Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,851 --> 00:00:41,261
"We shall not cease from exploration
2
00:00:41,351 --> 00:00:44,311
and the end of all our exploring
will be to arrive where we started
3
00:00:44,391 --> 00:00:47,351
- and know the place for the first time."
- T.S. Eliot, "Little Gidding".
4
00:00:47,431 --> 00:00:53,351
- "After the game is before the game."
- S. Herberger.
5
00:02:10,771 --> 00:02:13,061
Man,
6
00:02:13,181 --> 00:02:17,351
probably the most mysterious species
on our planet.
7
00:02:17,521 --> 00:02:20,641
A mystery of unanswered questions.
8
00:02:20,771 --> 00:02:24,601
Who are we? Where do we come from?
9
00:02:24,771 --> 00:02:30,181
Where are we going?
How do we know what we think we know?
10
00:02:31,101 --> 00:02:34,641
Why do we believe anything at all?
11
00:02:34,811 --> 00:02:38,771
Countless questions in search of an answer,
12
00:02:38,891 --> 00:02:43,891
an answer that will give rise
to a new question,
13
00:02:43,981 --> 00:02:49,731
and the next answer will give rise
to the next question and so on.
14
00:02:51,141 --> 00:02:55,941
But, in the end,
isn't it always the same question?
15
00:02:56,181 --> 00:03:00,641
And always the same answer?
16
00:03:02,391 --> 00:03:07,891
The ball is round.
The game lasts 90 minutes. That's a fact.
17
00:03:07,981 --> 00:03:10,391
Everything else is pure theory.
18
00:03:11,601 --> 00:03:12,681
Here we go!
19
00:03:19,601 --> 00:03:21,891
RUN LOLA RUN
20
00:05:07,771 --> 00:05:09,181
- Manni?
- Lola.
21
00:05:09,261 --> 00:05:11,431
What's up? Where are you?
22
00:05:11,941 --> 00:05:14,311
Where were you, damn it?
23
00:05:14,391 --> 00:05:19,181
- I got there too late.
- But why today? You're always on time!
24
00:05:19,261 --> 00:05:22,601
My moped got ripped off. It doesn't matter.
25
00:05:22,681 --> 00:05:24,141
Yes, it matters!
26
00:05:24,771 --> 00:05:26,221
What's wrong?
27
00:05:27,351 --> 00:05:31,351
It wasn't my fault, Manni.
I went to get some cigarettes.
28
00:05:31,431 --> 00:05:33,981
I can't believe how fast that guy was.
29
00:05:34,561 --> 00:05:37,101
There was nothing I could do.
He was gone before I got outside.
30
00:05:37,181 --> 00:05:38,941
I even took a taxi.
31
00:05:39,141 --> 00:05:43,641
That dumb-ass drove east.
They got a Grunewald Street there, too.
32
00:05:43,731 --> 00:05:45,391
When I noticed, it was too late.
33
00:05:45,471 --> 00:05:49,731
It just didn't occur to me.
I was so screwed up because of our moped.
34
00:05:49,811 --> 00:05:52,521
- Doesn't matter.
- And when I got there, you were gone.
35
00:05:53,351 --> 00:05:56,061
It doesn't matter now anyway. I'm done for.
36
00:05:56,141 --> 00:05:59,061
- But why?
- Help me, Lola!
37
00:05:59,261 --> 00:06:01,811
I don't know what to do.
38
00:06:02,641 --> 00:06:04,941
You weren't there, and I messed it up.
39
00:06:05,021 --> 00:06:07,431
I blew it. I'm such a jerk!
40
00:06:07,981 --> 00:06:11,141
Just calm down. Now what happened?
41
00:06:11,351 --> 00:06:14,601
Just tell me what happened, okay?
42
00:06:14,681 --> 00:06:18,021
Lola, he's gonna kill me. I'm gonna die.
43
00:06:18,101 --> 00:06:20,641
Stop it! You're scaring me. What's up?
44
00:06:20,891 --> 00:06:24,771
- Did you get caught?
- No, but that would've been something.
45
00:06:25,351 --> 00:06:29,641
Everything went really great. We drove
the cars there, and those guys came.
46
00:06:30,181 --> 00:06:33,141
They paid, and that was it. Easy as pie.
47
00:06:33,221 --> 00:06:37,811
I got waved across the border,
and then they dropped me off out there.
48
00:06:37,891 --> 00:06:41,851
Then I went to see that cyclops,
and he was finished in no time.
49
00:06:41,941 --> 00:06:45,521
And everything was on time, except for you.
50
00:06:45,771 --> 00:06:47,681
You weren't there.
51
00:06:50,021 --> 00:06:53,261
- Then what?
- Nothing. Not even a phone booth.
52
00:06:53,351 --> 00:06:56,941
I couldn't even call a taxi,
so I walked to the subway station.
53
00:06:57,021 --> 00:07:00,261
On the train, there was this bum
54
00:07:00,351 --> 00:07:03,061
who somehow fell down,
and suddenly these inspectors showed up.
55
00:07:04,471 --> 00:07:07,181
And I got out like always, an old reflex.
56
00:07:19,181 --> 00:07:24,891
- The bag!
- The bag.
57
00:07:54,471 --> 00:07:55,851
The bag!
58
00:07:56,811 --> 00:08:00,521
I'm such a fucking amateur! A dumb-ass!
59
00:08:00,601 --> 00:08:05,391
This could only happen to me! If you'd
picked me up, it wouldn't have happened.
60
00:08:05,471 --> 00:08:08,351
I was so out of it.
You're always on time otherwise!
61
00:08:08,431 --> 00:08:11,311
- Didn't you call the next station?
- Sure.
62
00:08:11,391 --> 00:08:14,311
But it was too late.
The fucking bag was already gone.
63
00:08:14,391 --> 00:08:17,561
And I know who has it. That bum!
That plastic-bag freak!
64
00:08:17,641 --> 00:08:20,431
He's on a plane to Florida or Hawaii
65
00:08:20,521 --> 00:08:24,601
or Canada or Hong Kong
or Bermuda or whatever.
66
00:08:28,141 --> 00:08:30,561
- What about Ronnie?
- He'll kill me.
67
00:08:30,641 --> 00:08:32,851
- You gotta tell him.
- Forget it!
68
00:08:32,941 --> 00:08:35,221
- Why?
- He won't believe a single word.
69
00:08:35,311 --> 00:08:39,431
I kept a carton of cigarettes once.
He noticed right away.
70
00:08:39,981 --> 00:08:41,141
He doesn't believe anybody.
71
00:08:41,221 --> 00:08:45,811
The jobs with those
mercs was a kind of test
72
00:08:46,811 --> 00:08:48,981
to see if he could trust me.
73
00:08:51,181 --> 00:08:53,641
How much was there, in the bag?
74
00:08:54,311 --> 00:08:57,021
- 100,000.
- What?
75
00:08:58,101 --> 00:09:02,021
- 100,000. A test.
- Oh, shit!
76
00:09:02,101 --> 00:09:04,891
See! I knew you wouldn't come up
with any idea.
77
00:09:04,981 --> 00:09:08,261
I always said someday
you wouldn't know what to do.
78
00:09:08,351 --> 00:09:10,261
Not when you die, sooner!
79
00:09:10,351 --> 00:09:12,981
You said, "Love can do everything."
80
00:09:13,061 --> 00:09:16,261
- So find 100,000 marks in 20 minutes.
- 20 minutes?
81
00:09:16,351 --> 00:09:20,261
At 12:00 by the water tower
around the corner, Ronnie said.
82
00:09:20,351 --> 00:09:22,141
- In 20 minutes.
- Run away, Manni!
83
00:09:22,221 --> 00:09:24,101
- No.
- Why not?
84
00:09:24,521 --> 00:09:28,471
- Nobody escapes Ronnie.
- I'll go with you.
85
00:09:28,731 --> 00:09:32,021
When Ronnie gets here in 20 minutes,
I'll be a goner.
86
00:09:32,101 --> 00:09:33,101
Stop it, Manni!
87
00:09:33,181 --> 00:09:36,731
What for? You can't
get me 100 grand either!
88
00:09:36,771 --> 00:09:40,981
He'll rub me out, and all that's
left of me will be 100,000 ashes
89
00:09:41,061 --> 00:09:44,391
floating down the Spree to the North Sea,
and no more Manni!
90
00:09:44,471 --> 00:09:47,731
- You can't do a thing!
- Shut up!
91
00:09:57,391 --> 00:09:58,601
Listen.
92
00:09:58,681 --> 00:10:03,351
Wait for me. I'll help you.
Stay put. I'll be there in 20 minutes.
93
00:10:03,431 --> 00:10:05,731
- Okay?
- Gonna pawn all your jewelry?
94
00:10:05,811 --> 00:10:06,811
Where are you?
95
00:10:07,941 --> 00:10:11,891
In a phone booth, downtown,
in front of the Spirale Bar.
96
00:10:12,601 --> 00:10:15,431
Okay, stay where you are.
I promise I'll come up with something.
97
00:10:15,521 --> 00:10:16,981
In 20 minutes, okay?
98
00:10:18,771 --> 00:10:21,851
What the hell. I'll go over to the Bolle
and get that 100 grand.
99
00:10:21,941 --> 00:10:23,021
Cut it out!
100
00:10:23,101 --> 00:10:26,731
Ronnie said they make 200 grand a day,
so they must have 100 grand by noon.
101
00:10:26,981 --> 00:10:30,941
You're nuts! Don't do a thing!
Just stay in the damned booth! I'm coming.
102
00:10:31,391 --> 00:10:34,311
- That's it. I'll rob the store.
- Are you cracked?
103
00:10:34,391 --> 00:10:38,391
- Don't do a thing! Stay put! I'm coming.
- Then what?
104
00:10:38,471 --> 00:10:39,941
I'll think of something!
105
00:10:40,021 --> 00:10:43,141
In 20 minutes I'll be dead
unless I steal the money!
106
00:10:43,221 --> 00:10:45,181
- No, wait!
- What for?
107
00:10:45,261 --> 00:10:48,311
I'll get the money somehow.
108
00:10:51,521 --> 00:10:53,601
I'm going in there at
12:00 if you aren't here.
109
00:11:20,771 --> 00:11:26,981
Okay! Who? Who?
110
00:12:00,981 --> 00:12:02,261
Dad!
111
00:12:10,181 --> 00:12:13,261
Lola, are you going shopping?
I need shampoo.
112
00:12:15,851 --> 00:12:19,061
Of course, I knew that Sagittarius
was your ascendant.
113
00:12:19,141 --> 00:12:23,471
Sure, the more I think
about it, I don't know.
114
00:12:25,431 --> 00:12:28,221
Yeah, but you're married too.
115
00:13:22,771 --> 00:13:25,941
Hey! Get your eyes open!
116
00:13:28,981 --> 00:13:30,351
You bitch.
117
00:13:30,431 --> 00:13:31,431
AND
THEN
118
00:14:36,261 --> 00:14:39,141
It's worst at night.
119
00:14:39,221 --> 00:14:42,061
I wake up and can't fall asleep again.
120
00:14:42,141 --> 00:14:44,941
And then I'm afraid.
121
00:14:45,021 --> 00:14:47,101
Me! Afraid of the dark.
122
00:14:48,181 --> 00:14:51,641
I've never been afraid of the dark.
I've never been afraid before.
123
00:14:54,021 --> 00:14:55,981
But I think about us,
124
00:14:59,141 --> 00:15:02,311
and I just think it'll
keep going on like this.
125
00:15:03,601 --> 00:15:05,851
And you wouldn't dare...
126
00:15:16,021 --> 00:15:18,771
And then I ask myself what I'm doing here.
127
00:15:18,851 --> 00:15:24,311
How long will this go on?
The secrecy, all this damned lying?
128
00:15:25,181 --> 00:15:30,261
Should I grow old, waiting for a man
who won't stand by me?
129
00:16:07,311 --> 00:16:09,261
Hey! You need a bike?
130
00:16:11,101 --> 00:16:13,391
Fifty marks, as good as new.
131
00:16:13,981 --> 00:16:15,431
No.
132
00:17:06,471 --> 00:17:09,641
Hey, man, I know that!
133
00:17:09,731 --> 00:17:12,311
It's not my fault it's so much money!
134
00:17:17,351 --> 00:17:20,261
500? What am I supposed to do
with 500 marks?
135
00:17:36,221 --> 00:17:37,851
Thanks.
136
00:17:49,471 --> 00:17:50,851
Your phone card!
137
00:18:11,681 --> 00:18:14,891
I have to go. Meyer
will be here in a minute.
138
00:18:19,391 --> 00:18:21,771
Can we meet later on?
139
00:18:22,981 --> 00:18:25,731
- Do you love me?
- What?
140
00:18:25,811 --> 00:18:27,891
Do you love me?
141
00:18:27,981 --> 00:18:30,101
Why are you asking now?
142
00:18:30,181 --> 00:18:32,641
Do you love me?
143
00:18:32,731 --> 00:18:34,891
Yes, I do, damn it!
144
00:18:35,891 --> 00:18:37,981
Then decide.
145
00:18:38,061 --> 00:18:39,561
But not now!
146
00:18:40,141 --> 00:18:42,431
You have to decide sometime.
147
00:18:42,521 --> 00:18:45,351
But why now, here, at once?
148
00:18:51,771 --> 00:18:53,601
Because I'm pregnant.
149
00:19:03,021 --> 00:19:08,601
Hey, look at that. Our little
princess, Lola! What a rare pleasure.
150
00:19:09,811 --> 00:19:12,141
- Why the rush?
- Please, let me in.
151
00:19:12,561 --> 00:19:16,771
Little Miss wants to see Big Daddy?
Sure thing.
152
00:19:28,891 --> 00:19:30,601
Sorry.
153
00:19:40,981 --> 00:19:45,101
Tell me, do you want
to have a baby with me?
154
00:19:49,851 --> 00:19:51,391
Yes.
155
00:19:54,941 --> 00:19:56,311
Lola?
156
00:19:56,391 --> 00:19:57,981
Dad.
157
00:19:58,061 --> 00:19:59,891
Your daughter?
158
00:20:06,351 --> 00:20:09,061
I'm Jutta Hansen
from the board of directors.
159
00:20:09,141 --> 00:20:11,681
Sorry to interrupt. It's urgent.
160
00:20:11,771 --> 00:20:14,471
It's okay. I was just about to...
161
00:20:15,981 --> 00:20:19,021
- What are you doing here?
- What are you doing here?
162
00:20:23,521 --> 00:20:24,851
Nothing.
163
00:20:33,521 --> 00:20:37,941
Listen, if I tell you I need your help
164
00:20:38,021 --> 00:20:42,681
more than ever in my whole life, and
you're the only one who can help me,
165
00:20:42,771 --> 00:20:43,891
would you help me?
166
00:20:43,981 --> 00:20:45,891
- You look terrible.
- Would you help me?
167
00:20:45,981 --> 00:20:49,811
- What happened?
- I can't explain now. Would you help me?
168
00:20:49,891 --> 00:20:51,771
With what, damn it?
169
00:20:52,561 --> 00:20:55,601
- I need 100,000 marks immediately.
- What?
170
00:20:55,681 --> 00:20:59,681
I need it within the next five minutes,
or else...
171
00:20:59,771 --> 00:21:02,181
- Or else what?
- Something terrible will happen!
172
00:21:03,021 --> 00:21:05,561
I don't understand.
What's going on here today?
173
00:21:05,641 --> 00:21:08,471
Please, Dad! You gotta help me! Please!
174
00:21:08,561 --> 00:21:11,891
- I don't have 100,000 marks.
- What about my life insurance?
175
00:21:11,981 --> 00:21:14,941
What about it? It isn't worth 100,000.
176
00:21:15,021 --> 00:21:18,731
Please, Dad. I'm
serious. This isn't a joke.
177
00:21:18,811 --> 00:21:23,431
- Yes, it is, Lola! You can't be serious!
- If you don't help me, he'll die!
178
00:21:23,521 --> 00:21:25,221
- Who'll die?
- Manni.
179
00:21:25,311 --> 00:21:26,851
Who's Manni?
180
00:21:26,941 --> 00:21:29,021
My boyfriend, for over a year!
181
00:21:29,101 --> 00:21:32,941
- I don't even know him. Why will he die?
- It doesn't matter!
182
00:21:40,351 --> 00:21:43,141
Okay, come with me.
183
00:21:52,521 --> 00:21:55,021
- Are you going to help me?
- Of course.
184
00:21:55,101 --> 00:21:57,601
Go home and go to bed.
185
00:21:57,681 --> 00:22:02,601
And tell your mother I won't be home
today or tomorrow or ever again.
186
00:22:02,681 --> 00:22:06,221
I'm leaving you guys
and marrying another woman.
187
00:22:07,261 --> 00:22:11,891
We're going to have kids, and I'll try
to be happy because she wants me.
188
00:22:11,981 --> 00:22:17,351
I'm so sick of hearing, "All you do
is work. You always play the boss."
189
00:22:17,431 --> 00:22:21,431
Maybe so, but so what?
You guys have no idea!
190
00:22:21,521 --> 00:22:25,061
I'm so tired of being the fool,
the one to blame!
191
00:22:25,141 --> 00:22:29,811
But Daddy's dough is good enough, huh?
Well, not anymore!
192
00:22:33,471 --> 00:22:37,221
Anyway, I'd never have fathered
a weirdo like you.
193
00:22:37,311 --> 00:22:40,141
- But you did, you jerk!
- No, I didn't!
194
00:22:43,521 --> 00:22:46,061
All I'm saying is you're a cuckoo's egg.
195
00:22:53,391 --> 00:22:54,851
Now you know.
196
00:22:56,851 --> 00:23:00,351
The guy who fathered you
didn't live to see your birth.
197
00:23:02,731 --> 00:23:04,181
Throw her out, please.
198
00:23:06,731 --> 00:23:09,021
Come on! Get her out of here!
199
00:23:41,891 --> 00:23:44,311
Well, we all have our bad days.
200
00:23:47,391 --> 00:23:49,181
See you around.
201
00:24:02,061 --> 00:24:03,811
My dear,
202
00:24:03,891 --> 00:24:05,941
what's wrong?
203
00:24:06,771 --> 00:24:09,021
Do you have the time?
204
00:24:50,641 --> 00:24:52,431
This afternoon?
205
00:24:54,521 --> 00:24:56,981
All right. No, forget it.
206
00:24:57,061 --> 00:24:59,981
It's okay. Yeah.
207
00:26:34,221 --> 00:26:35,811
Wait!
208
00:26:36,891 --> 00:26:38,811
Don't do it!
209
00:26:38,891 --> 00:26:40,811
Manni, please!
210
00:26:40,891 --> 00:26:44,101
Wait for me!
211
00:26:45,311 --> 00:26:47,601
I'll be right there.
212
00:26:47,681 --> 00:26:49,641
Please.
213
00:26:49,731 --> 00:26:52,981
Manni, please, wait!
214
00:27:13,771 --> 00:27:16,351
Manni!
215
00:27:33,891 --> 00:27:35,391
Okay.
216
00:27:36,891 --> 00:27:37,891
Okay.
217
00:27:39,101 --> 00:27:41,471
Lie down on the floor!
218
00:27:42,731 --> 00:27:44,181
On the floor!
219
00:27:50,061 --> 00:27:52,311
Hands behind your head and keep quiet!
220
00:27:53,351 --> 00:27:55,101
Hands behind your head and keep quiet.
221
00:27:55,181 --> 00:27:59,981
Open the cash registers!
Open all the cash registers!
222
00:28:02,641 --> 00:28:06,981
Open them and lie down!
I'll shoot anybody who bugs me!
223
00:28:08,681 --> 00:28:11,101
I'll shoot anybody who bugs me!
224
00:28:13,101 --> 00:28:14,771
Manni!
225
00:28:16,641 --> 00:28:20,431
- Lola, where were you?
- I couldn't get here faster.
226
00:28:21,021 --> 00:28:24,221
- Will you help me?
- Can't we just get out of here?
227
00:28:25,101 --> 00:28:27,061
Not anymore. You see the shit I'm in.
228
00:28:29,101 --> 00:28:31,181
Why didn't you wait for me?
229
00:28:31,261 --> 00:28:34,431
I did. You got here too late.
230
00:28:34,521 --> 00:28:36,731
So, are you with me?
231
00:28:36,811 --> 00:28:39,981
Put your hands up! Fast!
232
00:28:44,601 --> 00:28:45,681
Come on!
233
00:28:50,021 --> 00:28:52,561
Drop your gun! Hurry up!
234
00:28:59,681 --> 00:29:00,891
Don't move.
235
00:29:01,601 --> 00:29:03,021
The safety catch is on.
236
00:29:03,101 --> 00:29:05,941
- How does it work?
- The little lever on the side.
237
00:29:06,021 --> 00:29:09,641
Girl, listen...
238
00:29:13,561 --> 00:29:15,471
Don't move.
239
00:29:18,061 --> 00:29:19,681
Come here.
240
00:29:24,391 --> 00:29:26,731
Cover me. I'll grab the cash.
241
00:29:39,891 --> 00:29:42,101
Hurry, before the cops come.
242
00:30:35,351 --> 00:30:37,021
Don't move!
243
00:32:07,021 --> 00:32:08,431
Manni?
244
00:32:12,731 --> 00:32:14,641
Do you love me?
245
00:32:17,061 --> 00:32:18,641
Sure, I do.
246
00:32:21,891 --> 00:32:24,311
How can you be so sure?
247
00:32:25,351 --> 00:32:28,261
I don't know. I just am.
248
00:32:29,521 --> 00:32:31,731
I could be some other girl.
249
00:32:34,471 --> 00:32:36,101
Why not?
250
00:32:37,771 --> 00:32:39,851
Because you're the best.
251
00:32:39,941 --> 00:32:42,771
- The best what?
- The best girl.
252
00:32:44,351 --> 00:32:46,261
Of all the girls in the world?
253
00:32:47,431 --> 00:32:48,771
Sure.
254
00:32:49,681 --> 00:32:51,261
How do you know?
255
00:32:52,561 --> 00:32:54,561
I just do.
256
00:32:56,391 --> 00:32:58,891
You think so.
257
00:32:58,981 --> 00:33:01,471
Okay, I think so.
258
00:33:02,731 --> 00:33:05,061
- You see?
- What?
259
00:33:05,141 --> 00:33:06,771
You aren't sure.
260
00:33:07,851 --> 00:33:10,261
Are you nuts or what?
261
00:33:15,981 --> 00:33:18,641
What if you never met me?
262
00:33:19,851 --> 00:33:21,811
What do you mean?
263
00:33:23,891 --> 00:33:26,311
You'd be telling the same thing
to someone else.
264
00:33:26,391 --> 00:33:29,101
Okay, if you don't want to hear it.
265
00:33:29,181 --> 00:33:32,221
I don't want to hear anything.
I want to know how you feel.
266
00:33:32,981 --> 00:33:36,391
Okay, my feelings say
267
00:33:38,941 --> 00:33:40,471
that you're the best.
268
00:33:41,391 --> 00:33:45,061
Who is "your feelings" anyway?
269
00:33:45,141 --> 00:33:46,771
It's me.
270
00:33:49,521 --> 00:33:50,811
My heart.
271
00:33:50,891 --> 00:33:53,601
Your heart says, "Hi,
Manni. She's the one."
272
00:33:55,061 --> 00:33:57,261
- Exactly.
- And you say,
273
00:33:57,351 --> 00:34:00,351
"Thanks for the information.
See you around."
274
00:34:00,431 --> 00:34:02,431
Exactly.
275
00:34:02,521 --> 00:34:05,261
And you do whatever your heart says?
276
00:34:05,351 --> 00:34:07,391
Well, it really doesn't "say" anything.
277
00:34:08,471 --> 00:34:10,061
I don't know.
278
00:34:12,021 --> 00:34:13,641
It just feels.
279
00:34:14,521 --> 00:34:16,771
So what does it feel now?
280
00:34:16,851 --> 00:34:19,141
That someone's asking
rather stupid questions.
281
00:34:19,471 --> 00:34:23,261
Man, you aren't taking me seriously.
282
00:34:23,521 --> 00:34:25,521
Lola, what's wrong?
283
00:34:26,521 --> 00:34:30,601
You want to leave me?
284
00:34:33,311 --> 00:34:35,221
I don't know.
285
00:34:39,351 --> 00:34:41,641
I think I have to make a decision.
286
00:34:54,061 --> 00:34:57,941
But I don't want to. I don't want to leave.
287
00:35:05,601 --> 00:35:06,891
Stop.
288
00:35:13,391 --> 00:35:16,061
Lola, are you going shopping?
I need shampoo.
289
00:35:19,021 --> 00:35:22,261
Of course, I knew that Sagittarius
was your ascendant.
290
00:35:22,351 --> 00:35:26,641
Sure, the more I think
about it, I don't know.
291
00:35:28,601 --> 00:35:31,391
Yeah, but you're married too.
292
00:36:40,181 --> 00:36:42,311
Watch out, you stupid cow!
293
00:36:44,021 --> 00:36:45,731
Fucking bitch!
294
00:37:54,101 --> 00:37:57,391
- Hey! You need a bike?
- No.
295
00:37:57,471 --> 00:38:00,391
- 50 marks, as good as new.
- But it's stolen!
296
00:38:14,771 --> 00:38:17,471
500? What am I supposed
to do with 500 marks?
297
00:38:57,311 --> 00:38:59,811
Tell me, do you want
to have a baby with me?
298
00:39:05,311 --> 00:39:06,891
Yes.
299
00:39:17,261 --> 00:39:20,221
Even if it isn't from you?
300
00:39:24,811 --> 00:39:27,351
Hey, look at that. Our little princess.
301
00:39:27,431 --> 00:39:29,141
I'm in a hurry, please!
302
00:39:30,981 --> 00:39:32,261
Let me in.
303
00:39:32,351 --> 00:39:35,771
Courtesy and composure
are the queen's jewels.
304
00:39:35,851 --> 00:39:40,261
- Let me in, please.
- A little anger is good for the heart,
305
00:39:40,351 --> 00:39:43,181
the circulation, the skin.
306
00:40:02,981 --> 00:40:08,061
I don't care whether it was an accident
or not! Great start for a new love!
307
00:40:08,141 --> 00:40:10,811
If you hadn't neglected me,
it wouldn't have happened.
308
00:40:10,891 --> 00:40:12,601
I have a family!
309
00:40:12,681 --> 00:40:15,731
I can't leave a sick wife and three kids
just to please Her Highness.
310
00:40:16,261 --> 00:40:18,391
Your wife is drunk from morning to night!
311
00:40:18,471 --> 00:40:21,061
So what? What do you know?
312
00:40:21,771 --> 00:40:24,221
Don't you see you're bothering us?
313
00:40:26,261 --> 00:40:27,681
Lola?
314
00:40:28,891 --> 00:40:30,261
Hi, Dad.
315
00:40:31,021 --> 00:40:32,771
Why didn't you knock?
316
00:40:34,261 --> 00:40:35,731
What's going on?
317
00:40:35,811 --> 00:40:39,181
- What do you want?
- Is she your daughter?
318
00:40:39,771 --> 00:40:41,391
Shut the door.
319
00:40:46,391 --> 00:40:48,471
What do you want?
320
00:40:48,561 --> 00:40:51,261
- I need your help.
- You see that I'm busy.
321
00:40:51,351 --> 00:40:53,641
- There's no other way.
- Damn it!
322
00:40:53,771 --> 00:40:56,181
Why are you disturbing me right now?
323
00:40:56,261 --> 00:40:58,431
I have a problem, you understand?
324
00:41:02,771 --> 00:41:06,101
- Who's that slut?
- That's none of your business!
325
00:41:14,941 --> 00:41:16,641
Lola, leave.
326
00:41:16,731 --> 00:41:20,101
Go home. Leave me alone.
327
00:41:21,391 --> 00:41:22,941
I can't!
328
00:41:23,021 --> 00:41:24,351
Why not?
329
00:41:25,101 --> 00:41:26,641
I need money.
330
00:41:28,101 --> 00:41:31,771
- Then get a job.
- I will, but I need the money now!
331
00:41:33,351 --> 00:41:37,561
Okay, just so you get out of here.
How much?
332
00:41:37,641 --> 00:41:40,061
No, no. I need lots more.
333
00:41:40,141 --> 00:41:44,311
- What do you mean, "lots more"?
- A whole lot more!
334
00:41:44,391 --> 00:41:47,941
Aren't you ashamed, barging in like this?
Can't you see we're busy?
335
00:41:48,021 --> 00:41:51,101
I don't give a shit, you stupid cow!
I have other problems.
336
00:41:53,561 --> 00:41:54,981
Don't you dare...
337
00:42:24,471 --> 00:42:26,101
What?
338
00:42:42,771 --> 00:42:45,181
Hey! What's up? What's up?
339
00:42:47,351 --> 00:42:50,351
It just isn't your day
today. Doesn't matter.
340
00:42:50,431 --> 00:42:52,351
You can't have everything.
341
00:43:30,021 --> 00:43:31,771
Come with me.
342
00:43:33,941 --> 00:43:35,811
Have you gone crazy?
343
00:43:35,891 --> 00:43:39,641
- Think you can do anything you like?
- Shut up! You go first.
344
00:43:39,731 --> 00:43:44,391
Girl, listen.
You don't know how to use that thing.
345
00:43:46,521 --> 00:43:48,561
Let me make a suggestion.
346
00:44:10,731 --> 00:44:12,221
Get away.
347
00:44:15,521 --> 00:44:18,181
- Listen, dear, we can talk it over...
- Fuck off!
348
00:44:32,061 --> 00:44:35,311
- Shit!
- The combination.
349
00:44:38,811 --> 00:44:40,391
Quiet!
350
00:44:42,681 --> 00:44:45,061
Lola, what...
351
00:44:46,391 --> 00:44:48,731
What the heck are you doing?
352
00:44:56,981 --> 00:44:58,061
Open up!
353
00:45:11,351 --> 00:45:15,681
Lola, there are cameras everywhere.
You'll never get out of here.
354
00:45:15,771 --> 00:45:18,471
The police will be here in a second.
355
00:45:18,561 --> 00:45:21,811
You said they always come too late.
356
00:45:21,891 --> 00:45:24,561
Bag it, 100,000.
357
00:45:34,681 --> 00:45:36,941
Come on, little miss.
358
00:45:37,811 --> 00:45:39,431
Leave your daddy alone.
359
00:45:40,351 --> 00:45:43,431
You don't want to hurt anyone, do you?
360
00:45:43,521 --> 00:45:45,021
I don't know.
361
00:46:02,561 --> 00:46:04,471
- I don't have it.
- Why not?
362
00:46:06,221 --> 00:46:08,181
There's only 88,000.
363
00:46:09,391 --> 00:46:12,771
I'll have to get the rest from downstairs.
364
00:46:14,601 --> 00:46:18,021
Okay, get going. Go, go!
365
00:46:19,471 --> 00:46:21,391
Hurry up, man!
366
00:47:18,391 --> 00:47:19,981
100,000.
367
00:47:23,641 --> 00:47:25,221
In there.
368
00:47:53,311 --> 00:47:55,221
Bye, Dad.
369
00:48:15,351 --> 00:48:17,681
I don't believe it.
370
00:48:26,351 --> 00:48:28,261
Hey, girl. Get away.
371
00:48:29,681 --> 00:48:31,351
Get away from there!
372
00:48:39,221 --> 00:48:41,471
Hey, girl, you want to get killed?
373
00:48:46,851 --> 00:48:50,771
Attention! This is the police!
374
00:48:50,851 --> 00:48:55,061
The building is surrounded...
375
00:48:56,351 --> 00:48:59,561
- What a ruckus.
- Do you have the time?
376
00:49:25,021 --> 00:49:26,601
Okay.
377
00:49:32,601 --> 00:49:34,521
Hey, get away!
378
00:49:36,431 --> 00:49:39,981
Give me a lift, will you? Please?
379
00:49:40,391 --> 00:49:42,061
Wait!
380
00:50:47,981 --> 00:50:50,981
Wait, Manni. I'm coming.
381
00:50:51,061 --> 00:50:52,981
I'm almost there.
382
00:50:53,061 --> 00:50:58,681
Wait! I'm gonna make it.
383
00:52:56,681 --> 00:52:58,141
Lola.
384
00:53:00,681 --> 00:53:03,311
What would you do if I died?
385
00:53:03,981 --> 00:53:06,471
- I wouldn't let you die.
- Yeah, well,
386
00:53:07,811 --> 00:53:10,311
what if I were fatally ill?
387
00:53:10,391 --> 00:53:11,731
I'd find a way.
388
00:53:11,811 --> 00:53:16,061
What if I were in a coma,
and the doc said, "One more day"?
389
00:53:16,141 --> 00:53:19,061
I'd throw you into the
ocean, shock therapy.
390
00:53:19,141 --> 00:53:22,311
What if I were dead anyway?
391
00:53:24,351 --> 00:53:26,601
- What do you want to hear?
- Come on. Tell me.
392
00:53:27,851 --> 00:53:30,681
I'd go to the Isle of Rügen
and cast your ashes to the wind.
393
00:53:30,771 --> 00:53:32,021
And then?
394
00:53:33,521 --> 00:53:35,941
I don't know. It's a stupid question.
395
00:53:36,021 --> 00:53:40,351
I know what you'd do. You'd forget me.
396
00:53:40,431 --> 00:53:42,021
- No!
- Sure you would.
397
00:53:42,101 --> 00:53:47,851
What else could you do?
Sure, you'd mourn for a few weeks.
398
00:53:47,941 --> 00:53:52,311
Not a bad idea.
And everybody's real compassionate,
399
00:53:52,391 --> 00:53:57,181
and everything's so incredibly sad,
and everyone feels sorry for you.
400
00:53:58,351 --> 00:54:03,021
You can show everyone how strong you
are. "What a great woman," they'll say.
401
00:54:03,101 --> 00:54:06,811
"She really pulls herself together
instead of crying all day."
402
00:54:08,941 --> 00:54:12,521
And all at once this really nice guy
with green eyes shows up.
403
00:54:12,601 --> 00:54:15,981
And he's super sensitive,
listens to you all day.
404
00:54:16,061 --> 00:54:17,981
And you can talk his ear off.
405
00:54:18,731 --> 00:54:21,601
And you can tell him
how tough things are for you,
406
00:54:21,681 --> 00:54:25,431
and that you have to look after yourself
and don't know what's gonna happen,
407
00:54:25,521 --> 00:54:28,731
and blah, blah, blah.
408
00:54:28,811 --> 00:54:33,261
Then you'd hop onto his lap and cross me
off your list. That's how it goes.
409
00:54:34,731 --> 00:54:37,471
- Manni.
- What?
410
00:54:37,561 --> 00:54:39,471
You haven't died yet.
411
00:54:49,851 --> 00:54:51,431
No?
412
00:55:06,431 --> 00:55:09,521
Lola, are you going shopping?
I need shampoo.
413
00:55:12,101 --> 00:55:15,311
Of course, I knew that Sagittarius
was your ascendant.
414
00:55:15,391 --> 00:55:19,681
Sure, the more I think
about it, I don't know.
415
00:55:21,641 --> 00:55:24,431
Yeah, but you're married too.
416
00:57:15,641 --> 00:57:18,471
- Watch out!
- Sorry.
417
00:57:18,561 --> 00:57:20,471
I bet you're sorry.
418
00:57:40,521 --> 00:57:42,641
Fries and a sausage.
419
00:57:42,731 --> 00:57:44,811
Give me another one.
420
00:57:48,771 --> 00:57:51,181
I'll be damned.
421
00:57:51,261 --> 00:57:53,681
Life's really crazy sometimes, isn't it?
422
00:57:56,891 --> 00:57:59,941
Come on, kid. I'll buy you a drink.
423
00:58:02,431 --> 00:58:04,021
You need a bike?
424
00:58:05,641 --> 00:58:08,391
A special price, 70 marks.
425
00:58:23,471 --> 00:58:25,311
Lola?
426
00:58:26,601 --> 00:58:28,101
Mr. Meyer?
427
00:58:28,181 --> 00:58:30,021
Is everything okay?
428
00:58:30,521 --> 00:58:31,981
No.
429
00:58:59,731 --> 00:59:03,261
Tell me, do you want
to have a baby with me?
430
00:59:06,891 --> 00:59:08,521
Yes.
431
00:59:12,351 --> 00:59:14,061
Mr. Meyer is here.
432
00:59:15,181 --> 00:59:17,471
- There's something else.
- Not now.
433
00:59:17,561 --> 00:59:20,101
Mr. Meyer asked if he should park,
or if you're coming out.
434
00:59:20,181 --> 00:59:22,061
Coming.
435
00:59:22,351 --> 00:59:25,261
That's the nicest present
you could ever give me.
436
00:59:31,731 --> 00:59:33,681
Can we meet later on?
437
00:59:49,851 --> 00:59:51,771
Hi there.
438
00:59:58,391 --> 01:00:00,351
Hi there, Ms. Jäger.
439
01:00:16,311 --> 01:00:18,431
- Hi there.
- Hello.
440
01:00:27,181 --> 01:00:28,941
Hi.
441
01:00:50,641 --> 01:00:53,261
- Nice to see you.
- Hello, Mr. Meyer.
442
01:00:59,811 --> 01:01:01,311
Dad!
443
01:01:08,641 --> 01:01:10,731
Wait!
444
01:01:12,471 --> 01:01:16,641
You know what?
I just had a strange encounter.
445
01:01:16,731 --> 01:01:18,891
- Oh, yeah?
- Yeah, with your daughter.
446
01:01:18,981 --> 01:01:21,561
- With whom?
- Your daughter.
447
01:01:21,641 --> 01:01:23,351
Dad!
448
01:01:25,351 --> 01:01:27,311
Shit! Shit!
449
01:01:43,311 --> 01:01:45,141
You've come at last, dear.
450
01:02:15,311 --> 01:02:16,641
Thanks.
451
01:02:16,731 --> 01:02:18,351
Wait.
452
01:02:46,391 --> 01:02:49,221
So I decided it'd be best
for me not to have kids.
453
01:02:49,311 --> 01:02:52,061
I work so much that they'd never see me.
454
01:02:57,141 --> 01:02:58,391
Watch out!
455
01:03:31,561 --> 01:03:35,021
What can I do?
456
01:03:37,681 --> 01:03:39,601
What can I do?
457
01:03:49,471 --> 01:03:50,981
Come on.
458
01:03:53,351 --> 01:03:54,811
Help me.
459
01:03:56,181 --> 01:03:57,431
Please.
460
01:03:59,681 --> 01:04:01,641
Just this once.
461
01:04:03,641 --> 01:04:05,981
I'll just keep on running, okay?
462
01:04:11,561 --> 01:04:13,391
I'm waiting.
463
01:04:14,601 --> 01:04:17,181
I'm waiting.
464
01:04:17,261 --> 01:04:20,061
I'm waiting.
465
01:04:20,141 --> 01:04:22,471
I'm waiting.
466
01:04:30,141 --> 01:04:31,771
You wanna get killed?
467
01:05:05,521 --> 01:05:07,851
- How does this work?
- You buy chips
468
01:05:07,941 --> 01:05:09,601
- and gamble them away.
- Okay.
469
01:05:13,521 --> 01:05:15,311
You can't go in there like that.
470
01:05:15,391 --> 01:05:16,731
I have to.
471
01:05:18,101 --> 01:05:21,141
Ninety-nine marks, 20. What kind of chips?
472
01:05:21,221 --> 01:05:22,811
One for 100?
473
01:05:23,981 --> 01:05:25,471
You're short.
474
01:05:26,061 --> 01:05:27,391
Please.
475
01:06:02,941 --> 01:06:05,221
Place your bets, please.
476
01:06:13,101 --> 01:06:15,351
Your bets, please.
477
01:06:25,431 --> 01:06:27,391
No more bets.
478
01:06:35,351 --> 01:06:38,351
Twenty, black, even, pass. No series.
479
01:06:43,681 --> 01:06:45,771
1,500 for black.
480
01:06:52,641 --> 01:06:55,561
One hundred and 400.
481
01:06:58,641 --> 01:07:02,731
Three thousand, five hundred
for 100 marks on 20.
482
01:07:07,941 --> 01:07:10,141
Here you are, 3,500.
483
01:07:23,681 --> 01:07:24,941
Come with me, please.
484
01:07:29,941 --> 01:07:31,681
Just one more game.
485
01:07:40,391 --> 01:07:42,261
Please place your bets.
486
01:08:48,771 --> 01:08:52,601
Twenty, black, even, pass.
487
01:08:59,101 --> 01:09:02,941
Hurry up. I need a plastic bag.
488
01:09:54,811 --> 01:09:56,521
Stop!
489
01:10:15,261 --> 01:10:16,681
That's mine.
490
01:10:16,771 --> 01:10:19,221
I know!
491
01:10:30,641 --> 01:10:32,101
I'm sorry.
492
01:10:32,891 --> 01:10:35,141
And what about me?
493
01:10:38,981 --> 01:10:41,811
At least give me that.
494
01:11:49,811 --> 01:11:51,981
What're you doing here?
495
01:12:15,851 --> 01:12:19,141
- I'll stay with him.
- What?
496
01:13:12,521 --> 01:13:14,471
Okay.
497
01:13:50,851 --> 01:13:52,391
Manni?
498
01:14:07,471 --> 01:14:09,221
Manni?
499
01:15:22,471 --> 01:15:23,471
Hey.
500
01:15:27,391 --> 01:15:29,521
What happened to you?
501
01:15:31,561 --> 01:15:33,181
Did you run here?
502
01:15:34,941 --> 01:15:37,891
Don't worry. Everything's okay. Come on.
503
01:15:46,391 --> 01:15:48,351
What's in the bag?
35643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.