All language subtitles for Royal.Rendezvous.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,348 --> 00:00:16,883 * Oh oh oh oh 4 00:00:16,883 --> 00:00:20,520 * Oh oh oh oh oh oh oh oh... * 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,789 [Catalina] Right. Here's you go. Number 53. 6 00:00:22,789 --> 00:00:24,624 Your Chicharron dumplings with sweet prune 7 00:00:24,624 --> 00:00:27,761 dipping sauce, and your garlic and shrimp arepas. 8 00:00:27,761 --> 00:00:29,529 [sizzling] 9 00:00:29,529 --> 00:00:33,299 And for my favorite agent, here's the special. 10 00:00:33,299 --> 00:00:34,734 What's up, Dee? 11 00:00:34,734 --> 00:00:36,469 The publisher called to say the L.A. Cookbook 12 00:00:36,469 --> 00:00:38,238 is selling like crazy, and they've approved 13 00:00:38,238 --> 00:00:39,339 your concept for the follow up. 14 00:00:39,339 --> 00:00:40,907 -Amazing. -But... 15 00:00:40,907 --> 00:00:43,076 They want to see the first chapter before they commit. 16 00:00:43,076 --> 00:00:44,644 -Okay. -Luckily... 17 00:00:44,644 --> 00:00:46,913 The perfect one has fallen right into our lap. 18 00:00:46,913 --> 00:00:48,748 -What? Where? -Ireland. 19 00:00:48,748 --> 00:00:51,217 A family of royals read about you and they've invited 20 00:00:51,217 --> 00:00:52,819 you to come and cook for them for a week. 21 00:00:52,819 --> 00:00:56,356 Shut up. Okay... um, when? 22 00:00:56,356 --> 00:00:58,358 They want you there tomorrow. 23 00:00:58,358 --> 00:01:01,327 -Wait a sec, tomorrow? -Tomorrow. 24 00:01:01,327 --> 00:01:03,329 -Okay, um... -Oh, one more thing. 25 00:01:03,329 --> 00:01:05,165 On your final day there, they've asked you 26 00:01:05,165 --> 00:01:08,234 to prepare a royal banquet. 27 00:01:08,234 --> 00:01:10,570 -I don't know what that is. -Google it. 28 00:01:10,570 --> 00:01:13,707 -Right. Thanks, Dee. Yeah. -Thanks for lunch. 29 00:01:13,707 --> 00:01:16,209 -Hi. What can I get you? -Hey. Can I have... 30 00:01:16,209 --> 00:01:19,379 [instrumental music] 31 00:01:29,155 --> 00:01:31,291 [sheep bleating] 32 00:01:34,594 --> 00:01:36,529 [Cillian] You never been to Ireland before? 33 00:01:36,529 --> 00:01:37,831 [Catalina] No, first time. 34 00:01:37,831 --> 00:01:40,834 But I am always up for a new adventure. 35 00:01:40,834 --> 00:01:44,004 [Cillian] Well, I'm sure you'll love it here. 36 00:01:44,004 --> 00:01:45,438 [Catalina] I mean, it's like... 37 00:01:45,438 --> 00:01:47,307 I've never seen the color green before. 38 00:01:47,307 --> 00:01:51,177 I take it you've never been to what we call a big house then? 39 00:01:51,177 --> 00:01:52,812 Nothing over three bedrooms. 40 00:01:52,812 --> 00:01:54,247 [music continues] 41 00:01:54,247 --> 00:01:56,016 [Cillian] Well, this place has twelve. 42 00:01:56,016 --> 00:01:57,317 Oh! 43 00:01:57,317 --> 00:01:59,185 I wanna get a place with my fella. 44 00:01:59,185 --> 00:02:03,623 But he lives and works here, and it can be a hard place to leave. 45 00:02:03,623 --> 00:02:04,624 Hmm. 46 00:02:06,059 --> 00:02:08,061 Yeah, I can see why. 47 00:02:08,061 --> 00:02:10,196 [man vocalization] 48 00:02:11,464 --> 00:02:14,300 -Oh, my God. -[Cillian] You get used to it. 49 00:02:14,300 --> 00:02:16,436 [Catalina] Really? [Cillian] No. 50 00:02:16,436 --> 00:02:17,804 [Catalina chuckles] 51 00:02:19,606 --> 00:02:23,376 I've got to pick up Lord Perry's shirts from the dry cleaners. 52 00:02:23,376 --> 00:02:25,245 Extra starch. 53 00:02:25,245 --> 00:02:26,780 -Be all right? -Uh-huh. 54 00:02:31,651 --> 00:02:33,086 [car door shuts] 55 00:02:33,086 --> 00:02:36,189 [engine revving] 56 00:02:44,864 --> 00:02:46,599 [knock on door] 57 00:02:50,670 --> 00:02:52,672 -Hello, how may I help you? -Hi. 58 00:02:52,672 --> 00:02:55,675 I made it. It's a long trip, but I-I'm finally here. 59 00:02:55,675 --> 00:02:58,345 -You are? -Catalina. 60 00:02:58,345 --> 00:03:00,480 -I'm going to need more. -Gonzalez. 61 00:03:00,480 --> 00:03:02,048 -I-I'm here to-- -[Rory] Ah! 62 00:03:02,048 --> 00:03:04,150 You're not the first of Lord James's girlfriends 63 00:03:04,150 --> 00:03:06,519 to show up on our doorstep, you won't be the last. 64 00:03:06,519 --> 00:03:08,388 And they usually use the side entrance. 65 00:03:08,388 --> 00:03:10,423 -Okay. -Oh, I'm... Okay! 66 00:03:10,423 --> 00:03:12,926 I'm not anybody's girlfriend. 67 00:03:12,926 --> 00:03:14,527 Hold on, please. 68 00:03:16,262 --> 00:03:18,498 All right. You said please, but I'm getting 69 00:03:18,498 --> 00:03:20,467 the feeling you didn't mean it. 70 00:03:21,801 --> 00:03:23,169 [sighs] 71 00:03:23,169 --> 00:03:25,071 [instrumental music] 72 00:03:26,439 --> 00:03:28,508 [birds chirp] 73 00:03:39,719 --> 00:03:40,820 [sighs] 74 00:03:40,820 --> 00:03:41,821 It's you. 75 00:03:43,323 --> 00:03:44,557 It's you. 76 00:03:46,393 --> 00:03:48,194 Now that that's settled, I'll be going. 77 00:03:48,194 --> 00:03:51,364 -Oh, I'm not his girlfriend. -I use the term loosely. 78 00:03:54,100 --> 00:03:57,103 -What are you doing here? -I live here. 79 00:03:57,103 --> 00:03:58,938 But you said your name was Hawk. 80 00:03:58,938 --> 00:04:01,107 Right, here you go. 81 00:04:01,107 --> 00:04:02,509 Enjoy. 82 00:04:03,743 --> 00:04:05,145 All right, what do you got for me? 83 00:04:05,145 --> 00:04:06,746 -You ready? -Yeah. 84 00:04:06,746 --> 00:04:09,949 So... this is an arepa with sauteed jackfruit, 85 00:04:09,949 --> 00:04:12,619 caramelized onion and jalapeno awaze. 86 00:04:12,619 --> 00:04:15,822 Okay, I use some of those words. But I like the way you say them. 87 00:04:15,822 --> 00:04:20,593 Mm. And this... is my Baraka taco. 88 00:04:20,593 --> 00:04:23,063 Named after the woman who taught me how to use the ingredients. 89 00:04:23,063 --> 00:04:26,166 So you have Gomen... roasted potatoes and ayib. 90 00:04:26,166 --> 00:04:28,068 A plant based cheese sauce. 91 00:04:28,068 --> 00:04:29,903 Oh, my God, you're a magician. 92 00:04:29,903 --> 00:04:31,471 I'm gonna need to know more about the person 93 00:04:31,471 --> 00:04:32,872 who can do this, come for a drink with me. 94 00:04:32,872 --> 00:04:35,208 -I don't think so. No. -No? 95 00:04:35,208 --> 00:04:36,443 I'm taking a break from your type. 96 00:04:36,443 --> 00:04:37,977 My type? I don't think I'm a type. 97 00:04:37,977 --> 00:04:39,446 -You're a type. -Really? 98 00:04:39,446 --> 00:04:43,483 Hmm, cute accent, straight out of a boy band. 99 00:04:43,483 --> 00:04:45,085 Ah, it's a pretty good stereotype, actually. 100 00:04:45,085 --> 00:04:48,421 Well, being named after an animal is your third strike. 101 00:04:48,421 --> 00:04:50,523 I've dated two colts and a wolf. 102 00:04:52,192 --> 00:04:54,861 Hawk's a nickname. 103 00:04:54,861 --> 00:04:58,698 Yeah, your... real name is, uh... 104 00:04:58,698 --> 00:05:01,835 Lord Covington, the 12th Marquess of Cornworthy. 105 00:05:01,835 --> 00:05:03,737 Yeah, look, I don't intend to introduce myself 106 00:05:03,737 --> 00:05:06,373 that way because it's kind of a tongue twister. 107 00:05:06,373 --> 00:05:09,042 And people make assumptions. 108 00:05:09,042 --> 00:05:11,444 Okay, um... 109 00:05:11,444 --> 00:05:13,046 So what am I really doing here? 110 00:05:14,681 --> 00:05:16,583 Come inside and I'll explain. 111 00:05:18,351 --> 00:05:20,153 Come on, you came all this way. 112 00:05:20,153 --> 00:05:21,488 [chuckles] 113 00:05:21,488 --> 00:05:24,057 [instrumental music] 114 00:05:24,958 --> 00:05:26,393 Please? 115 00:05:27,527 --> 00:05:28,595 [Catalina] Tsk. 116 00:05:28,595 --> 00:05:30,697 [birds chirp] 117 00:05:30,697 --> 00:05:32,699 Only because you said it that way. 118 00:05:32,699 --> 00:05:35,368 And you should really give your bouncer some tips. 119 00:05:45,211 --> 00:05:46,413 Well... 120 00:05:46,413 --> 00:05:49,716 Welcome to Ravenswood Castle. 121 00:05:49,716 --> 00:05:50,717 Okay. 122 00:05:52,686 --> 00:05:56,489 Nice stuff. I bet you guys didn't build these yourself. 123 00:06:00,560 --> 00:06:02,562 Is he gonna stand there the whole time? 124 00:06:02,562 --> 00:06:04,764 Oh, that's Rory. He runs the house. 125 00:06:04,764 --> 00:06:06,733 -Like a butler? -Not like a butler. 126 00:06:06,733 --> 00:06:09,436 -No. -No, more like a house manager. 127 00:06:09,436 --> 00:06:10,637 Hmm. 128 00:06:12,472 --> 00:06:14,941 Could you get Cat a glass of water, please, Rory? 129 00:06:14,941 --> 00:06:17,510 -Will she be staying that long? -Make a tequila. 130 00:06:17,510 --> 00:06:19,846 We don't have tequila. 131 00:06:19,846 --> 00:06:21,948 Right, what about a whiskey then? 132 00:06:25,051 --> 00:06:26,920 Thank you, Rory. Hmm? 133 00:06:32,292 --> 00:06:34,928 Okay. Start talking. 134 00:06:34,928 --> 00:06:36,963 I hired you because you're an amazing chef. 135 00:06:36,963 --> 00:06:39,966 Not because of what happened between us. 136 00:06:39,966 --> 00:06:42,702 This is a one night thing, got it? 137 00:06:42,702 --> 00:06:45,405 There will be no cuddling in the morning. 138 00:06:45,405 --> 00:06:48,641 -Because you won't be here. -If that's what you want. 139 00:06:48,641 --> 00:06:50,543 * Don't you wanna see me flaunt * 140 00:06:50,543 --> 00:06:54,347 I'm gonna give you a fake name and an eight digit phone number. 141 00:06:54,347 --> 00:06:55,882 I won't even try to call. 142 00:06:55,882 --> 00:06:57,283 [chuckles] 143 00:06:57,283 --> 00:06:59,486 * Don't you 144 00:06:59,486 --> 00:07:00,820 * Don't you wanna 145 00:07:00,820 --> 00:07:02,489 * Don't you 146 00:07:02,489 --> 00:07:06,826 * Don't you wanna see me flaunt what I got? * 147 00:07:06,826 --> 00:07:08,628 In America, we call that a hook up. 148 00:07:08,628 --> 00:07:10,764 That's what we call it here, too. 149 00:07:10,764 --> 00:07:12,032 [scoffs] 150 00:07:12,032 --> 00:07:13,733 We were very clear with each other 151 00:07:13,733 --> 00:07:15,101 that night about our intentions. 152 00:07:15,101 --> 00:07:16,903 Absolutely crystal. And that's why 153 00:07:16,903 --> 00:07:18,772 I made the request through your agent. 154 00:07:18,772 --> 00:07:21,341 This is a purely professional thing. This way. 155 00:07:21,341 --> 00:07:24,544 Okay, but, I didn't know that you were the one who hiring me. 156 00:07:24,544 --> 00:07:26,046 I take my job really seriously. 157 00:07:26,046 --> 00:07:28,481 And I don't sleep with men to get work. 158 00:07:29,916 --> 00:07:32,085 -[Catalina] Don't. -Wo-- 159 00:07:32,085 --> 00:07:33,086 [glass clinks] 160 00:07:39,125 --> 00:07:40,160 [sighs] 161 00:07:41,428 --> 00:07:42,696 All right, um... 162 00:07:42,696 --> 00:07:46,099 As excited as I was about this idea... 163 00:07:47,967 --> 00:07:50,403 I don't think it's a good one. 164 00:07:50,403 --> 00:07:51,638 I'm leaving. 165 00:07:52,906 --> 00:07:55,275 Well, sorry to see you go so soon. 166 00:08:04,384 --> 00:08:07,020 Where is that adorable apple faced man with the car? 167 00:08:07,020 --> 00:08:09,556 Cillian? Cillian will be back in a few. 168 00:08:09,556 --> 00:08:12,325 Will you hear me out in the meantime, please? 169 00:08:12,325 --> 00:08:14,194 Okay, so here's what's going on. 170 00:08:14,194 --> 00:08:17,063 My grandmother is coming to visit from London this week 171 00:08:17,063 --> 00:08:19,299 because property developers have offered to buy this house. 172 00:08:19,299 --> 00:08:21,401 So she's going to decide whether to sell or not. 173 00:08:21,401 --> 00:08:23,636 My father and I need to show her that we're managing 174 00:08:23,636 --> 00:08:25,939 the estate well, and we are happy here. 175 00:08:25,939 --> 00:08:27,540 Because she'd love to find an excuse to have us 176 00:08:27,540 --> 00:08:29,075 move back to London, be closer to her. 177 00:08:29,075 --> 00:08:32,946 Okay. So you have an overbearing abuela. 178 00:08:32,946 --> 00:08:35,915 I get that. What does that have to do with me? 179 00:08:35,915 --> 00:08:38,251 I want to show how we can take what can be crusty family 180 00:08:38,251 --> 00:08:39,886 traditions into the future. 181 00:08:39,886 --> 00:08:42,822 To create a more modern version of a big house. 182 00:08:42,822 --> 00:08:44,758 I'd like to show them what they've been missing 183 00:08:44,758 --> 00:08:46,593 living behind the castle walls. 184 00:08:46,593 --> 00:08:48,695 The real and vibrant tastes 185 00:08:48,695 --> 00:08:50,463 and experiences of the real world. 186 00:08:50,463 --> 00:08:52,599 In other words, you. 187 00:08:54,734 --> 00:08:56,970 And my agent explained about the cookbook? 188 00:08:56,970 --> 00:08:59,072 Yes. I think it's a brilliant idea. 189 00:08:59,072 --> 00:09:00,540 A lot of these big houses are owned 190 00:09:00,540 --> 00:09:02,075 by British families like ours. 191 00:09:02,075 --> 00:09:04,911 And to the locals, we can seem mysterious 192 00:09:04,911 --> 00:09:06,312 and misunderstood, to say the least. 193 00:09:06,312 --> 00:09:09,916 And, your family is in agreement about this? 194 00:09:09,916 --> 00:09:10,784 Well... 195 00:09:10,784 --> 00:09:13,720 Do they even know I'm here? 196 00:09:13,720 --> 00:09:15,889 Um... I didn't want to give them the chance 197 00:09:15,889 --> 00:09:17,624 to reject the idea in advance. 198 00:09:17,624 --> 00:09:19,559 But they're going to find you as refreshing 199 00:09:19,559 --> 00:09:21,795 and effervescent as I do. 200 00:09:21,795 --> 00:09:24,297 Your charm doesn't work on me. 201 00:09:24,297 --> 00:09:25,632 I did that one time. 202 00:09:25,632 --> 00:09:27,334 That was my charm working on you. 203 00:09:29,069 --> 00:09:31,938 Your smile alone is going to melt away their defenses. 204 00:09:31,938 --> 00:09:33,506 And this is going to work. 205 00:09:33,506 --> 00:09:35,041 And then you've got to give an amazing 206 00:09:35,041 --> 00:09:37,777 first chapter for your cookbook. 207 00:09:37,777 --> 00:09:39,245 Do we have a deal? 208 00:09:42,282 --> 00:09:45,552 I don't have to call you Lord, do I? 209 00:09:45,552 --> 00:09:47,721 -Only if it feels right. -It doesn't. 210 00:09:50,056 --> 00:09:52,859 Okay... I'll just get this, shall I? 211 00:09:54,327 --> 00:09:55,829 I'm back. 212 00:09:55,829 --> 00:09:58,465 I... see that. 213 00:09:58,465 --> 00:10:02,035 It seems like I will be here for a little bit, so... 214 00:10:02,035 --> 00:10:05,138 You might wanna get used to this face. 215 00:10:05,138 --> 00:10:06,740 Mm... 216 00:10:06,740 --> 00:10:10,210 -Can I have a word, please? -Yeah. 217 00:10:10,210 --> 00:10:11,211 One minute. 218 00:10:14,547 --> 00:10:16,950 [door creaking] 219 00:10:16,950 --> 00:10:18,618 Why would you hire some young woman who knows nothing 220 00:10:18,618 --> 00:10:21,388 about Anglo Irish traditions, never mind royal protocols 221 00:10:21,388 --> 00:10:23,023 to cook for such a big occasion. 222 00:10:23,023 --> 00:10:25,325 Our home is on the line, our lives here, my job. 223 00:10:25,325 --> 00:10:27,794 Look, you need to lighten up, don't be such a dryshite. 224 00:10:27,794 --> 00:10:29,396 You need to be more of a dryshite, James. 225 00:10:29,396 --> 00:10:30,797 You're supposed to be showing off your maturity 226 00:10:30,797 --> 00:10:32,198 and your good judgment this week. 227 00:10:32,198 --> 00:10:35,101 And your first move is to hire some American 228 00:10:35,101 --> 00:10:38,204 with her ponytail, her-her-her, her denim jacket. Come on. 229 00:10:38,204 --> 00:10:39,773 Yeah, well, hopefully, she'll stir things up a bit. 230 00:10:39,773 --> 00:10:41,808 We won't be bored to tears this week. 231 00:10:41,808 --> 00:10:43,543 We don't need anybody stirring the pot. 232 00:10:43,543 --> 00:10:46,279 We need a nice still pot of a warm, comfy stew. 233 00:10:46,279 --> 00:10:48,348 Like the kind Mrs. O'Donnell makes. 234 00:10:48,348 --> 00:10:52,485 -What's she gonna make of this? -Well, I gave her the week off. 235 00:10:52,485 --> 00:10:53,853 -You did the job. -Yeah. 236 00:10:53,853 --> 00:10:56,056 But Finn will be here to help out. 237 00:10:56,056 --> 00:10:57,390 Right. 238 00:10:57,390 --> 00:11:00,860 Well, can't wait to see how that works out. 239 00:11:00,860 --> 00:11:03,129 [door opens] 240 00:11:03,129 --> 00:11:04,130 Thanks. 241 00:11:05,165 --> 00:11:06,499 [door creaking] 242 00:11:06,499 --> 00:11:07,934 Everything okay? 243 00:11:07,934 --> 00:11:09,803 -Yeah. -No. 244 00:11:09,803 --> 00:11:11,338 Rory's gonna give you a tour of the house. 245 00:11:11,338 --> 00:11:12,806 And he's gonna show you to your room. 246 00:11:12,806 --> 00:11:14,307 In the staff quarters. 247 00:11:14,307 --> 00:11:17,110 No-no, I'll put her in the Ballyknocken Suite. 248 00:11:17,110 --> 00:11:19,512 That is reserved for people above a certain title. 249 00:11:19,512 --> 00:11:22,916 Oh, I competed in a beauty pageant when I was a kid. 250 00:11:22,916 --> 00:11:25,552 I was crowned Guajillo Chili Queen. 251 00:11:25,552 --> 00:11:28,888 You see? Show the queen around. 252 00:11:30,256 --> 00:11:33,560 -Right this way, Your Majesty. -Mmm! 253 00:11:33,560 --> 00:11:35,395 After you... 254 00:11:35,395 --> 00:11:36,863 dryshite. 255 00:11:39,466 --> 00:11:40,500 [Catalina chuckles] 256 00:11:48,173 --> 00:11:50,676 [Ror-Holy Jesus!ave -Mary and Joseph. 257 00:11:50,676 --> 00:11:51,977 [Catalina blows raspberry] 258 00:11:51,977 --> 00:11:53,912 No... just me. 259 00:11:53,912 --> 00:11:56,715 Sorry to intrude, Lord Perry, I didn't know you were in here. 260 00:11:56,715 --> 00:11:57,716 [Perry] Wait a minute. 261 00:12:05,424 --> 00:12:08,794 Oh, this... this, this is Ms. Catalina Gonzalezes. 262 00:12:08,794 --> 00:12:10,362 Of the East L.A. Gonzalezes. 263 00:12:10,362 --> 00:12:11,764 -It is so nice to meet you. -No, no, don't! 264 00:12:11,764 --> 00:12:13,465 I am going to make sure you and your family 265 00:12:13,465 --> 00:12:15,501 have a bunch of incredible meals this week. 266 00:12:15,501 --> 00:12:18,303 And an all around great time. 'Cause it's kind of my jam. 267 00:12:18,303 --> 00:12:19,938 Bringing people together through food. 268 00:12:19,938 --> 00:12:21,774 And we're done. 269 00:12:21,774 --> 00:12:22,775 Okay. 270 00:12:24,877 --> 00:12:28,814 Oh. You're not used to interacting with the normals. 271 00:12:28,814 --> 00:12:30,649 Who are the normals? 272 00:12:30,649 --> 00:12:32,651 -And, who is this woman? -You can call me Cat. 273 00:12:32,651 --> 00:12:34,386 She'll be serving as our head chef this week. 274 00:12:34,386 --> 00:12:37,456 During mother's visit? What about Mrs. O'Donnell? 275 00:12:37,456 --> 00:12:40,459 -James sent her on holiday. -Ah. 276 00:12:40,459 --> 00:12:42,227 [Perry] There's a lot riding on this week, Rory. 277 00:12:42,227 --> 00:12:45,330 I expect you will supervise Ms. Gonzalez. 278 00:12:45,330 --> 00:12:47,700 And keep Lord James in line during mother's visit 279 00:12:47,700 --> 00:12:53,005 so there are no, um... embarrassing incidents. 280 00:12:53,005 --> 00:12:56,475 Thank you, Rory. I don't know what I'd do without you. 281 00:13:00,679 --> 00:13:03,716 And this is... obviously the kitchen. 282 00:13:03,716 --> 00:13:05,517 Oh, my God. 283 00:13:05,517 --> 00:13:07,419 This is my favorite room in the house. 284 00:13:07,419 --> 00:13:10,356 But I did not expect this in a castle. 285 00:13:10,356 --> 00:13:12,358 This has to be a recent renovation, right? 286 00:13:12,358 --> 00:13:15,928 I mean, a progressive country kitchen... 287 00:13:15,928 --> 00:13:17,496 with a Belfast sink. 288 00:13:18,430 --> 00:13:20,566 Ah! I can work with this. 289 00:13:20,566 --> 00:13:23,335 Well, if you're done fondling the workspace, we can move on. 290 00:13:23,335 --> 00:13:24,770 The one dish that is a requirement 291 00:13:24,770 --> 00:13:27,172 for the royal banquet is a shepherd's pie. 292 00:13:27,172 --> 00:13:29,208 I know the basics. I think I can elevate it 293 00:13:29,208 --> 00:13:30,542 in an interesting way. 294 00:13:30,542 --> 00:13:33,345 Uh... i-i-it's not meant to be interesting. 295 00:13:33,345 --> 00:13:35,347 It's meant to be a shepherd's pie. 296 00:13:35,347 --> 00:13:36,949 The recipe is in here. 297 00:13:36,949 --> 00:13:38,283 [chuckles] 298 00:13:38,283 --> 00:13:41,987 -Anyone can follow a recipe. -Including you. 299 00:13:41,987 --> 00:13:44,556 I... like to be creative. 300 00:13:44,556 --> 00:13:46,258 I think of myself as an artist. 301 00:13:46,258 --> 00:13:47,626 But you're here to do a job. 302 00:13:47,626 --> 00:13:49,595 -Like a butler? -Like a cook. 303 00:13:49,595 --> 00:13:51,797 But we already have a chef. 304 00:13:54,400 --> 00:13:56,435 I heard the interloper had arrived. 305 00:13:59,805 --> 00:14:01,807 Oh. I'm the interloper? 306 00:14:01,807 --> 00:14:03,409 This is Finn, the house sous chef. 307 00:14:05,477 --> 00:14:08,647 Who wants to be head chef. Got it. 308 00:14:08,647 --> 00:14:10,816 She'd only be here the week, really. 309 00:14:10,816 --> 00:14:12,885 Let's see. 310 00:14:12,885 --> 00:14:14,086 This way. 311 00:14:15,554 --> 00:14:18,557 Oh, everyone's just so happy here. 312 00:14:18,557 --> 00:14:20,926 We have two days to prepare before The Duchess arrives. 313 00:14:20,926 --> 00:14:22,828 Now, you can shop for what you need at the farmer's market 314 00:14:22,828 --> 00:14:24,963 and we'll have afternoon tea upon the lady's arrival. 315 00:14:24,963 --> 00:14:26,298 Do you know what that entails? 316 00:14:26,298 --> 00:14:28,801 -No. But I'm a quick study. -Well, good. 317 00:14:28,801 --> 00:14:30,602 I'm gonna have to teach you everything. 318 00:14:30,602 --> 00:14:32,805 James can be a bit unfocused when it comes to follow through. 319 00:14:32,805 --> 00:14:34,273 Hey. We can get 320 00:14:34,273 --> 00:14:36,208 through this without killing each other, right? 321 00:14:36,208 --> 00:14:38,911 -I'll keep the knives locked up. -Wow. 322 00:14:38,911 --> 00:14:42,815 Your sense of humor is really the just add water type, huh? 323 00:14:44,616 --> 00:14:46,552 The Duchess is a stickler for tradition. 324 00:14:46,552 --> 00:14:49,822 And can be hard to please. Plus, she is English. 325 00:14:49,822 --> 00:14:51,090 So, double that. 326 00:14:51,090 --> 00:14:53,158 I've dealt with difficult customers before. 327 00:14:53,158 --> 00:14:54,526 [chuckles] 328 00:14:54,526 --> 00:14:56,295 Following the afternoon tea on day one, 329 00:14:56,295 --> 00:14:57,763 day two will include an Irish breakfast 330 00:14:57,763 --> 00:14:58,797 before a day of leisure. 331 00:14:58,797 --> 00:15:01,033 Day three, light hors d'oeuvres 332 00:15:01,033 --> 00:15:03,435 in the ballroom, accompanied by a string quartet. 333 00:15:03,435 --> 00:15:06,071 Just a few guests, and a bit of fun for The Duchess. 334 00:15:06,071 --> 00:15:09,508 Day four, the royal banquet, also in the ballroom. 335 00:15:12,144 --> 00:15:13,278 [door creaking] 336 00:15:13,278 --> 00:15:14,847 The Ballyknocken Suite. 337 00:15:14,847 --> 00:15:16,482 [chuckles] 338 00:15:16,482 --> 00:15:21,053 Is this where people with fancy titles do their ballyknocken? 339 00:15:21,053 --> 00:15:23,255 Come on. Fess up. 340 00:15:23,255 --> 00:15:24,823 Isn't part of the fun of working at a place 341 00:15:24,823 --> 00:15:27,693 like this getting a peek behind the curtain? 342 00:15:27,693 --> 00:15:29,194 Absolutely not. 343 00:15:32,431 --> 00:15:36,502 A bed like this does make you feel powerful. 344 00:15:36,502 --> 00:15:39,538 You know? Like you can do anything. 345 00:15:42,241 --> 00:15:43,909 We don't do that here. 346 00:15:43,909 --> 00:15:48,080 Oh, but you can't tell the Guajillo Chili Queen what to do. 347 00:15:48,080 --> 00:15:52,718 Come on. I order you to try it. 348 00:15:52,718 --> 00:15:53,752 I... 349 00:15:53,752 --> 00:15:55,220 No! 350 00:15:55,220 --> 00:15:57,222 Please. The bed has just been made. 351 00:15:57,222 --> 00:16:00,192 The springs are 1,000 years old. 352 00:16:00,192 --> 00:16:01,560 Please stop. 353 00:16:01,560 --> 00:16:03,395 -Come on. -Come on. 354 00:16:03,395 --> 00:16:05,431 -Please. -Ooh! Ooh! 355 00:16:05,431 --> 00:16:07,099 People are going to think we're doing it. 356 00:16:07,099 --> 00:16:09,034 [Rory scoffs] 357 00:16:09,034 --> 00:16:11,937 [bed squeaking] 358 00:16:23,115 --> 00:16:25,317 Come on, it's harmless. 359 00:16:25,317 --> 00:16:27,653 -Immature. -Innocent fun! 360 00:16:27,653 --> 00:16:31,256 You are missing out on the freedom of being royal. 361 00:16:31,256 --> 00:16:33,592 -Or a kid. -Of which we are neither. 362 00:16:33,592 --> 00:16:34,893 So... 363 00:16:34,893 --> 00:16:36,061 [chuckles] 364 00:16:36,061 --> 00:16:37,296 [gasps] 365 00:16:37,296 --> 00:16:40,099 There it is. A smile. 366 00:16:40,099 --> 00:16:41,533 [laughs] 367 00:16:41,533 --> 00:16:43,369 I guess you do remember joy. 368 00:16:43,369 --> 00:16:45,504 Your childhood wasn't miserable after all. 369 00:16:49,074 --> 00:16:50,642 Hey, what did I say? 370 00:16:54,079 --> 00:16:56,682 [engine revving] 371 00:16:56,682 --> 00:16:57,683 [thud] 372 00:17:04,623 --> 00:17:05,657 [sighs] 373 00:17:13,532 --> 00:17:15,567 I'm so sorry, Lord Perry. 374 00:17:15,567 --> 00:17:18,037 I wasn't expecting her, I would have been out here had I known. 375 00:17:18,037 --> 00:17:19,538 -[Cillian] But... -But what, Cillian? 376 00:17:19,538 --> 00:17:21,273 But nothing, M'lady. 377 00:17:21,273 --> 00:17:23,609 [Edwina] I decided to come a bit early. 378 00:17:23,609 --> 00:17:27,046 I hope I'm not intruding. But how could I be? 379 00:17:27,046 --> 00:17:30,649 Since The Duke and I are the rightful owners of this place. 380 00:17:30,649 --> 00:17:33,285 Perhaps you could straighten it out a smidge. 381 00:17:33,285 --> 00:17:34,486 Yes, Ma'am. 382 00:17:35,254 --> 00:17:37,790 Hello, mummy. 383 00:17:37,790 --> 00:17:39,792 Dear boy. 384 00:17:39,792 --> 00:17:41,760 You look thin. 385 00:17:41,760 --> 00:17:43,729 Our doors will, of course, open to you anytime. 386 00:17:43,729 --> 00:17:46,498 But I can guess the real reason you chose to surprise us... 387 00:17:46,498 --> 00:17:49,702 Because I wanted to see you and James, why else? 388 00:17:49,702 --> 00:17:51,804 You're hoping to catch us mishandling the estates? 389 00:17:51,804 --> 00:17:53,939 So you can force us back to England to move in with you. 390 00:17:53,939 --> 00:17:56,575 Would that be such an awful thing? 391 00:17:56,575 --> 00:17:58,310 Your wife has been gone a year now. 392 00:17:58,310 --> 00:18:01,213 I worry about you boys all on your own. 393 00:18:01,213 --> 00:18:03,349 We're fine. Besides... 394 00:18:03,349 --> 00:18:05,818 not sure how father would feel about us all under one roof. 395 00:18:05,818 --> 00:18:07,519 [Edwina] Sends his regrets. 396 00:18:07,519 --> 00:18:10,322 Polo match. I'll never understand the boys 397 00:18:10,322 --> 00:18:11,523 and their sticks. 398 00:18:12,424 --> 00:18:13,792 As far as you and James go, 399 00:18:13,792 --> 00:18:15,861 I can't force you to do anything. 400 00:18:15,861 --> 00:18:18,897 No, you're much too manipulative and conniving for that. 401 00:18:18,897 --> 00:18:22,267 Don't you forget it. You're a chip off this old block. 402 00:18:22,267 --> 00:18:24,036 [birds chirp] 403 00:18:24,036 --> 00:18:25,571 This doesn't mean you're off the hook 404 00:18:25,571 --> 00:18:28,040 for your recent scandalous behavior. 405 00:18:28,040 --> 00:18:30,376 We're going to discuss it at some point. 406 00:18:30,376 --> 00:18:32,044 Of course we are. 407 00:18:32,044 --> 00:18:34,747 I've already talked to James about it. And so you know... 408 00:18:34,747 --> 00:18:37,249 the house is running like a clock. 409 00:18:37,249 --> 00:18:39,718 I'm sure you're most likely responsible for that. 410 00:18:39,718 --> 00:18:42,654 -How are you, Rory? -Very well, Lady Edwina. 411 00:18:42,654 --> 00:18:46,058 And who is this exotic creature? 412 00:18:47,292 --> 00:18:49,762 That's racist adjacent? 413 00:18:49,762 --> 00:18:52,364 -I'm Cat. -Ms. Catalina Gonzalez. 414 00:18:52,364 --> 00:18:53,932 No title. 415 00:18:53,932 --> 00:18:54,933 It's real... 416 00:18:57,403 --> 00:18:58,470 You're joking. 417 00:18:58,470 --> 00:19:00,372 Down you go, down you go. 418 00:19:00,372 --> 00:19:04,476 -Down you go. -Hello. Okay. 419 00:19:04,476 --> 00:19:06,545 It's a pleasure. 420 00:19:06,545 --> 00:19:08,881 [birds chirp] 421 00:19:08,881 --> 00:19:10,749 It's really good for the quads, huh? 422 00:19:10,749 --> 00:19:14,019 I didn't invent the peerage system, but what can I say? 423 00:19:14,019 --> 00:19:17,823 -I don't mind being bowed to. -Yeah, it must be nice. 424 00:19:17,823 --> 00:19:19,558 You have to be born to it, dear. 425 00:19:19,558 --> 00:19:21,727 Luck of the draw, huh? 426 00:19:21,727 --> 00:19:23,729 Ms. Gonzalez will be serving as the house chef this week. 427 00:19:23,729 --> 00:19:25,064 Ah! 428 00:19:25,064 --> 00:19:26,465 Luck of the draw! 429 00:19:26,465 --> 00:19:29,335 Actually, a lot of hard work and talent. 430 00:19:29,335 --> 00:19:30,903 We'll be the judge of that. 431 00:19:30,903 --> 00:19:32,771 And I'm planning on impressing you. 432 00:19:32,771 --> 00:19:35,741 Well, that's the hope. Some fresh energy. 433 00:19:35,741 --> 00:19:39,311 And we have Mrs. O'Donnell's recipes to hand, of course. 434 00:19:39,311 --> 00:19:42,047 I won't miss that battle axe. 435 00:19:42,047 --> 00:19:45,117 After she had the nerve to flirt with my husband, 436 00:19:45,117 --> 00:19:48,554 she's lucky she's not in the garden pushing up daisies. 437 00:19:48,554 --> 00:19:50,723 [chuckles softly] 438 00:20:02,134 --> 00:20:03,802 Right. Lady Edwina. 439 00:20:03,802 --> 00:20:05,804 Thank you, dear boy. 440 00:20:05,804 --> 00:20:08,107 -How are you? -Well! 441 00:20:10,342 --> 00:20:12,111 Right, look, I know everything's in bits here, 442 00:20:12,111 --> 00:20:13,579 but we've gotta give it a lash jack, right? 443 00:20:13,579 --> 00:20:15,347 I need yous to up to 90. 444 00:20:15,347 --> 00:20:17,416 And there needs to be no messin' around. All right? 445 00:20:17,416 --> 00:20:20,252 No-no givin' out or I'm gonna eat the head off yous, right? 446 00:20:20,252 --> 00:20:23,155 [scoffs] What is wrong with him? 447 00:20:23,155 --> 00:20:25,924 He gets more Irish when he's stressing out. 448 00:20:25,924 --> 00:20:29,094 [Catalina] Yeah, is he yelling at us or giving us a pep talk? 449 00:20:29,094 --> 00:20:30,562 -Both. -Oh. 450 00:20:33,832 --> 00:20:35,901 We have less than two hours to put together 451 00:20:35,901 --> 00:20:37,836 an afternoon tea fit for The Duchess. 452 00:20:37,836 --> 00:20:39,004 Now, I'll take care of the tablecloths 453 00:20:39,004 --> 00:20:40,706 the silver and the China, you two, 454 00:20:40,706 --> 00:20:45,177 put together a selection of teas, and a couple of... 455 00:20:45,177 --> 00:20:47,312 three tiered stands. 456 00:20:47,312 --> 00:20:49,581 Sandwiches and... 457 00:20:49,581 --> 00:20:51,250 petit fours on the bottom. 458 00:20:51,250 --> 00:20:53,819 You've got scones, I-Irish soda bread, 459 00:20:53,819 --> 00:20:55,688 jam and cheese, and clotted cream 460 00:20:55,688 --> 00:20:57,456 and-and gooseberries, and... 461 00:20:57,456 --> 00:20:59,591 A-a-and-and the lighter... 462 00:20:59,591 --> 00:21:02,461 delicate pastries on top. 463 00:21:02,461 --> 00:21:04,196 -Right? Okay. -Got it. 464 00:21:04,196 --> 00:21:05,831 I'm just gonna Google a couple of things. 465 00:21:10,302 --> 00:21:12,538 -Google? -Mm-hm. 466 00:21:13,739 --> 00:21:15,507 Yeah, you ever heard of it? 467 00:21:15,507 --> 00:21:18,077 We'll pair the jasmine tea with fig scones and a raspberry 468 00:21:18,077 --> 00:21:20,946 preserve, the hibiscus tea with a green apple tart. 469 00:21:20,946 --> 00:21:23,115 Alongside cucumber, egg and cress sandwiches. 470 00:21:23,115 --> 00:21:26,118 I've plenty of recipes at the ready... 471 00:21:26,118 --> 00:21:29,822 unfortunately, they are all in my head. 472 00:21:31,423 --> 00:21:33,692 Fine. You're in charge. 473 00:21:40,232 --> 00:21:41,266 [door opens] 474 00:21:47,006 --> 00:21:49,775 * Work me honey 475 00:21:49,775 --> 00:21:52,845 * With me baby 476 00:21:52,845 --> 00:21:55,614 * Are you tired? 477 00:21:55,614 --> 00:21:56,815 [James] Wow. 478 00:21:56,815 --> 00:21:59,118 Everyone hard at work, I see. 479 00:21:59,118 --> 00:22:01,453 Someone hard at play, as usual. 480 00:22:01,453 --> 00:22:02,788 [James] Yeah, as usual. 481 00:22:02,788 --> 00:22:05,057 * Watch out da da da da... 482 00:22:05,057 --> 00:22:07,192 Uh... so this is what Lords do? 483 00:22:07,192 --> 00:22:09,094 You guys, just come and check on the help? 484 00:22:09,094 --> 00:22:10,929 No, that's not the way it is. 485 00:22:10,929 --> 00:22:13,298 When was the last time you were down here? 486 00:22:13,298 --> 00:22:16,068 Well, I've actually come to see if you three 487 00:22:16,068 --> 00:22:17,636 would like to come to afternoon tea. 488 00:22:17,636 --> 00:22:19,471 Oh, I-I-I don't think so. 489 00:22:19,471 --> 00:22:22,207 No. It doesn't matter if you're wearing half the food. 490 00:22:22,207 --> 00:22:24,910 You'll still be the most stunning person there. 491 00:22:24,910 --> 00:22:26,812 She doesn't have anything proper to wear. 492 00:22:26,812 --> 00:22:28,747 Define proper. 493 00:22:28,747 --> 00:22:31,083 Well, a party dress... and a fascinator 494 00:22:31,083 --> 00:22:32,584 should do the trick, I'd say. 495 00:22:32,584 --> 00:22:35,654 What does a fascinator fasten to? 496 00:22:37,623 --> 00:22:39,725 -Some part of you. -[Catalina] Hmm. 497 00:22:39,725 --> 00:22:41,860 Anyway, there's a dressing room. 498 00:22:41,860 --> 00:22:43,996 Has my mother's old clothes in it. 499 00:22:43,996 --> 00:22:45,931 You should be able to find something suitable in there. 500 00:22:47,833 --> 00:22:50,502 Could you help her out, Rory, please? 501 00:22:50,502 --> 00:22:52,104 Thanks, guys. 502 00:22:55,841 --> 00:22:57,743 He still never beaten me. 503 00:22:59,511 --> 00:23:00,779 * Yeah 504 00:23:05,485 --> 00:23:07,454 They all belong to, uh, [CatLord Perry's wife?es! 505 00:23:07,454 --> 00:23:09,055 [Rory] Lady Isabelle. 506 00:23:09,055 --> 00:23:11,558 How about... 507 00:23:11,558 --> 00:23:12,559 this one? 508 00:23:14,294 --> 00:23:16,663 She was wearing that the first time we met. 509 00:23:16,663 --> 00:23:18,598 I was ten. 510 00:23:18,598 --> 00:23:20,500 She did a lot of charity work with kids and she 511 00:23:20,500 --> 00:23:22,669 came to visit the children's home where I lived. 512 00:23:24,337 --> 00:23:26,740 You grew up in a children's home? 513 00:23:28,608 --> 00:23:31,277 I-I should've never brought up your childhood. 514 00:23:31,277 --> 00:23:33,146 I am so sorry. 515 00:23:33,146 --> 00:23:35,815 On me as long as I can remember. 516 00:23:35,815 --> 00:23:38,752 So there wasn't a lot of joy growing up. 517 00:23:38,752 --> 00:23:41,221 But that day Lady Isabelle came to visit St. Paul's, 518 00:23:41,221 --> 00:23:43,223 that was one of those days. 519 00:23:43,223 --> 00:23:44,958 She showered us with kindness. 520 00:23:46,426 --> 00:23:48,628 And that's when I became spell bound by these 521 00:23:48,628 --> 00:23:50,830 aristocratic families who live in the big houses. 522 00:23:52,265 --> 00:23:55,201 I wanted to get behind those walls. 523 00:23:55,201 --> 00:23:56,736 Be one of them. 524 00:23:59,205 --> 00:24:01,374 That dress is a good choice. 525 00:24:03,476 --> 00:24:05,178 And a fascinator... 526 00:24:05,178 --> 00:24:07,147 fastens to your head. 527 00:24:07,147 --> 00:24:10,216 Oh! So a hat? 528 00:24:10,216 --> 00:24:11,618 It's good. 529 00:24:11,618 --> 00:24:13,253 I don't know, this one's kind of tame. 530 00:24:13,253 --> 00:24:14,554 I think we can do better. 531 00:24:16,122 --> 00:24:19,626 * Taken just a little taken just a little... * 532 00:24:19,626 --> 00:24:21,327 It clashes with the dress. 533 00:24:23,063 --> 00:24:24,364 [laughs] 534 00:24:24,364 --> 00:24:25,932 * Taken just a little... 535 00:24:25,932 --> 00:24:28,668 -I forbid it. -Then this is clearly the one. 536 00:24:28,668 --> 00:24:30,203 -[Catalina] Come on. -No! 537 00:24:30,203 --> 00:24:31,404 Yes. 538 00:24:35,475 --> 00:24:38,678 [orchestral music] 539 00:24:40,380 --> 00:24:41,648 Nice dress. 540 00:24:41,648 --> 00:24:42,649 [chuckles] 541 00:24:57,430 --> 00:24:58,665 [chuckles] 542 00:25:00,867 --> 00:25:02,302 What... 543 00:25:02,302 --> 00:25:03,837 What are you doing? 544 00:25:03,837 --> 00:25:05,505 I'm taking photos. 545 00:25:05,505 --> 00:25:07,374 For my cookbook. 546 00:25:07,374 --> 00:25:09,542 What, James didn't tell you? 547 00:25:11,044 --> 00:25:12,612 Oh, okay, well... 548 00:25:12,612 --> 00:25:14,914 I-I obviously I would never publish anything 549 00:25:14,914 --> 00:25:16,950 without the family's permission, I just... 550 00:25:16,950 --> 00:25:20,487 haven't gotten around to asking for it yet, so... 551 00:25:21,654 --> 00:25:23,423 Can you keep it to yourself for now? 552 00:25:25,692 --> 00:25:26,726 For now. 553 00:25:30,363 --> 00:25:32,532 Well, isn't this getting interesting? 554 00:25:33,700 --> 00:25:34,734 [Finn chuckles] 555 00:25:36,169 --> 00:25:40,240 -The pastries look amazing. -Of course they do. 556 00:25:40,240 --> 00:25:41,474 Mrs. O'Donnell has been taking credit 557 00:25:41,474 --> 00:25:43,209 for my work for well over a year. 558 00:25:43,209 --> 00:25:47,514 Now they've hired the new, younger, wind up and go version. 559 00:25:47,514 --> 00:25:49,716 Finn, I am only here for a week, 560 00:25:49,716 --> 00:25:52,252 so whatever frustration you have over your work situation 561 00:25:52,252 --> 00:25:53,753 has nothing to do with me. 562 00:25:53,753 --> 00:25:56,690 Okay. Let's go over some basic afternoon tea etiquette. 563 00:25:58,558 --> 00:26:01,461 Each place setting has a tea cup sauce or teaspoon 564 00:26:01,461 --> 00:26:05,198 plate, napkin, utensils and a place card. 565 00:26:05,198 --> 00:26:08,034 A protocol suggests that each person spend the first half 566 00:26:08,034 --> 00:26:09,836 of the tea talking with the person to their left. 567 00:26:09,836 --> 00:26:14,874 -Okay. Who is Mr. McGahey? -That is me. 568 00:26:14,874 --> 00:26:16,309 And the second half of the party talking 569 00:26:16,309 --> 00:26:17,744 to the person on their... 570 00:26:17,744 --> 00:26:20,513 Right! Which is... Oh, it's me. 571 00:26:21,481 --> 00:26:23,550 -[Rory] Great. -Shall we? 572 00:26:24,918 --> 00:26:25,952 Yes... 573 00:26:26,653 --> 00:26:29,089 Let's. 574 00:26:29,089 --> 00:26:31,257 Hold the tea cup by the handle, never by the bowl. 575 00:26:31,257 --> 00:26:33,493 Stir up and down with your spoon, not in circles. 576 00:26:33,493 --> 00:26:35,695 Oh, and uh, be sure to keep your pinky out. 577 00:26:35,695 --> 00:26:38,498 Oh, and spin around and hop on one foot at the same time. 578 00:26:38,498 --> 00:26:39,833 -This is serious. -[James] Is it? 579 00:26:39,833 --> 00:26:41,301 -[James] To who? -To your family. 580 00:26:41,301 --> 00:26:42,736 You may not care about these 581 00:26:42,736 --> 00:26:44,738 traditions, but the people you love do. 582 00:26:44,738 --> 00:26:46,806 Okay, maybe this was a bad idea. I don't really feel I'm up to-- 583 00:26:46,806 --> 00:26:48,174 [James] No, don't let Rory stress you out. 584 00:26:48,174 --> 00:26:49,976 He takes things too seriously. 585 00:26:49,976 --> 00:26:51,611 James doesn't take things seriously enough. 586 00:26:51,611 --> 00:26:53,179 I'd say date with Rory is a 587 00:26:53,179 --> 00:26:55,148 bit like a trip to the headmaster's office. 588 00:26:55,148 --> 00:26:57,984 And a date with James must feel like minding a toddler. 589 00:26:57,984 --> 00:27:00,720 Oh, lucky for us, none of us are on a date. 590 00:27:06,192 --> 00:27:07,427 [door opens] 591 00:27:13,867 --> 00:27:15,669 Rory. 592 00:27:15,669 --> 00:27:18,638 Oh, uh, I invited Cat and Rory. 593 00:27:18,638 --> 00:27:20,573 That's not the usual way things are done. 594 00:27:21,341 --> 00:27:23,109 Especially with mum here. 595 00:27:24,144 --> 00:27:25,779 Is that Isabelle's? 596 00:27:27,514 --> 00:27:29,315 -We should go. -Yeah. 597 00:27:29,315 --> 00:27:31,051 It's fine, Rory. 598 00:27:32,085 --> 00:27:33,119 Stay. 599 00:27:35,288 --> 00:27:36,356 Thank you, Lord Perry. 600 00:27:36,356 --> 00:27:38,658 [chair scraping] 601 00:27:38,658 --> 00:27:40,960 I imagine you're pretty pleased that Rory's here. 602 00:27:40,960 --> 00:27:43,930 Considering he's the son you wish you had, right? 603 00:27:45,398 --> 00:27:47,100 Incorrect. 604 00:27:47,100 --> 00:27:48,501 But at least he showed some respect 605 00:27:48,501 --> 00:27:50,570 for our traditions and lifestyle. 606 00:27:50,570 --> 00:27:52,138 The things you take great pleasure in thumbing 607 00:27:52,138 --> 00:27:55,108 your nose at, but of which you still enjoy the spoils. 608 00:27:57,077 --> 00:27:58,078 [door opens] 609 00:28:00,480 --> 00:28:01,715 [door shuts] 610 00:28:02,248 --> 00:28:03,817 Sit, please. 611 00:28:05,151 --> 00:28:07,887 This looks surprisingly good. 612 00:28:07,887 --> 00:28:08,788 [sighs] 613 00:28:08,788 --> 00:28:10,924 Well, Finn did most of it. 614 00:28:10,924 --> 00:28:13,727 -Oh. Well done, Finn. -Thank you, M'lady. 615 00:28:15,195 --> 00:28:16,429 Hmm! 616 00:28:21,401 --> 00:28:22,936 Ooh! 617 00:28:22,936 --> 00:28:24,104 I love this. 618 00:28:31,911 --> 00:28:32,946 [tea pouring] 619 00:28:34,714 --> 00:28:36,282 Is it... 620 00:28:36,282 --> 00:28:37,484 Oh! 621 00:28:38,885 --> 00:28:40,186 [clicks tongue] 622 00:28:40,186 --> 00:28:41,855 Oh, dear! 623 00:28:44,357 --> 00:28:46,760 This one. Yes. 624 00:28:54,067 --> 00:28:55,068 Thank you, Rory. 625 00:28:55,068 --> 00:28:56,670 [tea pouring] 626 00:28:58,538 --> 00:28:59,773 Thank you. 627 00:29:05,378 --> 00:29:08,581 [orchestral music] 628 00:29:20,493 --> 00:29:22,495 You haven't touched your tea. 629 00:29:29,169 --> 00:29:32,172 [clinking] 630 00:29:39,145 --> 00:29:42,148 [tense music] 631 00:29:52,459 --> 00:29:55,095 [slurping] 632 00:29:56,629 --> 00:29:58,198 Mmm, mmm! 633 00:30:00,734 --> 00:30:04,104 Well... I've never seen that technique before. 634 00:30:04,104 --> 00:30:05,905 Come on, Grams, I love you to death 635 00:30:05,905 --> 00:30:08,008 but you're being a bit of a shrew. 636 00:30:11,277 --> 00:30:13,646 I don't mind that you've developed a certain 637 00:30:13,646 --> 00:30:15,982 irreverent look at society. 638 00:30:15,982 --> 00:30:18,852 But I did not teach you to be disrespectful, 639 00:30:18,852 --> 00:30:22,188 or to forget who you are, and who butters your bread. 640 00:30:22,188 --> 00:30:24,224 It's obvious you need more discipline and guidance 641 00:30:24,224 --> 00:30:26,159 than your father has been giving you. 642 00:30:26,159 --> 00:30:29,162 All of your gallivanting across America has been nothing 643 00:30:29,162 --> 00:30:33,299 more than a sea to shining sea tour of dimwitted socialites. 644 00:30:33,299 --> 00:30:37,737 Your escapades plastered across every gossip site imaginable. 645 00:30:37,737 --> 00:30:39,406 You've embarrassed your father. 646 00:30:39,406 --> 00:30:41,508 Your grandfather, and me. 647 00:30:41,508 --> 00:30:42,709 Maybe you're embarrassed because 648 00:30:42,709 --> 00:30:44,744 you wasted your life in a castle. 649 00:30:46,212 --> 00:30:49,349 Perhaps you've forgotten your place, my boy. 650 00:30:49,349 --> 00:30:51,685 Well, I mean, you're right, I don't know where my place is. 651 00:30:51,685 --> 00:30:53,687 I do intend to find it. 652 00:30:53,687 --> 00:30:56,623 I want to find adventure and purpose. 653 00:30:56,623 --> 00:30:57,824 Just like Cat has. 654 00:30:59,192 --> 00:31:00,393 [Edwina] Hmm? 655 00:31:00,393 --> 00:31:02,395 As you're such an inspiration... 656 00:31:02,395 --> 00:31:05,265 why don't you tell us something about yourself? 657 00:31:05,265 --> 00:31:08,835 Whereabouts in the States are you and your family from? 658 00:31:08,835 --> 00:31:10,570 Uh, California. But, 659 00:31:10,570 --> 00:31:14,774 my-my grandparents actually came from Columbia. 660 00:31:14,774 --> 00:31:16,376 Much like you guys, really. 661 00:31:16,376 --> 00:31:18,912 Um, the Gonzalezes go back generations there. 662 00:31:18,912 --> 00:31:22,982 And we are also a tight knit family, 663 00:31:22,982 --> 00:31:25,785 you know, with a lot of us under one roof, so... 664 00:31:25,785 --> 00:31:28,221 Hmm! That sounds rather lovely. 665 00:31:28,221 --> 00:31:30,824 It gets really claustrophobic. Like everybody's just... 666 00:31:30,824 --> 00:31:33,093 in each other's business, and... 667 00:31:33,093 --> 00:31:36,262 It's really kinda what inspired my food truck and my traveling. 668 00:31:36,262 --> 00:31:37,897 Because, uh, huh! 669 00:31:37,897 --> 00:31:40,100 You know, you just kind of want to escape sometimes. 670 00:31:40,100 --> 00:31:42,002 You want to escape your family? 671 00:31:42,002 --> 00:31:44,604 Oh, no. No, no, I don't mean it like that. 672 00:31:44,604 --> 00:31:45,672 I love them. 673 00:31:45,672 --> 00:31:48,108 I just, they're... 674 00:31:48,108 --> 00:31:50,176 You know, be a little bit annoying. 675 00:31:50,176 --> 00:31:52,412 Hmm. 676 00:31:52,412 --> 00:31:55,115 You never mentioned your father. 677 00:31:55,115 --> 00:31:59,452 Yeah, um, he is the one person who did leave. 678 00:31:59,452 --> 00:32:02,322 He's a used car salesman. 679 00:32:03,790 --> 00:32:06,292 What is a used car? 680 00:32:09,429 --> 00:32:11,097 Uh... Well, he's-he's... 681 00:32:11,097 --> 00:32:13,466 charismatic, um, larger than life. 682 00:32:13,466 --> 00:32:15,835 People say that he can get any guy to buy a lemon 683 00:32:15,835 --> 00:32:18,071 and any lady out of her pants. 684 00:32:18,071 --> 00:32:21,641 He was like the Jorge Clooney of Boyle Heights. 685 00:32:21,641 --> 00:32:24,444 I guess I'm a bit like my dad in that way, just... 686 00:32:24,444 --> 00:32:28,581 rolling stone, in my work, in my relationships. 687 00:32:28,581 --> 00:32:30,216 Just keep moving. 688 00:32:30,216 --> 00:32:33,319 589 is my password to like, all of my devices... 689 00:32:33,319 --> 00:32:34,721 so... 690 00:32:36,556 --> 00:32:40,360 Um... so-so, no, I-I haven't, I haven't talked to my dad... 691 00:32:40,360 --> 00:32:41,761 in a long time. 692 00:32:43,229 --> 00:32:46,766 But, um, he-he did teach me how to rebuild a carburetor. 693 00:32:46,766 --> 00:32:48,535 So... 694 00:32:48,535 --> 00:32:50,203 That's super cool. 695 00:32:52,605 --> 00:32:55,241 Well, I for one think, following your bliss is a good thing. 696 00:32:55,241 --> 00:32:58,011 In fact, it's something I think that me and Cat have in common. 697 00:32:58,011 --> 00:32:59,646 [Edwina] Sounds like you and she know 698 00:32:59,646 --> 00:33:01,314 quite a lot about each other. 699 00:33:01,314 --> 00:33:04,417 Oh, yeah. We have shared certain things. 700 00:33:04,417 --> 00:33:06,753 [Catalina] U-uh... Uh, James and I... 701 00:33:06,753 --> 00:33:08,088 [stuttering] 702 00:33:08,088 --> 00:33:10,490 James was just a customer. 703 00:33:10,490 --> 00:33:13,560 A-at my food truck. You know, he really liked my taco. 704 00:33:13,560 --> 00:33:15,061 [James chuckles] 705 00:33:19,933 --> 00:33:21,267 [Perry clears throat] 706 00:33:21,267 --> 00:33:23,403 Yes, that's, uh, that's quite enough. 707 00:33:23,403 --> 00:33:25,705 It's clear you met my son's alter ego 708 00:33:25,705 --> 00:33:30,910 in America, but here, he should be addressed as Lord James. 709 00:33:33,947 --> 00:33:36,750 Lord James. Yeah, yeah, uh, hmm. 710 00:33:36,750 --> 00:33:39,753 Is... um... 711 00:33:39,753 --> 00:33:43,189 Uh, it's just like all that formality really necessary? 712 00:33:43,189 --> 00:33:45,692 I mean, pinky in, pinky out, we're all 713 00:33:45,692 --> 00:33:47,660 just... people. 714 00:33:47,660 --> 00:33:51,698 Right? And honestly, beneath all the flowery talk, it seems like 715 00:33:51,698 --> 00:33:53,533 you guys have the same problems as most families. 716 00:33:53,533 --> 00:33:56,770 And, calling your son Lord James might be kind of weird 717 00:33:56,770 --> 00:33:57,804 'cause I've seen him naked. 718 00:33:57,804 --> 00:33:59,005 [chuckles] 719 00:34:01,374 --> 00:34:02,409 [sighs] 720 00:34:03,943 --> 00:34:05,178 [James clears throat] 721 00:34:12,118 --> 00:34:13,787 Look, I'm sorry, when I get nervous, 722 00:34:13,787 --> 00:34:15,522 I talk more, I-I lose my filter. 723 00:34:15,522 --> 00:34:17,290 No, no, no, you were acting a maggot. 724 00:34:17,290 --> 00:34:19,092 Yeah, yeah, I was a total maggot. 725 00:34:19,092 --> 00:34:21,094 Can I-can I make this right somehow? 726 00:34:21,094 --> 00:34:22,662 Can I go and apologize to The Duchess? 727 00:34:22,662 --> 00:34:24,898 God, no! No, just leave it alone. 728 00:34:26,633 --> 00:34:27,867 [sighs] 729 00:34:28,435 --> 00:34:29,869 Am I fired? 730 00:34:29,869 --> 00:34:32,072 James wouldn't let me do that, so no. 731 00:34:34,074 --> 00:34:36,676 James and I, we never dated or anything. 732 00:34:36,676 --> 00:34:38,311 That's none of my business. 733 00:34:40,580 --> 00:34:42,916 Look, we just need to get through the next few days 734 00:34:42,916 --> 00:34:44,484 and then we can all move on. 735 00:34:44,484 --> 00:34:46,753 By the sounds of it, you are a lot like James. 736 00:34:46,753 --> 00:34:48,121 You both move on quickly. 737 00:34:51,725 --> 00:34:54,627 Meet me here at 7:00 a.m. tomorrow, and dress warm. 738 00:34:54,627 --> 00:34:56,129 We've to get to the farmer's market and back 739 00:34:56,129 --> 00:34:59,099 to make a traditional Irish breakfast. 740 00:34:59,099 --> 00:35:01,034 Yes. I got it. 741 00:35:03,269 --> 00:35:06,106 And I hope you're more prepared for the ball and banquet. 742 00:35:14,207 --> 00:35:17,210 [[mellow music]] 743 00:35:26,886 --> 00:35:30,523 Things here are a disaster. 744 00:35:30,523 --> 00:35:32,658 Book unlikely. 745 00:35:33,693 --> 00:35:38,398 These folks are uptight snobs. 746 00:35:38,398 --> 00:35:40,867 And Her Majesty Mum... 747 00:35:40,867 --> 00:35:43,169 has a real stick... 748 00:35:43,169 --> 00:35:45,204 up her bum. 749 00:35:45,204 --> 00:35:46,339 [keyboard clacking] 750 00:35:46,339 --> 00:35:49,308 [music continues] 751 00:35:55,882 --> 00:35:58,317 [sighs] 752 00:35:58,317 --> 00:36:01,287 [instrumental music] 753 00:36:17,670 --> 00:36:20,907 So, fresh start... new day. 754 00:36:20,907 --> 00:36:24,243 Thank God, because this market is a chef's dream. 755 00:36:24,243 --> 00:36:27,213 [violin music] 756 00:36:34,587 --> 00:36:35,822 [chuckles softly] 757 00:36:37,457 --> 00:36:39,125 Everything is locally sourced. 758 00:36:39,125 --> 00:36:41,794 The fruit and veg is grown on nearby land. 759 00:36:41,794 --> 00:36:43,429 The animals are raised on family farms. 760 00:36:43,429 --> 00:36:46,599 The fish is caught in the surrounding waters. 761 00:36:46,599 --> 00:36:50,069 Most of the farmers are second third, fourth generation. 762 00:36:50,069 --> 00:36:52,205 They come here to feed the community. 763 00:36:52,205 --> 00:36:55,074 [Catalina] Hmm. Can we check out that stand? 764 00:36:55,074 --> 00:36:56,642 The Kerrigans have been raising livestock 765 00:36:56,642 --> 00:36:58,077 as long as anyone can remember. 766 00:37:00,346 --> 00:37:03,816 Um, can I have two of those, please? 767 00:37:03,816 --> 00:37:06,719 -Mrs. Kerrigan? -Yes. 768 00:37:06,719 --> 00:37:08,421 -[Rory] Thanks. -Thank you. 769 00:37:08,421 --> 00:37:09,922 Uh, this one... 770 00:37:09,922 --> 00:37:11,691 The Rileys treat their chickens like their children. 771 00:37:11,691 --> 00:37:14,260 Hennifer Lopez eats better than I do. 772 00:37:14,260 --> 00:37:16,529 -Well, Noel, how's it going? -Uh, sucking diesel. 773 00:37:16,529 --> 00:37:18,031 Though business has been slow. 774 00:37:18,031 --> 00:37:19,632 Town's been going through a bit of a rough patch. 775 00:37:19,632 --> 00:37:21,300 You haven't noticed? 776 00:37:21,300 --> 00:37:24,037 Things are busy up at the house. You know, the Duchess visit... 777 00:37:24,037 --> 00:37:25,338 Quite a handful, that one. 778 00:37:25,338 --> 00:37:27,807 Hmm, you don't know the half of it. 779 00:37:27,807 --> 00:37:30,043 Um, can I get a dozen eggs, please? 780 00:37:30,043 --> 00:37:32,045 Ah, don't bother at all. 781 00:37:34,047 --> 00:37:35,715 -Cheers, Noel. -Have a good one. 782 00:37:35,715 --> 00:37:37,917 Oh, my God, look at that cheese. 783 00:37:37,917 --> 00:37:40,486 -[Catalina] I need all of it. -Hey, not that one. 784 00:37:40,486 --> 00:37:43,056 T-there are other vendors sell cheese, so we... 785 00:37:43,056 --> 00:37:44,490 Okay, but hers looks amazing. 786 00:37:44,490 --> 00:37:46,259 [Rory] Yeah, but her, um... 787 00:37:46,259 --> 00:37:48,061 T-t-the, her... The goats are mean. 788 00:37:48,061 --> 00:37:50,063 -And it's bitter-bitter-- -They're-they're mean? 789 00:37:50,063 --> 00:37:52,965 -Bitter aftertaste. Mm. -You're a weirdo, come on. 790 00:37:57,070 --> 00:37:58,071 Hi. 791 00:37:59,072 --> 00:38:01,007 Rory! 792 00:38:01,007 --> 00:38:03,042 Rory McGahey, as I live and breathe. 793 00:38:03,042 --> 00:38:05,278 Haven't laid eyes on ya in yonks, what's the craic? 794 00:38:05,278 --> 00:38:08,181 -Divil a bit? How are you? -Hmm! 795 00:38:08,181 --> 00:38:11,017 Hmm, you know, just... out here with the working people. 796 00:38:11,017 --> 00:38:12,518 Trying to get by. 797 00:38:12,518 --> 00:38:14,587 While you're holed up in your tower like Rapunzel. 798 00:38:14,587 --> 00:38:16,155 That's my job, Saoirse. 799 00:38:17,523 --> 00:38:20,193 Are you guys friends? 800 00:38:20,193 --> 00:38:21,227 We used to be. 801 00:38:21,227 --> 00:38:24,364 -We grew up together. -At St. Paul's. 802 00:38:24,364 --> 00:38:25,865 Who would've thought our Rory would end up 803 00:38:25,865 --> 00:38:27,100 living in a castle one day? 804 00:38:27,100 --> 00:38:29,302 And forget all his oldest friends. 805 00:38:29,302 --> 00:38:31,804 -I haven't forgotten. -You missed my last birthday. 806 00:38:31,804 --> 00:38:34,607 No, sorry, my last three birthdays. 807 00:38:34,607 --> 00:38:37,043 Okay, uh... I... We had to come over 808 00:38:37,043 --> 00:38:38,378 'cause your cheese looks incredible. 809 00:38:38,378 --> 00:38:41,347 -Can I try some? -Yes, of course you can. 810 00:38:41,347 --> 00:38:45,051 That's a, a goat's cheese made in a lactic style with a boost 811 00:38:45,051 --> 00:38:47,053 from vegetable rennet, coated in a vegetable ash. 812 00:38:47,053 --> 00:38:48,755 That melts in your mouth. Can I try this one? 813 00:38:48,755 --> 00:38:51,657 Yes, that's a, a washed curd goat gouda 814 00:38:51,657 --> 00:38:53,259 with nutty and floral notes. 815 00:38:53,259 --> 00:38:56,062 It's, like, unlike anything I've had before. 816 00:38:56,062 --> 00:38:58,064 That's the aim, yeah. 817 00:38:58,064 --> 00:38:59,866 We're a small operation, but we try 818 00:38:59,866 --> 00:39:01,567 to make the best product we can. 819 00:39:01,567 --> 00:39:03,870 It has been more of a challenge this year, though. 820 00:39:03,870 --> 00:39:05,805 All of the vendors are struggling. 821 00:39:05,805 --> 00:39:07,807 But we have faith, we'll be okay because 822 00:39:07,807 --> 00:39:09,042 we know we're all in it together. 823 00:39:09,042 --> 00:39:11,611 We know we can rely on one another. 824 00:39:11,611 --> 00:39:13,012 Well, most of us can. 825 00:39:13,012 --> 00:39:14,280 It's not fair. 826 00:39:15,415 --> 00:39:16,916 Okay, wait. 827 00:39:16,916 --> 00:39:19,085 So, let's do... 828 00:39:19,085 --> 00:39:21,621 a cheese based grazing platter at the house tomorrow. 829 00:39:21,621 --> 00:39:23,056 We'll buy everything you have. 830 00:39:23,056 --> 00:39:24,824 And you can come and help set up the platters. 831 00:39:24,824 --> 00:39:27,527 -Are you serious? -Yeah, absolutely. 832 00:39:27,527 --> 00:39:30,897 Ah, it's not exactly the hors d'oeuvres we promised. 833 00:39:30,897 --> 00:39:32,465 That is him emphatically agreeing. 834 00:39:32,465 --> 00:39:35,301 Yeah, he's bursting with excitement on the inside. 835 00:39:35,301 --> 00:39:36,869 [laughs] 836 00:39:36,869 --> 00:39:38,037 All right, we'll see you tomorrow. 837 00:39:38,037 --> 00:39:40,540 Yes, you will. 838 00:39:40,540 --> 00:39:42,141 -Bye. -Bye. 839 00:39:43,509 --> 00:39:45,478 [indistinct chatter] 840 00:39:45,478 --> 00:39:47,313 I hope she likes goat gouda. 841 00:39:47,313 --> 00:39:48,915 Whatever that is. 842 00:39:52,819 --> 00:39:55,955 [birds chirp] 843 00:39:57,423 --> 00:39:58,925 [Catalina] No, way. 844 00:39:58,925 --> 00:40:01,127 Cillian's boyfriend is Finn? 845 00:40:01,127 --> 00:40:03,696 But Cillian's like an angel on earth, and Finn... 846 00:40:03,696 --> 00:40:05,498 He's a decent guy in the end. 847 00:40:05,498 --> 00:40:07,233 Maybe a little threatened by you. 848 00:40:09,102 --> 00:40:12,238 I don't get love, I guess. 849 00:40:12,238 --> 00:40:14,807 That's why I prefer to be in a relationship of one. 850 00:40:14,807 --> 00:40:16,542 At least I'm the devil I know. 851 00:40:16,542 --> 00:40:17,577 You certainly are. 852 00:40:17,577 --> 00:40:19,178 [birds chirp] 853 00:40:19,178 --> 00:40:22,548 So, what do you think it is between those two? 854 00:40:22,548 --> 00:40:24,984 [Rory] They're two puzzle pieces that fit together. 855 00:40:24,984 --> 00:40:26,686 More than the sum of their parts, you know? 856 00:40:26,686 --> 00:40:29,222 Hmm. That's how I feel when I'm creating a new dish. 857 00:40:29,222 --> 00:40:31,424 There's more to life than food, you know? 858 00:40:31,424 --> 00:40:35,828 -[Catalina] Like? -Family, love, home. 859 00:40:35,828 --> 00:40:37,597 Those two are each other's home. 860 00:40:40,500 --> 00:40:42,235 I don't think I've ever experienced 861 00:40:42,235 --> 00:40:44,137 anything like that before. 862 00:40:53,846 --> 00:40:58,184 Okay. This should be the Irish breakfast you're used to. 863 00:40:58,184 --> 00:41:01,521 -But, um, with a few twists. -[Perry] Hmm. 864 00:41:01,521 --> 00:41:03,122 Thank you, Rory. 865 00:41:10,530 --> 00:41:11,931 [Edwina] Mmm! 866 00:41:11,931 --> 00:41:14,067 -Beans are quite good. -[Edwina] Mmm! 867 00:41:15,201 --> 00:41:16,369 Mmm! 868 00:41:18,638 --> 00:41:19,672 So good. 869 00:41:21,641 --> 00:41:23,376 And the black pudding is excellent. 870 00:41:23,376 --> 00:41:25,411 -Hmm, mmm. -Thank you. 871 00:41:26,379 --> 00:41:29,082 So, I'm going into town tomorrow 872 00:41:29,082 --> 00:41:32,085 to talk to the developer about the house. 873 00:41:32,085 --> 00:41:35,421 -Should I go with you? -No need. 874 00:41:35,421 --> 00:41:36,956 We should talk about it before you go, then. 875 00:41:36,956 --> 00:41:39,092 There's nothing to talk about yet. 876 00:41:43,963 --> 00:41:46,265 You'd, uh, it seems like such a shame... 877 00:41:46,265 --> 00:41:49,302 to let this beautiful house get turned into, like, 878 00:41:49,302 --> 00:41:51,971 a fancy hotel or condos that 879 00:41:51,971 --> 00:41:53,806 nobody could really afford anyway. 880 00:41:53,806 --> 00:41:55,808 You know what I mean? 881 00:41:58,011 --> 00:41:59,512 Okay. 882 00:41:59,512 --> 00:42:01,814 Oh, wow, that smells delightful. 883 00:42:03,449 --> 00:42:05,818 Oh, okay. 884 00:42:05,818 --> 00:42:08,054 Oh, my God. You've done it again. 885 00:42:09,689 --> 00:42:11,758 Did you sleep well? 886 00:42:11,758 --> 00:42:15,528 Um, yes. Thank you, Lord James. 887 00:42:15,528 --> 00:42:16,729 [James chuckles] 888 00:42:16,729 --> 00:42:18,164 What're you doing after breakfast? 889 00:42:18,164 --> 00:42:21,267 Oh, I'm working on recipes for the banquet. 890 00:42:21,267 --> 00:42:22,835 No, you got less time for that. 891 00:42:22,835 --> 00:42:24,404 You should have some time off, right? 892 00:42:24,404 --> 00:42:26,305 I don't really do time off. 893 00:42:26,305 --> 00:42:27,940 Really? Well, you should. 894 00:42:27,940 --> 00:42:29,475 You know, today. 895 00:42:30,743 --> 00:42:32,111 With me. 896 00:42:36,315 --> 00:42:37,950 Well, what would we do? 897 00:42:37,950 --> 00:42:40,853 Um, archery? 898 00:42:40,853 --> 00:42:42,822 Croquet? 899 00:42:42,822 --> 00:42:44,624 Maybe a walk through the gardens, I don't know. 900 00:42:44,624 --> 00:42:47,827 I have some spare time. Maybe I could join you. 901 00:42:47,827 --> 00:42:49,862 Yeah, I'd-I'd love that, mate, but... 902 00:42:49,862 --> 00:42:52,298 we have maintenance workers arriving today, don't we? 903 00:42:52,298 --> 00:42:55,268 We thought Grams is arriving this afternoon, so we... 904 00:42:57,437 --> 00:42:58,771 [James] I'm really sorry. 905 00:43:02,041 --> 00:43:03,042 Excuse me. 906 00:43:05,445 --> 00:43:08,448 Seriously... insane, this sausage. 907 00:43:08,448 --> 00:43:09,782 -Hmm. -Thanks. 908 00:43:09,782 --> 00:43:12,919 Okay, so what am I supposed to do? 909 00:43:12,919 --> 00:43:15,154 You hit the ball through the hoop. 910 00:43:16,322 --> 00:43:18,224 Why? 911 00:43:18,224 --> 00:43:21,060 Well, because that's the point of the game. 912 00:43:21,060 --> 00:43:21,961 Smartass! 913 00:43:23,863 --> 00:43:26,632 Okay. So, I'm trying to hit the bullseye, yeah? 914 00:43:26,632 --> 00:43:28,334 [James] Yes, it is correct. 915 00:43:28,334 --> 00:43:31,637 -Why? -Because it's fun. 916 00:43:31,637 --> 00:43:33,272 If you say so. 917 00:43:33,272 --> 00:43:36,642 Before you ask, the reason you walk through the gardens 918 00:43:36,642 --> 00:43:37,744 is to walk through the gardens. 919 00:43:37,744 --> 00:43:39,412 There is no point. 920 00:43:39,412 --> 00:43:42,148 The goal is just to take in the beauty around you. 921 00:43:45,184 --> 00:43:46,886 What, no witty comeback? 922 00:43:46,886 --> 00:43:48,688 Do you have something stuck in your throat? 923 00:43:48,688 --> 00:43:51,424 Oh, my God! I'm just doing what you said. 924 00:43:51,424 --> 00:43:52,658 Oh, good. 925 00:43:57,263 --> 00:44:00,433 Well, little bit less fun when you do it like that. 926 00:44:00,433 --> 00:44:02,168 And quite a bit more dangerous. 927 00:44:02,168 --> 00:44:03,836 Right. Yeah. 928 00:44:07,473 --> 00:44:09,742 -Oh, that was fun. Wow! -Mm! 929 00:44:09,742 --> 00:44:11,911 Is this what you royals do all day? 930 00:44:11,911 --> 00:44:13,613 Yeah, I mean, sometimes. 931 00:44:14,781 --> 00:44:16,349 What do you do to relax? 932 00:44:16,349 --> 00:44:17,684 I don't. 933 00:44:19,552 --> 00:44:21,788 Kidding. I cook. 934 00:44:21,788 --> 00:44:24,457 -But, that's your work. -It's my everything. 935 00:44:24,457 --> 00:44:27,060 [instrumental music] 936 00:44:29,062 --> 00:44:31,130 It really is beautiful out here. 937 00:44:32,298 --> 00:44:34,067 It certainly is. 938 00:44:34,067 --> 00:44:36,369 And, up and up. 939 00:44:36,369 --> 00:44:38,104 Yeah, get it up. Okay. 940 00:44:38,104 --> 00:44:39,739 Loosen your grip. 941 00:44:39,739 --> 00:44:41,107 -Loosen. -Yes. 942 00:44:41,107 --> 00:44:43,810 There we go. Now you have to trust me. 943 00:44:43,810 --> 00:44:46,079 Come on back. 944 00:44:46,079 --> 00:44:47,647 And aim. 945 00:44:47,647 --> 00:44:49,182 Aim. 946 00:44:49,182 --> 00:44:51,517 And... down. 947 00:44:51,517 --> 00:44:52,985 Release. 948 00:44:52,985 --> 00:44:54,320 Wow! 949 00:44:54,320 --> 00:44:57,990 So, like, what is the deal with you and your family? 950 00:44:57,990 --> 00:45:01,694 Oh! We don't see eye-to-eye on very much. 951 00:45:01,694 --> 00:45:05,531 Um, both my father's and grandmother's lives 952 00:45:05,531 --> 00:45:08,201 have always centered around being a Covington. 953 00:45:08,201 --> 00:45:11,170 Very hard for them to understand wanting a life outside of that. 954 00:45:14,040 --> 00:45:16,476 That was more exhilarating than I thought. 955 00:45:16,476 --> 00:45:18,211 Thank you. 956 00:45:18,211 --> 00:45:19,579 I've had worse reviews. 957 00:45:19,579 --> 00:45:21,247 [chuckles] 958 00:45:21,247 --> 00:45:24,384 What would I find if I googled you? 959 00:45:24,384 --> 00:45:27,220 Uh, ha-ha. I don't know. 960 00:45:27,220 --> 00:45:30,123 Few photos taken out of context... 961 00:45:30,123 --> 00:45:32,925 and a few cheeky headlines, probably. 962 00:45:32,925 --> 00:45:35,061 "The Untoward Lord." 963 00:45:35,061 --> 00:45:36,529 -That was good one. -Yeah. 964 00:45:36,529 --> 00:45:38,865 Uh, "Marquess in Undress." 965 00:45:38,865 --> 00:45:41,067 -Nice. -Yeah. 966 00:45:41,067 --> 00:45:43,436 "James and the giant peach." Didn't really get that one. 967 00:45:43,436 --> 00:45:46,105 -Wow! -Yeah. 968 00:45:46,105 --> 00:45:48,441 But, you know, womanizing... 969 00:45:48,441 --> 00:45:50,410 well, if you wanna call it... 970 00:45:50,410 --> 00:45:52,211 are too wildly exaggerated. 971 00:45:53,546 --> 00:45:56,382 Somewhat exaggerated. 972 00:45:56,382 --> 00:45:57,984 I know, who am I to complain? 973 00:45:57,984 --> 00:45:59,452 But, I do feel like 974 00:45:59,452 --> 00:46:04,023 I get boxed into being this one thing, this... 975 00:46:04,023 --> 00:46:05,892 spoiled, bad-boy royal. 976 00:46:05,892 --> 00:46:08,227 That's not the totality of who I am. 977 00:46:08,227 --> 00:46:10,830 Well, you can't let other people tell you who you are. 978 00:46:10,830 --> 00:46:13,566 You decide who you want to be and be it. 979 00:46:13,566 --> 00:46:16,602 -What, just like you have? -Mm. 980 00:46:16,602 --> 00:46:19,872 I'm not sure I've ever met anyone as driven as you. 981 00:46:19,872 --> 00:46:23,509 Well, I'm not sure I've ever met anybody as carefree. 982 00:46:23,509 --> 00:46:26,412 [Catalina chuckles] 983 00:46:27,547 --> 00:46:30,750 [instrumental music] 984 00:46:36,622 --> 00:46:37,857 [sighs] 985 00:46:38,624 --> 00:46:40,226 [knocking on door] 986 00:46:42,495 --> 00:46:43,730 James? 987 00:46:49,435 --> 00:46:50,503 [knocking on door] 988 00:46:50,503 --> 00:46:52,071 Coming! 989 00:46:54,574 --> 00:46:56,509 [Catalina gasps] 990 00:46:56,509 --> 00:46:58,111 -Ah! I'll get it. -Oh! 991 00:46:58,111 --> 00:46:59,879 -No, no, no. Oh, my God! -Sorry. Sorry. 992 00:46:59,879 --> 00:47:01,714 I didn't see, sorry, I didn't see anything. 993 00:47:01,714 --> 00:47:03,116 -I said coming! -You said come in. 994 00:47:03,116 --> 00:47:05,018 -Coming. I said-- -You said, come in. 995 00:47:05,018 --> 00:47:07,420 -Come in. You said, come in. -Coming. Coming. 996 00:47:07,420 --> 00:47:09,589 -It was in. -Anyway, that's okay. Um... 997 00:47:09,589 --> 00:47:12,191 What do you need? 998 00:47:12,191 --> 00:47:13,059 Um... 999 00:47:13,059 --> 00:47:16,663 Ah... Carburetor, you... 1000 00:47:16,663 --> 00:47:19,365 The cars, you said you're good with cars and the like? 1001 00:47:19,365 --> 00:47:22,135 -I am, yeah. -I, um, I need help. 1002 00:47:22,135 --> 00:47:23,770 -Yeah? Great. -I need your help on something. 1003 00:47:23,770 --> 00:47:25,405 I'll be right there. Can you just... 1004 00:47:25,405 --> 00:47:27,040 -Thank you. I'll be right there. -Whenever you are naked. 1005 00:47:27,040 --> 00:47:28,474 Whenever you're ready. 1006 00:47:30,143 --> 00:47:31,177 [sighs] 1007 00:47:34,747 --> 00:47:36,783 Um... 1008 00:47:36,783 --> 00:47:39,552 I don't see anything wrong with the car. 1009 00:47:39,552 --> 00:47:41,287 Yeah, I know. 1010 00:47:41,287 --> 00:47:45,425 -Then, what am I doing here? -I want you to... 1011 00:47:45,425 --> 00:47:49,095 you know, unspark the plug, or put the oil in the carburetor... 1012 00:47:49,095 --> 00:47:51,064 just-just banjax it. 1013 00:47:52,231 --> 00:47:54,334 The family is barely tolerating me as it is, 1014 00:47:54,334 --> 00:47:56,569 and now you want me to sabotage The Duchess's car? 1015 00:47:56,569 --> 00:47:59,505 Lady Edwina is insisting on driving into town tomorrow, 1016 00:47:59,505 --> 00:48:03,242 as you've seen, she shouldn't be allowed anywhere near the car. 1017 00:48:03,242 --> 00:48:05,144 Nobody has the nerve to tell her she can't drive. 1018 00:48:05,144 --> 00:48:07,714 So, we're going to perform a service for the public-at-large. 1019 00:48:07,714 --> 00:48:11,250 Oh, the public-at-large? Or you? 1020 00:48:11,250 --> 00:48:13,619 So, you don't want The Duchess to meet the developers, 1021 00:48:13,619 --> 00:48:15,688 so now you're committing a crime. 1022 00:48:15,688 --> 00:48:17,023 I would never do that. 1023 00:48:18,758 --> 00:48:20,093 That's why you're here. 1024 00:48:21,527 --> 00:48:23,029 Okay. 1025 00:48:23,029 --> 00:48:24,931 Pass me the socket wrench. 1026 00:48:27,033 --> 00:48:29,736 -Oh, my God! Jesus! -Yeah. 1027 00:48:29,736 --> 00:48:31,170 [chuckles] 1028 00:48:31,170 --> 00:48:32,171 Okay. 1029 00:48:33,339 --> 00:48:34,640 [indistinct chatter] 1030 00:48:34,640 --> 00:48:36,342 Loosey, loosey. 1031 00:48:37,744 --> 00:48:40,279 -Looks important. -Yeah. 1032 00:48:40,279 --> 00:48:42,215 It's kind of the point. Okay. 1033 00:48:45,818 --> 00:48:48,254 Okay. 1034 00:48:48,254 --> 00:48:50,890 There's no going back after this. 1035 00:48:50,890 --> 00:48:53,292 No one will know. 1036 00:48:53,292 --> 00:48:54,293 God! 1037 00:48:59,832 --> 00:49:02,001 [Cillian] Oh, ravish me, Duke. 1038 00:49:02,001 --> 00:49:04,637 It's too risky, My Lord. What if someone spots us? 1039 00:49:04,637 --> 00:49:07,040 [Finn] Then, let them. I can't stand to be away from you 1040 00:49:07,040 --> 00:49:09,008 for a moment longer, I'd rather die. 1041 00:49:09,008 --> 00:49:11,411 But, our families are mortal enemies. 1042 00:49:11,411 --> 00:49:13,546 We could be stripped of our titles. 1043 00:49:13,546 --> 00:49:19,018 Then, I don't want to be Lord Finneas, the Sultan of Shagging. 1044 00:49:19,018 --> 00:49:20,486 [crackling] 1045 00:49:24,390 --> 00:49:26,125 [Finn] Who's there? 1046 00:49:28,394 --> 00:49:30,229 [clearing throat] 1047 00:49:30,229 --> 00:49:32,365 And... Yeah, that's how that works. 1048 00:49:32,365 --> 00:49:34,133 [Rory] All right, so just like a tractor really. 1049 00:49:34,133 --> 00:49:36,836 [Catalina] Ah, yeah, yeah. Pretty much, kind of, yeah. 1050 00:49:36,836 --> 00:49:40,239 Oh, damn! You guys. 1051 00:49:40,239 --> 00:49:42,275 You know, I thought I was rocking that fascinator earlier, 1052 00:49:42,275 --> 00:49:44,277 but you are showing me up. 1053 00:49:44,277 --> 00:49:46,646 Role-play is a healthy way to spice up a relationship. 1054 00:49:46,646 --> 00:49:49,115 Oh, I'm not judging. I used to date a guy 1055 00:49:49,115 --> 00:49:51,250 who liked to play "Blue Man Group." 1056 00:49:53,786 --> 00:49:55,955 -That's weird. -Yep. 1057 00:49:58,524 --> 00:50:00,159 Wait. 1058 00:50:00,159 --> 00:50:02,061 Did you two pilfer Lord Perry's closet? 1059 00:50:02,061 --> 00:50:05,465 -That's for sure his tie. -O-of course not. 1060 00:50:05,465 --> 00:50:07,600 That would be a fireable offense. 1061 00:50:07,600 --> 00:50:08,601 Yeah. 1062 00:50:10,370 --> 00:50:13,039 And what are you two doing out here this late at night, huh? 1063 00:50:13,039 --> 00:50:14,974 -Uh-- -Uh, well, um... 1064 00:50:14,974 --> 00:50:16,676 [both stammering] 1065 00:50:16,676 --> 00:50:20,480 Well, I noticed that The Duchess's car had oil leaking, 1066 00:50:20,480 --> 00:50:22,648 and so I was just wanted to make sure that it was good. 1067 00:50:22,648 --> 00:50:24,050 -[Rory] Very good. -Yeah, and Rory is, um... 1068 00:50:24,050 --> 00:50:26,586 -Helping. -Yeah, helping. 1069 00:50:26,586 --> 00:50:29,555 Oh! With-with his face? 1070 00:50:31,657 --> 00:50:34,494 You should probably clean yourselves up a bit. 1071 00:50:36,295 --> 00:50:38,965 I might know the perfect way. 1072 00:50:38,965 --> 00:50:41,234 [instrumental music] 1073 00:50:43,503 --> 00:50:45,805 Okay, isn't this also a fireable offense? 1074 00:50:45,805 --> 00:50:47,073 -Probably. -Definitely. 1075 00:50:53,179 --> 00:50:54,981 If anyone snitches, I was never here. 1076 00:50:54,981 --> 00:50:56,449 Got it. 1077 00:50:57,850 --> 00:51:00,453 [laughing] 1078 00:51:02,088 --> 00:51:04,257 Let's go, let's go, let's go. 1079 00:51:07,193 --> 00:51:09,595 Come on. Come on. Come on. Come on. 1080 00:51:12,231 --> 00:51:16,069 -Oh, thorn! Ahh! -[Cillian] Oye! 1081 00:51:16,069 --> 00:51:19,072 [Catalina] Get in, get in, get in, get in. 1082 00:51:20,273 --> 00:51:21,808 Ooh! 1083 00:51:21,808 --> 00:51:23,109 It's hot. 1084 00:51:23,109 --> 00:51:25,678 [Rory sighing] 1085 00:51:25,678 --> 00:51:27,480 [all laughing] 1086 00:51:27,480 --> 00:51:31,317 So, how does it feel breaking the rules? 1087 00:51:32,452 --> 00:51:35,088 It's pretty hot. 1088 00:51:35,088 --> 00:51:36,389 [laughing] 1089 00:51:38,124 --> 00:51:40,226 Oh, my God, there is that smile again. 1090 00:51:40,226 --> 00:51:41,427 -Okay, -All right. 1091 00:51:41,427 --> 00:51:43,429 I'm just saying it suits you. 1092 00:51:43,429 --> 00:51:45,098 You should do it more often. 1093 00:51:45,098 --> 00:51:47,200 [instrumental music] 1094 00:51:49,168 --> 00:51:50,803 I love you. 1095 00:51:54,941 --> 00:51:56,109 Oh, come on. 1096 00:51:56,109 --> 00:51:57,343 [Catalina laughs] 1097 00:51:57,343 --> 00:51:59,112 Ooh! 1098 00:51:59,112 --> 00:52:00,680 [Catalina laughing] 1099 00:52:00,680 --> 00:52:02,615 No! Oh! 1100 00:52:04,584 --> 00:52:06,185 Rory! 1101 00:52:07,220 --> 00:52:09,689 -I told you... -You! 1102 00:52:09,689 --> 00:52:13,626 [Cillian] No, no, don't, stop, stop. 1103 00:52:13,626 --> 00:52:14,861 Oh! 1104 00:52:14,861 --> 00:52:16,663 [laughter] 1105 00:52:27,093 --> 00:52:29,062 Good day, Lord Perry. 1106 00:52:29,062 --> 00:52:32,265 Are you going on a stroll? The gardens are magnificent. 1107 00:52:32,265 --> 00:52:36,736 Uh, yes, I-I'm aware. Thank you. 1108 00:52:36,736 --> 00:52:39,272 Um, is-is, is The Duchess joining you? 1109 00:52:39,272 --> 00:52:43,243 Uh, well, her car wouldn't start this morning. 1110 00:52:43,243 --> 00:52:45,645 So, Cillian drove her into town. 1111 00:52:47,714 --> 00:52:49,582 Ah. 1112 00:52:49,582 --> 00:52:51,918 What, may I ask, are you doing? 1113 00:52:51,918 --> 00:52:55,221 Oh, I-I'm waiting for a special delivery. 1114 00:52:55,221 --> 00:52:58,124 In fact, uh, here it is. 1115 00:53:03,496 --> 00:53:06,032 -Hi, welcome. -Hi. 1116 00:53:06,032 --> 00:53:08,768 -Welcome! -Thank you. 1117 00:53:08,768 --> 00:53:11,204 I've never seen this place up close and personal. 1118 00:53:11,204 --> 00:53:12,772 It certainly doesn't disappoint. 1119 00:53:12,772 --> 00:53:14,574 As far as most of us in town are concerned, 1120 00:53:14,574 --> 00:53:17,143 there could be mythical beasts living here. 1121 00:53:17,143 --> 00:53:18,211 Or Harry Potter. 1122 00:53:18,211 --> 00:53:20,213 [both laugh] 1123 00:53:20,213 --> 00:53:22,949 I assure you there are not. 1124 00:53:22,949 --> 00:53:27,854 Beasts. Nor boy magicians. 1125 00:53:27,854 --> 00:53:30,190 I'm Lord Perry. 1126 00:53:30,190 --> 00:53:31,791 I know, of you. 1127 00:53:33,059 --> 00:53:35,929 Hiya. God, that is not proper, is it? 1128 00:53:35,929 --> 00:53:38,732 Um, it's, it's a pleasure to meet, Your Acquaintance. 1129 00:53:38,732 --> 00:53:42,168 No need for all that. We're not formal around here. 1130 00:53:43,269 --> 00:53:44,504 I'm Saoirse. 1131 00:53:50,677 --> 00:53:51,711 Saoirse. 1132 00:53:53,980 --> 00:53:55,949 What is happening? 1133 00:53:55,949 --> 00:53:57,984 Uh, do you need me to, um... 1134 00:53:57,984 --> 00:54:00,353 help you carry things inside? 1135 00:54:00,353 --> 00:54:01,855 If you don't mind. 1136 00:54:03,323 --> 00:54:06,693 I'm just as capable as the next man carrying things. 1137 00:54:06,693 --> 00:54:07,694 [van door opens] 1138 00:54:18,238 --> 00:54:19,472 [Perry grunts] 1139 00:54:28,081 --> 00:54:29,316 [Catalina chuckles] 1140 00:54:35,155 --> 00:54:37,490 * You are afraid of me 1141 00:54:37,490 --> 00:54:42,429 * I can see it in your eyes 1142 00:54:42,429 --> 00:54:46,333 * You want this sweet mystery 1143 00:54:46,333 --> 00:54:48,335 * And I think it's... 1144 00:54:48,335 --> 00:54:51,971 Okay. I, I think we have it from here. Right? 1145 00:54:51,971 --> 00:54:53,840 Thank you so much for helping. 1146 00:54:55,975 --> 00:54:57,344 Well, excellent. 1147 00:54:59,446 --> 00:55:01,715 As you, as you were. 1148 00:55:01,715 --> 00:55:05,785 Um... w-w-will we be seeing you later at the... 1149 00:55:05,785 --> 00:55:07,587 ahem, at the-the-the ball? 1150 00:55:07,587 --> 00:55:11,558 Both of you are welcome, a-and Rory to attend, of course. 1151 00:55:11,558 --> 00:55:13,159 There's-there's a ball? 1152 00:55:13,159 --> 00:55:15,829 [Perry] Oh, it's nothing really, an excuse to dress up. 1153 00:55:15,829 --> 00:55:17,831 Oh, my God! Actually, yes, I mean, 1154 00:55:17,831 --> 00:55:19,799 I actually inherited a bunch of really gorgeous ball gowns 1155 00:55:19,799 --> 00:55:21,668 from my Aunt Groeneine, I don't actually have anywhere 1156 00:55:21,668 --> 00:55:23,203 to wear them, so sometimes I put one on 1157 00:55:23,203 --> 00:55:24,637 when I'm vacuuming. 1158 00:55:24,637 --> 00:55:27,707 It's, it's a whole thing. 1159 00:55:27,707 --> 00:55:30,310 Well, do you have an extra vacuuming-gown for me? 1160 00:55:30,310 --> 00:55:31,644 Yes, I do. 1161 00:55:31,644 --> 00:55:33,680 Great. So, we-we'll be there. 1162 00:55:35,348 --> 00:55:37,350 Wonderful. 1163 00:55:37,350 --> 00:55:39,953 -Your sausage. -Thank you. Yes. Thank you. 1164 00:55:41,655 --> 00:55:43,890 That boy was tripping over his tongue. 1165 00:55:43,890 --> 00:55:47,093 I mean, he's already bad with words, but that was... 1166 00:55:47,093 --> 00:55:49,429 But he's cute, don't you think? 1167 00:55:49,429 --> 00:55:52,565 You know what? I think doesn't really matter. 1168 00:55:52,565 --> 00:55:54,601 Yeah, that's because you've been too busy... 1169 00:55:54,601 --> 00:55:56,970 being sweet on Rory, haven't you? 1170 00:55:58,672 --> 00:56:02,709 I could see it clear as day at the market. 1171 00:56:02,709 --> 00:56:04,477 Rory and I haven't seen an awful lot of each other 1172 00:56:04,477 --> 00:56:07,447 over a last couple of years, but he's a good man. 1173 00:56:07,447 --> 00:56:09,683 He always has been. 1174 00:56:09,683 --> 00:56:11,618 He's always been kind of like a big brother to me. 1175 00:56:11,618 --> 00:56:14,120 Loyal, protective. 1176 00:56:14,120 --> 00:56:15,588 I can see that. 1177 00:56:15,588 --> 00:56:18,325 Most women would probably go in for Lord James. 1178 00:56:18,325 --> 00:56:21,261 Sexy, charming, fun, 1179 00:56:21,261 --> 00:56:23,163 or so I've read. 1180 00:56:23,163 --> 00:56:24,798 What? 1181 00:56:24,798 --> 00:56:27,701 There might be a little something brewing there too. 1182 00:56:29,102 --> 00:56:30,437 Well, look at you. 1183 00:56:30,437 --> 00:56:32,472 [both laugh] 1184 00:56:32,472 --> 00:56:34,040 You are in quite the predicament, aren't you? 1185 00:56:34,040 --> 00:56:36,209 I know. What am I gonna do? 1186 00:56:36,209 --> 00:56:37,510 It's not my problem. 1187 00:56:37,510 --> 00:56:38,912 [Catalina laughs] 1188 00:56:38,912 --> 00:56:41,448 [orchestral music] 1189 00:56:56,830 --> 00:56:59,499 You made my cheese look really good. 1190 00:56:59,499 --> 00:57:01,868 Well, you're making that dress look really good. 1191 00:57:03,003 --> 00:57:05,772 Oh. You know who else might think so? 1192 00:57:08,875 --> 00:57:11,878 [music continues] 1193 00:57:17,317 --> 00:57:20,020 I'm so glad you could stay. 1194 00:57:20,020 --> 00:57:23,757 I can't say that I've spent many afternoons like this. 1195 00:57:23,757 --> 00:57:27,227 Or any afternoons at all, in fact. 1196 00:57:27,227 --> 00:57:29,496 Guess I feel a bit out of place. 1197 00:57:29,496 --> 00:57:31,431 You don't look it. 1198 00:57:31,431 --> 00:57:35,669 Um, but I, I understand how you feel, um... 1199 00:57:35,669 --> 00:57:38,338 Well, sometimes when I go into town, I... 1200 00:57:38,338 --> 00:57:40,674 feel like some sort of strange creature 1201 00:57:40,674 --> 00:57:42,242 who doesn't fit in. 1202 00:57:42,242 --> 00:57:44,077 I-I realize now... 1203 00:57:44,077 --> 00:57:46,513 I should've been making more of an effort with the townspeople 1204 00:57:46,513 --> 00:57:49,149 to mix in, because clearly... 1205 00:57:51,418 --> 00:57:53,286 I've been missing out. 1206 00:57:53,286 --> 00:57:56,456 [music continues] 1207 00:57:57,457 --> 00:57:59,659 Would you, would you like a go? 1208 00:58:00,727 --> 00:58:02,896 You know what? I'd love to. 1209 00:58:05,131 --> 00:58:08,068 [instrumental music] 1210 00:58:10,270 --> 00:58:11,504 [Saoirse chuckles] 1211 00:58:18,311 --> 00:58:19,879 How was your evening? 1212 00:58:21,448 --> 00:58:24,651 -Uneventful. Mm. -Really? 1213 00:58:24,651 --> 00:58:26,886 [James] We've been friends a long time, right? 1214 00:58:26,886 --> 00:58:28,822 Almost like brothers, really. 1215 00:58:30,256 --> 00:58:32,659 I just hate to see anything get in the way of that. 1216 00:58:34,594 --> 00:58:36,596 I can't see what would. 1217 00:58:38,732 --> 00:58:39,766 Okay. 1218 00:58:44,437 --> 00:58:45,672 Wow! 1219 00:58:47,474 --> 00:58:50,643 -Do you wanna dance? -Sure. 1220 00:58:50,643 --> 00:58:53,680 -Really? With me? -Yeah? I guess. 1221 00:58:53,680 --> 00:58:56,883 -Great. I'll teach you. -All right. 1222 00:58:58,485 --> 00:59:00,253 One... Uh-hum... 1223 00:59:00,253 --> 00:59:01,888 [Catalina chuckles] 1224 00:59:01,888 --> 00:59:03,723 [James] There, you got it. [Catalina] Here goes. 1225 00:59:03,723 --> 00:59:06,893 -Oh, you are good. Wow! -Oh. I can follow. 1226 00:59:06,893 --> 00:59:09,262 This will be like the first date we never had. Mm? 1227 00:59:09,262 --> 00:59:10,463 Mm. 1228 00:59:11,297 --> 00:59:12,766 Oh! 1229 00:59:12,766 --> 00:59:15,168 Except your grandma's here. 1230 00:59:15,168 --> 00:59:19,005 [Edwina] I see you've started without me. 1231 00:59:19,005 --> 00:59:22,642 Seems like new people are popping up all over the place. 1232 00:59:22,642 --> 00:59:25,245 Since James started this trend of bringing others, 1233 00:59:25,245 --> 00:59:27,347 I thought I'd do the same. 1234 00:59:27,347 --> 00:59:29,849 Cillian was game from the get-go. 1235 00:59:29,849 --> 00:59:34,087 But Finn was harder to convince. 1236 00:59:34,087 --> 00:59:37,490 But, ultimately, who can say no to me? 1237 00:59:37,490 --> 00:59:39,626 Evidently, no one, Ma'am. 1238 00:59:39,626 --> 00:59:40,660 [Catalina chuckles] 1239 00:59:40,660 --> 00:59:42,162 You lost step. 1240 00:59:42,162 --> 00:59:43,196 Let's do a twirl. 1241 00:59:43,196 --> 00:59:44,230 [Catalina chuckles] 1242 00:59:59,045 --> 01:00:01,114 You don't mind, do you, dear? 1243 01:00:01,114 --> 01:00:02,148 Uh-hm. 1244 01:00:02,148 --> 01:00:03,817 [Catalina chuckles] 1245 01:00:03,817 --> 01:00:06,286 [music continues] 1246 01:00:12,425 --> 01:00:16,696 So, do you approve of my take on hor d'oeuvres? 1247 01:00:16,696 --> 01:00:17,897 Breaking the rules suits you. 1248 01:00:19,132 --> 01:00:22,068 I couldn't have done it without Saoirse. 1249 01:00:22,068 --> 01:00:23,670 I know that things are complicated, 1250 01:00:23,670 --> 01:00:26,940 but you should really reach out to her. 1251 01:00:26,940 --> 01:00:31,478 -I don't think she wants that. -Mm. I think she misses you. 1252 01:00:31,478 --> 01:00:32,879 [Catalina] Like a lot. 1253 01:00:32,879 --> 01:00:35,915 And a friend like that is pretty rare. 1254 01:00:35,915 --> 01:00:37,751 Are you going to leave some for anybody else? 1255 01:00:37,751 --> 01:00:40,453 That what it's there for. 1256 01:00:40,453 --> 01:00:42,756 Walk away from the cheese board. 1257 01:00:44,824 --> 01:00:46,726 Come dance with me. 1258 01:00:46,726 --> 01:00:49,829 [music continues] 1259 01:01:06,646 --> 01:01:09,849 [chuckles] What? 1260 01:01:09,849 --> 01:01:12,319 [Rory] You all ready for tomorrow, big banquet? 1261 01:01:12,319 --> 01:01:13,753 Oh, I think so. 1262 01:01:13,753 --> 01:01:15,722 I am working on some recipes tonight. 1263 01:01:15,722 --> 01:01:16,923 If you wanna come be my taste tester? 1264 01:01:16,923 --> 01:01:18,725 Oh, am I qualified for that? 1265 01:01:18,725 --> 01:01:21,061 Loving to eat food is the only qualification. 1266 01:01:21,061 --> 01:01:22,495 -Oh, is that? -Yes. 1267 01:01:22,495 --> 01:01:23,697 [Catalina chuckles] 1268 01:01:24,297 --> 01:01:25,365 Oh. 1269 01:01:25,365 --> 01:01:26,766 [Catalina chuckles] 1270 01:01:28,902 --> 01:01:31,671 -May I? -[Perry] I'd be delighted. 1271 01:01:34,708 --> 01:01:38,144 -Well, this is a disaster. -Okay. 1272 01:01:38,144 --> 01:01:39,179 [Saoirse chuckles] 1273 01:01:39,179 --> 01:01:40,213 Thank you. 1274 01:01:41,381 --> 01:01:43,984 [music continues] 1275 01:01:49,422 --> 01:01:52,092 Well, your chef friend has 1276 01:01:52,092 --> 01:01:55,095 really turned things around, hasn't she? 1277 01:01:55,095 --> 01:01:57,731 I will admit, she's rather impressive. 1278 01:01:57,731 --> 01:02:00,066 And she's not afraid of me, so... 1279 01:02:01,067 --> 01:02:03,169 she has that going for her. 1280 01:02:09,242 --> 01:02:12,746 If you want to be with her, Rory, you need to take a chance. 1281 01:02:14,214 --> 01:02:17,217 [music continues] 1282 01:02:39,572 --> 01:02:41,141 [sighs] 1283 01:02:52,584 --> 01:02:54,553 [wom[sizzles]zing] 1284 01:02:58,590 --> 01:03:00,392 [Catalina] Okay, so... 1285 01:03:00,392 --> 01:03:03,862 I know that I promised authentic Colombian recipes, 1286 01:03:03,862 --> 01:03:07,333 but the Irish don't really have all the ingredients I needed. 1287 01:03:07,333 --> 01:03:09,301 -So, we did our best. -Okay. 1288 01:03:09,301 --> 01:03:12,071 Um, but I have been making these since I was a kid. 1289 01:03:12,071 --> 01:03:13,839 My abuelataught me, like, before I could read. 1290 01:03:13,839 --> 01:03:16,709 So, they should be pretty good. First one is... 1291 01:03:16,709 --> 01:03:18,477 Sobrebarriga en salsa criolla. 1292 01:03:18,477 --> 01:03:21,580 -This is sancocho. Arepas. -Right. 1293 01:03:21,580 --> 01:03:23,582 It translates to chicken soup. 1294 01:03:23,582 --> 01:03:26,552 My uncle had an arepa factory in Medellin. 1295 01:03:26,552 --> 01:03:29,855 But I promise you that does not do it justice. 1296 01:03:29,855 --> 01:03:33,258 And all of us kids learned how to make 'em. 1297 01:03:33,258 --> 01:03:35,060 Oh! Oof! 1298 01:03:35,060 --> 01:03:38,797 And chorizo and potato empanadas 1299 01:03:38,797 --> 01:03:40,099 with an aji picante. 1300 01:03:40,099 --> 01:03:42,267 And I just chose one of this, right? 1301 01:03:42,267 --> 01:03:44,803 Yes. Take a little bit of this, put it on that. 1302 01:03:44,803 --> 01:03:45,971 -Do what you will. Yeah. -Okay. 1303 01:03:45,971 --> 01:03:48,140 Go for it. Well, actually, I... 1304 01:03:48,140 --> 01:03:49,375 Actually I wouldn't. 1305 01:03:49,375 --> 01:03:51,210 What? Why? 1306 01:03:51,210 --> 01:03:53,612 That's spicy, and, and you're Irish. 1307 01:03:53,612 --> 01:03:55,080 That's fair. 1308 01:03:57,683 --> 01:03:58,917 Wow! 1309 01:04:01,286 --> 01:04:04,089 Well, all I know is, if I had a family 1310 01:04:04,089 --> 01:04:06,158 who loved me enough to teach me how to do that, 1311 01:04:06,158 --> 01:04:09,094 I would do whatever it takes to make it right. 1312 01:04:09,094 --> 01:04:11,230 And the same for your father. 1313 01:04:11,230 --> 01:04:13,265 There's only one person in the world with that title. 1314 01:04:15,067 --> 01:04:16,301 Yeah, you are right. 1315 01:04:17,569 --> 01:04:20,372 I will work on it, when I get back home. 1316 01:04:22,141 --> 01:04:23,175 Right. 1317 01:04:24,410 --> 01:04:25,511 Home. 1318 01:04:25,511 --> 01:04:27,279 * Just so good 1319 01:04:27,279 --> 01:04:30,149 * I found this... 1320 01:04:30,149 --> 01:04:32,918 [woman vocalization] 1321 01:04:39,058 --> 01:04:40,259 [Perry clears throat] 1322 01:04:42,494 --> 01:04:45,331 [Perry] Sorry to interrupt. I, ah... 1323 01:04:46,965 --> 01:04:49,134 just came down for a snack. 1324 01:04:49,134 --> 01:04:51,303 Well, then, you came to the right place. 1325 01:04:51,303 --> 01:04:54,573 I would love a second taste-tester. 1326 01:05:08,887 --> 01:05:11,256 Well... 1327 01:05:11,256 --> 01:05:14,360 I've had plenty of meat and potatoes in my life, 1328 01:05:14,360 --> 01:05:15,594 but nothing quite like this. 1329 01:05:15,594 --> 01:05:17,029 [laughs] 1330 01:05:19,231 --> 01:05:22,167 -Milk please, Rory. -Mm. 1331 01:05:22,167 --> 01:05:24,837 Don't let me interrupt the... conversation. 1332 01:05:24,837 --> 01:05:27,106 What were you two talking about? 1333 01:05:29,742 --> 01:05:32,244 -Family. -Family. 1334 01:05:32,244 --> 01:05:37,216 Ah, well, that can be a... thorny thing to navigate. 1335 01:05:37,216 --> 01:05:38,917 Hm. 1336 01:05:38,917 --> 01:05:40,219 [Perry] You fall in love, 1337 01:05:40,219 --> 01:05:43,322 get married, have children. 1338 01:05:43,322 --> 01:05:45,057 The children grow up and it... 1339 01:05:46,158 --> 01:05:48,060 gets harder and... 1340 01:05:49,895 --> 01:05:51,530 your wife passes away... 1341 01:05:53,298 --> 01:05:57,169 We used to, uh, we used to sneak down here and eat ice cream. 1342 01:05:57,169 --> 01:05:58,671 Talk until all hours. 1343 01:06:00,005 --> 01:06:01,640 That's really lovely. 1344 01:06:05,110 --> 01:06:08,247 Isabelle's passing might've been the start of the... 1345 01:06:08,247 --> 01:06:10,783 rift between James and me. 1346 01:06:10,783 --> 01:06:13,519 We both dealt with her death in different ways. 1347 01:06:13,519 --> 01:06:17,056 I tried to hold him too close and... 1348 01:06:17,056 --> 01:06:18,524 he just wanted to run away... 1349 01:06:22,528 --> 01:06:24,096 and just kept running. 1350 01:06:25,030 --> 01:06:26,932 [Catalina] Well... 1351 01:06:26,932 --> 01:06:29,034 you should extend an olive branch. 1352 01:06:30,135 --> 01:06:32,471 Usually how it goes from there. 1353 01:06:32,471 --> 01:06:34,239 [Rory] If everyone bends a little, 1354 01:06:34,239 --> 01:06:36,041 there's usually a way to fix it. 1355 01:06:39,578 --> 01:06:41,580 I hope so. 1356 01:06:41,580 --> 01:06:44,383 It would break Isabelle's heart to see us like this. 1357 01:06:45,918 --> 01:06:47,586 We all miss her. 1358 01:06:50,456 --> 01:06:51,757 But I'm sure... 1359 01:06:51,757 --> 01:06:54,393 she would want you to see you happy again. 1360 01:06:56,362 --> 01:06:58,464 [chuckles] 1361 01:06:58,464 --> 01:07:00,065 You're talking about Saoirse? 1362 01:07:00,065 --> 01:07:01,600 [laughter] 1363 01:07:01,600 --> 01:07:03,769 Did I make a complete fool of myself today? 1364 01:07:03,769 --> 01:07:05,371 -Not at all. -No. 1365 01:07:05,371 --> 01:07:08,007 -It was very cute. Yeah. -I think she likes ya. 1366 01:07:09,441 --> 01:07:11,010 [clears throat] 1367 01:07:11,010 --> 01:07:13,112 [Catalina] Oh, actually-- [Rory] I wouldn't actually... 1368 01:07:13,112 --> 01:07:14,847 -What... -I don't know I would do that. 1369 01:07:14,847 --> 01:07:18,283 -It's... It's not for us. -[Catalina] No, no, no. 1370 01:07:18,283 --> 01:07:21,754 -No. -What's going on in here? 1371 01:07:21,754 --> 01:07:24,456 I could hear you upstairs. Oh! 1372 01:07:24,456 --> 01:07:27,026 Can an old lady have some food? 1373 01:07:27,026 --> 01:07:28,494 Of course. 1374 01:07:28,494 --> 01:07:31,664 I am thinking of using some of these flavor profiles 1375 01:07:31,664 --> 01:07:33,565 for my take on shepherd's pie tomorrow. 1376 01:07:33,565 --> 01:07:37,503 Mm. I could see how that might work. 1377 01:07:37,503 --> 01:07:40,606 Oh, I just do... Okay, that was a lot. 1378 01:07:40,606 --> 01:07:43,575 [tense music] 1379 01:07:58,791 --> 01:07:59,825 Um... 1380 01:08:02,428 --> 01:08:04,563 [coughing] 1381 01:08:04,563 --> 01:08:06,865 I really hope you don't take this the wrong way, 1382 01:08:06,865 --> 01:08:09,101 but you are one tough broad. 1383 01:08:09,101 --> 01:08:11,470 How could I possibly take that the wrong way? 1384 01:08:11,470 --> 01:08:12,805 [laughter] 1385 01:08:14,340 --> 01:08:17,843 I get my constitution from my mother. 1386 01:08:17,843 --> 01:08:21,447 She was a countess, but she was also a nurse during the war. 1387 01:08:21,447 --> 01:08:23,749 She could make one hell of a shepherd's pie. 1388 01:08:23,749 --> 01:08:26,018 I would've been honored to cook with your mom. 1389 01:08:26,018 --> 01:08:27,853 And if you still remember her recipe, 1390 01:08:27,853 --> 01:08:31,023 we can totally make one hers for tomorrow. 1391 01:08:31,023 --> 01:08:32,825 I appreciate that you've tried to honor 1392 01:08:32,825 --> 01:08:35,794 our traditions while making things your own. 1393 01:08:37,529 --> 01:08:40,432 I look forward to seeing what you do tomorrow. 1394 01:08:40,432 --> 01:08:43,669 Be yourself. Let's see what you've got. 1395 01:08:44,536 --> 01:08:46,605 Yes, Ma'am. 1396 01:08:46,605 --> 01:08:48,941 And thank you. It-it really means a lot. 1397 01:08:48,941 --> 01:08:52,044 I mean, food has always been the thing that unites 1398 01:08:52,044 --> 01:08:53,879 all the people in my life for me. 1399 01:08:53,879 --> 01:08:55,280 It's what I try to do... 1400 01:08:55,280 --> 01:08:57,683 with my food truck and my cookbook and... 1401 01:08:59,385 --> 01:09:01,153 The, uh, actually... 1402 01:09:01,153 --> 01:09:04,189 speaking of, um... 1403 01:09:04,189 --> 01:09:06,392 I actually wanted to ask you guys something. 1404 01:09:06,392 --> 01:09:11,463 I would love your permission to include you and-- 1405 01:09:11,463 --> 01:09:13,365 Sorry, guys. Am I interrupting? 1406 01:09:13,365 --> 01:09:15,467 Oh, no, it was actually perfect timing. 1407 01:09:15,467 --> 01:09:18,771 I was just telling them the thing we talked about. 1408 01:09:18,771 --> 01:09:20,906 Oh, that, um... I just really don't think 1409 01:09:20,906 --> 01:09:23,108 it's the appropriate time for that actually. 1410 01:09:25,010 --> 01:09:26,845 Why not? 1411 01:09:26,845 --> 01:09:29,415 Um... can-can I speak to you alone, Cat, please? 1412 01:09:29,415 --> 01:09:30,816 We're actually in the middle of something. 1413 01:09:30,816 --> 01:09:32,851 Oh, really? Are you? 1414 01:09:32,851 --> 01:09:34,386 Oh, I'm-I'm really sorry. 1415 01:09:34,386 --> 01:09:36,355 I'm just gonna have to pull rank actually, 1416 01:09:36,355 --> 01:09:39,491 because I am the one who hired Cat and you. 1417 01:09:39,491 --> 01:09:40,693 [scoffs] 1418 01:09:40,693 --> 01:09:42,194 [James] So... 1419 01:09:42,194 --> 01:09:43,729 Cat, come on. 1420 01:09:59,304 --> 01:10:01,473 I And pulling rank like that?ut I don't takReally?s from you. 1421 01:10:04,109 --> 01:10:07,079 I'm really sorry. I-I was completely flustered. 1422 01:10:08,914 --> 01:10:11,283 Okay. So, what's so important? 1423 01:10:13,318 --> 01:10:16,021 Can we just go someplace that's isn't here? 1424 01:10:16,021 --> 01:10:17,622 Just give me a few minutes, please. 1425 01:10:23,261 --> 01:10:25,764 Ooh, it's the Untoward Lord! 1426 01:10:25,764 --> 01:10:28,400 I've got your giant peach right here, James. 1427 01:10:30,202 --> 01:10:32,170 And I thought the townspeople and the royals had like 1428 01:10:32,170 --> 01:10:34,840 an uneasy vibe, but, um, you seem popular. 1429 01:10:34,840 --> 01:10:37,242 Yeah. They read too many tabloids. 1430 01:10:37,242 --> 01:10:40,912 The only person I care about right now... that's you. 1431 01:10:40,912 --> 01:10:42,147 Come on. Let's go. 1432 01:10:42,147 --> 01:10:45,317 [laughter] 1433 01:10:46,985 --> 01:10:48,754 [Catalina] All right. 1434 01:10:48,754 --> 01:10:50,122 What's up? 1435 01:10:50,122 --> 01:10:52,357 Okay. Um... 1436 01:10:52,357 --> 01:10:54,359 So, I saw you and Rory together the other night. 1437 01:10:54,359 --> 01:10:55,927 And, you know, just the way you were with him 1438 01:10:55,927 --> 01:10:58,230 in the kitchen right now, I mean, it's pretty obvious 1439 01:10:58,230 --> 01:10:59,765 to me that I'm losing my chance here, 1440 01:10:59,765 --> 01:11:02,734 so it's time to just put it all out in the line. 1441 01:11:04,202 --> 01:11:06,371 When we first met in L.A., I felt like we were in 1442 01:11:06,371 --> 01:11:09,308 very different places in our lives. 1443 01:11:09,308 --> 01:11:11,243 But, since you've been here, I feel like 1444 01:11:11,243 --> 01:11:13,045 we've made a real connection. 1445 01:11:13,045 --> 01:11:16,481 I think you've might have changed me somehow. 1446 01:11:16,481 --> 01:11:19,251 No one thought it was possible. But I really do. 1447 01:11:19,251 --> 01:11:21,586 I want more now because of you. 1448 01:11:21,586 --> 01:11:23,922 I mean, I agree it's been really nice 1449 01:11:23,922 --> 01:11:26,058 getting to know each other in a different way. 1450 01:11:26,058 --> 01:11:28,060 Come on. It's been more than nice. 1451 01:11:28,060 --> 01:11:31,263 It's... We understand each other. 1452 01:11:31,263 --> 01:11:34,433 Right? We... we're the same in some way, 1453 01:11:34,433 --> 01:11:36,635 or at least we want the same things. 1454 01:11:36,635 --> 01:11:39,137 And I have the resources to afford us 1455 01:11:39,137 --> 01:11:40,772 the life of our dreams. 1456 01:11:40,772 --> 01:11:43,475 Travel, adventure. 1457 01:11:43,475 --> 01:11:46,778 Whatever, we could find our purpose together. 1458 01:11:46,778 --> 01:11:48,547 That sounds wonderful. 1459 01:11:52,584 --> 01:11:54,219 James, I... 1460 01:11:56,488 --> 01:11:57,789 I-I can't. 1461 01:12:00,926 --> 01:12:04,463 You're gonna-you're gonna choose him over me? 1462 01:12:06,565 --> 01:12:09,501 -I'm sorry. -It's fine. 1463 01:12:11,770 --> 01:12:12,804 James, I... 1464 01:12:14,039 --> 01:12:17,042 * Oh that's a great love 1465 01:12:17,042 --> 01:12:20,912 * And a big desire 1466 01:12:27,786 --> 01:12:30,555 My grandson needs to grow up. 1467 01:12:33,291 --> 01:12:35,460 It's very disappointing. 1468 01:12:35,460 --> 01:12:37,429 You're the one who allowed him to bring that woman into 1469 01:12:37,429 --> 01:12:40,966 this house, to create havoc on this family. 1470 01:12:40,966 --> 01:12:45,604 The publicity is disappointing. But my son is a grown man. 1471 01:12:45,604 --> 01:12:49,608 And I must admit, this last week, the food, the company... 1472 01:12:49,608 --> 01:12:52,878 it's been more fun than we've had here in a long time. 1473 01:12:52,878 --> 01:12:56,415 Cat brought a fresh, new spirit into the house. 1474 01:12:56,415 --> 01:12:58,350 Spirit? But an agenda. 1475 01:12:58,350 --> 01:12:59,885 She's been using us, 1476 01:12:59,885 --> 01:13:02,187 and you and James are too blind to see it. 1477 01:13:02,187 --> 01:13:05,257 Well, it's made my decision about the house an easy one. 1478 01:13:05,257 --> 01:13:07,192 I'm going to sell, and you and James 1479 01:13:07,192 --> 01:13:09,861 are moving back to London with me. 1480 01:13:24,776 --> 01:13:26,345 Hey. 1481 01:13:29,648 --> 01:13:32,417 -What... -Glad you could join us. 1482 01:13:37,322 --> 01:13:38,924 Okay, that is not what it looks like. 1483 01:13:38,924 --> 01:13:40,392 It's taken way out of context. 1484 01:13:40,392 --> 01:13:42,427 [Edwina] A photo can't be taken out of context. 1485 01:13:42,427 --> 01:13:44,463 It tells us everything we need to know. 1486 01:13:44,463 --> 01:13:45,931 Is that my computer? 1487 01:13:45,931 --> 01:13:48,600 You left it on the counter last night. 1488 01:13:48,600 --> 01:13:53,538 Password, just keep moving-5-8-9. 1489 01:13:53,538 --> 01:13:55,774 There are some interesting emails on here. 1490 01:13:55,774 --> 01:13:56,942 "To Dee. 1491 01:13:56,942 --> 01:14:00,412 Things here are a disaster. 1492 01:14:00,412 --> 01:14:04,683 Book unlikely. 1493 01:14:04,683 --> 01:14:07,052 These folks are uptight snobs, 1494 01:14:07,052 --> 01:14:11,790 and Her Majesty Mum has a real stick up her bum." 1495 01:14:12,924 --> 01:14:15,260 [Catalina] You went through my emails? 1496 01:14:15,260 --> 01:14:17,129 My job is to protect my family. 1497 01:14:17,129 --> 01:14:19,898 And I needed to know what your real agenda was, 1498 01:14:19,898 --> 01:14:21,667 and now I do. 1499 01:14:21,667 --> 01:14:24,803 You want to write a tell-all book about us. 1500 01:14:24,803 --> 01:14:28,507 You seduced my grandson in order to gain access to-- 1501 01:14:28,507 --> 01:14:31,243 You encouraged James' bad behavior. 1502 01:14:31,243 --> 01:14:33,612 Created a fissure between him and Rory. 1503 01:14:33,612 --> 01:14:36,682 And now, my son is romantically 1504 01:14:36,682 --> 01:14:39,885 interested in a cheesemonger! 1505 01:14:44,089 --> 01:14:46,425 Here's what's going to happen. 1506 01:14:46,425 --> 01:14:49,795 You will leave this house immediately... 1507 01:14:49,795 --> 01:14:52,297 and never come back. 1508 01:15:07,411 --> 01:15:09,880 [mellow music] 1509 01:15:16,554 --> 01:15:19,123 I don't want to be with James. 1510 01:15:19,123 --> 01:15:20,891 That photo begs to differ. 1511 01:15:24,195 --> 01:15:25,696 Of course, you want James. 1512 01:15:28,799 --> 01:15:30,668 He is... 1513 01:15:30,668 --> 01:15:33,871 Lord James Covington, 12th Marquess of Cornworthy. 1514 01:15:33,871 --> 01:15:35,706 He gets what he wants. 1515 01:15:35,706 --> 01:15:37,675 He always has... 1516 01:15:37,675 --> 01:15:39,276 he always will. 1517 01:15:41,045 --> 01:15:43,047 He doesn't get to have me. 1518 01:15:44,215 --> 01:15:46,484 -If you'd just listen-- -[Rory] Stop. 1519 01:15:50,321 --> 01:15:51,622 The, uh... 1520 01:15:51,622 --> 01:15:53,491 The royal banquet is obviously not happening any more, 1521 01:15:53,491 --> 01:15:56,160 so there's no reason for you to be here. 1522 01:15:56,160 --> 01:15:58,262 You're free to move on to whatever's next. 1523 01:16:00,031 --> 01:16:01,065 Rory... 1524 01:16:02,566 --> 01:16:04,135 Go home, Cat. 1525 01:16:08,172 --> 01:16:12,176 * If I knew what was best for me * 1526 01:16:15,346 --> 01:16:20,885 * I probably should have let go long ago * 1527 01:16:22,586 --> 01:16:27,325 * I'm not sure why I still believe * 1528 01:16:30,094 --> 01:16:34,498 * A dream just out of reach is all I know... * 1529 01:16:34,498 --> 01:16:36,901 -Allow me, M'lady. -Thank you, Cillian. 1530 01:16:36,901 --> 01:16:41,038 * But I made it this far on a broken heart * 1531 01:16:41,038 --> 01:16:42,640 * And I'm holding 1532 01:16:42,640 --> 01:16:44,275 * Ah 1533 01:16:44,275 --> 01:16:47,778 * 'Cause love doesn't feel worth the risk * 1534 01:16:47,778 --> 01:16:51,816 * When you can't find a way to unclench the fist * 1535 01:16:51,816 --> 01:16:53,884 * When you break on to the way * 1536 01:16:53,884 --> 01:16:57,054 * Of all you missed remember 1537 01:16:57,054 --> 01:17:02,493 * There'll be better days than this * 1538 01:17:02,493 --> 01:17:06,263 * There'll be better days 1539 01:17:06,263 --> 01:17:09,667 * There'll be better days 1540 01:17:09,667 --> 01:17:14,071 * There'll be better days 1541 01:17:14,071 --> 01:17:15,673 * Than this 1542 01:17:21,112 --> 01:17:25,116 * There'll be better days 1543 01:17:25,116 --> 01:17:26,484 * Than this 1544 01:17:32,056 --> 01:17:33,591 Can we stop? 1545 01:17:36,327 --> 01:17:38,329 -Hey. What are you doin' here? -Hey. 1546 01:17:38,329 --> 01:17:40,164 Shouldn't you be getting ready for the banquet? 1547 01:17:40,164 --> 01:17:43,100 It's a long story. There's no banquet and I'm leaving. 1548 01:17:43,100 --> 01:17:44,802 So, I guess that was a short story. 1549 01:17:46,303 --> 01:17:49,273 [speaking in Irish] 1550 01:17:55,479 --> 01:17:56,781 -No. -[Cillian] Yeah. 1551 01:17:56,781 --> 01:17:59,050 [Cillian] The Duchess... 1552 01:17:59,050 --> 01:18:00,284 [grunting] 1553 01:18:00,284 --> 01:18:02,820 Rory... 1554 01:18:02,820 --> 01:18:04,755 The family... 1555 01:18:04,755 --> 01:18:06,023 Buh-bye. 1556 01:18:06,023 --> 01:18:08,693 Thank you for that recap. That was really good. 1557 01:18:08,693 --> 01:18:12,330 -Are you okay? -I will be. 1558 01:18:12,330 --> 01:18:14,365 Maybe I don't know. 1559 01:18:14,365 --> 01:18:16,734 -Did you try to apologize? -Of course, I did. 1560 01:18:16,734 --> 01:18:19,837 Yeah, I mean... you don't seem like the sort of 1561 01:18:19,837 --> 01:18:21,405 person who quits things. 1562 01:18:21,405 --> 01:18:23,708 It's too late. Like, The Duchess has already decided 1563 01:18:23,708 --> 01:18:25,476 to sell the house and they are already gone. 1564 01:18:25,476 --> 01:18:28,079 -Just for the weekend. -Mm. Which gives us time. 1565 01:18:28,079 --> 01:18:31,115 Just-just somehow get the whole family to forgive me? 1566 01:18:31,115 --> 01:18:33,284 And then convince that they shouldn't sell the house? 1567 01:18:33,284 --> 01:18:36,287 And somehow get Rory to see that we belong together? 1568 01:18:36,287 --> 01:18:38,155 Well, yeah. 1569 01:18:38,155 --> 01:18:39,190 That's insane. 1570 01:18:40,691 --> 01:18:43,761 [violin music] 1571 01:18:50,434 --> 01:18:52,570 Okay. Okay. 1572 01:18:52,570 --> 01:18:54,038 I came here to put on a banquet. 1573 01:18:54,038 --> 01:18:56,173 Banquets are about people, right? So what if 1574 01:18:56,173 --> 01:19:00,077 instead of a royal banquet, we do a unroyal one? 1575 01:19:00,077 --> 01:19:02,413 -Don't know what that is? -That's not a thing. 1576 01:19:02,413 --> 01:19:03,814 Okay. Follow along. 1577 01:19:03,814 --> 01:19:05,816 Um, can you contact the farmer's market vendors 1578 01:19:05,816 --> 01:19:07,451 and any pubs that might be interested in joining us? 1579 01:19:07,451 --> 01:19:09,086 -Yeah, you bet I can. -Good. 1580 01:19:09,086 --> 01:19:10,855 [Catalina] We're gonna put on a bona fide feast 1581 01:19:10,855 --> 01:19:13,457 for the entire town, everybody is invited. 1582 01:19:13,457 --> 01:19:15,426 It'll be, like, on the grounds of the castle. 1583 01:19:15,426 --> 01:19:18,829 That way, we'll do a boost for all of the vendors that we 1584 01:19:18,829 --> 01:19:20,998 buy from, we feed the town for free. 1585 01:19:20,998 --> 01:19:23,067 And, you know, by the time the Covingtons are back, 1586 01:19:23,067 --> 01:19:24,502 they won't be able to stop us. 1587 01:19:24,502 --> 01:19:26,203 And this way, they can see all the people 1588 01:19:26,203 --> 01:19:28,105 they'd be leaving behind if they moved. 1589 01:19:28,105 --> 01:19:30,107 [Saoirse] I heard about this big house over in Cork 1590 01:19:30,107 --> 01:19:32,043 where the family still lived there, 1591 01:19:32,043 --> 01:19:34,445 but they let the townspeople tour the house. 1592 01:19:34,445 --> 01:19:36,614 -And picnic on the grounds. -That's kind of brilliant. 1593 01:19:36,614 --> 01:19:37,848 I think that's what they should do. 1594 01:19:37,848 --> 01:19:39,717 [Saoirse] I think Lord Perry 1595 01:19:39,717 --> 01:19:41,018 might go in for something like that. 1596 01:19:41,018 --> 01:19:42,586 -I think James would too. -Well, but... 1597 01:19:42,586 --> 01:19:43,921 The Duchess is a different story. 1598 01:19:43,921 --> 01:19:46,791 Yeah, but they all need purpose. 1599 01:19:46,791 --> 01:19:49,327 And I think opening up the house and giving them 1600 01:19:49,327 --> 01:19:52,229 an opportunity to help the town that's gonna give it to them. 1601 01:19:52,229 --> 01:19:53,664 [Saoirse] I think you are right. 1602 01:19:53,664 --> 01:19:56,567 -Yeah. -And I will be here cooking. 1603 01:19:56,567 --> 01:19:57,902 -Think Finn might help? -He'll be here. 1604 01:19:57,902 --> 01:19:59,437 [Catalina] Great. 1605 01:19:59,437 --> 01:20:00,671 Let's go to work! Go, go, go! 1606 01:20:00,671 --> 01:20:01,639 [chuckles] 1607 01:20:19,124 --> 01:20:21,526 [indistinct chatter] 1608 01:20:24,696 --> 01:20:25,964 [glasses clinking] 1609 01:20:25,964 --> 01:20:28,900 [music continues] 1610 01:20:34,773 --> 01:20:37,075 Yeah. All right. 1611 01:20:37,075 --> 01:20:39,578 Here you go. Some fresh shepherd's pie. 1612 01:20:40,979 --> 01:20:42,347 I know. 1613 01:20:42,347 --> 01:20:44,850 -It's pretty good. -[Finn] It could've been worse. 1614 01:20:44,850 --> 01:20:47,219 [laughter] 1615 01:20:47,219 --> 01:20:48,787 We did it! 1616 01:20:48,787 --> 01:20:49,688 [chuckles] 1617 01:20:49,688 --> 01:20:51,790 Ooh! Okay! Moment of truth. 1618 01:20:51,790 --> 01:20:54,426 -The regals have landed. -[Catalina] Ah! 1619 01:20:57,496 --> 01:20:59,865 I'm going to reason with 'em. 1620 01:20:59,865 --> 01:21:02,267 Present a logical argument. 1621 01:21:04,269 --> 01:21:06,038 Appeal to his moral conscience. 1622 01:21:07,039 --> 01:21:09,675 [Catalina laughs] 1623 01:21:09,675 --> 01:21:11,943 [crowd cheering] 1624 01:21:11,943 --> 01:21:14,479 Why, Jean! Yes! Did you like that? 1625 01:21:14,479 --> 01:21:17,149 [indistinct chatter] 1626 01:21:17,149 --> 01:21:18,150 [clears throat] 1627 01:21:23,388 --> 01:21:25,223 Hi, Perry. 1628 01:21:25,223 --> 01:21:26,858 Saoirse? 1629 01:21:26,858 --> 01:21:28,860 Remember when you said that you wished... 1630 01:21:28,860 --> 01:21:31,897 you felt like you were more a part of the community? 1631 01:21:31,897 --> 01:21:33,498 Well, you got your wish. 1632 01:21:33,498 --> 01:21:36,668 'Cause we've brought the community to you. 1633 01:21:42,908 --> 01:21:45,310 What's the meaning of this? 1634 01:21:45,310 --> 01:21:47,312 What on earth is going on here? 1635 01:21:53,618 --> 01:21:55,988 I am not going to curtsy, 1636 01:21:55,988 --> 01:21:57,990 because I'd like to speak as equals. 1637 01:21:57,990 --> 01:22:00,092 Woman to woman. 1638 01:22:00,092 --> 01:22:05,230 We are putting on an unroyal banquet. 1639 01:22:05,230 --> 01:22:08,867 What gave you the audacity to think you could do this? 1640 01:22:10,469 --> 01:22:12,571 You did. 1641 01:22:12,571 --> 01:22:16,141 I thought, what would The Duchess do? 1642 01:22:16,141 --> 01:22:19,378 I was never planning on writing a tell-all book. 1643 01:22:19,378 --> 01:22:22,481 I was hoping to include you 1644 01:22:22,481 --> 01:22:24,950 and your family in a cookbook. 1645 01:22:24,950 --> 01:22:27,653 I would obviously never publish anything without your approval. 1646 01:22:27,653 --> 01:22:30,188 And it's just a draft. But, um... 1647 01:22:30,188 --> 01:22:33,759 this is what I wanted to ask permission for. 1648 01:22:33,759 --> 01:22:35,527 And, well, I have a idea 1649 01:22:35,527 --> 01:22:37,195 about what you could do with the house. 1650 01:22:37,195 --> 01:22:39,665 Selling it is one way to go. 1651 01:22:39,665 --> 01:22:42,200 My way, usually the only way. 1652 01:22:42,200 --> 01:22:45,437 Good point. But, counterpoint... 1653 01:22:45,437 --> 01:22:47,639 Counterpoint? 1654 01:22:47,639 --> 01:22:49,675 Another option... 1655 01:22:49,675 --> 01:22:51,576 could be to open it up to the public. 1656 01:22:51,576 --> 01:22:54,680 You know, for picnics or tours. Like... 1657 01:22:56,081 --> 01:22:58,350 Just look around. 1658 01:22:58,350 --> 01:23:00,052 Just take it in. 1659 01:23:00,052 --> 01:23:04,756 The energy, the joy, the people. 1660 01:23:04,756 --> 01:23:07,326 I mean, it could be like this every weekend. 1661 01:23:08,593 --> 01:23:10,629 The estate would, of course, still be yours. 1662 01:23:10,629 --> 01:23:14,032 But it could also function as a meeting place, like, 1663 01:23:14,032 --> 01:23:15,701 a town square of sorts. 1664 01:23:15,701 --> 01:23:18,036 I mean, you could even run a cooking school out of it. 1665 01:23:18,036 --> 01:23:20,472 And-and Finn could be in charge of it, 1666 01:23:20,472 --> 01:23:23,542 and then you could have an unroyal banquet every week. 1667 01:23:23,542 --> 01:23:26,778 Use the resources that your birthright gave you... 1668 01:23:26,778 --> 01:23:29,047 to feed the town. 1669 01:23:29,047 --> 01:23:30,682 [chuckles] Oh! 1670 01:23:30,682 --> 01:23:32,117 That sounds... 1671 01:23:33,218 --> 01:23:34,586 ambitious. 1672 01:23:34,586 --> 01:23:36,621 I like it. 1673 01:23:36,621 --> 01:23:38,924 You both think this is what we should do? 1674 01:23:40,592 --> 01:23:43,328 -We do. -Yeah. 1675 01:23:43,328 --> 01:23:44,663 Okay! Let's celebrate. 1676 01:23:44,663 --> 01:23:45,864 In my family, we hug. 1677 01:23:45,864 --> 01:23:48,233 -Uh, baby steps, dear. -Okay. 1678 01:23:48,233 --> 01:23:50,135 [Catalina chuckles] 1679 01:23:50,135 --> 01:23:52,471 My only goal with the house 1680 01:23:52,471 --> 01:23:56,475 was always to be closer to the two of you. 1681 01:23:56,475 --> 01:24:00,479 Perhaps I could stay here for a portion of the year. 1682 01:24:00,479 --> 01:24:03,281 It certainly is big enough for all of us. 1683 01:24:03,281 --> 01:24:05,150 Is it, though? 1684 01:24:05,150 --> 01:24:08,754 Perhaps, we need another wing. 1685 01:24:08,754 --> 01:24:10,088 [James] No, I don't think so. 1686 01:24:10,088 --> 01:24:11,523 I think I'm actually going to move out. 1687 01:24:11,523 --> 01:24:13,191 Maybe it's time for me to 1688 01:24:13,191 --> 01:24:16,028 figure out where my life is without my title... 1689 01:24:16,028 --> 01:24:18,030 or even your money. 1690 01:24:18,030 --> 01:24:19,398 I don't know what it's going to look like, 1691 01:24:19,398 --> 01:24:21,033 but I'm excited to find out. 1692 01:24:22,467 --> 01:24:24,336 Oh. I don't know when this monarchy 1693 01:24:24,336 --> 01:24:26,772 turned into a democracy, but... 1694 01:24:26,772 --> 01:24:29,508 [sighs] So be it. 1695 01:24:31,677 --> 01:24:34,513 -Thought I told you to go home. -Hmm. 1696 01:24:34,513 --> 01:24:36,214 Since when do I do anything you tell me to do? 1697 01:24:36,214 --> 01:24:38,050 Hm. Does that ever change? 1698 01:24:38,050 --> 01:24:39,918 [chuckles] 1699 01:24:39,918 --> 01:24:42,254 I can work on it. 1700 01:24:42,254 --> 01:24:46,458 -So, where're you off to next? -Oh, well... 1701 01:24:46,458 --> 01:24:49,828 The plan was to hit a couple of more countries, 1702 01:24:49,828 --> 01:24:52,531 and... back to California. 1703 01:24:54,266 --> 01:24:58,670 You know, I'm really glad you get to keep your job... 1704 01:24:58,670 --> 01:25:00,072 your home. 1705 01:25:01,640 --> 01:25:03,342 My home is wherever you are. 1706 01:25:04,643 --> 01:25:05,844 Good. 1707 01:25:13,785 --> 01:25:16,355 Jeez! They are really going for it, aren't they? 1708 01:25:16,355 --> 01:25:19,458 [instrumental music] 1709 01:25:29,234 --> 01:25:32,471 -Who's hungry? -Yeah... Yes. 1710 01:25:32,471 --> 01:25:34,206 [laughter] 1711 01:25:35,674 --> 01:25:37,643 Yeah, let's go inside. 1712 01:25:37,643 --> 01:25:40,545 [indistinct chatter] 1713 01:25:42,581 --> 01:25:45,517 [music continues] 1714 01:25:53,925 --> 01:25:56,395 * Oh oh oh oh I see 1715 01:25:56,395 --> 01:25:58,530 * My fure in your eyes 1716 01:25:58,530 --> 01:26:01,166 * For the rest of our lives * Yeah 1717 01:26:01,166 --> 01:26:04,403 * I want to share the moment with you whoa oh oh * 1718 01:26:04,403 --> 01:26:08,540 * I see my future in your eyes * 1719 01:26:08,540 --> 01:26:10,609 * For the rest of our lives 1720 01:26:10,609 --> 01:26:13,879 * I want to share the moment with you whoa oh oh * 1721 01:26:13,879 --> 01:26:15,914 * Share the moment with you 117167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.