbary yells]
947
00:47:50,967 --> 00:47:52,234
[Lenny]
Get me out of here!
948
00:47:54,033 --> 00:47:54,900
Maestro!
949
00:47:54,933 --> 00:47:57,100
- We're coming to help you!
- Hey you!
950
00:47:57,134 --> 00:47:58,267
- Big guy!
- Hang in there!
951
00:47:58,501 --> 00:47:59,967
Spit him out immediately.
952
00:48:00,000 --> 00:48:01,000
I'm warning you.
953
00:48:01,367 --> 00:48:02,634
I know for pressure points!
954
00:48:02,900 --> 00:48:04,534
[Pumbary yells in pain]
955
00:48:07,334 --> 00:48:09,200
That's it!
You're asking for it.
956
00:48:09,467 --> 00:48:10,634
[Strelka growling]
957
00:48:12,367 --> 00:48:13,534
[Pumbary sneezing]
958
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
I'm sorry.
959
00:48:16,401 --> 00:48:17,501
[Lenny coughing]
960
00:48:17,534 --> 00:48:18,967
I didn't mean it
961
00:48:19,768 --> 00:48:22,401
Guys promise me that this
incident will stay between us.
962
00:48:22,967 --> 00:48:24,967
and Maria won't find out about
it.
963
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
- Hey, get off me already
- And you
964
00:48:27,501 --> 00:48:28,467
young man.
965
00:48:28,501 --> 00:48:31,234
You should see an ear nose and
throat doctor.
966
00:48:31,434 --> 00:48:33,067
A cold like this is no joke.
967
00:48:33,100 --> 00:48:34,234
Oh, oh.
968
00:48:34,434 --> 00:48:35,234
Okay.
969
00:48:35,267 --> 00:48:37,267
Now hurry up and tell us who
are you?
970
00:48:37,300 --> 00:48:38,967
And why were you stealing our
water?
971
00:48:39,401 --> 00:48:41,134
My name is Pumbary
972
00:48:41,167 --> 00:48:43,701
Unicumus Pereputum Soliasso
973
00:48:43,734 --> 00:48:46,567
from a sort of smooth-horned
needle-spined species.
974
00:48:46,601 --> 00:48:50,234
But you can just call me
Pumbary Unicumus Soliasso.
975
00:48:50,567 --> 00:48:52,567
And this is my friend...
Croakagy.
976
00:48:52,868 --> 00:48:56,067
Well, it's a real pleasure to
meet all of you guys.
977
00:48:56,667 --> 00:48:59,000
Now why don't you say cheese?
978
00:48:59,534 --> 00:49:04,634
Cheese! Calm down guys, whatever
your names were Pumbary and Croakagy.
979
00:49:04,667 --> 00:49:07,900
Let me just call you Hedgephant
and your friend here Froduck.
980
00:49:08,267 --> 00:49:11,000
So, dear Hedgephant... and
Froduck,
981
00:49:11,033 --> 00:49:15,267
We ended up here by pure chance
and we come to you in peace.
982
00:49:19,267 --> 00:49:20,267
[Group gasping]
983
00:49:20,701 --> 00:49:21,667
Shame on you both.
984
00:49:22,200 --> 00:49:24,401
You just can't go up and steal
the whole ocean.
985
00:49:25,667 --> 00:49:26,734
[Strelka]
You're thieves.
986
00:49:26,768 --> 00:49:29,334
Why don't you go up
and look at what you've done?
987
00:49:29,667 --> 00:49:32,334
Stop she didn't really mean
it. Please don't be offended.
988
00:49:35,334 --> 00:49:38,300
Will you stop talking there is
plenty of water on your planet!
989
00:49:39,434 --> 00:49:43,467
♪ Somewhere in the vast universe is
our motherland the beautiful planet. ♪
990
00:49:43,501 --> 00:49:44,667
- ♪ Altaease ♪
- ♪ It's awesome. ♪
991
00:49:44,701 --> 00:49:49,167
♪ We were thriving population no
disease or starvation. ♪
992
00:49:49,200 --> 00:49:51,200
♪ Lifestyle! Peaceful and Fair! ♪
993
00:49:51,234 --> 00:49:53,100
♪ Always an abundance
of food to share. ♪
994
00:49:53,134 --> 00:49:55,167
♪ Remember the fruit and the
flowers ♪
995
00:49:55,200 --> 00:49:56,200
♪ The flowers! ♪
996
00:49:56,601 --> 00:49:58,100
♪ Yeah flowers. ♪
997
00:49:58,734 --> 00:50:02,267
♪ They blossomed all around us ♪
998
00:50:02,567 --> 00:50:06,334
♪ Rainbow Gardens grow ♪
999
00:50:07,200 --> 00:50:08,900
♪ red and blue ♪
1000
00:50:09,134 --> 00:50:10,134
♪ and yellow ♪
1001
00:50:11,367 --> 00:50:13,200
♪ But as we know nothing lasts
forever a ♪
1002
00:50:13,234 --> 00:50:14,933
♪ perfect night with summer
weather ♪
1003
00:50:14,967 --> 00:50:17,200
♪ a meteorite
came from outer space ♪
1004
00:50:17,234 --> 00:50:19,167
♪ then forever changed
my beloved birthplace ♪
1005
00:50:19,200 --> 00:50:21,000
♪ oceans ponds and spring went
dry ♪
1006
00:50:21,033 --> 00:50:22,967
♪ as the natural balance went
awry. ♪
1007
00:50:23,234 --> 00:50:25,067
♪ Altaease could no longer
sustain life. ♪
1008
00:50:25,100 --> 00:50:27,367
♪ And now all the vegetation has
died ♪
1009
00:50:27,401 --> 00:50:30,401
♪ The president gave an order to
build a fleet that he wanted ♪
1010
00:50:30,434 --> 00:50:33,033
♪ to be filled with only the
best and brightest ♪
1011
00:50:33,067 --> 00:50:35,334
♪ to go search in
other galaxies for ♪
1012
00:50:35,367 --> 00:50:37,467
♪ some water to bring back home.
♪
1013
00:50:37,501 --> 00:50:39,634
♪ He promised rewards of titles
♪
1014
00:50:39,667 --> 00:50:42,634
♪ and riches to save
us from the drought ♪
1015
00:50:42,667 --> 00:50:45,967
♪ The flowers.
Yeah flowers ♪
1016
00:50:46,601 --> 00:50:49,667
♪ They blossomed all around us ♪
1017
00:50:50,401 --> 00:50:54,567
♪ To think of them it makes me
cry ♪
1018
00:50:54,601 --> 00:50:58,634
♪ because it's so hot they
withered up and died ♪
1019
00:51:02,567 --> 00:51:05,401
[Croakagy] We've been
traveling through galaxies
1020
00:51:05,434 --> 00:51:08,434
for croakty-five years
searching for suitable water.
1021
00:51:08,734 --> 00:51:12,300
And your H2O has the same
molecular structure as ours.
1022
00:51:12,601 --> 00:51:13,601
So it suits us.
1023
00:51:14,033 --> 00:51:15,967
We just need one ocean.
1024
00:51:16,000 --> 00:51:17,234
You have a lot of them.
1025
00:51:17,267 --> 00:51:18,367
Hold on a sec.
1026
00:51:18,401 --> 00:51:20,967
So you are saying you need
water to save your planet?
1027
00:51:21,167 --> 00:51:24,534
Well, yes. And once we become
heroes, we'll get titles.
1028
00:51:24,567 --> 00:51:28,634
- And a new echo sounder.
- And I'll get a Golden Croaktain Award.
1029
00:51:33,267 --> 00:51:34,401
Listen to me.
1030
00:51:34,434 --> 00:51:36,134
I think we can help you.
1031
00:51:36,167 --> 00:51:38,200
She'd say anything to make us
let her go.
1032
00:51:38,234 --> 00:51:40,100
Stop talking to them entirely.
1033
00:51:40,134 --> 00:51:42,200
Our suitcase is in the dump.
1034
00:51:42,234 --> 00:51:43,100
There's proof in there,
1035
00:51:43,134 --> 00:51:44,933
I promise, if you
let us go and get it
1036
00:51:44,967 --> 00:51:46,501
then we'll bring it
back right to you.
1037
00:51:46,534 --> 00:51:48,000
We will On my honor.
1038
00:51:48,401 --> 00:51:50,334
Ah sure like, we're that stupid.
1039
00:51:50,667 --> 00:51:52,667
Watch these liars extremely
closely
1040
00:51:53,601 --> 00:51:55,267
and shoot them if you need to.
1041
00:51:56,434 --> 00:51:57,534
[Thomas fainting]
1042
00:51:57,868 --> 00:51:58,801
Thomas. Thomas!
1043
00:51:59,000 --> 00:52:02,567
Thomas wake up Uncle Froduck
is just kidding, right?
1044
00:52:07,734 --> 00:52:09,933
[Lenny]
I remember wonderful moment.
1045
00:52:11,067 --> 00:52:13,267
as before my eyes you appeared
1046
00:52:15,467 --> 00:52:17,267
you broke my heart forever
1047
00:52:17,967 --> 00:52:20,167
and in dark waters you
disappeared.
1048
00:52:20,701 --> 00:52:22,234
[smelling the flower]
1049
00:52:23,000 --> 00:52:25,200
[Lenny]
Only these flowers remain.
1050
00:52:25,234 --> 00:52:28,234
Oh what a divine flower that is.
1051
00:52:28,667 --> 00:52:31,667
Wow, I've never seen
anything like it before.
1052
00:52:32,067 --> 00:52:33,933
Hey, hey, hey, hey, careful!
1053
00:52:33,967 --> 00:52:37,067
It's the flower of the Goddess
after all.
1054
00:52:37,100 --> 00:52:39,667
Yes, there are many wonderful
flowers on Earth.
1055
00:52:39,701 --> 00:52:42,100
Yeah, she's right.
And you should know if
1056
00:52:42,134 --> 00:52:44,367
you and your duck-frog
steal our water...
1057
00:52:44,634 --> 00:52:47,634
All of our flowers will die
along with everything else.
1058
00:52:47,933 --> 00:52:50,200
- [Strelka] Ouch!
- [laughing] My friend here...
1059
00:52:50,734 --> 00:52:53,000
is trying to say
that you a chance
1060
00:52:53,033 --> 00:52:55,033
to save a million
plants on Earth
1061
00:52:56,067 --> 00:52:56,967
Frankly,
1062
00:52:57,000 --> 00:53:00,200
I didn't know your planet was
inhabited.
1063
00:53:00,234 --> 00:53:05,234
I don't mind but Croakagy said...
and now I don't even know...
1064
00:53:06,134 --> 00:53:07,134
if I let you go.
1065
00:53:07,167 --> 00:53:09,167
He'll be very upset.
1066
00:53:10,634 --> 00:53:13,434
- And he's my only friend.
- Alright.
1067
00:53:13,467 --> 00:53:16,434
But if we can find our suitcase
he'll believe us and forgive you.
1068
00:53:17,467 --> 00:53:20,667
and you'll have enough water
for your entire planet.
1069
00:53:28,200 --> 00:53:29,900
[Thomas yelling angrily]
1070
00:53:31,734 --> 00:53:33,134
[Thomas whimpering]
1071
00:53:37,300 --> 00:53:39,401
[Croakagy gasping in anger]
What?!
1072
00:53:40,033 --> 00:53:44,234
You believed all the lies those
balls of fluff told you that's it.
1073
00:53:44,267 --> 00:53:45,501
That's IT!
1074
00:53:46,033 --> 00:53:48,234
That's gonna be the last straw.
1075
00:53:48,634 --> 00:53:50,267
I'll just let hatchling
deal with them.
1076
00:53:58,334 --> 00:53:59,334
Oh!
1077
00:54:04,634 --> 00:54:05,634
Ouch!
1078
00:54:06,401 --> 00:54:09,933
- He let the hatchling out!
- Oh it's so tiny!
1079
00:54:09,967 --> 00:54:11,200
[Strelka]
Such a cutie.
1080
00:54:11,234 --> 00:54:15,033
Oh, I just realized I forgot to
feed him today.
1081
00:54:15,067 --> 00:54:16,067
Aaaah!
1082
00:54:17,267 --> 00:54:19,601
Everyone save yourselves.
1083
00:54:19,900 --> 00:54:21,134
[Lenny laughing]
1084
00:54:21,167 --> 00:54:22,300
Can you believe that?
1085
00:54:22,334 --> 00:54:24,100
He looks like a huge hedgehog
1086
00:54:24,134 --> 00:54:26,267
but in reality he's
such a coward.
1087
00:54:27,033 --> 00:54:30,234
I mean, it's just a small tiny
little monster.
1088
00:54:30,434 --> 00:54:31,534
[hatchling roars]
1089
00:54:33,234 --> 00:54:34,900
[everyone yells in fear]
1090
00:54:36,401 --> 00:54:38,401
The garden, we can hide there!
1091
00:54:51,033 --> 00:54:52,300
[Strelka]
This way!
1092
00:55:08,401 --> 00:55:10,000
[Lenny]
No time to rest Thomas!
1093
00:55:11,000 --> 00:55:12,167
- Weee!
- I got him!
1094
00:55:15,200 --> 00:55:16,200
[Lenny]
Mommy!
1095
00:55:22,234 --> 00:55:23,234
Catch me!
1096
00:55:24,967 --> 00:55:25,967
My flower!
1097
00:55:29,067 --> 00:55:30,601
[sobbing]
Oh, he ate it.
1098
00:55:30,900 --> 00:55:32,634
[hatchling burps]
Aaaah!
1099
00:55:33,300 --> 00:55:36,200
That's it. Uncle Lenny's
put up with it for a long time.
1100
00:55:36,401 --> 00:55:37,601
But this is too much.
1101
00:55:38,000 --> 00:55:39,067
This will be fearsome.
1102
00:55:39,100 --> 00:55:42,300
- Uh, Thomas you go first
- And we'll get the samples.
1103
00:55:44,534 --> 00:55:46,200
[Lenny]
Monster baby!
1104
00:55:46,434 --> 00:55:47,534
Monster baby hey!
1105
00:55:52,067 --> 00:55:53,534
Lenny.
You're our hero
1106
00:55:54,033 --> 00:55:56,234
Hurry up, let's get going.
1107
00:56:04,667 --> 00:56:07,234
The only way we can get to the
pump is through this pipe.
1108
00:56:07,601 --> 00:56:09,601
There look... it's there!
1109
00:56:21,000 --> 00:56:22,434
[machine buzzes]
It's useless.
1110
00:56:22,467 --> 00:56:25,601
It can't be opened without
Hedgephant or Froduck's fingerprints.
1111
00:56:25,634 --> 00:56:27,467
So are we just gonna give up?
1112
00:56:29,000 --> 00:56:31,134
Is there no hope left for our
planet?
1113
00:56:31,167 --> 00:56:32,200
[Belka]
One, two,
1114
00:56:32,234 --> 00:56:34,200
three. One, two,
1115
00:56:34,234 --> 00:56:37,167
- three. One, two... three.
- what are you doing for?
1116
00:56:37,200 --> 00:56:38,567
- Four, five,
- Are you okay?
1117
00:56:38,601 --> 00:56:40,601
- Quiet, I'm counting.
- Oh, yeah, oh yeah.
1118
00:56:40,634 --> 00:56:42,567
- Just the right time to do math sure.
- Huh?
1119
00:56:42,601 --> 00:56:44,134
[Belka]
It compresses at intervals.
1120
00:56:44,601 --> 00:56:47,567
If we can calculate it we'll have
a chance to get into the dump.
1121
00:56:53,100 --> 00:56:55,134
You're a genius, let's count
then.
1122
00:56:55,167 --> 00:56:56,167
I'm ready.
1123
00:56:56,534 --> 00:56:59,501
Careful if I make a mistake we
won't make it.
1124
00:56:59,534 --> 00:57:02,200
You made a mistake?
Oh, please
1125
00:57:02,234 --> 00:57:05,334
I mean, please, please, please,
please don't make a mistake.
1126
00:57:05,367 --> 00:57:06,601
Then get ready.
1127
00:57:06,834 --> 00:57:08,534
One, two...
1128
00:57:10,267 --> 00:57:12,401
[Belka]
Too early, false start!
1129
00:57:13,434 --> 00:57:14,534
[startled]
Stop!
1130
00:57:37,300 --> 00:57:38,967
One. Two. Three!
1131
00:57:39,000 --> 00:57:40,534
- Go!
- Roger that
1132
00:57:42,033 --> 00:57:43,033
Stop! Four.
1133
00:57:43,334 --> 00:57:45,200
Five. Six. Go now!
1134
00:57:46,367 --> 00:57:47,467
Roll now!
1135
00:58:10,401 --> 00:58:11,967
We made it through.
1136
00:58:14,567 --> 00:58:15,567
You're a hero.
1137
00:58:16,067 --> 00:58:18,000
I'll demand they give you a
medal.
1138
00:58:18,033 --> 00:58:19,067
[Strelka laughs]
1139
00:58:19,501 --> 00:58:21,501
I never could have done it
without you,
1140
00:58:21,834 --> 00:58:24,100
but I'll remember what you said
about the medal.
1141
00:58:24,134 --> 00:58:25,667
[Lenny]
One, two, one, two.
1142
00:58:25,868 --> 00:58:27,167
Good job guys!
1143
00:58:27,200 --> 00:58:29,967
Thomas to the left now to
the right!
1144
00:58:30,000 --> 00:58:32,267
Thomas hurry up,
but don't forget what
1145
00:58:32,300 --> 00:58:35,100
an important mission
we've undertaken here.
1146
00:58:35,134 --> 00:58:37,033
A mission of self-sacrifice.
1147
00:58:37,067 --> 00:58:38,534
Maestro I don't think
1148
00:58:38,567 --> 00:58:40,967
we'll be able to wear him down.
1149
00:58:41,000 --> 00:58:43,567
I think maybe we should
come up with another plan?
1150
00:58:43,601 --> 00:58:44,634
Uh huh!
1151
00:58:44,667 --> 00:58:47,933
Oh dear Thomas. I have
no idea how you managed to
1152
00:58:47,967 --> 00:58:51,167
outlive dinosaurs with
that fitness level you have!
1153
00:58:51,534 --> 00:58:52,933
Hard to believe.
1154
00:58:53,234 --> 00:58:54,234
Ouch.
1155
00:58:56,334 --> 00:58:58,534
Now you listen to
me you overgrown
1156
00:58:58,567 --> 00:59:01,367
Chihuahua no one
dares attacks my friends.
1157
00:59:01,734 --> 00:59:03,933
No one dares drive me up a tree.
1158
00:59:04,801 --> 00:59:08,267
And no one dares eat a flower
from my beloved lady.
1159
00:59:08,300 --> 00:59:10,300
Have you ever loved anyone?
1160
00:59:10,501 --> 00:59:11,567
Have you?
1161
00:59:12,167 --> 00:59:13,167
Aaaah!
1162
00:59:15,167 --> 00:59:16,267
[hatchling roars]
1163
00:59:20,234 --> 00:59:21,234
I don't get it.
1164
00:59:22,534 --> 00:59:23,534
Take this!
1165
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
[panting excitedly like a dog]
1166
00:59:27,033 --> 00:59:28,300
Whoa, does he...
1167
00:59:28,601 --> 00:59:30,000
want to play fetch?
1168
00:59:32,234 --> 00:59:34,134
I'm not sure but we can try.
1169
00:59:45,000 --> 00:59:46,467
Good boy!
1170
00:59:47,434 --> 00:59:49,300
Good boy!
1171
00:59:53,267 --> 00:59:55,067
I think I already looked through
there.
1172
00:59:55,267 --> 00:59:57,933
- or maybe I didn't.
- Same issue over here.
1173
00:59:58,167 --> 00:59:59,634
I'm at a loss right now.
1174
01:00:04,401 --> 01:00:05,534
There's so much stuff.
1175
01:00:05,567 --> 01:00:08,534
We will never find this tiny
suitcase in our lifetime.
1176
01:00:08,567 --> 01:00:09,933
[Lenny laughing]
1177
01:00:09,967 --> 01:00:11,200
[Lenny]
Make way!
1178
01:00:11,234 --> 01:00:12,634
For the kings elephant!
1179
01:00:16,267 --> 01:00:17,300
Don't be scared.
1180
01:00:18,367 --> 01:00:20,367
Hatchling is a good boy.
1181
01:00:21,200 --> 01:00:24,900
He was just angry because no one
played with him.
1182
01:00:26,567 --> 01:00:28,167
What are you doing?
1183
01:00:29,033 --> 01:00:30,033
[sniffing]
1184
01:00:33,367 --> 01:00:35,634
What if he's just pretending to
be nice?
1185
01:00:36,167 --> 01:00:39,067
It's elementary girls! A
golden rule of training...
1186
01:00:39,434 --> 01:00:41,933
the carrot and the
stick. Carrot and stick.
1187
01:00:41,967 --> 01:00:43,967
So where's the suitcase?
1188
01:00:44,267 --> 01:00:45,634
How will we ever find it now?
1189
01:00:46,334 --> 01:00:48,567
We need a tracking dog for it.
1190
01:00:52,367 --> 01:00:53,601
Look at that.
1191
01:00:54,033 --> 01:00:55,667
He has our suitcase.
1192
01:00:55,701 --> 01:00:57,501
Hooray, we're saved!
1193
01:00:58,467 --> 01:00:59,467
Oh good boy.
1194
01:00:59,967 --> 01:01:01,933
Well, what did I
tell you hatchling
1195
01:01:01,967 --> 01:01:03,634
turn around is my
watch there somewhere.
1196
01:01:03,667 --> 01:01:04,667
Good boy.
1197
01:01:06,067 --> 01:01:08,033
- Such a good boy.
- You're such a good boy.
1198
01:01:08,634 --> 01:01:09,634
Yes, you are.
1199
01:01:10,367 --> 01:01:12,067
Wait, wait, wait,
1200
01:01:12,100 --> 01:01:13,200
If you keep this up he
1201
01:01:13,234 --> 01:01:14,933
might disappear completely.
1202
01:01:15,467 --> 01:01:16,534
Aww.
1203
01:01:17,167 --> 01:01:19,067
You should have warned us about
that.
1204
01:01:19,801 --> 01:01:23,000
He wanted to save all the pretty
little flower didn't he...
1205
01:01:23,033 --> 01:01:26,033
and now you're never gonna see
any of them ever again.
1206
01:01:26,300 --> 01:01:27,667
Please don't do that.
1207
01:01:29,567 --> 01:01:33,167
Please don't hurt the flowers
Croakagy.
1208
01:01:33,868 --> 01:01:36,601
All I'm doing is just
fulfilling my duty.
1209
01:01:36,634 --> 01:01:37,634
Hold on.
1210
01:01:38,200 --> 01:01:39,933
We found our suitcase
1211
01:01:40,367 --> 01:01:42,634
Hatchling, oh! It's you!
1212
01:01:43,033 --> 01:01:46,234
- Oh and now you're with the traitor
- Calm down mister.
1213
01:01:46,967 --> 01:01:49,501
Our suitcase has something
that will let you solve
1214
01:01:49,534 --> 01:01:51,933
your planets problem
without taking our water.
1215
01:01:53,300 --> 01:01:55,300
Okay, drum roll, please
1216
01:01:55,601 --> 01:01:56,601
Get ready!
1217
01:01:56,634 --> 01:01:57,634
Ta dah!
1218
01:02:02,401 --> 01:02:04,401
Thomas call a taxi.
1219
01:02:04,768 --> 01:02:06,967
That's it.
You're done here.
1220
01:02:07,534 --> 01:02:09,534
You little fluff balls. Hey!
1221
01:02:09,900 --> 01:02:12,434
Uh, where's my plasma gun?
1222
01:02:12,467 --> 01:02:14,100
[Maria]
Are you looking for this?
1223
01:02:15,033 --> 01:02:17,000
Maria?
It's My Maria.
1224
01:02:17,033 --> 01:02:18,334
My dear Maria.
1225
01:02:18,367 --> 01:02:19,367
You're alive.
1226
01:02:19,401 --> 01:02:20,401
Oh, I'm so happy.
1227
01:02:20,667 --> 01:02:22,967
Oh and you saved my watch too!
1228
01:02:23,234 --> 01:02:24,601
[Lenny laughs happily]
1229
01:02:24,967 --> 01:02:26,167
Stop it, darling.
1230
01:02:26,834 --> 01:02:30,033
before I ruin your pretty face
with this big plasma gun.
1231
01:02:30,634 --> 01:02:31,634
What's happening?
1232
01:02:32,167 --> 01:02:34,367
But I thought we were serious
1233
01:02:34,701 --> 01:02:35,900
you and I.
1234
01:02:36,601 --> 01:02:38,601
I'm very seriously on...
1235
01:02:39,667 --> 01:02:41,401
about this watch.
1236
01:02:41,434 --> 01:02:44,200
This is the only
reason I joined your
1237
01:02:44,234 --> 01:02:47,501
romantic adventure
and I must say it paid off.
1238
01:02:49,300 --> 01:02:52,634
This spaceship is an island full
of technological treasures.
1239
01:02:53,200 --> 01:02:55,933
Any country will gladly buy
them from me.
1240
01:02:55,967 --> 01:02:57,534
Any country?
1241
01:02:58,167 --> 01:03:00,667
- So, who are you anyway?
- Ha!
1242
01:03:00,900 --> 01:03:03,100
I forgot my name the real one, I
mean.
1243
01:03:04,401 --> 01:03:05,601
[Jazzy Latin song]
1244
01:03:06,167 --> 01:03:09,267
♪ My friend don't be so sad ♪
1245
01:03:09,300 --> 01:03:12,367
♪ with me you didn't stand a
chance. ♪
1246
01:03:12,701 --> 01:03:14,900
♪ It's only that we grew up ♪
1247
01:03:15,768 --> 01:03:18,967
♪ in completely different
worlds. ♪
1248
01:03:19,434 --> 01:03:22,667
♪ You were raised
with silver spoons ♪
1249
01:03:22,701 --> 01:03:25,534
♪ and velvet ribbons
on your shoes. ♪
1250
01:03:26,200 --> 01:03:28,401
♪ My childhood was painful ♪
1251
01:03:29,701 --> 01:03:32,501
♪ with constant hunger and fear. ♪
1252
01:03:33,200 --> 01:03:36,367
♪ Simple Maria that's what'd you
say. ♪
1253
01:03:36,401 --> 01:03:39,334
♪ Simple Maria she went away. ♪
1254
01:03:39,367 --> 01:03:42,100
♪ You thought you could change
my ♪
1255
01:03:42,134 --> 01:03:45,401
♪ heart to feel joy
happiness and love ♪
1256
01:03:46,167 --> 01:03:49,367
♪ You're just a toy in a cat and
mouse game. ♪
1257
01:03:49,701 --> 01:03:52,900
♪ Nothing special.
You're all the same. ♪
1258
01:03:53,234 --> 01:03:56,134
♪ I'm not your little
sweetheart. ♪
1259
01:03:56,167 --> 01:03:59,467
♪ I'm Maria De Sanchez Gonzalez ♪
1260
01:03:59,701 --> 01:04:02,334
♪ My friend don't be so sad ♪
1261
01:04:02,667 --> 01:04:05,567
♪ you're foolish it's not that
bad. ♪
1262
01:04:06,100 --> 01:04:09,300
♪ You gave me a wonderful role. ♪
1263
01:04:09,900 --> 01:04:13,100
♪ I'm sorry. That's not who I
am. ♪
1264
01:04:13,401 --> 01:04:15,634
♪ Why would I want your offering ♪
1265
01:04:16,334 --> 01:04:19,401
♪ when in my hands lie, the
rarest ♪
1266
01:04:19,434 --> 01:04:22,534
♪ things that anyone
on this planet ♪
1267
01:04:23,033 --> 01:04:25,367
♪ has ever possibly seen. ♪
1268
01:04:26,634 --> 01:04:29,367
♪ Simple Maria.
That's what you say ♪
1269
01:04:30,534 --> 01:04:33,467
♪ Simple Maria.
She went away. ♪
1270
01:04:33,501 --> 01:04:36,134
♪ You thought
you could change my
1271
01:04:36,167 --> 01:04:39,334
heart to feel, joy,
happiness, and love. ♪
1272
01:04:40,067 --> 01:04:43,267
♪ You're just a toy and
a cat and mouse game. ♪
1273
01:04:44,234 --> 01:04:45,534
[Lenny crying]
1274
01:04:49,401 --> 01:04:54,534
No one is ever allowed to
hurt or make fun of the maestro!
1275
01:04:54,567 --> 01:04:56,334
Hey Cucaracha don't be an idiot.
1276
01:04:56,367 --> 01:04:58,033
- I don't want to hurt anyone
- Thomas.
1277
01:04:58,067 --> 01:04:58,967
Don't do it.
1278
01:04:59,000 --> 01:05:01,367
She's a lady after
all don't do it okay.
1279
01:05:04,467 --> 01:05:05,567
[Maria screaming]
1280
01:05:16,401 --> 01:05:17,501
[Warning alarm]
1281
01:05:18,334 --> 01:05:19,334
Help me!
1282
01:05:24,167 --> 01:05:28,167
I order you to annihilate
everybody immediately!
1283
01:05:29,334 --> 01:05:30,334
Huh? Oh!
1284
01:05:32,367 --> 01:05:34,501
[Croakagy yelling in
frustration]
1285
01:05:37,534 --> 01:05:41,534
- What happened?
- What happened is that we're all done for.
1286
01:05:42,300 --> 01:05:45,267
[Ship computer] Ship is damaged.
Please leave the ship immediately.
1287
01:05:45,300 --> 01:05:47,033
[Croakagy]
It's sinking! Abandon ship!
1288
01:05:50,234 --> 01:05:51,501
Stop panicking.
1289
01:05:51,534 --> 01:05:53,534
Can you explain the situation
clearly?
1290
01:05:53,567 --> 01:05:55,567
Oh, of course.
I'm totally At your service.
1291
01:05:55,801 --> 01:05:58,267
The situation is as follows
your crazy friend shooting
1292
01:05:58,300 --> 01:05:59,801
damaged everything it possibly
could.
1293
01:05:59,834 --> 01:06:03,367
The engines, pump, compressors,
waste filtration and oxygen supply system.
1294
01:06:03,567 --> 01:06:04,933
Our ship is sinking quickly.
1295
01:06:04,967 --> 01:06:06,401
And the only thing left for us
to do is-
1296
01:06:06,434 --> 01:06:07,434
PANIC!
1297
01:06:18,334 --> 01:06:22,433
Oh no! Does that mean that we
won't ever be able to return home?
1298
01:06:22,467 --> 01:06:26,467
Pumbary! What home? We won't even
be able to rise to the surface.
1299
01:06:27,601 --> 01:06:29,401
Stop panicking.
1300
01:06:29,434 --> 01:06:32,434
Do you remember how to switch
the ship over to manual control?
1301
01:06:32,734 --> 01:06:33,834
Huh?
1302
01:06:33,868 --> 01:06:36,567
- I think it's like this.
- Tell me as clearly as you can.
1303
01:06:42,134 --> 01:06:44,134
But we've never used it before.
1304
01:06:44,834 --> 01:06:46,367
Give me the ship's schematics.
1305
01:06:48,967 --> 01:06:52,000
Okay, so we have two key
priorities to drop the ballast
1306
01:06:52,033 --> 01:06:55,234
and to restore the full
operating abilities of this ship.
1307
01:06:55,267 --> 01:06:56,501
That's right.
1308
01:06:56,534 --> 01:06:59,434
We need to get rid of all the
water that you sold from Earth.
1309
01:06:59,834 --> 01:07:01,967
But then our planet will die.
1310
01:07:02,000 --> 01:07:04,033
How will you save it from the
bottom of the ocean?
1311
01:07:04,067 --> 01:07:05,401
Come on release the water.
1312
01:07:06,534 --> 01:07:08,067
huh?
Hmm.
1313
01:07:08,467 --> 01:07:09,434
Hmm.
1314
01:07:14,300 --> 01:07:16,501
Oh, wait a second,
I think something got stuck.
1315
01:07:16,734 --> 01:07:19,601
Nothing is like it's supposed to be
on earth. Everything's upside down.
1316
01:07:20,701 --> 01:07:22,300
What did you say? Upside down?
1317
01:07:22,334 --> 01:07:24,300
- Yes upside down.
- Upside down.
1318
01:07:24,334 --> 01:07:25,334
Of course.
1319
01:07:25,567 --> 01:07:27,667
That's my Misfit dog.
You're so smart.
1320
01:07:27,701 --> 01:07:29,334
That's exactly what we should
do.
1321
01:07:29,366 --> 01:07:30,334
Do what?
1322
01:07:30,367 --> 01:07:31,567
Watch this.
1323
01:07:31,601 --> 01:07:34,601
If we rapidly change the incline
the ship will topple over
1324
01:07:34,834 --> 01:07:37,300
this way, then it will
release the water and be
1325
01:07:37,334 --> 01:07:39,467
pushed to the surface
as if it was a balloon.
1326
01:07:43,401 --> 01:07:45,267
- Genius!
- Croakinius!
1327
01:07:45,300 --> 01:07:46,200
Well yes,
1328
01:07:46,234 --> 01:07:48,434
but we still we'll need to
work together.
1329
01:07:50,367 --> 01:07:54,434
- Is there something I can do to help you?
- Sit down Mata Hari!
1330
01:07:54,467 --> 01:07:57,467
and Strelka and I will
prepare for the maneuver.
1331
01:08:01,734 --> 01:08:03,667
[Thomas]
Twelve inch wrench.
1332
01:08:03,701 --> 01:08:04,734
Now the screwdriver.
1333
01:08:04,768 --> 01:08:08,367
[Chuckles] No, not the Philips,
the flat-head one!
1334
01:08:08,567 --> 01:08:12,601
Good boy! Now go find me a few
screws and a pair of pliers.
1335
01:08:14,067 --> 01:08:15,267
Okay let's see here.
1336
01:08:15,467 --> 01:08:18,467
It doesn't leak here or here.
That's great.
1337
01:08:19,367 --> 01:08:21,367
Looks like it leaks here.
1338
01:08:21,401 --> 01:08:22,401
Okay.
1339
01:08:24,401 --> 01:08:26,033
Ah look at this.
1340
01:08:26,067 --> 01:08:28,067
It's all scratched up and worn
out
1341
01:08:29,434 --> 01:08:30,667
Just like my heart.
1342
01:08:31,267 --> 01:08:34,467
All right, here's a blowtorch
that will come in handy.
1343
01:08:36,634 --> 01:08:38,367
How's it going team?
1344
01:08:38,667 --> 01:08:40,434
The control panel is restored
1345
01:08:40,933 --> 01:08:42,933
and I'm resetting the autopilot.
1346
01:08:42,967 --> 01:08:45,467
All of the leaks in the Command
Module are fixed.
1347
01:08:45,501 --> 01:08:46,634
Great! Good job.
1348
01:08:46,900 --> 01:08:48,367
Wait, and where's Hedgephant?
1349
01:08:51,567 --> 01:08:53,334
Hedgephant, do you copy?
1350
01:08:53,367 --> 01:08:54,334
Do you copy?
1351
01:08:54,367 --> 01:08:56,367
How's it going with the trash?
1352
01:08:58,667 --> 01:08:59,601
What's wrong?
1353
01:08:59,634 --> 01:09:01,967
You're strong and huge like a
house, huh?
1354
01:09:02,601 --> 01:09:03,701
hmmm.
1355
01:09:03,734 --> 01:09:05,967
It's fine if you
don't care about us,
1356
01:09:06,000 --> 01:09:08,367
but your precious
flowers will die as well.
1357
01:09:09,501 --> 01:09:10,601
Oh.
1358
01:09:13,467 --> 01:09:14,900
[Hedgephant trumpeting]
1359
01:09:17,200 --> 01:09:18,200
That's it.
1360
01:09:20,000 --> 01:09:22,234
The estimated time of the turn
is 5 Seconds.
1361
01:09:22,467 --> 01:09:24,234
When it's at about 30 degrees,
1362
01:09:24,434 --> 01:09:26,300
- Start the left engine.
- Roger that.
1363
01:09:26,334 --> 01:09:27,567
Okay on my command.
1364
01:09:27,601 --> 01:09:30,467
Start dropping the ballast.
Just don't do it too quickly.
1365
01:09:30,501 --> 01:09:32,933
[Chuckling] or we'll hit
the bottom of the ocean.
1366
01:09:33,167 --> 01:09:34,367
I don't think we will.
1367
01:09:34,401 --> 01:09:35,401
[Strelka laugh]
1368
01:09:35,701 --> 01:09:37,634
- Let's go friend.
- Come on friend.
1369
01:09:37,868 --> 01:09:39,434
- Five.
- Four.
1370
01:09:40,000 --> 01:09:41,033
Three.
1371
01:09:41,067 --> 01:09:42,467
- I think...
- Croak!
1372
01:09:42,701 --> 01:09:44,100
And one.
1373
01:09:51,634 --> 01:09:53,933
[Ship computer]
All mechanisms are in order.
1374
01:09:53,967 --> 01:09:55,967
The surfacing program is active.
1375
01:10:13,734 --> 01:10:15,199
Hooray! We're saved!
1376
01:10:15,601 --> 01:10:16,601
Hooray, hooray!
1377
01:10:16,801 --> 01:10:18,667
[joyously laughing]
We're saved!
1378
01:10:18,701 --> 01:10:20,467
[Lenny] I told you!
We did it guys!
1379
01:10:21,367 --> 01:10:22,401
[Lenny]
I told you!
1380
01:10:22,734 --> 01:10:24,367
You'll always be fine with me.
1381
01:10:25,534 --> 01:10:26,534
[alarm]
1382
01:10:33,267 --> 01:10:35,267
[Cedric]
Get ready and aim.
1383
01:10:37,033 --> 01:10:39,033
Target acquired.
1384
01:10:39,467 --> 01:10:42,234
Wait! Commander in Chief hold
your fire.
1385
01:10:42,534 --> 01:10:45,367
- We'll explain everything later.
- Slain? Who's slain?
1386
01:10:45,801 --> 01:10:48,000
- I said explain!
- What airplane?
1387
01:10:50,200 --> 01:10:51,567
You need to leave immediately.
1388
01:10:51,868 --> 01:10:54,100
Stealing water on
such a large scale is no
1389
01:10:54,134 --> 01:10:56,401
joke, they'll put you
in jail for a long time.
1390
01:10:56,434 --> 01:10:58,067
I'd bet my life on that.
1391
01:10:58,100 --> 01:11:00,367
But the ship doesn't even
have enough energy,
1392
01:11:00,567 --> 01:11:02,367
to even leave the atmosphere.
1393
01:11:02,868 --> 01:11:06,033
Yeah, Maria, excuse me, but
this scratch wasn't here before.
1394
01:11:06,067 --> 01:11:07,100
I'm just saying.
1395
01:11:07,134 --> 01:11:08,167
Lenny!
1396
01:11:08,200 --> 01:11:09,401
Your watch!
1397
01:11:10,067 --> 01:11:13,601
Maybe it can serve as an alternative
energy source for the spaceship.
1398
01:11:13,967 --> 01:11:15,167
Well you know,
1399
01:11:15,567 --> 01:11:17,100
let's do some brainstorming.
1400
01:11:17,567 --> 01:11:18,701
Give me some other ideas.
1401
01:11:18,734 --> 01:11:20,434
We can't just go with the very
first one.
1402
01:11:20,467 --> 01:11:21,567
Thomas any ideas?
1403
01:11:21,933 --> 01:11:22,734
Hey Lenny,
1404
01:11:22,967 --> 01:11:26,367
we don't know what they're
capable of but...
1405
01:11:26,634 --> 01:11:27,933
Yeah.
1406
01:11:28,200 --> 01:11:30,334
You should give them your watch.
1407
01:11:30,367 --> 01:11:32,367
Maybe it'll save their planet.
1408
01:11:34,100 --> 01:11:34,900
[Lenny sighs]
1409
01:11:35,367 --> 01:11:38,501
I let you into my heart once
and I don't know if I'll ever
1410
01:11:38,534 --> 01:11:42,367
be able to look at another watch
face in the same way again.
1411
01:11:43,567 --> 01:11:44,967
[kissing]
Farewell.
1412
01:11:46,534 --> 01:11:49,367
You sacrificed your most
precious thing.
1413
01:11:56,067 --> 01:11:57,334
[Engine powering up]
1414
01:12:00,734 --> 01:12:02,367
- It worked!
- Yay!
1415
01:12:02,801 --> 01:12:05,067
[everyone cheering]
It worked!
1416
01:12:05,334 --> 01:12:07,000
- It worked.
- It worked.
1417
01:12:07,467 --> 01:12:10,134
I don't know about you, but we
must continue looking for water.
1418
01:12:10,167 --> 01:12:12,567
- We haven't completed our mission after all.
- Yay.
1419
01:12:12,601 --> 01:12:13,601
Oh...
1420
01:12:14,367 --> 01:12:15,467
Hold on.
1421
01:12:15,501 --> 01:12:17,501
Maybe this can help you
1422
01:12:17,834 --> 01:12:20,033
- You've been looking for it so hard.
- There it is.
1423
01:12:21,367 --> 01:12:22,467
Not bad Maria.
1424
01:12:22,501 --> 01:12:23,567
[Strelka laughs]
1425
01:12:26,534 --> 01:12:29,033
If only I had known you were
like this.
1426
01:12:29,401 --> 01:12:32,067
I would have never stolen
anything from you
1427
01:12:32,967 --> 01:12:33,967
Leon.
1428
01:12:36,000 --> 01:12:39,000
This crystal holds a huge, huge
amount of water.
1429
01:12:47,033 --> 01:12:49,033
How is that even possible.
1430
01:12:49,601 --> 01:12:51,200
There's almost... two...
1431
01:12:51,734 --> 01:12:52,734
oceans in there.
1432
01:12:52,768 --> 01:12:55,967
- It's ultra concentrated water.
- We told you!
1433
01:12:56,900 --> 01:13:00,100
Ah wonderful now, we won't
need to steal anything else.
1434
01:13:01,100 --> 01:13:02,067
And please,
1435
01:13:02,100 --> 01:13:04,167
I hope that you can forgive us.
1436
01:13:04,200 --> 01:13:06,434
We were just trying to save our
own planet here.
1437
01:13:06,467 --> 01:13:08,667
Sure, and become a croaktain
while you're at it! Uh-huh.
1438
01:13:08,701 --> 01:13:10,900
Your friend is a real hero.
1439
01:13:11,334 --> 01:13:12,667
Come on, don't say that.
1440
01:13:13,401 --> 01:13:16,601
You can just name the ocean
after me, Leonard ocean.
1441
01:13:16,933 --> 01:13:18,100
That's enough.
1442
01:13:18,134 --> 01:13:20,134
Thank you my new friends.
1443
01:13:21,501 --> 01:13:23,033
[everyone]
Good bye! Good bye!
1444
01:13:52,567 --> 01:13:55,434
Here are our heroes, the
saviors of the Earth. The whole
1445
01:13:55,467 --> 01:13:58,200
world applauds you. Long
live Belka! Long live Strelka!
1446
01:13:58,234 --> 01:14:02,100
Commander Strelka, you lost your
only ship.
1447
01:14:02,300 --> 01:14:05,134
forfeited the samples from
Enceladus
1448
01:14:05,167 --> 01:14:07,966
and allow the alien spaceship to
escape.
1449
01:14:08,000 --> 01:14:09,933
What am I supposed to make of
that!
1450
01:14:10,200 --> 01:14:12,200
I'm sorry Commander in Chief.
1451
01:14:13,267 --> 01:14:14,501
It's true.
1452
01:14:14,801 --> 01:14:17,000
I failed as a commander.
1453
01:14:17,033 --> 01:14:19,300
The blame for the failure of
the mission is entirely on me.
1454
01:14:19,334 --> 01:14:20,434
On us.
1455
01:14:20,467 --> 01:14:21,467
- No, me.
- on us.
1456
01:14:21,768 --> 01:14:23,434
Let me state something for the
record.
1457
01:14:23,467 --> 01:14:26,067
I'd like to say that I wasn't
always following orders.
1458
01:14:26,300 --> 01:14:29,300
- So I'm prepared to be punished equally.
- And you will be punished.
1459
01:14:29,334 --> 01:14:31,933
And you won't need to
go very far at all.
1460
01:14:32,367 --> 01:14:36,367
Your punishment is to stay here
and serve at the Cuban base.
1461
01:14:36,801 --> 01:14:38,401
It's hot as the sun
1462
01:14:39,200 --> 01:14:42,033
- We'll do our best commander.
- Excuse me Commander in Chief.
1463
01:14:42,067 --> 01:14:44,300
We're also ready to be severely
punished for our terrible
1464
01:14:44,334 --> 01:14:46,334
inexcusable actions.
1465
01:14:47,601 --> 01:14:48,601
[Cedric groans]
1466
01:15:05,634 --> 01:15:07,100
[upbeat salsa music]
1467
01:15:17,033 --> 01:15:18,933
[Strelka and Belka laughing]
1468
01:15:29,033 --> 01:15:32,100
Here you go enjoy I hope
you brought your appetites!
1469
01:15:32,601 --> 01:15:34,601
If I knew we could be punished
like this,
1470
01:15:35,334 --> 01:15:40,367
- I would never have to take a vacation.
- And I'd remember to pack a swimsuit.
1471
01:15:42,234 --> 01:15:43,701
Yes girls.
1472
01:15:43,734 --> 01:15:45,967
I'm the only one
who lost something
1473
01:15:46,000 --> 01:15:48,000
in this battle my
heart is broken.
1474
01:15:48,900 --> 01:15:51,367
and my watch is gone.
[Uncle Jonas] Hey!
1475
01:15:51,868 --> 01:15:55,167
Hey, nephew, you need
to stop all of this slobbering!
1476
01:15:55,200 --> 01:15:57,100
Cuba is the island of miracles!
1477
01:15:57,300 --> 01:16:00,267
You just need to believe in the
magic of the island.
1478
01:16:02,534 --> 01:16:03,933
Hello?
1479
01:16:03,967 --> 01:16:05,534
Okay, everyone watch your
pockets.
1480
01:16:05,567 --> 01:16:07,467
[Jonas clears his throat]
[Lenny laughs nervously]
1481
01:16:07,501 --> 01:16:08,467
Good evening.
1482
01:16:08,701 --> 01:16:10,134
The bar is about to close.
1483
01:16:10,501 --> 01:16:11,501
Did you want something?
1484
01:16:12,967 --> 01:16:14,967
I want to start it all over,
1485
01:16:15,501 --> 01:16:17,267
as if nothing happened.
1486
01:16:17,701 --> 01:16:19,900
If you can possibly forgive me.
1487
01:16:22,401 --> 01:16:24,401
María Aranta Sánchez Caballero.
1488
01:16:26,033 --> 01:16:28,000
but you can just call me Maria.
1489
01:16:28,033 --> 01:16:29,033
Hmm.
1490
01:16:29,334 --> 01:16:30,367
Leonard.
1491
01:16:30,801 --> 01:16:33,967
People call me Lenny, my folks
call me Leon
1492
01:16:34,501 --> 01:16:36,367
and my friends just call me
1493
01:16:37,300 --> 01:16:38,300
super Lenny.
1494
01:16:38,334 --> 01:16:39,501
[Strelka]
What a couple!
1495
01:16:39,534 --> 01:16:41,933
- You were truly made for each other.
- Congratulations!
1496
01:16:43,601 --> 01:16:44,601
Aww.
1497
01:16:45,667 --> 01:16:47,033
[Uncle Jonas]
Fiesta!
1498
01:16:47,300 --> 01:16:49,300
everybody dance!
1499
01:16:49,701 --> 01:16:50,900
Yahoo!
1500
01:16:51,334 --> 01:16:52,334
Cuba!
1501
01:16:52,667 --> 01:16:53,967
[Everyone]
Cuba!
1502
01:16:54,467 --> 01:16:55,900
[upbeat jazz music]
1503
01:17:43,734 --> 01:17:45,933
I have a present for them.
1504
01:17:47,996 --> 01:17:52,996
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
107345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.