All language subtitles for Run Lola Run (1998) REMUX UHD 4K.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,851 --> 00:00:41,261 "We shall not cease from exploration 2 00:00:41,351 --> 00:00:44,311 and the end of all our exploring will be to arrive where we started 3 00:00:44,391 --> 00:00:47,351 - and know the place for the first time." - T.S. Eliot, "Little Gidding". 4 00:00:47,431 --> 00:00:53,351 - "After the game is before the game." - S. Herberger. 5 00:02:10,771 --> 00:02:13,061 Man, 6 00:02:13,181 --> 00:02:17,351 probably the most mysterious species on our planet. 7 00:02:17,521 --> 00:02:20,641 A mystery of unanswered questions. 8 00:02:20,771 --> 00:02:24,601 Who are we? Where do we come from? 9 00:02:24,771 --> 00:02:30,181 Where are we going? How do we know what we think we know? 10 00:02:31,101 --> 00:02:34,641 Why do we believe anything at all? 11 00:02:34,811 --> 00:02:38,771 Countless questions in search of an answer, 12 00:02:38,891 --> 00:02:43,891 an answer that will give rise to a new question, 13 00:02:43,981 --> 00:02:49,731 and the next answer will give rise to the next question and so on. 14 00:02:51,141 --> 00:02:55,941 But, in the end, isn't it always the same question? 15 00:02:56,181 --> 00:03:00,641 And always the same answer? 16 00:03:02,391 --> 00:03:07,891 The ball is round. The game lasts 90 minutes. That's a fact. 17 00:03:07,981 --> 00:03:10,391 Everything else is pure theory. 18 00:03:11,601 --> 00:03:12,681 Here we go! 19 00:03:19,601 --> 00:03:21,891 RUN LOLA RUN 20 00:05:07,771 --> 00:05:09,181 - Manni? - Lola. 21 00:05:09,261 --> 00:05:11,431 What's up? Where are you? 22 00:05:11,941 --> 00:05:14,311 Where were you, damn it? 23 00:05:14,391 --> 00:05:19,181 - I got there too late. - But why today? You're always on time! 24 00:05:19,261 --> 00:05:22,601 My moped got ripped off. It doesn't matter. 25 00:05:22,681 --> 00:05:24,141 Yes, it matters! 26 00:05:24,771 --> 00:05:26,221 What's wrong? 27 00:05:27,351 --> 00:05:31,351 It wasn't my fault, Manni. I went to get some cigarettes. 28 00:05:31,431 --> 00:05:33,981 I can't believe how fast that guy was. 29 00:05:34,561 --> 00:05:37,101 There was nothing I could do. He was gone before I got outside. 30 00:05:37,181 --> 00:05:38,941 I even took a taxi. 31 00:05:39,141 --> 00:05:43,641 That dumb-ass drove east. They got a Grunewald Street there, too. 32 00:05:43,731 --> 00:05:45,391 When I noticed, it was too late. 33 00:05:45,471 --> 00:05:49,731 It just didn't occur to me. I was so screwed up because of our moped. 34 00:05:49,811 --> 00:05:52,521 - Doesn't matter. - And when I got there, you were gone. 35 00:05:53,351 --> 00:05:56,061 It doesn't matter now anyway. I'm done for. 36 00:05:56,141 --> 00:05:59,061 - But why? - Help me, Lola! 37 00:05:59,261 --> 00:06:01,811 I don't know what to do. 38 00:06:02,641 --> 00:06:04,941 You weren't there, and I messed it up. 39 00:06:05,021 --> 00:06:07,431 I blew it. I'm such a jerk! 40 00:06:07,981 --> 00:06:11,141 Just calm down. Now what happened? 41 00:06:11,351 --> 00:06:14,601 Just tell me what happened, okay? 42 00:06:14,681 --> 00:06:18,021 Lola, he's gonna kill me. I'm gonna die. 43 00:06:18,101 --> 00:06:20,641 Stop it! You're scaring me. What's up? 44 00:06:20,891 --> 00:06:24,771 - Did you get caught? - No, but that would've been something. 45 00:06:25,351 --> 00:06:29,641 Everything went really great. We drove the cars there, and those guys came. 46 00:06:30,181 --> 00:06:33,141 They paid, and that was it. Easy as pie. 47 00:06:33,221 --> 00:06:37,811 I got waved across the border, and then they dropped me off out there. 48 00:06:37,891 --> 00:06:41,851 Then I went to see that cyclops, and he was finished in no time. 49 00:06:41,941 --> 00:06:45,521 And everything was on time, except for you. 50 00:06:45,771 --> 00:06:47,681 You weren't there. 51 00:06:50,021 --> 00:06:53,261 - Then what? - Nothing. Not even a phone booth. 52 00:06:53,351 --> 00:06:56,941 I couldn't even call a taxi, so I walked to the subway station. 53 00:06:57,021 --> 00:07:00,261 On the train, there was this bum 54 00:07:00,351 --> 00:07:03,061 who somehow fell down, and suddenly these inspectors showed up. 55 00:07:04,471 --> 00:07:07,181 And I got out like always, an old reflex. 56 00:07:19,181 --> 00:07:24,891 - The bag! - The bag. 57 00:07:54,471 --> 00:07:55,851 The bag! 58 00:07:56,811 --> 00:08:00,521 I'm such a fucking amateur! A dumb-ass! 59 00:08:00,601 --> 00:08:05,391 This could only happen to me! If you'd picked me up, it wouldn't have happened. 60 00:08:05,471 --> 00:08:08,351 I was so out of it. You're always on time otherwise! 61 00:08:08,431 --> 00:08:11,311 - Didn't you call the next station? - Sure. 62 00:08:11,391 --> 00:08:14,311 But it was too late. The fucking bag was already gone. 63 00:08:14,391 --> 00:08:17,561 And I know who has it. That bum! That plastic-bag freak! 64 00:08:17,641 --> 00:08:20,431 He's on a plane to Florida or Hawaii 65 00:08:20,521 --> 00:08:24,601 or Canada or Hong Kong or Bermuda or whatever. 66 00:08:28,141 --> 00:08:30,561 - What about Ronnie? - He'll kill me. 67 00:08:30,641 --> 00:08:32,851 - You gotta tell him. - Forget it! 68 00:08:32,941 --> 00:08:35,221 - Why? - He won't believe a single word. 69 00:08:35,311 --> 00:08:39,431 I kept a carton of cigarettes once. He noticed right away. 70 00:08:39,981 --> 00:08:41,141 He doesn't believe anybody. 71 00:08:41,221 --> 00:08:45,811 The jobs with those mercs was a kind of test 72 00:08:46,811 --> 00:08:48,981 to see if he could trust me. 73 00:08:51,181 --> 00:08:53,641 How much was there, in the bag? 74 00:08:54,311 --> 00:08:57,021 - 100,000. - What? 75 00:08:58,101 --> 00:09:02,021 - 100,000. A test. - Oh, shit! 76 00:09:02,101 --> 00:09:04,891 See! I knew you wouldn't come up with any idea. 77 00:09:04,981 --> 00:09:08,261 I always said someday you wouldn't know what to do. 78 00:09:08,351 --> 00:09:10,261 Not when you die, sooner! 79 00:09:10,351 --> 00:09:12,981 You said, "Love can do everything." 80 00:09:13,061 --> 00:09:16,261 - So find 100,000 marks in 20 minutes. - 20 minutes? 81 00:09:16,351 --> 00:09:20,261 At 12:00 by the water tower around the corner, Ronnie said. 82 00:09:20,351 --> 00:09:22,141 - In 20 minutes. - Run away, Manni! 83 00:09:22,221 --> 00:09:24,101 - No. - Why not? 84 00:09:24,521 --> 00:09:28,471 - Nobody escapes Ronnie. - I'll go with you. 85 00:09:28,731 --> 00:09:32,021 When Ronnie gets here in 20 minutes, I'll be a goner. 86 00:09:32,101 --> 00:09:33,101 Stop it, Manni! 87 00:09:33,181 --> 00:09:36,731 What for? You can't get me 100 grand either! 88 00:09:36,771 --> 00:09:40,981 He'll rub me out, and all that's left of me will be 100,000 ashes 89 00:09:41,061 --> 00:09:44,391 floating down the Spree to the North Sea, and no more Manni! 90 00:09:44,471 --> 00:09:47,731 - You can't do a thing! - Shut up! 91 00:09:57,391 --> 00:09:58,601 Listen. 92 00:09:58,681 --> 00:10:03,351 Wait for me. I'll help you. Stay put. I'll be there in 20 minutes. 93 00:10:03,431 --> 00:10:05,731 - Okay? - Gonna pawn all your jewelry? 94 00:10:05,811 --> 00:10:06,811 Where are you? 95 00:10:07,941 --> 00:10:11,891 In a phone booth, downtown, in front of the Spirale Bar. 96 00:10:12,601 --> 00:10:15,431 Okay, stay where you are. I promise I'll come up with something. 97 00:10:15,521 --> 00:10:16,981 In 20 minutes, okay? 98 00:10:18,771 --> 00:10:21,851 What the hell. I'll go over to the Bolle and get that 100 grand. 99 00:10:21,941 --> 00:10:23,021 Cut it out! 100 00:10:23,101 --> 00:10:26,731 Ronnie said they make 200 grand a day, so they must have 100 grand by noon. 101 00:10:26,981 --> 00:10:30,941 You're nuts! Don't do a thing! Just stay in the damned booth! I'm coming. 102 00:10:31,391 --> 00:10:34,311 - That's it. I'll rob the store. - Are you cracked? 103 00:10:34,391 --> 00:10:38,391 - Don't do a thing! Stay put! I'm coming. - Then what? 104 00:10:38,471 --> 00:10:39,941 I'll think of something! 105 00:10:40,021 --> 00:10:43,141 In 20 minutes I'll be dead unless I steal the money! 106 00:10:43,221 --> 00:10:45,181 - No, wait! - What for? 107 00:10:45,261 --> 00:10:48,311 I'll get the money somehow. 108 00:10:51,521 --> 00:10:53,601 I'm going in there at 12:00 if you aren't here. 109 00:11:20,771 --> 00:11:26,981 Okay! Who? Who? 110 00:12:00,981 --> 00:12:02,261 Dad! 111 00:12:10,181 --> 00:12:13,261 Lola, are you going shopping? I need shampoo. 112 00:12:15,851 --> 00:12:19,061 Of course, I knew that Sagittarius was your ascendant. 113 00:12:19,141 --> 00:12:23,471 Sure, the more I think about it, I don't know. 114 00:12:25,431 --> 00:12:28,221 Yeah, but you're married too. 115 00:13:22,771 --> 00:13:25,941 Hey! Get your eyes open! 116 00:13:28,981 --> 00:13:30,351 You bitch. 117 00:13:30,431 --> 00:13:31,431 AND THEN 118 00:14:36,261 --> 00:14:39,141 It's worst at night. 119 00:14:39,221 --> 00:14:42,061 I wake up and can't fall asleep again. 120 00:14:42,141 --> 00:14:44,941 And then I'm afraid. 121 00:14:45,021 --> 00:14:47,101 Me! Afraid of the dark. 122 00:14:48,181 --> 00:14:51,641 I've never been afraid of the dark. I've never been afraid before. 123 00:14:54,021 --> 00:14:55,981 But I think about us, 124 00:14:59,141 --> 00:15:02,311 and I just think it'll keep going on like this. 125 00:15:03,601 --> 00:15:05,851 And you wouldn't dare... 126 00:15:16,021 --> 00:15:18,771 And then I ask myself what I'm doing here. 127 00:15:18,851 --> 00:15:24,311 How long will this go on? The secrecy, all this damned lying? 128 00:15:25,181 --> 00:15:30,261 Should I grow old, waiting for a man who won't stand by me? 129 00:16:07,311 --> 00:16:09,261 Hey! You need a bike? 130 00:16:11,101 --> 00:16:13,391 Fifty marks, as good as new. 131 00:16:13,981 --> 00:16:15,431 No. 132 00:17:06,471 --> 00:17:09,641 Hey, man, I know that! 133 00:17:09,731 --> 00:17:12,311 It's not my fault it's so much money! 134 00:17:17,351 --> 00:17:20,261 500? What am I supposed to do with 500 marks? 135 00:17:36,221 --> 00:17:37,851 Thanks. 136 00:17:49,471 --> 00:17:50,851 Your phone card! 137 00:18:11,681 --> 00:18:14,891 I have to go. Meyer will be here in a minute. 138 00:18:19,391 --> 00:18:21,771 Can we meet later on? 139 00:18:22,981 --> 00:18:25,731 - Do you love me? - What? 140 00:18:25,811 --> 00:18:27,891 Do you love me? 141 00:18:27,981 --> 00:18:30,101 Why are you asking now? 142 00:18:30,181 --> 00:18:32,641 Do you love me? 143 00:18:32,731 --> 00:18:34,891 Yes, I do, damn it! 144 00:18:35,891 --> 00:18:37,981 Then decide. 145 00:18:38,061 --> 00:18:39,561 But not now! 146 00:18:40,141 --> 00:18:42,431 You have to decide sometime. 147 00:18:42,521 --> 00:18:45,351 But why now, here, at once? 148 00:18:51,771 --> 00:18:53,601 Because I'm pregnant. 149 00:19:03,021 --> 00:19:08,601 Hey, look at that. Our little princess, Lola! What a rare pleasure. 150 00:19:09,811 --> 00:19:12,141 - Why the rush? - Please, let me in. 151 00:19:12,561 --> 00:19:16,771 Little Miss wants to see Big Daddy? Sure thing. 152 00:19:28,891 --> 00:19:30,601 Sorry. 153 00:19:40,981 --> 00:19:45,101 Tell me, do you want to have a baby with me? 154 00:19:49,851 --> 00:19:51,391 Yes. 155 00:19:54,941 --> 00:19:56,311 Lola? 156 00:19:56,391 --> 00:19:57,981 Dad. 157 00:19:58,061 --> 00:19:59,891 Your daughter? 158 00:20:06,351 --> 00:20:09,061 I'm Jutta Hansen from the board of directors. 159 00:20:09,141 --> 00:20:11,681 Sorry to interrupt. It's urgent. 160 00:20:11,771 --> 00:20:14,471 It's okay. I was just about to... 161 00:20:15,981 --> 00:20:19,021 - What are you doing here? - What are you doing here? 162 00:20:23,521 --> 00:20:24,851 Nothing. 163 00:20:33,521 --> 00:20:37,941 Listen, if I tell you I need your help 164 00:20:38,021 --> 00:20:42,681 more than ever in my whole life, and you're the only one who can help me, 165 00:20:42,771 --> 00:20:43,891 would you help me? 166 00:20:43,981 --> 00:20:45,891 - You look terrible. - Would you help me? 167 00:20:45,981 --> 00:20:49,811 - What happened? - I can't explain now. Would you help me? 168 00:20:49,891 --> 00:20:51,771 With what, damn it? 169 00:20:52,561 --> 00:20:55,601 - I need 100,000 marks immediately. - What? 170 00:20:55,681 --> 00:20:59,681 I need it within the next five minutes, or else... 171 00:20:59,771 --> 00:21:02,181 - Or else what? - Something terrible will happen! 172 00:21:03,021 --> 00:21:05,561 I don't understand. What's going on here today? 173 00:21:05,641 --> 00:21:08,471 Please, Dad! You gotta help me! Please! 174 00:21:08,561 --> 00:21:11,891 - I don't have 100,000 marks. - What about my life insurance? 175 00:21:11,981 --> 00:21:14,941 What about it? It isn't worth 100,000. 176 00:21:15,021 --> 00:21:18,731 Please, Dad. I'm serious. This isn't a joke. 177 00:21:18,811 --> 00:21:23,431 - Yes, it is, Lola! You can't be serious! - If you don't help me, he'll die! 178 00:21:23,521 --> 00:21:25,221 - Who'll die? - Manni. 179 00:21:25,311 --> 00:21:26,851 Who's Manni? 180 00:21:26,941 --> 00:21:29,021 My boyfriend, for over a year! 181 00:21:29,101 --> 00:21:32,941 - I don't even know him. Why will he die? - It doesn't matter! 182 00:21:40,351 --> 00:21:43,141 Okay, come with me. 183 00:21:52,521 --> 00:21:55,021 - Are you going to help me? - Of course. 184 00:21:55,101 --> 00:21:57,601 Go home and go to bed. 185 00:21:57,681 --> 00:22:02,601 And tell your mother I won't be home today or tomorrow or ever again. 186 00:22:02,681 --> 00:22:06,221 I'm leaving you guys and marrying another woman. 187 00:22:07,261 --> 00:22:11,891 We're going to have kids, and I'll try to be happy because she wants me. 188 00:22:11,981 --> 00:22:17,351 I'm so sick of hearing, "All you do is work. You always play the boss." 189 00:22:17,431 --> 00:22:21,431 Maybe so, but so what? You guys have no idea! 190 00:22:21,521 --> 00:22:25,061 I'm so tired of being the fool, the one to blame! 191 00:22:25,141 --> 00:22:29,811 But Daddy's dough is good enough, huh? Well, not anymore! 192 00:22:33,471 --> 00:22:37,221 Anyway, I'd never have fathered a weirdo like you. 193 00:22:37,311 --> 00:22:40,141 - But you did, you jerk! - No, I didn't! 194 00:22:43,521 --> 00:22:46,061 All I'm saying is you're a cuckoo's egg. 195 00:22:53,391 --> 00:22:54,851 Now you know. 196 00:22:56,851 --> 00:23:00,351 The guy who fathered you didn't live to see your birth. 197 00:23:02,731 --> 00:23:04,181 Throw her out, please. 198 00:23:06,731 --> 00:23:09,021 Come on! Get her out of here! 199 00:23:41,891 --> 00:23:44,311 Well, we all have our bad days. 200 00:23:47,391 --> 00:23:49,181 See you around. 201 00:24:02,061 --> 00:24:03,811 My dear, 202 00:24:03,891 --> 00:24:05,941 what's wrong? 203 00:24:06,771 --> 00:24:09,021 Do you have the time? 204 00:24:50,641 --> 00:24:52,431 This afternoon? 205 00:24:54,521 --> 00:24:56,981 All right. No, forget it. 206 00:24:57,061 --> 00:24:59,981 It's okay. Yeah. 207 00:26:34,221 --> 00:26:35,811 Wait! 208 00:26:36,891 --> 00:26:38,811 Don't do it! 209 00:26:38,891 --> 00:26:40,811 Manni, please! 210 00:26:40,891 --> 00:26:44,101 Wait for me! 211 00:26:45,311 --> 00:26:47,601 I'll be right there. 212 00:26:47,681 --> 00:26:49,641 Please. 213 00:26:49,731 --> 00:26:52,981 Manni, please, wait! 214 00:27:13,771 --> 00:27:16,351 Manni! 215 00:27:33,891 --> 00:27:35,391 Okay. 216 00:27:36,891 --> 00:27:37,891 Okay. 217 00:27:39,101 --> 00:27:41,471 Lie down on the floor! 218 00:27:42,731 --> 00:27:44,181 On the floor! 219 00:27:50,061 --> 00:27:52,311 Hands behind your head and keep quiet! 220 00:27:53,351 --> 00:27:55,101 Hands behind your head and keep quiet. 221 00:27:55,181 --> 00:27:59,981 Open the cash registers! Open all the cash registers! 222 00:28:02,641 --> 00:28:06,981 Open them and lie down! I'll shoot anybody who bugs me! 223 00:28:08,681 --> 00:28:11,101 I'll shoot anybody who bugs me! 224 00:28:13,101 --> 00:28:14,771 Manni! 225 00:28:16,641 --> 00:28:20,431 - Lola, where were you? - I couldn't get here faster. 226 00:28:21,021 --> 00:28:24,221 - Will you help me? - Can't we just get out of here? 227 00:28:25,101 --> 00:28:27,061 Not anymore. You see the shit I'm in. 228 00:28:29,101 --> 00:28:31,181 Why didn't you wait for me? 229 00:28:31,261 --> 00:28:34,431 I did. You got here too late. 230 00:28:34,521 --> 00:28:36,731 So, are you with me? 231 00:28:36,811 --> 00:28:39,981 Put your hands up! Fast! 232 00:28:44,601 --> 00:28:45,681 Come on! 233 00:28:50,021 --> 00:28:52,561 Drop your gun! Hurry up! 234 00:28:59,681 --> 00:29:00,891 Don't move. 235 00:29:01,601 --> 00:29:03,021 The safety catch is on. 236 00:29:03,101 --> 00:29:05,941 - How does it work? - The little lever on the side. 237 00:29:06,021 --> 00:29:09,641 Girl, listen... 238 00:29:13,561 --> 00:29:15,471 Don't move. 239 00:29:18,061 --> 00:29:19,681 Come here. 240 00:29:24,391 --> 00:29:26,731 Cover me. I'll grab the cash. 241 00:29:39,891 --> 00:29:42,101 Hurry, before the cops come. 242 00:30:35,351 --> 00:30:37,021 Don't move! 243 00:32:07,021 --> 00:32:08,431 Manni? 244 00:32:12,731 --> 00:32:14,641 Do you love me? 245 00:32:17,061 --> 00:32:18,641 Sure, I do. 246 00:32:21,891 --> 00:32:24,311 How can you be so sure? 247 00:32:25,351 --> 00:32:28,261 I don't know. I just am. 248 00:32:29,521 --> 00:32:31,731 I could be some other girl. 249 00:32:34,471 --> 00:32:36,101 Why not? 250 00:32:37,771 --> 00:32:39,851 Because you're the best. 251 00:32:39,941 --> 00:32:42,771 - The best what? - The best girl. 252 00:32:44,351 --> 00:32:46,261 Of all the girls in the world? 253 00:32:47,431 --> 00:32:48,771 Sure. 254 00:32:49,681 --> 00:32:51,261 How do you know? 255 00:32:52,561 --> 00:32:54,561 I just do. 256 00:32:56,391 --> 00:32:58,891 You think so. 257 00:32:58,981 --> 00:33:01,471 Okay, I think so. 258 00:33:02,731 --> 00:33:05,061 - You see? - What? 259 00:33:05,141 --> 00:33:06,771 You aren't sure. 260 00:33:07,851 --> 00:33:10,261 Are you nuts or what? 261 00:33:15,981 --> 00:33:18,641 What if you never met me? 262 00:33:19,851 --> 00:33:21,811 What do you mean? 263 00:33:23,891 --> 00:33:26,311 You'd be telling the same thing to someone else. 264 00:33:26,391 --> 00:33:29,101 Okay, if you don't want to hear it. 265 00:33:29,181 --> 00:33:32,221 I don't want to hear anything. I want to know how you feel. 266 00:33:32,981 --> 00:33:36,391 Okay, my feelings say 267 00:33:38,941 --> 00:33:40,471 that you're the best. 268 00:33:41,391 --> 00:33:45,061 Who is "your feelings" anyway? 269 00:33:45,141 --> 00:33:46,771 It's me. 270 00:33:49,521 --> 00:33:50,811 My heart. 271 00:33:50,891 --> 00:33:53,601 Your heart says, "Hi, Manni. She's the one." 272 00:33:55,061 --> 00:33:57,261 - Exactly. - And you say, 273 00:33:57,351 --> 00:34:00,351 "Thanks for the information. See you around." 274 00:34:00,431 --> 00:34:02,431 Exactly. 275 00:34:02,521 --> 00:34:05,261 And you do whatever your heart says? 276 00:34:05,351 --> 00:34:07,391 Well, it really doesn't "say" anything. 277 00:34:08,471 --> 00:34:10,061 I don't know. 278 00:34:12,021 --> 00:34:13,641 It just feels. 279 00:34:14,521 --> 00:34:16,771 So what does it feel now? 280 00:34:16,851 --> 00:34:19,141 That someone's asking rather stupid questions. 281 00:34:19,471 --> 00:34:23,261 Man, you aren't taking me seriously. 282 00:34:23,521 --> 00:34:25,521 Lola, what's wrong? 283 00:34:26,521 --> 00:34:30,601 You want to leave me? 284 00:34:33,311 --> 00:34:35,221 I don't know. 285 00:34:39,351 --> 00:34:41,641 I think I have to make a decision. 286 00:34:54,061 --> 00:34:57,941 But I don't want to. I don't want to leave. 287 00:35:05,601 --> 00:35:06,891 Stop. 288 00:35:13,391 --> 00:35:16,061 Lola, are you going shopping? I need shampoo. 289 00:35:19,021 --> 00:35:22,261 Of course, I knew that Sagittarius was your ascendant. 290 00:35:22,351 --> 00:35:26,641 Sure, the more I think about it, I don't know. 291 00:35:28,601 --> 00:35:31,391 Yeah, but you're married too. 292 00:36:40,181 --> 00:36:42,311 Watch out, you stupid cow! 293 00:36:44,021 --> 00:36:45,731 Fucking bitch! 294 00:37:54,101 --> 00:37:57,391 - Hey! You need a bike? - No. 295 00:37:57,471 --> 00:38:00,391 - 50 marks, as good as new. - But it's stolen! 296 00:38:14,771 --> 00:38:17,471 500? What am I supposed to do with 500 marks? 297 00:38:57,311 --> 00:38:59,811 Tell me, do you want to have a baby with me? 298 00:39:05,311 --> 00:39:06,891 Yes. 299 00:39:17,261 --> 00:39:20,221 Even if it isn't from you? 300 00:39:24,811 --> 00:39:27,351 Hey, look at that. Our little princess. 301 00:39:27,431 --> 00:39:29,141 I'm in a hurry, please! 302 00:39:30,981 --> 00:39:32,261 Let me in. 303 00:39:32,351 --> 00:39:35,771 Courtesy and composure are the queen's jewels. 304 00:39:35,851 --> 00:39:40,261 - Let me in, please. - A little anger is good for the heart, 305 00:39:40,351 --> 00:39:43,181 the circulation, the skin. 306 00:40:02,981 --> 00:40:08,061 I don't care whether it was an accident or not! Great start for a new love! 307 00:40:08,141 --> 00:40:10,811 If you hadn't neglected me, it wouldn't have happened. 308 00:40:10,891 --> 00:40:12,601 I have a family! 309 00:40:12,681 --> 00:40:15,731 I can't leave a sick wife and three kids just to please Her Highness. 310 00:40:16,261 --> 00:40:18,391 Your wife is drunk from morning to night! 311 00:40:18,471 --> 00:40:21,061 So what? What do you know? 312 00:40:21,771 --> 00:40:24,221 Don't you see you're bothering us? 313 00:40:26,261 --> 00:40:27,681 Lola? 314 00:40:28,891 --> 00:40:30,261 Hi, Dad. 315 00:40:31,021 --> 00:40:32,771 Why didn't you knock? 316 00:40:34,261 --> 00:40:35,731 What's going on? 317 00:40:35,811 --> 00:40:39,181 - What do you want? - Is she your daughter? 318 00:40:39,771 --> 00:40:41,391 Shut the door. 319 00:40:46,391 --> 00:40:48,471 What do you want? 320 00:40:48,561 --> 00:40:51,261 - I need your help. - You see that I'm busy. 321 00:40:51,351 --> 00:40:53,641 - There's no other way. - Damn it! 322 00:40:53,771 --> 00:40:56,181 Why are you disturbing me right now? 323 00:40:56,261 --> 00:40:58,431 I have a problem, you understand? 324 00:41:02,771 --> 00:41:06,101 - Who's that slut? - That's none of your business! 325 00:41:14,941 --> 00:41:16,641 Lola, leave. 326 00:41:16,731 --> 00:41:20,101 Go home. Leave me alone. 327 00:41:21,391 --> 00:41:22,941 I can't! 328 00:41:23,021 --> 00:41:24,351 Why not? 329 00:41:25,101 --> 00:41:26,641 I need money. 330 00:41:28,101 --> 00:41:31,771 - Then get a job. - I will, but I need the money now! 331 00:41:33,351 --> 00:41:37,561 Okay, just so you get out of here. How much? 332 00:41:37,641 --> 00:41:40,061 No, no. I need lots more. 333 00:41:40,141 --> 00:41:44,311 - What do you mean, "lots more"? - A whole lot more! 334 00:41:44,391 --> 00:41:47,941 Aren't you ashamed, barging in like this? Can't you see we're busy? 335 00:41:48,021 --> 00:41:51,101 I don't give a shit, you stupid cow! I have other problems. 336 00:41:53,561 --> 00:41:54,981 Don't you dare... 337 00:42:24,471 --> 00:42:26,101 What? 338 00:42:42,771 --> 00:42:45,181 Hey! What's up? What's up? 339 00:42:47,351 --> 00:42:50,351 It just isn't your day today. Doesn't matter. 340 00:42:50,431 --> 00:42:52,351 You can't have everything. 341 00:43:30,021 --> 00:43:31,771 Come with me. 342 00:43:33,941 --> 00:43:35,811 Have you gone crazy? 343 00:43:35,891 --> 00:43:39,641 - Think you can do anything you like? - Shut up! You go first. 344 00:43:39,731 --> 00:43:44,391 Girl, listen. You don't know how to use that thing. 345 00:43:46,521 --> 00:43:48,561 Let me make a suggestion. 346 00:44:10,731 --> 00:44:12,221 Get away. 347 00:44:15,521 --> 00:44:18,181 - Listen, dear, we can talk it over... - Fuck off! 348 00:44:32,061 --> 00:44:35,311 - Shit! - The combination. 349 00:44:38,811 --> 00:44:40,391 Quiet! 350 00:44:42,681 --> 00:44:45,061 Lola, what... 351 00:44:46,391 --> 00:44:48,731 What the heck are you doing? 352 00:44:56,981 --> 00:44:58,061 Open up! 353 00:45:11,351 --> 00:45:15,681 Lola, there are cameras everywhere. You'll never get out of here. 354 00:45:15,771 --> 00:45:18,471 The police will be here in a second. 355 00:45:18,561 --> 00:45:21,811 You said they always come too late. 356 00:45:21,891 --> 00:45:24,561 Bag it, 100,000. 357 00:45:34,681 --> 00:45:36,941 Come on, little miss. 358 00:45:37,811 --> 00:45:39,431 Leave your daddy alone. 359 00:45:40,351 --> 00:45:43,431 You don't want to hurt anyone, do you? 360 00:45:43,521 --> 00:45:45,021 I don't know. 361 00:46:02,561 --> 00:46:04,471 - I don't have it. - Why not? 362 00:46:06,221 --> 00:46:08,181 There's only 88,000. 363 00:46:09,391 --> 00:46:12,771 I'll have to get the rest from downstairs. 364 00:46:14,601 --> 00:46:18,021 Okay, get going. Go, go! 365 00:46:19,471 --> 00:46:21,391 Hurry up, man! 366 00:47:18,391 --> 00:47:19,981 100,000. 367 00:47:23,641 --> 00:47:25,221 In there. 368 00:47:53,311 --> 00:47:55,221 Bye, Dad. 369 00:48:15,351 --> 00:48:17,681 I don't believe it. 370 00:48:26,351 --> 00:48:28,261 Hey, girl. Get away. 371 00:48:29,681 --> 00:48:31,351 Get away from there! 372 00:48:39,221 --> 00:48:41,471 Hey, girl, you want to get killed? 373 00:48:46,851 --> 00:48:50,771 Attention! This is the police! 374 00:48:50,851 --> 00:48:55,061 The building is surrounded... 375 00:48:56,351 --> 00:48:59,561 - What a ruckus. - Do you have the time? 376 00:49:25,021 --> 00:49:26,601 Okay. 377 00:49:32,601 --> 00:49:34,521 Hey, get away! 378 00:49:36,431 --> 00:49:39,981 Give me a lift, will you? Please? 379 00:49:40,391 --> 00:49:42,061 Wait! 380 00:50:47,981 --> 00:50:50,981 Wait, Manni. I'm coming. 381 00:50:51,061 --> 00:50:52,981 I'm almost there. 382 00:50:53,061 --> 00:50:58,681 Wait! I'm gonna make it. 383 00:52:56,681 --> 00:52:58,141 Lola. 384 00:53:00,681 --> 00:53:03,311 What would you do if I died? 385 00:53:03,981 --> 00:53:06,471 - I wouldn't let you die. - Yeah, well, 386 00:53:07,811 --> 00:53:10,311 what if I were fatally ill? 387 00:53:10,391 --> 00:53:11,731 I'd find a way. 388 00:53:11,811 --> 00:53:16,061 What if I were in a coma, and the doc said, "One more day"? 389 00:53:16,141 --> 00:53:19,061 I'd throw you into the ocean, shock therapy. 390 00:53:19,141 --> 00:53:22,311 What if I were dead anyway? 391 00:53:24,351 --> 00:53:26,601 - What do you want to hear? - Come on. Tell me. 392 00:53:27,851 --> 00:53:30,681 I'd go to the Isle of Rügen and cast your ashes to the wind. 393 00:53:30,771 --> 00:53:32,021 And then? 394 00:53:33,521 --> 00:53:35,941 I don't know. It's a stupid question. 395 00:53:36,021 --> 00:53:40,351 I know what you'd do. You'd forget me. 396 00:53:40,431 --> 00:53:42,021 - No! - Sure you would. 397 00:53:42,101 --> 00:53:47,851 What else could you do? Sure, you'd mourn for a few weeks. 398 00:53:47,941 --> 00:53:52,311 Not a bad idea. And everybody's real compassionate, 399 00:53:52,391 --> 00:53:57,181 and everything's so incredibly sad, and everyone feels sorry for you. 400 00:53:58,351 --> 00:54:03,021 You can show everyone how strong you are. "What a great woman," they'll say. 401 00:54:03,101 --> 00:54:06,811 "She really pulls herself together instead of crying all day." 402 00:54:08,941 --> 00:54:12,521 And all at once this really nice guy with green eyes shows up. 403 00:54:12,601 --> 00:54:15,981 And he's super sensitive, listens to you all day. 404 00:54:16,061 --> 00:54:17,981 And you can talk his ear off. 405 00:54:18,731 --> 00:54:21,601 And you can tell him how tough things are for you, 406 00:54:21,681 --> 00:54:25,431 and that you have to look after yourself and don't know what's gonna happen, 407 00:54:25,521 --> 00:54:28,731 and blah, blah, blah. 408 00:54:28,811 --> 00:54:33,261 Then you'd hop onto his lap and cross me off your list. That's how it goes. 409 00:54:34,731 --> 00:54:37,471 - Manni. - What? 410 00:54:37,561 --> 00:54:39,471 You haven't died yet. 411 00:54:49,851 --> 00:54:51,431 No? 412 00:55:06,431 --> 00:55:09,521 Lola, are you going shopping? I need shampoo. 413 00:55:12,101 --> 00:55:15,311 Of course, I knew that Sagittarius was your ascendant. 414 00:55:15,391 --> 00:55:19,681 Sure, the more I think about it, I don't know. 415 00:55:21,641 --> 00:55:24,431 Yeah, but you're married too. 416 00:57:15,641 --> 00:57:18,471 - Watch out! - Sorry. 417 00:57:18,561 --> 00:57:20,471 I bet you're sorry. 418 00:57:40,521 --> 00:57:42,641 Fries and a sausage. 419 00:57:42,731 --> 00:57:44,811 Give me another one. 420 00:57:48,771 --> 00:57:51,181 I'll be damned. 421 00:57:51,261 --> 00:57:53,681 Life's really crazy sometimes, isn't it? 422 00:57:56,891 --> 00:57:59,941 Come on, kid. I'll buy you a drink. 423 00:58:02,431 --> 00:58:04,021 You need a bike? 424 00:58:05,641 --> 00:58:08,391 A special price, 70 marks. 425 00:58:23,471 --> 00:58:25,311 Lola? 426 00:58:26,601 --> 00:58:28,101 Mr. Meyer? 427 00:58:28,181 --> 00:58:30,021 Is everything okay? 428 00:58:30,521 --> 00:58:31,981 No. 429 00:58:59,731 --> 00:59:03,261 Tell me, do you want to have a baby with me? 430 00:59:06,891 --> 00:59:08,521 Yes. 431 00:59:12,351 --> 00:59:14,061 Mr. Meyer is here. 432 00:59:15,181 --> 00:59:17,471 - There's something else. - Not now. 433 00:59:17,561 --> 00:59:20,101 Mr. Meyer asked if he should park, or if you're coming out. 434 00:59:20,181 --> 00:59:22,061 Coming. 435 00:59:22,351 --> 00:59:25,261 That's the nicest present you could ever give me. 436 00:59:31,731 --> 00:59:33,681 Can we meet later on? 437 00:59:49,851 --> 00:59:51,771 Hi there. 438 00:59:58,391 --> 01:00:00,351 Hi there, Ms. Jäger. 439 01:00:16,311 --> 01:00:18,431 - Hi there. - Hello. 440 01:00:27,181 --> 01:00:28,941 Hi. 441 01:00:50,641 --> 01:00:53,261 - Nice to see you. - Hello, Mr. Meyer. 442 01:00:59,811 --> 01:01:01,311 Dad! 443 01:01:08,641 --> 01:01:10,731 Wait! 444 01:01:12,471 --> 01:01:16,641 You know what? I just had a strange encounter. 445 01:01:16,731 --> 01:01:18,891 - Oh, yeah? - Yeah, with your daughter. 446 01:01:18,981 --> 01:01:21,561 - With whom? - Your daughter. 447 01:01:21,641 --> 01:01:23,351 Dad! 448 01:01:25,351 --> 01:01:27,311 Shit! Shit! 449 01:01:43,311 --> 01:01:45,141 You've come at last, dear. 450 01:02:15,311 --> 01:02:16,641 Thanks. 451 01:02:16,731 --> 01:02:18,351 Wait. 452 01:02:46,391 --> 01:02:49,221 So I decided it'd be best for me not to have kids. 453 01:02:49,311 --> 01:02:52,061 I work so much that they'd never see me. 454 01:02:57,141 --> 01:02:58,391 Watch out! 455 01:03:31,561 --> 01:03:35,021 What can I do? 456 01:03:37,681 --> 01:03:39,601 What can I do? 457 01:03:49,471 --> 01:03:50,981 Come on. 458 01:03:53,351 --> 01:03:54,811 Help me. 459 01:03:56,181 --> 01:03:57,431 Please. 460 01:03:59,681 --> 01:04:01,641 Just this once. 461 01:04:03,641 --> 01:04:05,981 I'll just keep on running, okay? 462 01:04:11,561 --> 01:04:13,391 I'm waiting. 463 01:04:14,601 --> 01:04:17,181 I'm waiting. 464 01:04:17,261 --> 01:04:20,061 I'm waiting. 465 01:04:20,141 --> 01:04:22,471 I'm waiting. 466 01:04:30,141 --> 01:04:31,771 You wanna get killed? 467 01:05:05,521 --> 01:05:07,851 - How does this work? - You buy chips 468 01:05:07,941 --> 01:05:09,601 - and gamble them away. - Okay. 469 01:05:13,521 --> 01:05:15,311 You can't go in there like that. 470 01:05:15,391 --> 01:05:16,731 I have to. 471 01:05:18,101 --> 01:05:21,141 Ninety-nine marks, 20. What kind of chips? 472 01:05:21,221 --> 01:05:22,811 One for 100? 473 01:05:23,981 --> 01:05:25,471 You're short. 474 01:05:26,061 --> 01:05:27,391 Please. 475 01:06:02,941 --> 01:06:05,221 Place your bets, please. 476 01:06:13,101 --> 01:06:15,351 Your bets, please. 477 01:06:25,431 --> 01:06:27,391 No more bets. 478 01:06:35,351 --> 01:06:38,351 Twenty, black, even, pass. No series. 479 01:06:43,681 --> 01:06:45,771 1,500 for black. 480 01:06:52,641 --> 01:06:55,561 One hundred and 400. 481 01:06:58,641 --> 01:07:02,731 Three thousand, five hundred for 100 marks on 20. 482 01:07:07,941 --> 01:07:10,141 Here you are, 3,500. 483 01:07:23,681 --> 01:07:24,941 Come with me, please. 484 01:07:29,941 --> 01:07:31,681 Just one more game. 485 01:07:40,391 --> 01:07:42,261 Please place your bets. 486 01:08:48,771 --> 01:08:52,601 Twenty, black, even, pass. 487 01:08:59,101 --> 01:09:02,941 Hurry up. I need a plastic bag. 488 01:09:54,811 --> 01:09:56,521 Stop! 489 01:10:15,261 --> 01:10:16,681 That's mine. 490 01:10:16,771 --> 01:10:19,221 I know! 491 01:10:30,641 --> 01:10:32,101 I'm sorry. 492 01:10:32,891 --> 01:10:35,141 And what about me? 493 01:10:38,981 --> 01:10:41,811 At least give me that. 494 01:11:49,811 --> 01:11:51,981 What're you doing here? 495 01:12:15,851 --> 01:12:19,141 - I'll stay with him. - What? 496 01:13:12,521 --> 01:13:14,471 Okay. 497 01:13:50,851 --> 01:13:52,391 Manni? 498 01:14:07,471 --> 01:14:09,221 Manni? 499 01:15:22,471 --> 01:15:23,471 Hey. 500 01:15:27,391 --> 01:15:29,521 What happened to you? 501 01:15:31,561 --> 01:15:33,181 Did you run here? 502 01:15:34,941 --> 01:15:37,891 Don't worry. Everything's okay. Come on. 503 01:15:46,391 --> 01:15:48,351 What's in the bag? 35643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.